All language subtitles for Cargo.2017.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,333 --> 00:00:46,333 [ambient music playing] 2 00:01:55,167 --> 00:01:56,292 [Rosie] Ma. 3 00:01:57,792 --> 00:01:59,208 [Rosie cooing] 4 00:02:02,375 --> 00:02:03,667 That's it. 5 00:02:05,167 --> 00:02:06,208 [Rosie] Mama. 6 00:02:09,625 --> 00:02:12,208 [birds squawking] 7 00:02:32,083 --> 00:02:33,167 Kay? 8 00:02:40,958 --> 00:02:42,000 Hey! 9 00:02:43,208 --> 00:02:44,208 [Andy] Hello! 10 00:02:47,708 --> 00:02:48,708 [quietly] Hey. 11 00:02:56,583 --> 00:02:58,542 [sinister music playing] 12 00:03:52,500 --> 00:03:54,208 So we have three meals. 13 00:03:54,292 --> 00:03:55,625 Four at a stretch. 14 00:03:55,708 --> 00:03:56,792 Okay. 15 00:03:58,917 --> 00:04:01,625 So that means we're down to quarter rations. 16 00:04:03,042 --> 00:04:04,042 Okay. 17 00:04:04,625 --> 00:04:07,542 Is there a plan I'm not aware of? Want to fill me in on it? 18 00:04:08,667 --> 00:04:10,333 - No, I like your plan. - Which is? 19 00:04:11,000 --> 00:04:12,375 That we eat the pens. 20 00:04:13,500 --> 00:04:15,417 Look, there's a town here. 21 00:04:15,500 --> 00:04:17,917 Can't be more than 30 or 40 km from where we are. 22 00:04:18,000 --> 00:04:20,292 Right? It's rural. There's not a lot of people. 23 00:04:20,375 --> 00:04:23,833 I say we get a car, fill it with supplies, we just see what's out there. 24 00:04:24,500 --> 00:04:28,417 - We've seen what's out there. - We've seen what's back there. Weeks ago. 25 00:04:28,833 --> 00:04:31,208 - It's quiet on the banks... - We talked about this. 26 00:04:31,292 --> 00:04:33,500 - What if we've outrun it? - What if we haven't? 27 00:04:34,000 --> 00:04:36,917 Where we need to be, actually, is here. 28 00:04:37,375 --> 00:04:39,042 The river has got us this far. 29 00:04:39,125 --> 00:04:42,958 If we play it smart, it'll get us there, but we have to stick to what we know. 30 00:04:43,542 --> 00:04:47,958 What we know? You had barely set foot on a boat before we found this thing. 31 00:04:48,042 --> 00:04:50,458 I mean, it's older than both of us put together. 32 00:04:50,542 --> 00:04:52,792 What if the engine goes? What happens then? 33 00:04:52,875 --> 00:04:54,375 We have to think about Rosie. 34 00:04:54,458 --> 00:04:58,042 Do we? I hadn't thought of that. What the fuck do you think I'm doing? 35 00:05:00,500 --> 00:05:04,083 Look, we can't set foot on the shore until it is our last and only option. 36 00:05:04,167 --> 00:05:06,083 That's just the way it is, I'm sorry. 37 00:05:06,958 --> 00:05:10,625 So is that going to be before or after our daughter starves to death? 38 00:05:11,000 --> 00:05:12,042 [sighs] 39 00:05:14,333 --> 00:05:15,625 [Rosie crying] 40 00:05:17,625 --> 00:05:18,875 [Kay] Shh. 41 00:05:26,250 --> 00:05:28,000 [soft music playing] 42 00:06:11,708 --> 00:06:13,083 [music fades out] 43 00:06:38,833 --> 00:06:40,833 [ambient music playing] 44 00:07:17,833 --> 00:07:19,125 Jesus Christ. 45 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 My God. 46 00:07:41,042 --> 00:07:42,083 Wow. 47 00:07:57,750 --> 00:07:58,917 [sniffs] 48 00:08:01,125 --> 00:08:02,583 [water rustling] 49 00:08:19,458 --> 00:08:20,542 [grunts] 50 00:08:49,208 --> 00:08:51,708 - Any bites? - Um-mm. Not yet. 51 00:08:52,292 --> 00:08:53,458 [fishing reel spinning] 52 00:08:53,542 --> 00:08:56,667 - Oh, hang on a second. - Quick. Hook him with the thing. 53 00:08:56,750 --> 00:08:59,500 - What, with the hook? Whoa. - Yeah, bring him in, quick! 54 00:09:01,917 --> 00:09:03,500 - [laughs] What? - What's that? 55 00:09:03,583 --> 00:09:06,375 - Where did you get this from? - From the wrecked yacht. 56 00:09:06,458 --> 00:09:08,708 Say thank you. Look at this. 57 00:09:09,417 --> 00:09:12,125 There's enough there for three months, at least. 58 00:09:13,708 --> 00:09:16,042 - Hey, this is good news, Blue. - It's great news. 59 00:09:16,667 --> 00:09:18,792 You're not worried. It was a one-man job. 60 00:09:18,875 --> 00:09:20,542 In and out. Easy. Safe. 61 00:09:21,500 --> 00:09:23,750 Come on, this is a win, Blue. This is a win. 62 00:09:23,833 --> 00:09:25,042 We must celebrate those 63 00:09:25,125 --> 00:09:27,833 - when they come along, just a little bit. - No, okay. 64 00:09:27,917 --> 00:09:29,833 - You sure it was safe? - Safe. 65 00:09:40,667 --> 00:09:43,167 Is there a razor in that stash of yours? 66 00:09:43,250 --> 00:09:45,792 Why? I'll have you know, this is rugged. 67 00:09:45,875 --> 00:09:47,625 - I think it's a bit ragged. - Rugged. 68 00:09:47,708 --> 00:09:48,583 [Kay laughs] 69 00:09:48,667 --> 00:09:49,708 Rugged. 70 00:09:54,042 --> 00:09:55,792 How is she? How is little monkey? 71 00:09:55,875 --> 00:09:57,208 She's been down a while. 72 00:09:57,875 --> 00:09:59,792 Maybe you should go say hello. 73 00:10:01,500 --> 00:10:03,125 I'm not sure she'd like that much. 74 00:10:05,292 --> 00:10:06,667 Hey, go and have a lie down. 75 00:10:07,167 --> 00:10:09,167 - Yeah? - Yeah. Go. 76 00:10:13,375 --> 00:10:14,417 Man. 77 00:10:14,500 --> 00:10:16,375 - [laughs] You are. - Woman. 78 00:10:18,708 --> 00:10:20,708 [ambient music playing] 79 00:10:25,458 --> 00:10:27,292 [birds squawking] 80 00:10:32,542 --> 00:10:34,542 Good girl, Rosie. Yes. 81 00:10:35,208 --> 00:10:37,125 [Rosie babbling] 82 00:12:21,083 --> 00:12:23,083 Yes. 83 00:12:23,750 --> 00:12:24,917 Okay. 84 00:12:25,250 --> 00:12:26,542 [rustling sound] 85 00:12:30,833 --> 00:12:31,750 [door rattles] 86 00:12:34,042 --> 00:12:36,333 [breathing heavily] 87 00:12:36,792 --> 00:12:38,083 [rustling sound] 88 00:12:40,333 --> 00:12:41,708 [exclaims] 89 00:12:41,792 --> 00:12:43,792 [sinister music playing] 90 00:12:50,250 --> 00:12:52,875 [Rosie crying] 91 00:12:52,958 --> 00:12:54,208 Oh! 92 00:12:54,833 --> 00:12:56,250 Hey. 93 00:12:56,333 --> 00:12:58,792 - Mama. - Hey, darling. Okay, all right. 94 00:12:59,750 --> 00:13:00,625 Ohh! 95 00:13:00,708 --> 00:13:01,917 Mommy. 96 00:13:03,833 --> 00:13:05,250 Where's Mommy then? 97 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 Where is she? 98 00:13:14,375 --> 00:13:15,292 Kay? 99 00:13:20,125 --> 00:13:22,125 Kay? [knocks on door] Are you in there? 100 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 Kay! Come on, let me in, babe. 101 00:13:26,042 --> 00:13:26,958 Let me in. 102 00:13:29,583 --> 00:13:31,333 [Andy] Shit, Kay, what... 103 00:13:32,042 --> 00:13:33,042 What have you done? 104 00:13:33,125 --> 00:13:34,917 - No, don't... - Let me see. 105 00:13:35,000 --> 00:13:36,625 - No. - Well, keep pressure on it. 106 00:13:37,083 --> 00:13:38,917 - Mama. - It's all right. It's okay. 107 00:13:39,000 --> 00:13:40,583 [Rosie crying] 108 00:13:45,125 --> 00:13:46,917 Oh, shit. 109 00:13:47,000 --> 00:13:47,917 [sneaker squeaks] 110 00:13:49,833 --> 00:13:51,792 [beeps] 111 00:13:52,708 --> 00:13:54,542 Come on, let me see. 112 00:13:56,625 --> 00:13:58,375 Oh, fuck. 113 00:13:59,083 --> 00:14:00,667 Right, Kay, just... 114 00:14:02,375 --> 00:14:03,958 Oh, what have you done? 115 00:14:05,417 --> 00:14:06,750 [beeps] 116 00:14:07,708 --> 00:14:10,500 - I'm sorry, sweetheart. - It's all right. It's okay. 117 00:14:11,292 --> 00:14:14,750 All right, keep that pressure on it. Keep pressure on. 118 00:14:14,833 --> 00:14:16,625 Shit. 119 00:14:16,708 --> 00:14:19,500 - Okay. All right? You okay? - Yeah. 120 00:14:19,583 --> 00:14:20,708 All right? Look at me. 121 00:14:21,083 --> 00:14:23,250 - It's okay. - It's going to be okay. 122 00:14:31,500 --> 00:14:32,583 [Kay grunts] 123 00:14:42,833 --> 00:14:43,958 [Andy] Hey. 124 00:14:47,458 --> 00:14:50,708 - So talk to me. What are you thinking? - Well, we can't stay here. 125 00:14:51,458 --> 00:14:54,917 But it's only been an hour. Symptoms take at least three hours to... 126 00:14:55,000 --> 00:14:57,750 Yeah, I know how it works. We might not have that time. 127 00:14:58,250 --> 00:15:00,917 - We can't take the risk. - Oh, so today it's a risk. 128 00:15:01,000 --> 00:15:03,750 [Kay] Out there, with this? Yes, it's a risk. 129 00:15:04,333 --> 00:15:07,500 Let's not put Rosie in danger till we know what we're dealing with. 130 00:15:07,583 --> 00:15:10,417 There are dozens of things that live and eat in this river. 131 00:15:10,500 --> 00:15:13,167 - We have no idea what bit you. - It had fingers, Andy. 132 00:15:13,583 --> 00:15:14,833 Fuck! 133 00:15:18,958 --> 00:15:23,250 Look, if you are sick, then you've got 48 hours, 134 00:15:23,333 --> 00:15:24,750 and we'll deal with that. 135 00:15:24,833 --> 00:15:27,500 But if you're wrong, right, and you're not infected, 136 00:15:27,583 --> 00:15:31,583 then at the rate you're bleeding, you've got two hours, three, tops. 137 00:15:33,458 --> 00:15:35,167 That's a risk I'm not gonna take. 138 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 We need to get to the hospital, where you said. 139 00:15:37,583 --> 00:15:40,042 Someone will patch you up and we'll hedge our bets. 140 00:15:40,125 --> 00:15:41,250 What if we lose? 141 00:15:42,125 --> 00:15:43,625 What if we lose? 142 00:15:48,958 --> 00:15:50,500 It's gonna be my call. 143 00:15:54,208 --> 00:15:55,292 Yeah. 144 00:16:00,458 --> 00:16:02,458 [ambient music playing] 145 00:16:21,833 --> 00:16:23,792 Come on. 146 00:16:26,792 --> 00:16:27,958 [Andy] Don't look. 147 00:17:10,542 --> 00:17:11,583 [bird chirps] 148 00:17:17,042 --> 00:17:19,375 [crunching sound] 149 00:17:34,417 --> 00:17:36,000 Come on, little darling. 150 00:17:38,208 --> 00:17:39,333 Okay. 151 00:17:40,250 --> 00:17:42,083 Oh, good girl. Come here. 152 00:17:42,875 --> 00:17:45,083 Put you in here for a minute. There we go. 153 00:17:50,958 --> 00:17:52,167 [car door closes] 154 00:18:00,875 --> 00:18:02,625 Come on. 155 00:18:08,708 --> 00:18:10,708 Oh, you beauty. 156 00:18:11,542 --> 00:18:13,458 [grunts] 157 00:18:14,708 --> 00:18:15,750 Right. 158 00:18:15,833 --> 00:18:18,083 Just like that. 159 00:18:19,167 --> 00:18:20,875 - Come here. - Thanks, sweetheart. 160 00:18:20,958 --> 00:18:23,500 Come here. I just need you in the car, all right? 161 00:18:26,292 --> 00:18:27,292 Impossible. 162 00:18:27,375 --> 00:18:29,500 I'll get in. Have a fiddle around with it. 163 00:18:29,583 --> 00:18:30,917 Okay, I'll be two secs. 164 00:18:32,625 --> 00:18:34,042 Right. 165 00:18:36,083 --> 00:18:37,625 [Kay] There you are, poppet. 166 00:18:37,708 --> 00:18:40,958 There, the new mobile's sorted for you. 167 00:18:41,792 --> 00:18:43,500 - Mama's here. - [Rosie coos] 168 00:18:44,000 --> 00:18:46,458 [exhales] 169 00:18:52,000 --> 00:18:53,083 [Rosie cooing] 170 00:18:53,167 --> 00:18:54,500 Good girl. 171 00:19:33,417 --> 00:19:35,250 - [growling] - [Kay] Go! 172 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 [suspenseful music playing] 173 00:20:10,375 --> 00:20:11,500 How're you feeling? 174 00:20:12,500 --> 00:20:13,583 Like me. 175 00:20:15,083 --> 00:20:16,542 - [Rosie crying] - Good. 176 00:20:17,292 --> 00:20:20,958 Hey, monkey, what is it, darling? 177 00:20:21,625 --> 00:20:22,750 She needs a change. 178 00:20:22,833 --> 00:20:24,292 - I'll do it. - No, it's fine. 179 00:20:24,375 --> 00:20:25,667 She'll make less fuss. 180 00:20:26,458 --> 00:20:28,875 - 'Course she will. - [Kay] Come on, stinky trunks. 181 00:20:32,417 --> 00:20:34,167 Let's get you cleaned up. 182 00:20:36,708 --> 00:20:37,958 There we go. 183 00:20:39,208 --> 00:20:41,167 Hey! 184 00:20:41,542 --> 00:20:42,542 Eww! 185 00:20:43,250 --> 00:20:45,125 Hey, Rosie posie. 186 00:20:49,417 --> 00:20:50,958 [Rosie crying] 187 00:20:53,417 --> 00:20:54,333 Kay! 188 00:20:59,875 --> 00:21:02,000 Hey, Rosie. 189 00:21:06,375 --> 00:21:08,458 Kay, give me your head. 190 00:21:09,292 --> 00:21:11,875 [Andy] All right. Shh... 191 00:21:11,958 --> 00:21:13,500 [Kay gasping] 192 00:21:14,708 --> 00:21:16,667 [Andy] Shh. 193 00:21:17,375 --> 00:21:18,667 [Kay gasping] 194 00:21:18,750 --> 00:21:19,958 [bird chirps] 195 00:22:10,708 --> 00:22:13,000 - Kay? Just breathe. - Stop the car. 196 00:22:13,083 --> 00:22:14,667 - Look at me now. - Stop the car! 197 00:22:14,750 --> 00:22:17,167 - We need to keep calm... - Let me out now! 198 00:22:17,250 --> 00:22:18,708 Jesus! Wait! 199 00:22:19,750 --> 00:22:21,208 [Rosie crying] 200 00:22:21,292 --> 00:22:22,417 Christ! 201 00:22:27,000 --> 00:22:28,167 [Andy] Kay. 202 00:22:29,042 --> 00:22:30,083 Kay. 203 00:22:30,167 --> 00:22:31,625 Hey, listen. Will you just... 204 00:22:31,708 --> 00:22:33,208 [Kay] Fuckin' don't touch me! 205 00:22:34,000 --> 00:22:36,167 Andy, you can't control this. 206 00:22:36,958 --> 00:22:39,208 You don't fucking keep this from me! 207 00:22:40,417 --> 00:22:44,042 How long were you going to play along for? What, until I turn on you? 208 00:22:44,125 --> 00:22:45,625 - On her? - No. 209 00:22:45,708 --> 00:22:47,333 - You must take her. - What? 210 00:22:47,417 --> 00:22:50,667 - What are you talking about? Leaving you? - You must take her. 211 00:22:50,750 --> 00:22:52,375 Stop. Just stop. 212 00:22:52,458 --> 00:22:53,542 [Kay crying] 213 00:22:53,625 --> 00:22:54,750 Come on. 214 00:23:01,417 --> 00:23:02,708 I'm here, all right? 215 00:23:03,292 --> 00:23:04,625 It'll be all right. 216 00:23:06,583 --> 00:23:08,583 [ambient music playing] 217 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 [car door closes] 218 00:23:25,625 --> 00:23:27,167 Come on, let's get you up. 219 00:23:28,750 --> 00:23:30,542 We're not going to the hospital. 220 00:23:30,625 --> 00:23:31,542 We are so close. 221 00:23:31,625 --> 00:23:34,500 It puts you and Rosie further from the river. 222 00:23:36,750 --> 00:23:38,417 There's nothing there for us now. 223 00:23:38,500 --> 00:23:41,083 Yeah there is. Time is there. See this? 224 00:23:41,167 --> 00:23:44,458 That's yours. All of it, every second, and we're gonna make it count. 225 00:23:45,250 --> 00:23:47,750 But if you bleed out, you'll turn sooner. 226 00:23:48,708 --> 00:23:50,458 It's my call, remember? 227 00:23:50,792 --> 00:23:53,167 So I get no say in that? I don't have a choice? 228 00:23:53,250 --> 00:23:54,833 No, sweetheart, you don't. 229 00:24:07,833 --> 00:24:09,250 [exhales] 230 00:24:09,333 --> 00:24:10,458 Kay. 231 00:24:11,000 --> 00:24:12,250 I can't do that. 232 00:24:13,042 --> 00:24:14,667 - Watch the leg. - [screaming] 233 00:24:14,750 --> 00:24:16,167 [Rosie crying] 234 00:24:19,917 --> 00:24:22,042 [suspenseful music playing] 235 00:24:48,167 --> 00:24:49,458 Shit! 236 00:24:51,292 --> 00:24:52,792 [crash] 237 00:25:01,333 --> 00:25:03,417 [gasping] 238 00:25:09,792 --> 00:25:10,917 Kay? 239 00:25:14,708 --> 00:25:15,958 Rosie? 240 00:25:20,500 --> 00:25:21,667 [bird chirps] 241 00:25:22,708 --> 00:25:24,750 Hey, how're we doing? 242 00:25:24,833 --> 00:25:26,458 Rosie? Rose. 243 00:25:38,208 --> 00:25:39,792 [breathing heavily] 244 00:25:44,875 --> 00:25:46,083 Kay. 245 00:25:46,542 --> 00:25:47,708 [Andy groans] 246 00:25:51,750 --> 00:25:53,833 [breathing heavily] 247 00:25:57,125 --> 00:25:59,125 [high pitch ambient sound] 248 00:26:07,417 --> 00:26:09,417 [Rosie crying] 249 00:26:23,250 --> 00:26:24,417 Hey. 250 00:26:25,917 --> 00:26:28,167 [Rosie continues crying] 251 00:26:35,667 --> 00:26:37,583 Blue? 252 00:26:39,667 --> 00:26:41,792 [Andy gasps] 253 00:26:46,583 --> 00:26:48,458 [Kay gasping] 254 00:26:48,917 --> 00:26:49,833 Rosie! 255 00:26:49,917 --> 00:26:50,875 Fuck! 256 00:26:51,625 --> 00:26:52,875 - Oh, fuck! - [crunching] 257 00:26:54,792 --> 00:26:55,875 They're coming. 258 00:26:55,958 --> 00:26:57,833 [groaning] 259 00:26:59,083 --> 00:27:01,417 I need you to be a very good girl. Stay here. 260 00:27:01,917 --> 00:27:03,667 Nice and calm for Daddy. 261 00:27:03,750 --> 00:27:04,708 [Rosie cries] 262 00:27:04,792 --> 00:27:07,542 And he'll be right back. Hey, Rosie? Be right back. 263 00:27:22,917 --> 00:27:24,458 [Rosie crying] 264 00:27:26,792 --> 00:27:28,167 [Andy grunting] 265 00:27:39,708 --> 00:27:40,792 [exhales] 266 00:27:42,292 --> 00:27:43,333 Oh. 267 00:27:43,417 --> 00:27:45,417 [breathing heavily] 268 00:27:49,083 --> 00:27:51,250 [screaming] 269 00:28:15,083 --> 00:28:18,542 No. No. 270 00:28:47,750 --> 00:28:49,042 [beeping] 271 00:28:50,083 --> 00:28:51,917 [Rosie babbling] 272 00:28:57,000 --> 00:28:59,333 [Rosie crying] 273 00:29:17,750 --> 00:29:19,792 Mmm? It's all right. 274 00:29:20,792 --> 00:29:22,167 I know what you like. 275 00:29:25,833 --> 00:29:27,042 Umm. 276 00:29:35,417 --> 00:29:36,583 Hey, Rosie. 277 00:29:40,542 --> 00:29:41,708 It's Mommy. 278 00:29:44,583 --> 00:29:46,000 I can smell Mommy. 279 00:29:47,625 --> 00:29:49,708 I can smell Mommy too. 280 00:29:53,667 --> 00:29:54,667 [Andy] Hey. 281 00:29:58,708 --> 00:29:59,833 [Andy grunts] 282 00:30:06,333 --> 00:30:07,417 Hey! 283 00:30:07,833 --> 00:30:09,333 Do you know what you just did? 284 00:30:13,833 --> 00:30:16,000 You stay away. Stay back. 285 00:30:18,125 --> 00:30:19,542 [Thoomi] Leave my dad alone! 286 00:30:38,917 --> 00:30:40,208 [bird chirps] 287 00:30:53,375 --> 00:30:55,917 [instrumental music playing] 288 00:32:37,958 --> 00:32:40,167 What's the count left on that business? 289 00:32:40,875 --> 00:32:42,000 Uh... 290 00:32:43,792 --> 00:32:47,000 It's 46 hours, give or take. 291 00:32:48,792 --> 00:32:49,792 Sit. 292 00:33:05,958 --> 00:33:07,292 Give us your arm. 293 00:33:16,917 --> 00:33:18,667 [Etta] Won't do much, I'm afraid. 294 00:33:22,167 --> 00:33:23,708 But it might help you hide it. 295 00:33:24,583 --> 00:33:26,625 Best to do that around these parts. 296 00:33:30,833 --> 00:33:33,000 - [Rosie cries] - It's all right, darling. 297 00:33:33,958 --> 00:33:35,292 Who's this then? 298 00:33:36,167 --> 00:33:37,458 It's Rosie. 299 00:33:37,958 --> 00:33:40,375 - [Rosie] Mama. - Little flower. 300 00:33:46,500 --> 00:33:48,125 Folks call me Etta. 301 00:33:48,208 --> 00:33:49,292 Andy. 302 00:33:51,250 --> 00:33:54,583 This place looked bigger on the map. 303 00:33:54,667 --> 00:33:57,625 - We never fail to disappoint. - The hospital, is it... 304 00:33:57,708 --> 00:34:00,667 That's a generous description. It's the next building over. 305 00:34:00,750 --> 00:34:03,458 There's not much left. They cut our funding years back. 306 00:34:03,542 --> 00:34:04,667 Are you a teacher? 307 00:34:05,833 --> 00:34:06,958 [Etta] I was. 308 00:34:08,083 --> 00:34:09,917 Where are they now, your students? 309 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Gone. 310 00:34:12,167 --> 00:34:13,125 I'm sorry. 311 00:34:13,208 --> 00:34:17,083 [chuckles] No, not dead. Gone. Living in the old ways. 312 00:34:17,875 --> 00:34:21,125 Nothing to be sorry about. They're doing better than the rest of us. 313 00:34:21,542 --> 00:34:24,125 Mobs from all over the country coming together. 314 00:34:24,583 --> 00:34:27,250 They sensed it, those who stayed connected. 315 00:34:29,583 --> 00:34:33,208 The whole community up and left back to their country. 316 00:34:36,917 --> 00:34:38,792 There's a spare bed if you want one. 317 00:34:48,000 --> 00:34:50,292 [Andy] What do you think, Rosie? Do we like her? 318 00:34:51,958 --> 00:34:53,458 Do we like her? 319 00:34:56,458 --> 00:34:57,792 I think we might like her. 320 00:35:14,250 --> 00:35:16,167 [Rosie cries] 321 00:35:26,875 --> 00:35:28,375 Okay. 322 00:35:29,083 --> 00:35:30,208 [Rosie babbles] 323 00:35:38,500 --> 00:35:39,708 [exhales] 324 00:35:41,250 --> 00:35:44,167 [clanking in distance] 325 00:35:54,375 --> 00:35:55,708 Thoomi! 326 00:36:00,500 --> 00:36:01,958 Thoomi! 327 00:36:03,208 --> 00:36:04,417 [grunts] 328 00:36:05,875 --> 00:36:07,375 Thoomi! 329 00:36:11,458 --> 00:36:12,750 [Josie] Come home! 330 00:36:18,417 --> 00:36:19,583 Shh. 331 00:36:26,208 --> 00:36:27,417 Shh. 332 00:36:30,583 --> 00:36:33,583 - [Willie] what are we gonna do with this? - [Amos] Make spears? 333 00:36:36,417 --> 00:36:37,667 [kids giggling] 334 00:36:37,750 --> 00:36:39,500 Bit like Mom's spaghetti, eh? 335 00:36:39,583 --> 00:36:40,583 [Thoomi] Dad! 336 00:36:41,583 --> 00:36:44,792 [Willie] Back in the old days, we used to take this from an animal. 337 00:36:46,000 --> 00:36:47,625 [kids whispering] Mr. Clever Man! 338 00:36:54,542 --> 00:36:56,708 [Daku] They're poisoning this land, you know? 339 00:37:01,167 --> 00:37:03,000 This country, changing. 340 00:37:03,750 --> 00:37:04,833 It's sick. 341 00:37:06,042 --> 00:37:07,375 We all get sick. 342 00:37:08,083 --> 00:37:09,708 You get sick too. 343 00:37:35,417 --> 00:37:37,125 [clanking] 344 00:38:06,208 --> 00:38:09,292 [breathing heavily] 345 00:38:25,375 --> 00:38:28,375 [gasping] 346 00:38:29,917 --> 00:38:32,625 [gasping, gurgling] 347 00:38:53,875 --> 00:38:54,875 [beep] 348 00:39:01,208 --> 00:39:02,417 Yeah. 349 00:39:04,333 --> 00:39:05,542 Hey, Etta. 350 00:39:07,875 --> 00:39:09,875 You can't do that. You can't lose hope. 351 00:39:17,333 --> 00:39:18,625 This is Willie Bell. 352 00:39:19,333 --> 00:39:23,500 He's a good man. A friend. His daughter Thoomi was one of mine. 353 00:39:24,833 --> 00:39:26,167 Smart as a whip. 354 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 - Her daddy's shadow. - Yeah, I've seen them. 355 00:39:30,042 --> 00:39:33,583 Well, you just head right back and tell Willie that Etta sent you. 356 00:39:33,667 --> 00:39:36,292 If you want to give this baby a second chance, 357 00:39:36,375 --> 00:39:37,792 that's where you go. 358 00:39:37,875 --> 00:39:39,083 Yeah? 359 00:39:39,833 --> 00:39:41,000 Thanks. 360 00:39:42,208 --> 00:39:44,292 - Have you seen the fires? - Yeah. 361 00:39:44,375 --> 00:39:48,375 Hunting parties are cleansing the land of the sick ones. You just stay away. 362 00:39:50,708 --> 00:39:52,667 Hey, Rosie. 363 00:39:52,750 --> 00:39:54,667 Bye bye, darling. Bye bye. 364 00:39:56,417 --> 00:39:57,583 Bye bye. 365 00:39:58,917 --> 00:40:00,333 Now you take care. 366 00:40:31,208 --> 00:40:33,000 [music playing] 367 00:41:06,583 --> 00:41:08,333 Hello, what's here? 368 00:41:12,667 --> 00:41:14,583 Let's give you some water, darling. 369 00:41:19,583 --> 00:41:20,750 [Rosie coughs] 370 00:41:21,875 --> 00:41:23,292 [gunshot in distance] 371 00:41:27,333 --> 00:41:29,208 [music playing] 372 00:42:02,000 --> 00:42:03,458 That's mine. 373 00:42:05,875 --> 00:42:07,292 [Rosie crying] 374 00:42:08,917 --> 00:42:10,042 Fuck. 375 00:42:11,375 --> 00:42:13,042 [Vic] Army base is overrun. 376 00:42:14,417 --> 00:42:15,625 There'll be more. 377 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 They would have heard that shot for miles. 378 00:42:18,708 --> 00:42:20,417 Better keep that baby quiet too. 379 00:42:23,000 --> 00:42:26,875 Listen, how about you get me out of here and then I'll get you out of here? 380 00:42:26,958 --> 00:42:28,000 To where? 381 00:42:28,542 --> 00:42:30,292 A place you could hole up for a bit. 382 00:42:31,792 --> 00:42:35,500 The little one, be real nice for the wife to have that around. 383 00:42:41,042 --> 00:42:43,958 You better think fast. Tow it off me. 384 00:42:44,042 --> 00:42:45,042 [Andy] Shit. 385 00:42:45,125 --> 00:42:46,750 - Come on. - Got the keys? 386 00:42:54,125 --> 00:42:55,333 [grunts] 387 00:43:00,167 --> 00:43:01,458 Don't you fuck me. 388 00:43:10,583 --> 00:43:11,958 [engine starts] 389 00:43:23,083 --> 00:43:24,500 Good man. Take this. 390 00:43:35,667 --> 00:43:37,750 [suspenseful music playing] 391 00:44:06,458 --> 00:44:07,667 Come on. Let's go. 392 00:44:17,000 --> 00:44:19,417 Flagged me down on the highway, this bloke. 393 00:44:19,500 --> 00:44:21,708 Put himself in a spot with some diggers. 394 00:44:23,125 --> 00:44:24,208 Hello. 395 00:44:25,500 --> 00:44:26,625 Hello. 396 00:44:27,125 --> 00:44:29,042 Attagirl. Close your eyes. 397 00:44:40,208 --> 00:44:41,333 It's nice. 398 00:44:43,917 --> 00:44:45,042 No, it's beautiful. 399 00:44:45,750 --> 00:44:47,333 [Vic] Rainey'll get you settled. 400 00:44:57,542 --> 00:44:59,250 Do you mind if I put her down? 401 00:45:11,750 --> 00:45:13,375 [cups clanking] 402 00:45:23,000 --> 00:45:25,167 [Lorraine] He doesn't bring people back. 403 00:45:25,250 --> 00:45:27,917 Well, we're very glad he made an exception, aren't we? 404 00:45:31,000 --> 00:45:32,125 Thanks. 405 00:45:37,292 --> 00:45:39,583 - That's why we're here. - [Andy] What, the gas? 406 00:45:40,417 --> 00:45:43,417 Vic has plans for when things get back to normal. 407 00:45:44,042 --> 00:45:46,667 It's not going to happen. Is it? 408 00:45:47,542 --> 00:45:49,500 I don't think normal is on the horizon. 409 00:45:50,042 --> 00:45:51,500 [Andy clears throat] 410 00:45:55,083 --> 00:45:56,708 You worked on the lines? 411 00:45:57,208 --> 00:45:58,500 In the canteen. 412 00:45:59,625 --> 00:46:00,792 I cooked. 413 00:46:01,333 --> 00:46:03,875 Right, well, that's the most important job of all. 414 00:46:04,458 --> 00:46:05,875 Men must have loved you. 415 00:46:06,750 --> 00:46:07,958 One did. 416 00:46:16,750 --> 00:46:18,875 You're the first people I've seen. 417 00:46:20,917 --> 00:46:23,250 The first people who are still people. 418 00:46:25,125 --> 00:46:26,708 [clears throat] Yeah. 419 00:46:32,875 --> 00:46:34,458 All right, mate, let's go. 420 00:46:34,958 --> 00:46:36,958 They've only just arrived, Vic. 421 00:46:38,042 --> 00:46:40,000 Well, if he's in, he's all the way in. 422 00:46:41,583 --> 00:46:44,458 Rainey'll look after her. Take her up there, cuddle her. 423 00:46:44,542 --> 00:46:46,083 Won't even notice you're gone. 424 00:46:48,958 --> 00:46:50,250 I'll keep her safe. 425 00:46:53,917 --> 00:46:54,917 Great. 426 00:46:57,292 --> 00:46:58,708 Please look after her. 427 00:46:59,292 --> 00:47:00,333 Okay. 428 00:47:02,375 --> 00:47:04,125 Come on, Rosie. This is... 429 00:47:04,208 --> 00:47:05,125 [Rosie crying] 430 00:47:05,583 --> 00:47:06,667 - You okay? - Mama! 431 00:47:06,750 --> 00:47:07,917 Yes. 432 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Hey. 433 00:47:09,083 --> 00:47:10,292 This calms her down. 434 00:47:13,000 --> 00:47:14,042 Okay. 435 00:47:15,042 --> 00:47:16,667 - All right... - See you soon. 436 00:47:16,750 --> 00:47:17,750 Yeah. 437 00:47:18,750 --> 00:47:19,833 Yeah. 438 00:47:31,000 --> 00:47:34,167 [cage rattling] 439 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 Vic. 440 00:47:40,750 --> 00:47:41,875 What's this? 441 00:47:44,750 --> 00:47:46,000 Ever used one of these? 442 00:47:46,708 --> 00:47:47,750 No. 443 00:47:52,708 --> 00:47:53,958 Move forward. 444 00:47:54,042 --> 00:47:55,292 Stand forty-five. 445 00:47:55,792 --> 00:47:57,750 Forty-five degrees to the target. 446 00:47:57,833 --> 00:47:59,875 Now move the stock into your shoulder... 447 00:47:59,958 --> 00:48:01,417 We're going to shoot them? 448 00:48:02,292 --> 00:48:03,333 Yeah. 449 00:48:04,208 --> 00:48:07,667 You're not gonna kiss 'em, are ya? Now cheek to the cheek plate. 450 00:48:07,750 --> 00:48:10,042 If the target's blurry, you're doing it right. 451 00:48:10,625 --> 00:48:11,917 - Yeah? - You got it? 452 00:48:12,250 --> 00:48:15,708 - Uh, I'm not sure. I think so. - Squeeze the trigger but don't pull it. 453 00:48:16,167 --> 00:48:17,083 - Really? - Yeah. 454 00:48:17,167 --> 00:48:20,792 If you pull it, then you throw your sights out. So back up. 455 00:48:21,333 --> 00:48:22,542 Now squeeze. 456 00:48:22,625 --> 00:48:26,083 Feel the resistance. Squeeze... 457 00:48:26,458 --> 00:48:28,083 [Vic laughs] 458 00:48:28,167 --> 00:48:29,167 All right. 459 00:48:31,083 --> 00:48:35,167 Now keep shooting till you drop him... and don't stop till we got 'em all. 460 00:48:35,792 --> 00:48:36,792 [grunts] 461 00:48:39,333 --> 00:48:40,542 [grunts] 462 00:48:41,917 --> 00:48:43,708 Come on, I can't carry you, mate. 463 00:48:49,875 --> 00:48:51,500 [Vic laughing] 464 00:49:21,708 --> 00:49:23,250 I thought we were here for gas. 465 00:49:23,333 --> 00:49:26,375 - Call it a side earner. - What's that got to do with her? 466 00:49:27,042 --> 00:49:28,917 [Vic] Can't catch a fish without bait. 467 00:49:29,375 --> 00:49:32,792 When this country gets back on track, people are gonna want things. 468 00:49:33,875 --> 00:49:36,542 Whoever controls the market, power, gas... 469 00:49:37,500 --> 00:49:40,333 all the shiny shit... will be sitting pretty. 470 00:49:42,167 --> 00:49:44,292 I'm just making hay while the sun shines. 471 00:49:44,375 --> 00:49:46,042 The sun's not shining, Vic. 472 00:49:47,500 --> 00:49:48,667 What's it worth to ya? 473 00:49:50,167 --> 00:49:52,042 A safe place for you and your kid? 474 00:50:02,875 --> 00:50:05,792 Only girl you need to be worried about is your own. 475 00:50:06,875 --> 00:50:07,917 Fill it up. 476 00:50:09,042 --> 00:50:10,375 [ambient music playing] 477 00:50:21,667 --> 00:50:23,292 [electrical buzzing] 478 00:50:25,833 --> 00:50:28,875 - [Rosie whines] - Hey, it's okay. 479 00:50:28,958 --> 00:50:32,083 No, just low on gas, that's all. 480 00:50:32,167 --> 00:50:33,542 Just low on gas. 481 00:50:33,625 --> 00:50:35,208 Shh. 482 00:50:36,083 --> 00:50:37,625 Hey, Rosie. 483 00:50:38,875 --> 00:50:41,625 [making noise with mouth] 484 00:51:02,125 --> 00:51:03,333 [Rosie whines] 485 00:51:10,292 --> 00:51:11,583 [Vic] I told you mob. 486 00:51:11,667 --> 00:51:14,667 The wells are mine along with what's in 'em. 487 00:51:21,125 --> 00:51:22,417 Fuck with me... 488 00:51:29,417 --> 00:51:30,500 [cage rattles] 489 00:51:30,583 --> 00:51:31,917 ...and I'll fuck with you. 490 00:51:39,333 --> 00:51:40,750 You look lonely in there. 491 00:51:41,583 --> 00:51:44,417 - [music playing] - See if we can drum you up some company. 492 00:51:45,208 --> 00:51:47,083 ♪ Full of pain and misery ♪ 493 00:51:47,167 --> 00:51:49,167 ♪ A crazy thing ♪ 494 00:51:49,250 --> 00:51:51,292 ♪ Anyone out there cares about you ♪ 495 00:51:52,667 --> 00:51:55,167 ♪ Our loves are deep ♪ 496 00:51:55,458 --> 00:51:58,333 ♪ Like I do Trust me ♪ 497 00:51:58,417 --> 00:52:00,417 ♪ With your love tonight ♪ 498 00:52:00,958 --> 00:52:04,458 ♪ Trust me It will be all right ♪ 499 00:52:04,542 --> 00:52:07,292 ♪ I'm in Heaven when he's in my hand... ♪ 500 00:52:22,792 --> 00:52:23,958 She's sleeping. 501 00:52:46,250 --> 00:52:47,417 You did well today. 502 00:52:48,417 --> 00:52:51,167 [Vic] Maybe we can talk about you staying on permanent. 503 00:52:54,458 --> 00:52:55,625 I cleaned her up. 504 00:53:00,042 --> 00:53:02,167 [ambient music playing] 505 00:53:21,167 --> 00:53:22,750 [bird chirps] 506 00:53:27,167 --> 00:53:29,875 [Andy] ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 507 00:53:30,625 --> 00:53:31,542 Oop. 508 00:53:32,000 --> 00:53:34,958 ♪...How I wonder what you are ♪ 509 00:53:36,917 --> 00:53:38,750 [Andy laughing] 510 00:53:43,458 --> 00:53:45,625 Come on. You're all right. Come on. 511 00:53:51,333 --> 00:53:52,417 [Andy] Oh. 512 00:53:53,667 --> 00:53:54,958 [exhales] 513 00:54:04,292 --> 00:54:07,792 [grunts, breathing heavily] 514 00:54:13,667 --> 00:54:14,875 [Andy] Hey, Rosie. 515 00:54:35,667 --> 00:54:38,125 [Rosie whining] 516 00:55:02,000 --> 00:55:04,042 I love you. 517 00:55:11,667 --> 00:55:13,375 [inhales] 518 00:55:16,125 --> 00:55:17,417 [exhales] 519 00:55:19,958 --> 00:55:21,250 [exhales] 520 00:55:23,958 --> 00:55:24,958 [exhales] 521 00:55:27,333 --> 00:55:29,500 Come on, you fucker. 522 00:55:29,583 --> 00:55:32,375 Come on, you fucker. 523 00:55:34,625 --> 00:55:35,875 Please don't. 524 00:55:37,333 --> 00:55:38,958 [breathing heavily] 525 00:55:39,917 --> 00:55:40,958 Lorraine. 526 00:55:41,542 --> 00:55:42,708 You shouldn't be here. 527 00:55:43,583 --> 00:55:45,958 I know what you're doing, and I know why. 528 00:55:46,542 --> 00:55:48,667 Please, just look after her for me. 529 00:55:48,750 --> 00:55:49,792 I will. 530 00:55:50,250 --> 00:55:51,417 But not here. 531 00:55:51,500 --> 00:55:54,333 - Lorraine, this is as safe as it gets. - Not from him. 532 00:55:56,167 --> 00:55:58,417 - What's your count? - It's around 20. 533 00:55:58,500 --> 00:56:02,000 - Take us somewhere else. - He is not perfect, but here it's secure. 534 00:56:02,083 --> 00:56:04,042 - Your husband... - He's not my husband. 535 00:56:05,000 --> 00:56:08,375 That man left my husband to die at the gas plant with everyone else. 536 00:56:08,458 --> 00:56:10,250 Locked them in to save his own skin. 537 00:56:11,208 --> 00:56:14,417 I could protect this little girl more than he ever will. 538 00:56:15,000 --> 00:56:16,167 But not here. 539 00:56:25,875 --> 00:56:27,000 [clears throat] 540 00:56:28,958 --> 00:56:32,250 There is a family by the river. I don't know if they're still alive. 541 00:56:32,333 --> 00:56:35,875 - I don't know if we can make it in time. - [Vic] This looks cozy. 542 00:56:39,708 --> 00:56:43,333 If I didn't know better, I'd think you were trying to steal my girl, Andy. 543 00:56:43,417 --> 00:56:44,667 You do know better. 544 00:56:56,375 --> 00:56:59,125 [ambient music playing] 545 00:57:01,542 --> 00:57:03,208 [electrical buzzing] 546 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Rosie! 547 00:57:36,667 --> 00:57:38,250 [cage rattling] 548 00:57:41,083 --> 00:57:43,625 Vic! 549 00:57:45,042 --> 00:57:46,792 [cage rattling] 550 00:57:48,458 --> 00:57:52,292 Come on, let me out, you fuck! I'm not going to hurt you. 551 00:57:52,375 --> 00:57:54,083 I'm not going to hurt you, okay? 552 00:57:56,875 --> 00:57:59,500 Okay, come with me. I need to have a look at this. 553 00:58:00,417 --> 00:58:03,042 God, look, I'm not going to hurt you, I promise you. 554 00:58:03,125 --> 00:58:06,500 When I saw you... when I saw you yesterday... 555 00:58:06,583 --> 00:58:09,208 I'm sorry about that. You can be mad at me. 556 00:58:09,292 --> 00:58:11,708 If you want out, I'm your ticket. Let's play ball. 557 00:58:13,250 --> 00:58:14,833 Do you want to see your friend? 558 00:58:14,917 --> 00:58:17,417 He's not my friend. I just want my daughter back. 559 00:58:19,542 --> 00:58:21,667 - I want something too. - What do you want? 560 00:58:22,375 --> 00:58:24,833 His keys to the Clever Man's cage. 561 00:58:24,917 --> 00:58:26,750 Whatever that is, you can have 'em. 562 00:58:38,958 --> 00:58:40,542 - They're coming. - Huh? 563 00:58:40,625 --> 00:58:42,667 The ghosts. They smell it. 564 00:59:09,708 --> 00:59:10,667 [grunts] 565 00:59:29,833 --> 00:59:31,250 Come on. 566 00:59:43,208 --> 00:59:45,833 [Andy grunting] 567 00:59:46,750 --> 00:59:48,083 Shit. 568 00:59:48,167 --> 00:59:51,167 When this lifts up, you gotta slide out straight away. 569 00:59:52,167 --> 00:59:53,958 Come on. That's it. 570 00:59:59,625 --> 01:00:01,042 Come on! That's it! Let's go! 571 01:00:04,583 --> 01:00:06,542 [ambient music playing] 572 01:00:42,083 --> 01:00:43,042 [Rosie babbles] 573 01:01:00,167 --> 01:01:01,917 [keys rattle softly] 574 01:01:05,458 --> 01:01:06,375 [moans] 575 01:01:31,250 --> 01:01:32,458 [Andy] Go! 576 01:01:36,875 --> 01:01:39,542 Here, Lorraine, give her to me. 577 01:01:41,000 --> 01:01:42,375 [Vic] Fucking thief! 578 01:01:43,042 --> 01:01:44,458 Get back here! 579 01:01:44,542 --> 01:01:46,083 - [Vic] Andy! - No! 580 01:01:49,500 --> 01:01:50,458 Vic, no! 581 01:01:58,500 --> 01:02:00,667 [ambient music playing] 582 01:02:17,667 --> 01:02:18,833 Rainey! 583 01:02:20,750 --> 01:02:21,958 Rainey! 584 01:02:37,250 --> 01:02:39,250 [electrical buzzing] 585 01:02:44,000 --> 01:02:45,375 He's gone. 586 01:02:45,458 --> 01:02:46,833 Come on, let's go. 587 01:03:09,167 --> 01:03:10,417 [Andy] Wait. 588 01:03:16,917 --> 01:03:20,083 I can smell your rot, you weasly cunt! 589 01:03:21,083 --> 01:03:23,500 - What you took didn't belong to you! - [Andy] Shit. 590 01:03:34,083 --> 01:03:37,958 You give me back the fucking black bitch! 591 01:03:38,917 --> 01:03:39,917 She's mine! 592 01:03:40,792 --> 01:03:45,167 If you give her to me, then maybe there'll be a happy ending for your kid! 593 01:03:46,292 --> 01:03:48,542 But if I have to fucking come looking, 594 01:03:49,292 --> 01:03:52,167 then it'll be bad for you and worse for them. 595 01:03:53,292 --> 01:03:55,625 - [Rosie whines] - Shh. 596 01:03:59,792 --> 01:04:03,208 Maybe I'll just wait a couple of days, huh? 597 01:04:05,083 --> 01:04:07,000 Until you're not you anymore. 598 01:04:08,917 --> 01:04:10,333 And I'll just watch... 599 01:04:11,208 --> 01:04:14,167 while you eat their fucking faces off. 600 01:04:14,250 --> 01:04:16,875 [Rosie whining] 601 01:04:31,667 --> 01:04:33,375 [Rosie crying] 602 01:04:39,125 --> 01:04:40,125 [Rosie crying] 603 01:04:40,208 --> 01:04:41,333 [engine starts] 604 01:04:44,667 --> 01:04:45,750 [Rosie crying] 605 01:05:02,417 --> 01:05:04,542 [keys rattling] 606 01:05:07,625 --> 01:05:08,708 [chuckles] 607 01:05:16,125 --> 01:05:17,208 Good girl. 608 01:05:19,792 --> 01:05:20,958 [Andy exhales] 609 01:05:21,417 --> 01:05:23,125 [Andy breathing heavily] 610 01:05:45,500 --> 01:05:46,875 [Rosie whines] 611 01:06:06,375 --> 01:06:09,667 Thoomi, I need to get back to the river. Can you show me the way? 612 01:06:09,750 --> 01:06:11,333 I've gotta find the Clever Man. 613 01:06:11,417 --> 01:06:15,292 Oh, look, I don't have time for... What is a Clever Man, anyway? 614 01:06:15,375 --> 01:06:17,458 Is he just a smart guy, or what? 615 01:06:18,583 --> 01:06:19,958 He's a magic man. 616 01:06:21,750 --> 01:06:24,500 If you're sick, he can give you good medicine. 617 01:06:24,583 --> 01:06:28,875 And if someone steals your spirit away, he can put it back again. 618 01:06:29,458 --> 01:06:33,792 Hey, you think your dad is acting the way he is because he lost his soul? 619 01:06:35,625 --> 01:06:38,250 There are lots of people walking around like your dad. 620 01:06:38,333 --> 01:06:40,833 - My dad's different. - I don't think that's true. 621 01:06:41,625 --> 01:06:43,833 There's no fixing what your father and I have. 622 01:06:43,917 --> 01:06:45,792 Lots of other smart guys have tried. 623 01:06:51,542 --> 01:06:52,667 Where are you going? 624 01:06:52,750 --> 01:06:54,458 I've gotta check something. 625 01:06:55,042 --> 01:06:56,333 Check what? 626 01:06:56,417 --> 01:06:58,042 Thoomi, check what? 627 01:06:58,625 --> 01:06:59,917 For fuck's sake. 628 01:07:05,125 --> 01:07:06,292 [sniffs] 629 01:07:06,375 --> 01:07:09,042 [soft music playing] 630 01:08:35,292 --> 01:08:37,458 Jesus, Thoomi. 631 01:08:37,542 --> 01:08:38,542 Hey, stop! 632 01:08:38,625 --> 01:08:39,833 Go away! 633 01:08:40,458 --> 01:08:43,125 This is sorry business. You're just a stupid gubba. 634 01:08:43,208 --> 01:08:44,542 You don't know anything. 635 01:08:52,833 --> 01:08:54,000 That's my dad. 636 01:08:55,708 --> 01:08:59,750 We get buried in the trees so the ghosts can't wake us. 637 01:09:01,958 --> 01:09:03,833 His spirit's still loose. 638 01:09:03,917 --> 01:09:04,958 It's my fault. 639 01:09:05,583 --> 01:09:06,833 I took too long. 640 01:09:08,958 --> 01:09:10,042 No you didn't. 641 01:09:10,625 --> 01:09:12,875 No you didn't. This isn't your fault. 642 01:09:12,958 --> 01:09:15,833 I tied him here till I could bring the Clever Man back. 643 01:09:15,917 --> 01:09:17,708 They weren't supposed to find him. 644 01:09:18,167 --> 01:09:20,375 They thought they were doing the right thing. 645 01:09:21,792 --> 01:09:22,875 They did. 646 01:09:24,542 --> 01:09:26,375 That wasn't your dad anymore. 647 01:09:28,083 --> 01:09:29,583 I'm sorry, but it wasn't. 648 01:09:30,917 --> 01:09:34,375 I should have been here, with him, not you. 649 01:09:40,875 --> 01:09:42,792 Thoomi, I have to go. I'm sorry. 650 01:09:46,167 --> 01:09:47,125 [exhales] 651 01:09:47,208 --> 01:09:49,542 I think Rosie would like it if you came with us. 652 01:09:49,625 --> 01:09:51,375 I'd be happier if you did. 653 01:09:52,625 --> 01:09:55,667 I don't care about you or your baby. 654 01:09:59,458 --> 01:10:00,917 I don't think you mean that. 655 01:10:14,833 --> 01:10:16,167 She'll be okay. 656 01:10:17,542 --> 01:10:19,167 She'll be okay. Shit. 657 01:10:19,958 --> 01:10:21,125 Shit. 658 01:10:24,292 --> 01:10:25,458 [exhales] 659 01:10:28,583 --> 01:10:29,542 [beeps] 660 01:10:31,083 --> 01:10:33,375 [breathing heavily] 661 01:11:04,292 --> 01:11:06,292 [Rosie crying] 662 01:11:30,000 --> 01:11:31,083 Rosie? 663 01:11:35,083 --> 01:11:36,292 River's this way. 664 01:11:38,250 --> 01:11:42,125 [music playing] 665 01:13:05,375 --> 01:13:06,625 What's with the leaves? 666 01:13:08,042 --> 01:13:09,750 They hide my footprints. 667 01:13:11,625 --> 01:13:13,250 From who? The ghosts? 668 01:13:13,333 --> 01:13:14,875 No, my mom. 669 01:13:24,333 --> 01:13:25,500 Hello? 670 01:13:29,625 --> 01:13:30,667 [Andy] Hungry? 671 01:13:40,250 --> 01:13:43,708 [perfume spraying] 672 01:13:50,083 --> 01:13:51,083 Yes. 673 01:13:52,500 --> 01:13:53,750 Bingo. 674 01:13:55,792 --> 01:13:58,042 This might sting a little bit. 675 01:13:58,667 --> 01:13:59,625 Where is it? 676 01:14:00,250 --> 01:14:01,458 There? Ready? 677 01:14:07,500 --> 01:14:08,625 Why'd you do that? 678 01:14:09,583 --> 01:14:10,792 It's from the old ways. 679 01:14:12,042 --> 01:14:13,375 But not our ways anymore. 680 01:14:13,458 --> 01:14:14,958 Then why? 681 01:14:16,542 --> 01:14:17,667 'Cause it hurts. 682 01:14:18,042 --> 01:14:21,333 When this hurt heals, maybe this hurt heals too. 683 01:14:25,292 --> 01:14:26,792 Where did all the people go? 684 01:14:28,750 --> 01:14:29,958 Not far. 685 01:14:30,417 --> 01:14:31,750 The food's still fresh. 686 01:14:32,458 --> 01:14:33,958 Why do you want 'em? 687 01:14:34,333 --> 01:14:36,250 'Cause I want to ask them a favor. 688 01:14:36,333 --> 01:14:38,667 About bub? Are they gonna keep her? 689 01:14:39,042 --> 01:14:41,500 We should think about what we're gonna do with you. 690 01:14:41,583 --> 01:14:43,125 Maybe they won't come back. 691 01:14:44,083 --> 01:14:45,417 I think they will. 692 01:14:45,500 --> 01:14:46,708 What if they don't? 693 01:14:49,792 --> 01:14:51,083 Then you're all I've got. 694 01:15:10,042 --> 01:15:12,958 [video game sounds] 695 01:15:34,083 --> 01:15:35,333 [sniffs] 696 01:15:36,917 --> 01:15:39,458 [children laughing] 697 01:15:42,875 --> 01:15:43,917 Hello? 698 01:15:52,042 --> 01:15:53,250 The caravan's yours. 699 01:15:54,500 --> 01:15:56,333 Car too, if you can start it. 700 01:15:57,167 --> 01:15:58,542 It's not the car I need. 701 01:16:17,083 --> 01:16:18,042 Look. 702 01:16:19,583 --> 01:16:21,542 I've got six, okay? 703 01:16:22,500 --> 01:16:25,125 The last two are yours, if you go that way. 704 01:16:25,208 --> 01:16:28,375 - Please, don't do that. - I can't leave them. 705 01:16:28,875 --> 01:16:31,083 I said I wouldn't and I won't, so... 706 01:16:31,167 --> 01:16:32,625 [grunts] 707 01:16:34,792 --> 01:16:35,792 Hey. 708 01:16:36,917 --> 01:16:40,042 [girl] Look, Daddy, that man has a baby! 709 01:16:40,833 --> 01:16:42,125 Yes, he does. 710 01:16:45,292 --> 01:16:46,958 Should we say goodbye to the baby? 711 01:16:47,042 --> 01:16:48,333 [girl] Yeah. 712 01:16:48,417 --> 01:16:49,958 They're leaving now. 713 01:16:50,042 --> 01:16:52,125 [girl] Bye bye, baby! 714 01:16:58,000 --> 01:16:59,125 Hey, mate. 715 01:17:00,167 --> 01:17:01,250 Just take the two. 716 01:17:01,792 --> 01:17:02,917 For her sake. 717 01:17:14,333 --> 01:17:16,792 Where's my pirate, ey? 718 01:17:17,375 --> 01:17:19,625 [Father] We gonna come and find this treasure? 719 01:17:19,708 --> 01:17:20,833 Hey? Come on. 720 01:17:57,708 --> 01:18:00,583 [gunshots] 721 01:18:02,208 --> 01:18:03,458 [gunshot] 722 01:18:11,417 --> 01:18:12,833 [gunshot] 723 01:18:26,125 --> 01:18:27,292 [exhales] 724 01:18:32,958 --> 01:18:36,667 [breathing heavily] 725 01:18:38,167 --> 01:18:39,500 [exhales] 726 01:18:42,458 --> 01:18:46,167 [Rosie babbling] 727 01:18:52,375 --> 01:18:53,500 [Rosie] Dad. 728 01:18:55,000 --> 01:18:56,250 Daddy. 729 01:19:04,208 --> 01:19:05,875 Come here, Rosie. 730 01:19:10,208 --> 01:19:12,250 Hey, Thoomi. 731 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 Hey. 732 01:19:15,417 --> 01:19:16,292 Hey. 733 01:19:20,750 --> 01:19:22,500 What's happened to your leaves? 734 01:19:23,583 --> 01:19:24,958 I wanna go home now. 735 01:19:25,875 --> 01:19:26,917 Really? 736 01:19:29,083 --> 01:19:30,375 You want my people? 737 01:19:32,583 --> 01:19:33,542 Yeah. 738 01:19:34,667 --> 01:19:35,750 Yeah, I do. 739 01:19:41,417 --> 01:19:44,000 Thoomi, if I don't make it to the hills, you... 740 01:19:45,208 --> 01:19:46,917 - You don't have to. See? - Hmm? 741 01:19:48,042 --> 01:19:49,208 [Thoomi] They're close. 742 01:19:50,167 --> 01:19:51,250 Atla. 743 01:19:53,458 --> 01:19:54,917 Fire. 744 01:19:55,375 --> 01:19:57,000 [Rosie babbling] 745 01:19:57,083 --> 01:19:58,083 Atla. 746 01:19:58,958 --> 01:19:59,958 Say atla. 747 01:20:01,833 --> 01:20:02,833 Okay. 748 01:20:07,167 --> 01:20:09,917 - What's that? - Makes it so the ghosts can't track us. 749 01:20:10,583 --> 01:20:11,750 Really? 750 01:20:12,125 --> 01:20:14,708 - I'd better put some on. - You don't need any. 751 01:20:14,792 --> 01:20:16,542 You smell like them already. 752 01:20:41,583 --> 01:20:43,500 [crunching] 753 01:20:55,625 --> 01:20:57,375 [Thoomi] Proper creepy in there. 754 01:20:57,917 --> 01:20:59,667 [Andy] Proper creepy out there too. 755 01:21:07,542 --> 01:21:10,625 [ambient music playing] 756 01:21:28,417 --> 01:21:31,583 [Thoomi] They're hibernating. They need the dark. 757 01:22:06,583 --> 01:22:08,083 [Rosie cries] 758 01:22:15,542 --> 01:22:17,333 [footsteps] 759 01:22:35,833 --> 01:22:37,083 [door closes] 760 01:22:46,500 --> 01:22:47,500 Vic! 761 01:23:05,833 --> 01:23:07,042 [thud] 762 01:23:13,875 --> 01:23:15,417 [grunts] 763 01:23:15,875 --> 01:23:17,542 [grunting, gunshot] 764 01:23:18,167 --> 01:23:19,833 [grunting] 765 01:23:26,375 --> 01:23:28,708 [grunting] 766 01:23:31,208 --> 01:23:32,708 [Vic] You fuck! 767 01:23:33,875 --> 01:23:35,750 [grunting] 768 01:23:37,458 --> 01:23:38,708 [gunshot] 769 01:23:50,167 --> 01:23:51,958 Get the fuck outta there. 770 01:23:53,167 --> 01:23:54,417 Get out! 771 01:23:54,500 --> 01:23:56,667 [Rosie crying] 772 01:24:02,250 --> 01:24:03,542 Don't! Stop! 773 01:24:05,500 --> 01:24:06,667 [grunts, thud] 774 01:24:08,792 --> 01:24:10,292 [Rosie crying] 775 01:24:12,000 --> 01:24:12,958 Shh. 776 01:24:13,042 --> 01:24:14,417 [Rosie crying] 777 01:24:14,500 --> 01:24:15,917 Shh. 778 01:24:16,458 --> 01:24:19,208 [grunting] 779 01:24:28,792 --> 01:24:31,250 Thoomi! You all right? 780 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 Oh, God. Where's Rosie? 781 01:24:34,500 --> 01:24:35,667 Where's Rosie? 782 01:24:41,417 --> 01:24:42,833 [grunts] 783 01:24:42,917 --> 01:24:45,083 - It's all right. - [Rosie crying] 784 01:24:46,833 --> 01:24:47,958 [Andy] Rosie. 785 01:24:55,417 --> 01:24:57,333 Shh. 786 01:24:59,417 --> 01:25:00,708 Give her to me, Vic. 787 01:25:02,292 --> 01:25:03,417 Come on, mate. 788 01:25:04,917 --> 01:25:06,208 We're both fucked. 789 01:25:09,458 --> 01:25:10,792 Vic, I swear to Christ. 790 01:25:12,458 --> 01:25:13,958 If you hurt her... 791 01:25:15,000 --> 01:25:16,917 [Rosie crying] 792 01:25:18,250 --> 01:25:21,167 You took mine, now, I take yours. 793 01:25:21,875 --> 01:25:23,958 Lorraine wasn't yours though, Vic. 794 01:25:28,458 --> 01:25:30,500 [Rosie crying] 795 01:25:36,292 --> 01:25:37,417 Vic, don't... 796 01:25:38,292 --> 01:25:39,625 Don't you dare. 797 01:25:39,708 --> 01:25:41,875 Listen to me, Vic. 798 01:25:43,083 --> 01:25:44,292 It's done. 799 01:25:45,292 --> 01:25:46,750 [grunts] 800 01:25:50,458 --> 01:25:52,375 [Andy] All right. All right, darling. 801 01:25:52,458 --> 01:25:53,458 All right, darling. 802 01:25:54,458 --> 01:25:55,750 [crying] 803 01:26:03,000 --> 01:26:04,208 [Andy muffled] Thoomi? 804 01:26:06,792 --> 01:26:09,667 [crying] 805 01:26:15,333 --> 01:26:17,125 [Andy] I know you're hurt, darling. 806 01:26:17,208 --> 01:26:18,542 Stay with me. 807 01:26:19,417 --> 01:26:20,375 [Andy grunts] 808 01:26:20,458 --> 01:26:21,833 Thoomi. 809 01:26:21,917 --> 01:26:23,042 Thoomi, please. 810 01:26:23,125 --> 01:26:25,708 We can't go any further if you don't walk, okay? 811 01:26:25,792 --> 01:26:26,958 Do you understand me? 812 01:26:27,417 --> 01:26:29,458 Thoomi, wake up. Wake up, darling. 813 01:26:30,667 --> 01:26:31,917 Are you gonna help me? 814 01:26:32,917 --> 01:26:34,542 Let's help each other, yeah? 815 01:26:34,625 --> 01:26:36,042 - Yeah. - Good girl. 816 01:26:38,875 --> 01:26:43,042 Teach me some of those words, mate. Teach me how to say, "sun". 817 01:26:43,833 --> 01:26:44,708 Hmm? 818 01:26:44,792 --> 01:26:46,458 Teach me how to say "sky", then. 819 01:26:47,625 --> 01:26:48,958 Christ, teach me something. 820 01:26:49,042 --> 01:26:51,458 Teach me how to say "daddy". How do you say that? 821 01:26:53,083 --> 01:26:55,125 - Vapi. - Vapi. Great. 822 01:26:55,208 --> 01:26:56,583 How do you say "daughter"? 823 01:26:57,125 --> 01:26:58,792 - Vapalu. - Yeah! 824 01:26:58,875 --> 01:27:02,083 How do you say... What's that word you called me? 825 01:27:02,167 --> 01:27:04,333 Gubba. What was that? What does that mean? 826 01:27:04,417 --> 01:27:05,833 - White fella. - White fella. 827 01:27:05,917 --> 01:27:07,542 [laughing] 828 01:27:07,625 --> 01:27:08,750 White fella. 829 01:27:10,792 --> 01:27:12,333 Well, how do you say "friend"? 830 01:27:13,292 --> 01:27:14,667 - Mita. - Mita. 831 01:27:15,458 --> 01:27:16,792 Yeah, mita. 832 01:27:16,875 --> 01:27:18,250 I prefer that one. 833 01:27:18,792 --> 01:27:20,250 [music playing] 834 01:27:41,208 --> 01:27:43,250 Stop. 835 01:27:47,042 --> 01:27:48,042 Come here. 836 01:27:49,208 --> 01:27:50,333 Okay. 837 01:27:51,083 --> 01:27:52,208 Let go. 838 01:27:52,292 --> 01:27:54,625 Come. Help me. 839 01:27:55,125 --> 01:27:56,125 Help me. 840 01:27:57,458 --> 01:27:58,625 Hold onto her. 841 01:27:59,208 --> 01:28:00,417 Hold onto her. 842 01:28:00,750 --> 01:28:01,833 [grunts] 843 01:28:09,000 --> 01:28:12,708 [groaning] 844 01:28:14,542 --> 01:28:16,417 [gasping] 845 01:28:24,458 --> 01:28:26,333 [breathing heavily] 846 01:28:31,292 --> 01:28:32,833 [Rosie babbling] 847 01:28:32,917 --> 01:28:34,542 [grunting] 848 01:28:34,625 --> 01:28:37,583 [breathing heavily] 849 01:28:45,167 --> 01:28:48,083 [ambient music playing] 850 01:29:07,792 --> 01:29:11,042 - [Andy] Oh, shit. - [Thoomi] Stay close or they'll smell us. 851 01:29:11,958 --> 01:29:13,083 See? 852 01:29:13,167 --> 01:29:14,375 My paint's coming off. 853 01:29:28,000 --> 01:29:29,083 [grunts] 854 01:29:30,375 --> 01:29:31,500 [grunts] 855 01:29:41,875 --> 01:29:43,542 [gasping] 856 01:29:47,083 --> 01:29:48,167 Take it. 857 01:29:49,750 --> 01:29:51,125 Take it away. 858 01:29:51,208 --> 01:29:52,417 Take it away. 859 01:29:55,750 --> 01:29:58,042 [grunting] 860 01:30:04,792 --> 01:30:05,833 Okay. 861 01:30:06,917 --> 01:30:08,750 Now don't worry about this. 862 01:30:09,917 --> 01:30:14,167 You just treat this like it's mom's spaghetti, okay? 863 01:30:15,125 --> 01:30:16,708 All right. 864 01:30:16,792 --> 01:30:20,125 Look after her for me, okay? 'Cause I'm going now. 865 01:30:20,208 --> 01:30:22,500 Look after her. Will you do that for me, mita? 866 01:30:24,875 --> 01:30:26,167 - I will. - All right, mate. 867 01:30:26,250 --> 01:30:28,042 - I promise. - Thank you. 868 01:30:31,583 --> 01:30:32,625 Hey. 869 01:30:32,708 --> 01:30:34,458 Hey, Rosie, you're in good hands. 870 01:30:34,542 --> 01:30:37,208 You're in good hands. She's gonna look after you, mate. 871 01:30:37,833 --> 01:30:39,083 I love you. 872 01:30:41,833 --> 01:30:42,958 Love you. 873 01:30:50,292 --> 01:30:51,583 [groans] 874 01:31:04,917 --> 01:31:07,625 Thoomi. Thoomi, now. 875 01:31:07,708 --> 01:31:09,125 Now. 876 01:31:13,625 --> 01:31:14,875 [grunts] 877 01:31:20,333 --> 01:31:22,167 [groans] 878 01:32:21,875 --> 01:32:24,792 [ambient music playing] 879 01:33:07,167 --> 01:33:08,542 [bird chirps] 880 01:33:14,667 --> 01:33:16,458 [bird chirps] 881 01:35:40,417 --> 01:35:42,667 [soft music playing] 882 01:37:10,833 --> 01:37:12,750 [indistinct chatter] 883 01:38:32,625 --> 01:38:34,708 [music playing] 884 01:43:34,542 --> 01:43:36,208 [music fades out] 56651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.