All language subtitles for Cargo.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,166 --> 00:01:52,166 www.titlovi.com 2 00:01:55,166 --> 00:01:56,291 Ma. 3 00:02:02,375 --> 00:02:03,666 That's it. 4 00:02:05,166 --> 00:02:06,208 Mama. 5 00:02:32,083 --> 00:02:33,166 Kay? 6 00:02:40,958 --> 00:02:42,000 Hey! 7 00:02:43,208 --> 00:02:44,208 Hello! Hey. 8 00:03:52,500 --> 00:03:54,208 So we have three meals. 9 00:03:54,291 --> 00:03:55,625 Four at a stretch. 10 00:03:55,708 --> 00:03:56,791 Okay. 11 00:03:58,916 --> 00:04:01,625 So that means we're down to quarter rations. 12 00:04:03,041 --> 00:04:04,041 Okay. 13 00:04:04,625 --> 00:04:07,541 Is there a plan I'm not aware of? Want to fill me in on it? 14 00:04:08,666 --> 00:04:10,333 -No, I like your plan. 15 00:04:11,000 --> 00:04:12,375 That we eat the pens. 16 00:04:13,500 --> 00:04:15,416 Look, there's a town here. 17 00:04:15,500 --> 00:04:17,916 Can't be more than 30 or 40 km from where we are. 18 00:04:18,000 --> 00:04:20,291 Right? It's rural. There's not a lot of people. 19 00:04:20,375 --> 00:04:23,833 I say we get a car, fill it with supplies, we just see what's out there. 20 00:04:24,500 --> 00:04:28,416 -We've seen what's out there. -We've seen what's back there. Weeks ago. 21 00:04:28,833 --> 00:04:31,208 -It's quiet on the banks-- -We talked about this. 22 00:04:34,000 --> 00:04:36,916 Where we need to be, actually, is here. 23 00:04:37,375 --> 00:04:39,041 The river has got us this far. 24 00:04:39,125 --> 00:04:42,958 If we play it smart, it'll get us there, but we have to stick to what we know. 25 00:04:43,541 --> 00:04:47,958 What we know? You had barely set foot on a boat before we found this thing. 26 00:04:48,041 --> 00:04:50,458 I mean, it's older than both of us put together. 27 00:04:50,541 --> 00:04:52,791 What if the engine goes? What happens then? 28 00:04:52,875 --> 00:04:54,375 We have to think about Rosie. 29 00:04:54,458 --> 00:04:58,041 Do we? I hadn't thought of that. What the fuck do you think I'm doing? Look, we can't set foot on the shore until it is our last and only option. 30 00:05:04,166 --> 00:05:06,083 That's just the way it is, I'm sorry. 31 00:05:06,958 --> 00:05:10,625 So is that going to be before or after our daughter starves to death? 32 00:05:17,625 --> 00:05:18,875 Shh. 33 00:07:17,833 --> 00:07:19,125 Jesus Christ. 34 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 My God. 35 00:07:41,041 --> 00:07:42,083 Wow. 36 00:08:49,208 --> 00:08:51,708 -Um-mm. Not yet. 37 00:08:53,541 --> 00:08:56,666 -Oh, hang on a second. -Quick. Hook him with the thing. 38 00:08:56,750 --> 00:08:59,500 Whoa. -Yeah, bring him in, quick! 39 00:09:01,916 --> 00:09:03,500 What? 40 00:09:03,583 --> 00:09:06,375 -From the wrecked yacht. 41 00:09:06,458 --> 00:09:08,708 Say thank you. Look at this. 42 00:09:09,416 --> 00:09:12,125 There's enough there for three months, at least. 43 00:09:13,708 --> 00:09:16,041 -Hey, this is good news, Blue. -It's great news. 44 00:09:16,666 --> 00:09:18,791 You're not worried. It was a one-man job. 45 00:09:18,875 --> 00:09:20,541 In and out. Easy. Safe. 46 00:09:21,500 --> 00:09:23,750 Come on, this is a win, Blue. This is a win. 47 00:09:23,833 --> 00:09:25,041 We must celebrate those 48 00:09:25,125 --> 00:09:27,833 -when they come along, just a little bit. -No, okay. 49 00:09:27,916 --> 00:09:29,833 -Safe. 50 00:09:40,666 --> 00:09:43,166 Is there a razor in that stash of yours? 51 00:09:43,250 --> 00:09:45,791 Why? I'll have you know, this is rugged. 52 00:09:45,875 --> 00:09:47,625 -I think it's a bit ragged. -Rugged. 53 00:09:48,666 --> 00:09:49,708 Rugged. 54 00:09:54,041 --> 00:09:55,791 How is she 55 00:09:55,875 --> 00:09:57,208 She's been down a while. 56 00:09:57,875 --> 00:09:59,791 Maybe you should go say hello. 57 00:10:01,500 --> 00:10:03,125 I'm not sure she'd like that much. 58 00:10:05,291 --> 00:10:06,666 Hey, go and have a lie down. 59 00:10:07,166 --> 00:10:09,166 -Yeah. Go. 60 00:10:13,375 --> 00:10:14,416 Man. 61 00:10:14,500 --> 00:10:16,375 You are. -Woman. 62 00:10:32,541 --> 00:10:34,541 Good girl, Rosie. Yes. 63 00:12:21,083 --> 00:12:23,083 Yes. 64 00:12:23,750 --> 00:12:24,916 Okay. 65 00:12:52,958 --> 00:12:54,208 Oh! 66 00:12:54,833 --> 00:12:56,250 Hey. 67 00:12:56,333 --> 00:12:58,791 -Mama. -Hey, darling. Okay, all right. 68 00:12:59,750 --> 00:13:00,625 Ohh! 69 00:13:00,708 --> 00:13:01,916 Mommy. 70 00:13:03,833 --> 00:13:05,250 Where's Mommy then? 71 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 Where is she? 72 00:13:14,375 --> 00:13:15,291 Kay? 73 00:13:20,125 --> 00:13:22,125 Kay Are you in there? 74 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 Kay! Come on, let me in, babe. 75 00:13:26,041 --> 00:13:26,958 Let me in. 76 00:13:29,583 --> 00:13:31,333 Shit, Kay, what... 77 00:13:32,041 --> 00:13:33,041 What have you done? 78 00:13:33,125 --> 00:13:34,916 -No, don't... -Let me see. 79 00:13:35,000 --> 00:13:36,625 -No. -Well, keep pressure on it. 80 00:13:37,083 --> 00:13:38,916 -Mama. -It's all right. It's okay. 81 00:13:45,125 --> 00:13:46,916 Oh, shit. 82 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Come on, let me see. 83 00:13:56,625 --> 00:13:58,375 Oh, fuck. 84 00:13:59,083 --> 00:14:00,666 Right, Kay, just... Oh, what have you done? 85 00:14:07,708 --> 00:14:10,500 -I'm sorry, sweetheart. -It's all right. It's okay. 86 00:14:11,291 --> 00:14:14,750 All right, keep that pressure on it. Keep pressure on. 87 00:14:14,833 --> 00:14:16,625 Shit. 88 00:14:16,708 --> 00:14:19,500 You okay? -Yeah. 89 00:14:19,583 --> 00:14:20,708 All right? Look at me. 90 00:14:21,083 --> 00:14:23,250 -It's okay. -It's going to be okay. 91 00:14:42,833 --> 00:14:43,958 Hey. 92 00:14:47,458 --> 00:14:50,708 -Well, we can't stay here. 93 00:14:51,458 --> 00:14:54,916 But it's only been an hour. Symptoms take at least three hours to-- 94 00:14:55,000 --> 00:14:57,750 Yeah, I know how it works. We might not have that time. 95 00:14:58,250 --> 00:15:00,916 -We can't take the risk. -Oh, so today it's a risk. 96 00:15:01,000 --> 00:15:03,750 Out there, with this? Yes, it's a risk. 97 00:15:04,333 --> 00:15:07,500 Let's not put Rosie in danger till we know what we're dealing with. 98 00:15:07,583 --> 00:15:10,416 There are dozens of things that live and eat in this river. 99 00:15:10,500 --> 00:15:13,166 -We have no idea what bit you. -It had fingers, Andy. 100 00:15:13,583 --> 00:15:14,833 Fuck! 101 00:15:18,958 --> 00:15:23,250 Look, if you are sick, then you've got 48 hours, 102 00:15:23,333 --> 00:15:24,750 and we'll deal with that. 103 00:15:24,833 --> 00:15:27,500 But if you're wrong, right, and you're not infected, 104 00:15:27,583 --> 00:15:31,583 then at the rate you're bleeding, you've got two hours, three, tops. 105 00:15:33,458 --> 00:15:35,166 That's a risk I'm not gonna take. 106 00:15:35,250 --> 00:15:37,500 We need to get to the hospital, where you said. 107 00:15:37,583 --> 00:15:40,041 Someone will patch you up and we'll hedge our bets. 108 00:15:40,125 --> 00:15:41,250 What if we lose? 109 00:15:42,125 --> 00:15:43,625 What if we lose? 110 00:15:48,958 --> 00:15:50,500 It's gonna be my call. 111 00:15:54,208 --> 00:15:55,291 Yeah. 112 00:16:21,833 --> 00:16:23,791 Come on. 113 00:16:26,791 --> 00:16:27,958 Don't look. 114 00:17:34,416 --> 00:17:36,000 Come on, little darling. 115 00:17:38,208 --> 00:17:39,333 Okay. 116 00:17:40,250 --> 00:17:42,083 Oh, good girl. Come here. 117 00:17:42,875 --> 00:17:45,083 Put you in here for a minute. There we go. 118 00:18:00,875 --> 00:18:02,625 Come on. 119 00:18:08,708 --> 00:18:10,708 Oh, you beauty. 120 00:18:14,708 --> 00:18:15,750 Right. 121 00:18:15,833 --> 00:18:18,083 Just like that. 122 00:18:19,166 --> 00:18:20,875 -Come here. -Thanks, sweetheart. 123 00:18:20,958 --> 00:18:23,500 Come here. I just need you in the car, all right? 124 00:18:26,291 --> 00:18:27,291 Impossible. 125 00:18:27,375 --> 00:18:29,500 I'll get in. Have a fiddle around with it. 126 00:18:29,583 --> 00:18:30,916 Okay, I'll be two secs. 127 00:18:32,625 --> 00:18:34,041 Right. 128 00:18:36,083 --> 00:18:37,625 There you are, poppet. 129 00:18:37,708 --> 00:18:40,958 There, the new mobile's sorted for you. 130 00:18:41,791 --> 00:18:43,500 -Mama's here. 131 00:18:53,166 --> 00:18:54,500 Good girl. 132 00:19:33,416 --> 00:19:35,250 Go! 133 00:20:10,375 --> 00:20:11,500 How're you feeling? 134 00:20:12,500 --> 00:20:13,583 Like me. 135 00:20:15,083 --> 00:20:16,541 -Good. 136 00:20:17,291 --> 00:20:20,958 Hey, monkey, what is it, darling? 137 00:20:21,625 --> 00:20:22,750 She needs a change. 138 00:20:22,833 --> 00:20:24,291 -I'll do it. -No, it's fine. 139 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 She'll make less fuss. 140 00:20:26,458 --> 00:20:28,875 -'Course she will. Come on, stinky trunks. 141 00:20:32,416 --> 00:20:34,166 Let's get you cleaned up. 142 00:20:36,708 --> 00:20:37,958 There we go. 143 00:20:39,208 --> 00:20:41,166 Hey! 144 00:20:41,541 --> 00:20:42,541 Eww! 145 00:20:43,250 --> 00:20:45,125 Hey, Rosie posie. 146 00:20:53,416 --> 00:20:54,333 Kay! 147 00:20:59,875 --> 00:21:02,000 Hey, Rosie. 148 00:21:06,375 --> 00:21:08,458 Kay, give me your head. 149 00:21:09,291 --> 00:21:11,875 All right. Shh... 150 00:21:14,708 --> 00:21:16,666 Shh. 151 00:22:10,708 --> 00:22:13,000 Just breathe. -Stop the car. 152 00:22:13,083 --> 00:22:14,666 -Look at me now. -Stop the car! 153 00:22:14,750 --> 00:22:17,166 -We need to keep calm... -Let me out now! 154 00:22:17,250 --> 00:22:18,708 Jesus! Wait! 155 00:22:21,291 --> 00:22:22,416 Christ! 156 00:22:27,000 --> 00:22:28,166 Kay. 157 00:22:29,041 --> 00:22:30,083 Kay. 158 00:22:30,166 --> 00:22:31,625 Hey, listen. Will you just... 159 00:22:31,708 --> 00:22:33,208 Fuckin' don't touch me! 160 00:22:34,000 --> 00:22:36,166 Andy, you can't control this. 161 00:22:36,958 --> 00:22:39,208 You don't fucking keep this from me! 162 00:22:40,416 --> 00:22:44,041 How long were you going to play along for? What, until I turn on you? 163 00:22:44,125 --> 00:22:45,625 -No. 164 00:22:45,708 --> 00:22:47,333 -You must take her. 165 00:22:47,416 --> 00:22:50,666 Leaving you? -You must take her. 166 00:22:50,750 --> 00:22:52,375 Stop. Just stop. 167 00:22:53,625 --> 00:22:54,750 Come on. 168 00:23:01,416 --> 00:23:02,708 I'm here, all right? 169 00:23:03,291 --> 00:23:04,625 It'll be all right. 170 00:23:25,625 --> 00:23:27,166 Come on, let's get you up. 171 00:23:28,750 --> 00:23:30,541 We're not going to the hospital. 172 00:23:30,625 --> 00:23:31,541 We are so close. 173 00:23:31,625 --> 00:23:34,500 It puts you and Rosie further from the river. 174 00:23:36,750 --> 00:23:38,416 There's nothing there for us now. 175 00:23:38,500 --> 00:23:41,083 Yeah there is. Time is there. See this? 176 00:23:41,166 --> 00:23:44,458 That's yours. All of it, every second, and we're gonna make it count. 177 00:23:45,250 --> 00:23:47,750 But if you bleed out, you'll turn sooner. 178 00:23:48,708 --> 00:23:50,458 It's my call, remember? 179 00:23:50,791 --> 00:23:53,166 So I get no say in that? I don't have a choice? 180 00:23:53,250 --> 00:23:54,833 No, sweetheart, you don't. 181 00:24:09,333 --> 00:24:10,458 Kay. 182 00:24:11,000 --> 00:24:12,250 I can't do that. 183 00:24:13,041 --> 00:24:14,666 -Watch the leg. 184 00:24:48,166 --> 00:24:49,458 Shit! 185 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 Kay? 186 00:25:14,708 --> 00:25:15,958 Rosie? 187 00:25:22,708 --> 00:25:24,750 Hey, how're we doing? 188 00:25:24,833 --> 00:25:26,458 Rosie? Rose. 189 00:25:44,875 --> 00:25:46,083 Kay. 190 00:26:23,250 --> 00:26:24,416 Hey. 191 00:26:35,666 --> 00:26:37,583 Blue? 192 00:26:48,916 --> 00:26:49,833 Rosie! 193 00:26:49,916 --> 00:26:50,875 Fuck! 194 00:26:51,625 --> 00:26:52,875 -Oh, fuck! 195 00:26:54,791 --> 00:26:55,875 They're coming. 196 00:26:59,083 --> 00:27:01,416 I need you to be a very good girl. Stay here. 197 00:27:01,916 --> 00:27:03,666 Nice and calm for Daddy. 198 00:27:04,791 --> 00:27:07,541 And he'll be right back. Hey, Rosie? Be right back. 199 00:27:42,291 --> 00:27:43,333 Oh. 200 00:28:15,083 --> 00:28:18,541 No. No. 201 00:29:17,750 --> 00:29:19,791 Mmm? It's all right. 202 00:29:20,791 --> 00:29:22,166 I know what you like. 203 00:29:25,833 --> 00:29:27,041 Umm. 204 00:29:35,416 --> 00:29:36,583 Hey, Rosie. It's Mommy. 205 00:29:44,583 --> 00:29:46,000 I can smell Mommy. 206 00:29:47,625 --> 00:29:49,708 I can smell Mommy too. 207 00:29:53,666 --> 00:29:54,666 Hey. 208 00:30:06,333 --> 00:30:07,416 Hey! 209 00:30:07,833 --> 00:30:09,333 Do you know what you just did? 210 00:30:13,833 --> 00:30:16,000 You stay away. Stay back. 211 00:30:18,125 --> 00:30:19,541 Leave my dad alone! 212 00:32:37,958 --> 00:32:40,166 What's the count left on that business? 213 00:32:40,875 --> 00:32:42,000 Uh... 214 00:32:43,791 --> 00:32:47,000 It's 46 hours, give or take. 215 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 Sit. 216 00:33:05,958 --> 00:33:07,291 Give us your arm. 217 00:33:16,916 --> 00:33:18,666 Won't do much, I'm afraid. 218 00:33:22,166 --> 00:33:23,708 But it might help you hide it. 219 00:33:24,583 --> 00:33:26,625 Best to do that around these parts. 220 00:33:30,833 --> 00:33:33,000 -It's all right, darling. 221 00:33:33,958 --> 00:33:35,291 Who's this then? 222 00:33:36,166 --> 00:33:37,458 It's Rosie. 223 00:33:37,958 --> 00:33:40,375 Mama. -Little flower. 224 00:33:46,500 --> 00:33:48,125 Folks call me Etta. 225 00:33:48,208 --> 00:33:49,291 Andy. 226 00:33:51,250 --> 00:33:54,583 This place looked bigger on the map. 227 00:33:54,666 --> 00:33:57,625 -We never fail to disappoint. -The hospital, is it... 228 00:33:57,708 --> 00:34:00,666 That's a generous description. It's the next building over. 229 00:34:00,750 --> 00:34:03,458 There's not much left. They cut our funding years back. 230 00:34:03,541 --> 00:34:04,666 Are you a teacher I was. 231 00:34:08,083 --> 00:34:09,916 Where are they now, your students? 232 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Gone. 233 00:34:12,166 --> 00:34:13,125 I'm sorry. 234 00:34:13,208 --> 00:34:17,083 No, not dead. Gone. Living in the old ways. 235 00:34:17,875 --> 00:34:21,125 Nothing to be sorry about. They're doing better than the rest of us. 236 00:34:21,541 --> 00:34:24,125 Mobs from all over the country coming together. 237 00:34:24,583 --> 00:34:27,250 They sensed it, those who stayed connected. 238 00:34:29,583 --> 00:34:33,208 The whole community up and left back to their country. 239 00:34:36,916 --> 00:34:38,791 There's a spare bed if you want one. 240 00:34:48,000 --> 00:34:50,291 What do you think, Rosie? Do we like her? 241 00:34:51,958 --> 00:34:53,458 Do we like her? 242 00:34:56,458 --> 00:34:57,791 I think we might like her. 243 00:35:26,875 --> 00:35:28,375 Okay. 244 00:35:54,375 --> 00:35:55,708 Thoomi! 245 00:36:00,500 --> 00:36:01,958 Thoomi! 246 00:36:05,875 --> 00:36:07,375 Thoomi! 247 00:36:11,458 --> 00:36:12,750 Come home! 248 00:36:18,416 --> 00:36:19,583 Shh. 249 00:36:26,208 --> 00:36:27,416 Shh. 250 00:36:30,583 --> 00:36:33,583 what are we gonna do with this? Make spears? 251 00:36:37,750 --> 00:36:39,500 Bit like Mom's spaghetti, eh? 252 00:36:39,583 --> 00:36:40,583 Dad! 253 00:36:41,583 --> 00:36:44,791 Back in the old days, we used to take this from an animal. 254 00:36:46,000 --> 00:36:47,625 Mr. Clever Man! 255 00:36:54,541 --> 00:36:56,708 They're poisoning this land, you know? 256 00:37:01,166 --> 00:37:03,000 This country, changing. 257 00:37:03,750 --> 00:37:04,833 It's sick. 258 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 We all get sick. 259 00:37:08,083 --> 00:37:09,708 You get sick too. 260 00:39:01,208 --> 00:39:02,416 Yeah. Hey, Etta. 261 00:39:07,875 --> 00:39:09,875 You can't do that. You can't lose hope. 262 00:39:17,333 --> 00:39:18,625 This is Willie Bell. 263 00:39:19,333 --> 00:39:23,500 He's a good man. A friend. His daughter Thoomi was one of mine. 264 00:39:24,833 --> 00:39:26,166 Smart as a whip. 265 00:39:26,625 --> 00:39:29,583 -Her daddy's shadow. -Yeah, I've seen them. 266 00:39:30,041 --> 00:39:33,583 Well, you just head right back and tell Willie that Etta sent you. 267 00:39:33,666 --> 00:39:36,291 If you want to give this baby a second chance, 268 00:39:36,375 --> 00:39:37,791 that's where you go. 269 00:39:37,875 --> 00:39:39,083 Yeah? 270 00:39:39,833 --> 00:39:41,000 Thanks. 271 00:39:42,208 --> 00:39:44,291 -Yeah. 272 00:39:44,375 --> 00:39:48,375 Hunting parties are cleansing the land of the sick ones. You just stay away. 273 00:39:50,708 --> 00:39:52,666 Hey, Rosie. 274 00:39:52,750 --> 00:39:54,666 Bye bye, darling. Bye bye. 275 00:39:56,416 --> 00:39:57,583 Bye bye. 276 00:39:58,916 --> 00:40:00,333 Now you take care. 277 00:41:06,583 --> 00:41:08,333 Hello, what's here? 278 00:41:12,666 --> 00:41:14,583 Let's give you some water, darling. 279 00:42:02,000 --> 00:42:03,458 That's mine. 280 00:42:08,916 --> 00:42:10,041 Fuck. 281 00:42:11,375 --> 00:42:13,041 Army base is overrun. 282 00:42:14,416 --> 00:42:15,625 There'll be more. 283 00:42:15,708 --> 00:42:18,083 They would have heard that shot for miles. 284 00:42:18,708 --> 00:42:20,416 Better keep that baby quiet too. 285 00:42:23,000 --> 00:42:26,875 Listen, how about you get me out of here and then I'll get you out of here? 286 00:42:26,958 --> 00:42:28,000 To where? 287 00:42:28,541 --> 00:42:30,291 A place you could hole up for a bit. 288 00:42:31,791 --> 00:42:35,500 The little one, be real nice for the wife to have that around. 289 00:42:41,041 --> 00:42:43,958 You better think fast. Tow it off me. 290 00:42:44,041 --> 00:42:45,041 Shit. 291 00:42:45,125 --> 00:42:46,750 -Come on. 292 00:43:00,166 --> 00:43:01,458 Don't you fuck me. 293 00:43:23,083 --> 00:43:24,500 Good man. Take this. 294 00:44:06,458 --> 00:44:07,666 Come on. Let's go. 295 00:44:17,000 --> 00:44:19,416 Flagged me down on the highway, this bloke. 296 00:44:19,500 --> 00:44:21,708 Put himself in a spot with some diggers. 297 00:44:23,125 --> 00:44:24,208 Hello. 298 00:44:25,500 --> 00:44:26,625 Hello. 299 00:44:27,125 --> 00:44:29,041 Attagirl. Close your eyes. 300 00:44:40,208 --> 00:44:41,333 It's nice. No, it's beautiful. 301 00:44:45,750 --> 00:44:47,333 Rainey'll get you settled. 302 00:44:57,541 --> 00:44:59,250 Do you mind if I put her down? 303 00:45:23,000 --> 00:45:25,166 He doesn't bring people back. 304 00:45:25,250 --> 00:45:27,916 Well, we're very glad he made an exception, aren't we? 305 00:45:31,000 --> 00:45:32,125 Thanks. 306 00:45:37,291 --> 00:45:39,583 -That's why we're here. What, the gas? 307 00:45:40,416 --> 00:45:43,416 Vic has plans for when things get back to normal. 308 00:45:44,041 --> 00:45:46,666 It's not going to happen. Is it? 309 00:45:47,541 --> 00:45:49,500 I don't think normal is on the horizon. 310 00:45:55,083 --> 00:45:56,708 You worked on the lines? 311 00:45:57,208 --> 00:45:58,500 In the canteen. 312 00:45:59,625 --> 00:46:00,791 I cooked. 313 00:46:01,333 --> 00:46:03,875 Right, well, that's the most important job of all. 314 00:46:04,458 --> 00:46:05,875 Men must have loved you. 315 00:46:06,750 --> 00:46:07,958 One did. 316 00:46:16,750 --> 00:46:18,875 You're the first people I've seen. 317 00:46:20,916 --> 00:46:23,250 The first people who are still people. 318 00:46:25,125 --> 00:46:26,708 Yeah. All right, mate, let's go. 319 00:46:34,958 --> 00:46:36,958 They've only just arrived, Vic. 320 00:46:38,041 --> 00:46:40,000 Well, if he's in, he's all the way in. 321 00:46:41,583 --> 00:46:44,458 Rainey'll look after her. Take her up there, cuddle her. 322 00:46:44,541 --> 00:46:46,083 Won't even notice you're gone. 323 00:46:48,958 --> 00:46:50,250 I'll keep her safe. 324 00:46:53,916 --> 00:46:54,916 Great. 325 00:46:57,291 --> 00:46:58,708 Please look after her. 326 00:46:59,291 --> 00:47:00,333 Okay. 327 00:47:02,375 --> 00:47:04,125 Come on, Rosie. This is... 328 00:47:05,583 --> 00:47:06,666 -Mama! 329 00:47:06,750 --> 00:47:07,916 Yes. 330 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Hey. 331 00:47:09,083 --> 00:47:10,291 This calms her down. 332 00:47:13,000 --> 00:47:14,041 Okay. 333 00:47:15,041 --> 00:47:16,666 -All right... -See you soon. 334 00:47:16,750 --> 00:47:17,750 Yeah. 335 00:47:18,750 --> 00:47:19,833 Yeah. 336 00:47:37,750 --> 00:47:38,750 Vic. 337 00:47:40,750 --> 00:47:41,875 What's this? 338 00:47:44,750 --> 00:47:46,000 Ever used one of these? 339 00:47:46,708 --> 00:47:47,750 No. 340 00:47:52,708 --> 00:47:53,958 Move forward. Stand forty-five. 341 00:47:55,791 --> 00:47:57,750 Forty-five degrees to the target. 342 00:47:57,833 --> 00:47:59,875 Now move the stock into your shoulder... 343 00:47:59,958 --> 00:48:01,416 We're going to shoot them? 344 00:48:02,291 --> 00:48:03,333 Yeah. 345 00:48:04,208 --> 00:48:07,666 You're not gonna kiss 'em, are ya? Now cheek to the cheek plate. 346 00:48:07,750 --> 00:48:10,041 If the target's blurry, you're doing it right. 347 00:48:12,250 --> 00:48:15,708 -Uh, I'm not sure. I think so. -Squeeze the trigger but don't pull it. 348 00:48:16,166 --> 00:48:17,083 -Yeah. 349 00:48:17,166 --> 00:48:20,791 If you pull it, then you throw your sights out. So back up. 350 00:48:21,333 --> 00:48:22,541 Now squeeze. 351 00:48:22,625 --> 00:48:26,083 Feel the resistance. Squeeze... 352 00:48:28,166 --> 00:48:29,166 All right. 353 00:48:31,083 --> 00:48:35,166 Now keep shooting till you drop him... and don't stop till we got 'em all. 354 00:48:41,916 --> 00:48:43,708 Come on, I can't carry you, mate. 355 00:49:21,708 --> 00:49:23,250 I thought we were here for gas. 356 00:49:23,333 --> 00:49:26,375 -Call it a side earner. 357 00:49:27,041 --> 00:49:28,916 Can't catch a fish without bait. 358 00:49:29,375 --> 00:49:32,791 When this country gets back on track, people are gonna want things. 359 00:49:33,875 --> 00:49:36,541 Whoever controls the market, power, gas... 360 00:49:37,500 --> 00:49:40,333 all the shiny shit... will be sitting pretty. 361 00:49:42,166 --> 00:49:44,291 I'm just making hay while the sun shines. 362 00:49:44,375 --> 00:49:46,041 The sun's not shining, Vic. 363 00:49:47,500 --> 00:49:48,666 What's it worth to ya? 364 00:49:50,166 --> 00:49:52,041 A safe place for you and your kid? 365 00:50:02,875 --> 00:50:05,791 Only girl you need to be worried about is your own. 366 00:50:06,875 --> 00:50:07,916 Fill it up. 367 00:50:25,833 --> 00:50:28,875 -Hey, it's okay. 368 00:50:28,958 --> 00:50:32,083 No, just low on gas, that's all. 369 00:50:32,166 --> 00:50:33,541 Just low on gas. 370 00:50:33,625 --> 00:50:35,208 Shh. 371 00:50:36,083 --> 00:50:37,625 Hey, Rosie. 372 00:51:10,291 --> 00:51:11,583 I told you mob. 373 00:51:11,666 --> 00:51:14,666 The wells are mine along with what's in 'em. 374 00:51:21,125 --> 00:51:22,416 Fuck with me... 375 00:51:30,583 --> 00:51:31,916 ...and I'll fuck with you. 376 00:51:39,333 --> 00:51:40,750 You look lonely in there. 377 00:51:41,583 --> 00:51:44,416 -See if we can drum you up some company. 378 00:51:45,208 --> 00:51:47,083 d Full of pain and misery d 379 00:51:47,166 --> 00:51:49,166 d A crazy thing d 380 00:51:49,250 --> 00:51:51,291 d Anyone out there cares about you d 381 00:51:52,666 --> 00:51:55,166 d Our loves are deep d 382 00:51:55,458 --> 00:51:58,333 d Like I do Trust me d 383 00:51:58,416 --> 00:52:00,416 d With your love tonight d 384 00:52:00,958 --> 00:52:04,458 d Trust me It will be all right d 385 00:52:04,541 --> 00:52:07,291 d I'm in Heaven when he's in my hand... d 386 00:52:22,791 --> 00:52:23,958 She's sleeping. 387 00:52:46,250 --> 00:52:47,416 You did well today. 388 00:52:48,416 --> 00:52:51,166 Maybe we can talk about you staying on permanent. 389 00:52:54,458 --> 00:52:55,625 I cleaned her up. 390 00:53:27,166 --> 00:53:29,875 d Twinkle, twinkle, little star d 391 00:53:30,625 --> 00:53:31,541 Oop. 392 00:53:32,000 --> 00:53:34,958 d ...How I wonder what you are d 393 00:53:43,458 --> 00:53:45,625 Come on. You're all right. Come on. 394 00:53:51,333 --> 00:53:52,416 Oh. 395 00:54:13,666 --> 00:54:14,875 Hey, Rosie. 396 00:55:02,000 --> 00:55:04,041 I love you. 397 00:55:27,333 --> 00:55:29,500 Come on, you fucker. 398 00:55:29,583 --> 00:55:32,375 Come on, you fucker. 399 00:55:34,625 --> 00:55:35,875 Please don't. 400 00:55:39,916 --> 00:55:40,958 Lorraine. 401 00:55:41,541 --> 00:55:42,708 You shouldn't be here. 402 00:55:43,583 --> 00:55:45,958 I know what you're doing, and I know why. 403 00:55:46,541 --> 00:55:48,666 Please, just look after her for me. 404 00:55:48,750 --> 00:55:49,791 I will. 405 00:55:50,250 --> 00:55:51,416 But not here. 406 00:55:51,500 --> 00:55:54,333 -Lorraine, this is as safe as it gets. -Not from him. 407 00:55:56,166 --> 00:55:58,416 -It's around 20. 408 00:55:58,500 --> 00:56:02,000 -Take us somewhere else. -He is not perfect, but here it's secure. 409 00:56:02,083 --> 00:56:04,041 -Your husband... -He's not my husband. 410 00:56:05,000 --> 00:56:08,375 That man left my husband to die at the gas plant with everyone else. 411 00:56:08,458 --> 00:56:10,250 Locked them in to save his own skin. 412 00:56:11,208 --> 00:56:14,416 I could protect this little girl more than he ever will. 413 00:56:15,000 --> 00:56:16,166 But not here. 414 00:56:28,958 --> 00:56:32,250 There is a family by the river. I don't know if they're still alive. 415 00:56:32,333 --> 00:56:35,875 -I don't know if we can make it in time. This looks cozy. 416 00:56:39,708 --> 00:56:43,333 If I didn't know better, I'd think you were trying to steal my girl, Andy. 417 00:56:43,416 --> 00:56:44,666 You do know better. 418 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Rosie! 419 00:57:41,083 --> 00:57:43,625 Vic! 420 00:57:48,458 --> 00:57:52,291 Come on, let me out, you fuck! I'm not going to hurt you. 421 00:57:52,375 --> 00:57:54,083 I'm not going to hurt you, okay? 422 00:57:56,875 --> 00:57:59,500 Okay, come with me. I need to have a look at this. God, look, I'm not going to hurt you, I promise you. 423 00:58:03,125 --> 00:58:06,500 When I saw you... when I saw you yesterday... 424 00:58:06,583 --> 00:58:09,208 I'm sorry about that. You can be mad at me. 425 00:58:09,291 --> 00:58:11,708 If you want out, I'm your ticket. Let's play ball. 426 00:58:13,250 --> 00:58:14,833 Do you want to see your friend? 427 00:58:14,916 --> 00:58:17,416 He's not my friend. I just want my daughter back. 428 00:58:19,541 --> 00:58:21,666 -I want something too. 429 00:58:22,375 --> 00:58:24,833 His keys to the Clever Man's cage. 430 00:58:24,916 --> 00:58:26,750 Whatever that is, you can have 'em. 431 00:58:38,958 --> 00:58:40,541 -They're coming. 432 00:58:40,625 --> 00:58:42,666 The ghosts. They smell it. 433 00:59:29,833 --> 00:59:31,250 Come on. 434 00:59:46,750 --> 00:59:48,083 Shit. 435 00:59:48,166 --> 00:59:51,166 When this lifts up, you gotta slide out straight away. 436 00:59:52,166 --> 00:59:53,958 Come on. That's it. 437 00:59:59,625 --> 01:00:01,041 Come on! That's it! Let's go! 438 01:01:31,250 --> 01:01:32,458 Go! 439 01:01:36,875 --> 01:01:39,541 Here, Lorraine, give her to me. 440 01:01:41,000 --> 01:01:42,375 Fucking thief! 441 01:01:43,041 --> 01:01:44,458 Get back here! 442 01:01:44,541 --> 01:01:46,083 Andy! -No! 443 01:01:49,500 --> 01:01:50,458 Vic, no! 444 01:02:17,666 --> 01:02:18,833 Rainey! 445 01:02:20,750 --> 01:02:21,958 Rainey! 446 01:02:44,000 --> 01:02:45,375 He's gone. Come on, let's go. 447 01:03:09,166 --> 01:03:10,416 Wait. 448 01:03:16,916 --> 01:03:20,083 I can smell your rot, you weasly cunt! 449 01:03:21,083 --> 01:03:23,500 -What you took didn't belong to you! Shit. 450 01:03:34,083 --> 01:03:37,958 You give me back the fucking black bitch! 451 01:03:38,916 --> 01:03:39,916 She's mine! 452 01:03:40,791 --> 01:03:45,166 If you give her to me, then maybe there'll be a happy ending for your kid! 453 01:03:46,291 --> 01:03:48,541 But if I have to fucking come looking, 454 01:03:49,291 --> 01:03:52,166 then it'll be bad for you and worse for them. 455 01:03:53,291 --> 01:03:55,625 -Shh. 456 01:03:59,791 --> 01:04:03,208 Maybe I'll just wait a couple of days, huh? 457 01:04:05,083 --> 01:04:07,000 Until you're not you anymore. 458 01:04:08,916 --> 01:04:10,333 And I'll just watch... 459 01:04:11,208 --> 01:04:14,166 while you eat their fucking faces off. 460 01:05:07,625 --> 01:05:08,708 Good girl. 461 01:06:06,375 --> 01:06:09,666 Thoomi, I need to get back to the river. Can you show me the way? 462 01:06:09,750 --> 01:06:11,333 I've gotta find the Clever Man. 463 01:06:11,416 --> 01:06:15,291 Oh, look, I don't have time for... What is a Clever Man, anyway? 464 01:06:15,375 --> 01:06:17,458 Is he just a smart guy, or what? 465 01:06:18,583 --> 01:06:19,958 He's a magic man. 466 01:06:21,750 --> 01:06:24,500 If you're sick, he can give you good medicine. 467 01:06:24,583 --> 01:06:28,875 And if someone steals your spirit away, he can put it back again. 468 01:06:29,458 --> 01:06:33,791 Hey, you think your dad is acting the way he is because he lost his soul? 469 01:06:35,625 --> 01:06:38,250 There are lots of people walking around like your dad. 470 01:06:38,333 --> 01:06:40,833 -My dad's different. -I don't think that's true. 471 01:06:41,625 --> 01:06:43,833 There's no fixing what your father and I have. 472 01:06:43,916 --> 01:06:45,791 Lots of other smart guys have tried. 473 01:06:51,541 --> 01:06:52,666 Where are you going? 474 01:06:52,750 --> 01:06:54,458 I've gotta check something. 475 01:06:55,041 --> 01:06:56,333 Check what? 476 01:06:56,416 --> 01:06:58,041 Thoomi, check what? 477 01:06:58,625 --> 01:06:59,916 For fuck's sake. 478 01:08:35,291 --> 01:08:37,458 Jesus, Thoomi. 479 01:08:37,541 --> 01:08:38,541 Hey, stop! 480 01:08:38,625 --> 01:08:39,833 Go away! 481 01:08:40,458 --> 01:08:43,125 This is sorry business. You're just a stupid gubba. 482 01:08:43,208 --> 01:08:44,541 You don't know anything. 483 01:08:52,833 --> 01:08:54,000 That's my dad. 484 01:08:55,708 --> 01:08:59,750 We get buried in the trees so the ghosts can't wake us. 485 01:09:01,958 --> 01:09:03,833 His spirit's still loose. 486 01:09:03,916 --> 01:09:04,958 It's my fault. 487 01:09:05,583 --> 01:09:06,833 I took too long. 488 01:09:08,958 --> 01:09:10,041 No you didn't. 489 01:09:10,625 --> 01:09:12,875 No you didn't. This isn't your fault. 490 01:09:12,958 --> 01:09:15,833 I tied him here till I could bring the Clever Man back. 491 01:09:15,916 --> 01:09:17,708 They weren't supposed to find him. 492 01:09:18,166 --> 01:09:20,375 They thought they were doing the right thing. 493 01:09:21,791 --> 01:09:22,875 They did. 494 01:09:24,541 --> 01:09:26,375 That wasn't your dad anymore. 495 01:09:28,083 --> 01:09:29,583 I'm sorry, but it wasn't. 496 01:09:30,916 --> 01:09:34,375 I should have been here, with him, not you. 497 01:09:40,875 --> 01:09:42,791 Thoomi, I have to go. I'm sorry. 498 01:09:47,208 --> 01:09:49,541 I think Rosie would like it if you came with us. 499 01:09:49,625 --> 01:09:51,375 I'd be happier if you did. 500 01:09:52,625 --> 01:09:55,666 I don't care about you or your baby. 501 01:09:59,458 --> 01:10:00,916 I don't think you mean that. 502 01:10:14,833 --> 01:10:16,166 She'll be okay. 503 01:10:17,541 --> 01:10:19,166 She'll be okay. Shit. 504 01:10:19,958 --> 01:10:21,125 Shit. 505 01:11:30,000 --> 01:11:31,083 Rosie? 506 01:11:35,083 --> 01:11:36,291 River's this way. 507 01:13:05,375 --> 01:13:06,625 What's with the leaves? 508 01:13:08,041 --> 01:13:09,750 They hide my footprints. 509 01:13:11,625 --> 01:13:13,250 From who 510 01:13:13,333 --> 01:13:14,875 No, my mom. 511 01:13:24,333 --> 01:13:25,500 Hello? 512 01:13:29,625 --> 01:13:30,666 Hungry? 513 01:13:50,083 --> 01:13:51,083 Yes. 514 01:13:52,500 --> 01:13:53,750 Bingo. 515 01:13:55,791 --> 01:13:58,041 This might sting a little bit. 516 01:13:58,666 --> 01:13:59,625 Where is it? 517 01:14:00,250 --> 01:14:01,458 There 518 01:14:07,500 --> 01:14:08,625 Why'd you do that? 519 01:14:09,583 --> 01:14:10,791 It's from the old ways. 520 01:14:12,041 --> 01:14:13,375 But not our ways anymore. 521 01:14:13,458 --> 01:14:14,958 Then why? 522 01:14:16,541 --> 01:14:17,666 'Cause it hurts. 523 01:14:18,041 --> 01:14:21,333 When this hurt heals, maybe this hurt heals too. 524 01:14:25,291 --> 01:14:26,791 Where did all the people go? 525 01:14:28,750 --> 01:14:29,958 Not far. 526 01:14:30,416 --> 01:14:31,750 The food's still fresh. 527 01:14:32,458 --> 01:14:33,958 Why do you want 'em? 528 01:14:34,333 --> 01:14:36,250 'Cause I want to ask them a favor. 529 01:14:36,333 --> 01:14:38,666 About bub 530 01:14:39,041 --> 01:14:41,500 We should think about what we're gonna do with you. 531 01:14:41,583 --> 01:14:43,125 Maybe they won't come back. 532 01:14:44,083 --> 01:14:45,416 I think they will. 533 01:14:45,500 --> 01:14:46,708 What if they don't? 534 01:14:49,791 --> 01:14:51,083 Then you're all I've got. 535 01:15:42,875 --> 01:15:43,916 Hello? 536 01:15:52,041 --> 01:15:53,250 The caravan's yours. 537 01:15:54,500 --> 01:15:56,333 Car too, if you can start it. 538 01:15:57,166 --> 01:15:58,541 It's not the car I need. 539 01:16:17,083 --> 01:16:18,041 Look. 540 01:16:19,583 --> 01:16:21,541 I've got six, okay? 541 01:16:22,500 --> 01:16:25,125 The last two are yours, if you go that way. 542 01:16:25,208 --> 01:16:28,375 -Please, don't do that. -I can't leave them. 543 01:16:28,875 --> 01:16:31,083 I said I wouldn't and I won't, so... 544 01:16:34,791 --> 01:16:35,791 Hey. 545 01:16:36,916 --> 01:16:40,041 Look, Daddy, that man has a baby! 546 01:16:40,833 --> 01:16:42,125 Yes, he does. 547 01:16:45,291 --> 01:16:46,958 Should we say goodbye to the baby? 548 01:16:47,041 --> 01:16:48,333 Yeah. 549 01:16:48,416 --> 01:16:49,958 They're leaving now. 550 01:16:50,041 --> 01:16:52,125 Bye bye, baby! 551 01:16:58,000 --> 01:16:59,125 Hey, mate. 552 01:17:00,166 --> 01:17:01,250 Just take the two. 553 01:17:01,791 --> 01:17:02,916 For her sake. 554 01:17:14,333 --> 01:17:16,791 Where's my pirate, ey? 555 01:17:17,375 --> 01:17:19,625 We gonna come and find this treasure? 556 01:17:19,708 --> 01:17:20,833 Hey? Come on. 557 01:18:52,375 --> 01:18:53,500 Dad. 558 01:18:55,000 --> 01:18:56,250 Daddy. 559 01:19:04,208 --> 01:19:05,875 Come here, Rosie. 560 01:19:10,208 --> 01:19:12,250 Hey, Thoomi. 561 01:19:12,333 --> 01:19:13,333 Hey. 562 01:19:15,416 --> 01:19:16,291 Hey. 563 01:19:20,750 --> 01:19:22,500 What's happened to your leaves? 564 01:19:23,583 --> 01:19:24,958 I wanna go home now. 565 01:19:25,875 --> 01:19:26,916 Really? 566 01:19:29,083 --> 01:19:30,375 You want my people? 567 01:19:32,583 --> 01:19:33,541 Yeah. 568 01:19:34,666 --> 01:19:35,750 Yeah, I do. 569 01:19:41,416 --> 01:19:44,000 Thoomi, if I don't make it to the hills, you... 570 01:19:48,041 --> 01:19:49,208 They're close. 571 01:19:50,166 --> 01:19:51,250 Atla. 572 01:19:53,458 --> 01:19:54,916 Fire. 573 01:19:57,083 --> 01:19:58,083 Atla. Say atla. 574 01:20:01,833 --> 01:20:02,833 Okay. 575 01:20:07,166 --> 01:20:09,916 -Makes it so the ghosts can't track us. 576 01:20:10,583 --> 01:20:11,750 Really? 577 01:20:12,125 --> 01:20:14,708 -I'd better put some on. -You don't need any. 578 01:20:14,791 --> 01:20:16,541 You smell like them already. 579 01:20:55,625 --> 01:20:57,375 Proper creepy in there. Proper creepy out there too. 580 01:21:28,416 --> 01:21:31,583 They're hibernating. They need the dark. 581 01:22:46,500 --> 01:22:47,500 Vic! 582 01:23:31,208 --> 01:23:32,708 You fuck! 583 01:23:50,166 --> 01:23:51,958 Get the fuck outta there. 584 01:23:53,166 --> 01:23:54,416 Get out! 585 01:24:02,250 --> 01:24:03,541 Don't! Stop! 586 01:24:12,000 --> 01:24:12,958 Shh. 587 01:24:14,500 --> 01:24:15,916 Shh. 588 01:24:28,791 --> 01:24:31,250 Thoomi! You all right? 589 01:24:31,333 --> 01:24:33,333 Oh, God. Where's Rosie? 590 01:24:34,500 --> 01:24:35,666 Where's Rosie? 591 01:24:42,916 --> 01:24:45,083 -It's all right. 592 01:24:46,833 --> 01:24:47,958 Rosie. 593 01:24:55,416 --> 01:24:57,333 Shh. 594 01:24:59,416 --> 01:25:00,708 Give her to me, Vic. 595 01:25:02,291 --> 01:25:03,416 Come on, mate. 596 01:25:04,916 --> 01:25:06,208 We're both fucked. 597 01:25:09,458 --> 01:25:10,791 Vic, I swear to Christ. 598 01:25:12,458 --> 01:25:13,958 If you hurt her... 599 01:25:18,250 --> 01:25:21,166 You took mine, now, I take yours. 600 01:25:21,875 --> 01:25:23,958 Lorraine wasn't yours though, Vic. 601 01:25:36,291 --> 01:25:37,416 Vic, don't... 602 01:25:38,291 --> 01:25:39,625 Don't you dare. 603 01:25:39,708 --> 01:25:41,875 Listen to me, Vic. 604 01:25:43,083 --> 01:25:44,291 It's done. 605 01:25:50,458 --> 01:25:52,375 All right. All right, darling. 606 01:25:52,458 --> 01:25:53,458 All right, darling. 607 01:26:03,000 --> 01:26:04,208 Thoomi? 608 01:26:15,333 --> 01:26:17,125 I know you're hurt, darling. 609 01:26:17,208 --> 01:26:18,541 Stay with me. 610 01:26:20,458 --> 01:26:21,833 Thoomi. 611 01:26:21,916 --> 01:26:23,041 Thoomi, please. 612 01:26:23,125 --> 01:26:25,708 We can't go any further if you don't walk, okay? 613 01:26:25,791 --> 01:26:26,958 Do you understand me? 614 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Thoomi, wake up. Wake up, darling. 615 01:26:30,666 --> 01:26:31,916 Are you gonna help me? 616 01:26:32,916 --> 01:26:34,541 Let's help each other, yeah? 617 01:26:34,625 --> 01:26:36,041 -Yeah. -Good girl. 618 01:26:38,875 --> 01:26:43,041 Teach me some of those words, mate. Teach me how to say, "sun". 619 01:26:43,833 --> 01:26:44,708 Hmm? 620 01:26:44,791 --> 01:26:46,458 Teach me how to say "sky", then. 621 01:26:47,625 --> 01:26:48,958 Christ, teach me something. 622 01:26:49,041 --> 01:26:51,458 Teach me how to say "daddy". How do you say that? 623 01:26:53,083 --> 01:26:55,125 -Vapi. -Vapi. Great. 624 01:26:55,208 --> 01:26:56,583 How do you say "daughter"? 625 01:26:57,125 --> 01:26:58,791 -Vapalu. -Yeah! 626 01:26:58,875 --> 01:27:02,083 How do you say... What's that word you called me? 627 01:27:02,166 --> 01:27:04,333 Gubba. What was that 628 01:27:04,416 --> 01:27:05,833 -White fella. -White fella. 629 01:27:07,625 --> 01:27:08,750 White fella. 630 01:27:10,791 --> 01:27:12,333 Well, how do you say "friend"? 631 01:27:13,291 --> 01:27:14,666 -Mita. -Mita. 632 01:27:15,458 --> 01:27:16,791 Yeah, mita. 633 01:27:16,875 --> 01:27:18,250 I prefer that one. 634 01:27:41,208 --> 01:27:43,250 Stop. 635 01:27:47,041 --> 01:27:48,041 Come here. 636 01:27:49,208 --> 01:27:50,333 Okay. Let go. 637 01:27:52,291 --> 01:27:54,625 Come. Help me. 638 01:27:55,125 --> 01:27:56,125 Help me. 639 01:27:57,458 --> 01:27:58,625 Hold onto her. 640 01:27:59,208 --> 01:28:00,416 Hold onto her. 641 01:29:07,791 --> 01:29:11,041 Oh, shit. Stay close or they'll smell us. 642 01:29:11,958 --> 01:29:13,083 See? 643 01:29:13,166 --> 01:29:14,375 My paint's coming off. 644 01:29:47,083 --> 01:29:48,166 Take it. 645 01:29:49,750 --> 01:29:51,125 Take it away. 646 01:29:51,208 --> 01:29:52,416 Take it away. 647 01:30:04,791 --> 01:30:05,833 Okay. 648 01:30:06,916 --> 01:30:08,750 Now don't worry about this. 649 01:30:09,916 --> 01:30:14,166 You just treat this like it's mom's spaghetti, okay? 650 01:30:15,125 --> 01:30:16,708 All right. 651 01:30:16,791 --> 01:30:20,125 Look after her for me, okay? 'Cause I'm going now. 652 01:30:20,208 --> 01:30:22,500 Look after her. Will you do that for me, mita? 653 01:30:24,875 --> 01:30:26,166 -I will. -All right, mate. 654 01:30:26,250 --> 01:30:28,041 -I promise. -Thank you. 655 01:30:31,583 --> 01:30:32,625 Hey. 656 01:30:32,708 --> 01:30:34,458 Hey, Rosie, you're in good hands. 657 01:30:34,541 --> 01:30:37,208 You're in good hands. She's gonna look after you, mate. 658 01:30:37,833 --> 01:30:39,083 I love you. 659 01:30:41,833 --> 01:30:42,958 Love you. 660 01:31:04,916 --> 01:31:07,625 Thoomi. Thoomi, now. 661 01:31:07,708 --> 01:31:09,125 Now. 662 01:31:12,125 --> 01:31:16,125 Preuzeto sa www.titlovi.com 43395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.