Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:02:50,797 --> 00:02:52,173
The usurper.
3
00:02:54,050 --> 00:02:56,427
Caro? He's here.
4
00:03:17,156 --> 00:03:19,200
- Professor Perlman.
- Welcome, welcome.
5
00:03:19,284 --> 00:03:21,369
- Thank you so much for having me.
- Oh, my goodness.
6
00:03:21,452 --> 00:03:22,912
You're bigger than your picture.
7
00:03:22,996 --> 00:03:24,557
Well, I couldn't get
all of me in the photo.
8
00:03:24,581 --> 00:03:26,332
That's the problem.
9
00:03:26,875 --> 00:03:28,334
He seems very confident.
10
00:03:29,419 --> 00:03:30,795
- Mrs. Perlman.
- Annella.
11
00:03:30,879 --> 00:03:32,255
Oliver. Very nice to meet you.
12
00:03:32,338 --> 00:03:33,816
- Thank you for having me in your home.
- Welcome.
13
00:03:33,840 --> 00:03:35,091
Where's Elio?
14
00:03:35,466 --> 00:03:36,634
I'll go down.
15
00:03:36,718 --> 00:03:37,969
Elio?
16
00:03:38,052 --> 00:03:41,264
- You must be exhausted.
- What gave me away?
17
00:03:52,901 --> 00:03:53,902
Hey.
18
00:03:54,027 --> 00:03:56,487
Darling, come help Oliver
take his things up to his room.
19
00:03:56,571 --> 00:03:57,989
- He's already here?
- Yes!
20
00:03:58,781 --> 00:04:01,200
Every single one of these will.
21
00:04:01,326 --> 00:04:03,202
Elio, Oliver. Oliver, Elio.
22
00:04:03,286 --> 00:04:05,038
- How you doing?
- Nice to meet you. Elio.
23
00:04:05,121 --> 00:04:06,831
You must be exhausted.
24
00:04:06,915 --> 00:04:09,042
- A little bit.
- Come, come, come.
25
00:04:09,125 --> 00:04:10,877
May I bring your things up to your room?
26
00:04:10,960 --> 00:04:13,046
- Sure. Yeah.
- My room?
27
00:04:15,340 --> 00:04:17,091
Follow him.
28
00:04:17,175 --> 00:04:19,344
- You're very welcome here.
- Si.
29
00:04:19,469 --> 00:04:21,387
Our home is your home.
30
00:04:27,602 --> 00:04:28,937
You're leaving?
31
00:04:29,020 --> 00:04:32,065
- Hello.
- Hi.
32
00:04:32,941 --> 00:04:34,025
Nice to meet you.
33
00:05:00,301 --> 00:05:02,679
My room is now your room.
34
00:05:02,762 --> 00:05:04,597
I'll be next door.
35
00:05:08,184 --> 00:05:10,895
We have to share the bathroom.
36
00:05:11,562 --> 00:05:13,106
It's my only way out.
37
00:06:03,990 --> 00:06:06,159
We're being called for dinner.
38
00:06:47,950 --> 00:06:49,744
Sorry.
39
00:06:51,245 --> 00:06:52,413
Yeah.
40
00:06:52,497 --> 00:06:54,290
We're being called for dinner.
41
00:06:54,707 --> 00:06:57,835
Yeah, I'm probably gonna pass.
42
00:06:57,919 --> 00:07:00,588
Will you make an excuse for me
to your mom, though?
43
00:07:02,590 --> 00:07:04,383
Thanks, man.
44
00:07:06,719 --> 00:07:08,721
So, this is your old room, huh?
45
00:07:11,349 --> 00:07:12,475
Thanks.
46
00:07:14,519 --> 00:07:15,978
Later.
47
00:08:03,734 --> 00:08:05,444
I'll take care of the tart.
48
00:08:09,657 --> 00:08:10,992
Look at this.
49
00:08:11,075 --> 00:08:12,410
Good morning, Professor.
50
00:08:12,493 --> 00:08:13,953
- Good morning.
- Back from the dead.
51
00:08:14,036 --> 00:08:16,038
- Was I out that long?
- It seemed like it, huh?
52
00:08:16,122 --> 00:08:18,499
- How are you?
- I... Well, rested now.
53
00:08:18,583 --> 00:08:20,042
- Thank you.
- I'm glad.
54
00:08:20,126 --> 00:08:21,419
Would you like some espresso?
55
00:08:21,502 --> 00:08:23,504
I would love some. Thank you very much.
56
00:08:23,588 --> 00:08:25,923
This looks amazing.
I didn't take your seat, did I?
57
00:08:26,007 --> 00:08:28,718
No, no, no. It's okay. Please.
58
00:08:28,801 --> 00:08:30,761
Did you...
Did you recover from your trip?
59
00:08:30,845 --> 00:08:32,221
I did. Yeah, big time.
60
00:08:32,305 --> 00:08:34,015
- Thank you.
- Good.
61
00:08:34,098 --> 00:08:35,683
I could show you around.
62
00:08:35,766 --> 00:08:37,393
That'd be great. Thank you.
63
00:08:37,476 --> 00:08:39,395
Is there a... Is there a bank in town?
64
00:08:39,478 --> 00:08:41,772
I'd love to start
an account while I'm here.
65
00:08:42,940 --> 00:08:44,442
Let me do it.
66
00:08:44,525 --> 00:08:45,735
Sorry.
67
00:08:46,235 --> 00:08:49,280
- It happens to the best of us.
- Yeah, well...
68
00:08:49,363 --> 00:08:52,283
None of our residents has ever
had a local bank account.
69
00:08:52,366 --> 00:08:53,826
Really?
70
00:08:53,910 --> 00:08:55,703
Should I take him to Montodine?
71
00:08:55,786 --> 00:08:57,997
I think they're closed
for summer vacation.
72
00:08:58,080 --> 00:09:00,458
You try Crema.
73
00:09:00,541 --> 00:09:01,834
Crema?
74
00:09:01,959 --> 00:09:03,419
Thank you.
75
00:09:03,544 --> 00:09:05,087
Is this your orchard?
76
00:09:05,171 --> 00:09:06,589
These are Annella's trees.
77
00:09:07,465 --> 00:09:10,551
Peaches, cherries, apricots...
78
00:09:12,011 --> 00:09:13,387
Pomegranate.
79
00:09:19,143 --> 00:09:20,937
Have another egg.
80
00:09:21,020 --> 00:09:22,438
Oh, stupid.
81
00:09:22,521 --> 00:09:24,315
No, no, no. I know myself too well.
82
00:09:24,398 --> 00:09:26,043
If I have a second,
I'm just gonna have a third,
83
00:09:26,067 --> 00:09:28,987
and then a fourth, and then you're just
gonna have to roll me out of here.
84
00:09:30,071 --> 00:09:31,989
- Delicious.
- Darling?
85
00:09:32,073 --> 00:09:33,491
Thank you.
86
00:09:34,075 --> 00:09:35,993
Shall I give him Anchise's bike?
87
00:10:12,530 --> 00:10:15,116
So, what does one do around here?
88
00:10:15,199 --> 00:10:17,827
Wait for the summer to end.
89
00:10:17,910 --> 00:10:19,328
Yeah?
90
00:10:19,412 --> 00:10:20,621
What do you do in the winter?
91
00:10:20,705 --> 00:10:23,916
- Wait for summer to come?
- Well, we only come here for Christmas
92
00:10:24,000 --> 00:10:25,584
and some other vacations.
93
00:10:25,668 --> 00:10:27,104
- Christmas? I thought you...
- And Easter as well.
94
00:10:27,128 --> 00:10:28,689
- Thought you were Jewish.
- Well, we are Jewish,
95
00:10:28,713 --> 00:10:30,965
but also American, Italian, French.
96
00:10:31,048 --> 00:10:33,301
Somewhat atypical combination.
97
00:10:34,802 --> 00:10:36,262
Besides my family, you're probably
98
00:10:36,345 --> 00:10:38,264
the only other Jew
to set foot in this town.
99
00:10:39,473 --> 00:10:41,225
I'm from a small town in New England.
100
00:10:41,309 --> 00:10:43,029
I know what it's like
to be the odd Jew out.
101
00:10:44,437 --> 00:10:46,397
So, what do you do around here?
102
00:10:47,648 --> 00:10:49,734
Just read books.
103
00:10:49,817 --> 00:10:52,903
Transcribe music. Swim at the river.
104
00:10:52,987 --> 00:10:54,655
- Yeah?
- Go out at night.
105
00:10:54,739 --> 00:10:56,949
- I don't know.
- That sounds fun.
106
00:11:00,703 --> 00:11:02,747
All right, buddy, thanks for the help.
107
00:11:11,839 --> 00:11:13,507
Sorry. Sorry about that.
108
00:11:13,591 --> 00:11:15,051
It's all right.
109
00:11:15,134 --> 00:11:17,136
All right, later.
110
00:11:27,355 --> 00:11:28,773
What do you have there?
111
00:11:28,856 --> 00:11:30,775
That should all be...
112
00:11:34,403 --> 00:11:35,696
What is this?
113
00:11:35,780 --> 00:11:40,284
These are the continuation
of these archaeology department...
114
00:11:40,785 --> 00:11:41,952
These are archaeology?
115
00:11:42,036 --> 00:11:43,805
Yeah, those are archaeology.
The rest of these should be history.
116
00:11:43,829 --> 00:11:44,914
Okay.
117
00:11:44,997 --> 00:11:47,375
- More apricot juice?
- Yeah.
118
00:11:48,209 --> 00:11:49,877
- Here, tesoro.
- Thank you.
119
00:11:49,960 --> 00:11:51,337
Help yourself, darling.
120
00:11:51,420 --> 00:11:52,713
Thanks.
121
00:12:00,846 --> 00:12:02,306
Help yourself to some more.
122
00:12:03,391 --> 00:12:07,478
The word "apricot"
comes from the Arabic.
123
00:12:07,561 --> 00:12:11,148
It's like the words "algebra,"
"alchemy," "alcohol."
124
00:12:11,232 --> 00:12:12,817
It derives from an Arabic noun
125
00:12:12,900 --> 00:12:14,819
combined with the Arabic article "al"
before it.
126
00:12:14,902 --> 00:12:18,823
The origin of our Italian albicocca
127
00:12:18,906 --> 00:12:20,533
is al-barquq.
128
00:12:20,616 --> 00:12:23,035
It's amazing that today in Israel
and many Arab countries,
129
00:12:23,119 --> 00:12:26,789
the fruit's referred to
by a totally different name, mismish.
130
00:12:27,373 --> 00:12:29,750
I may have to disagree
with you there, Professor.
131
00:12:31,252 --> 00:12:33,546
I'm gonna talk etymology,
so just bear with me a second.
132
00:12:34,463 --> 00:12:36,066
You're right in the case
that most Latin words
133
00:12:36,090 --> 00:12:38,342
do find their origins in Greek words.
134
00:12:38,426 --> 00:12:39,786
However, in the case of "apricot,"
135
00:12:39,844 --> 00:12:41,696
it's a little bit more
of a complicated journey.
136
00:12:41,720 --> 00:12:43,180
How so?
137
00:12:43,514 --> 00:12:46,225
Well, here, the Greek actually
takes over from the Latin.
138
00:12:46,308 --> 00:12:49,270
Latin word being
praecoquum or precoquere.
139
00:12:49,353 --> 00:12:51,164
So it's, "precook" or "pre-ripen,"
as you know.
140
00:12:51,188 --> 00:12:52,857
To be precocious or premature.
141
00:12:53,607 --> 00:12:57,778
And the Byzantines, to go on,
then borrowed praecox,
142
00:12:57,862 --> 00:13:01,198
which became prekokkia,
which then became berikokki,
143
00:13:01,282 --> 00:13:03,117
which is how the Arabs got al-barquq.
144
00:13:14,086 --> 00:13:15,796
That's courtesy of Philology 101.
145
00:13:16,839 --> 00:13:18,466
Flying colors.
146
00:13:22,219 --> 00:13:23,762
He does this every year.
147
00:13:39,612 --> 00:13:42,072
It's about drink time. Let's go here.
148
00:13:43,240 --> 00:13:45,242
- Ciao, Romano.
- Ciao, Oliver.
149
00:13:45,326 --> 00:13:47,912
- How are you?
- All good.
150
00:13:53,167 --> 00:13:54,710
Ciao, boys!
151
00:13:54,793 --> 00:13:56,629
All good?
152
00:13:56,712 --> 00:13:58,380
All good!
153
00:13:58,464 --> 00:13:59,965
Let's see. What have we got?
154
00:14:00,049 --> 00:14:02,885
- Can you start please?
- Of course!
155
00:14:23,572 --> 00:14:24,823
Good morning, gentlemen.
156
00:14:29,870 --> 00:14:31,872
How do you know about this place?
157
00:14:33,541 --> 00:14:35,042
Okay.
158
00:14:35,292 --> 00:14:36,877
Go, Chiara!
159
00:14:43,676 --> 00:14:45,678
No, no, no, no, no!
160
00:14:45,761 --> 00:14:48,222
He's better than the guy
who came last year.
161
00:14:48,305 --> 00:14:49,682
Remember?
162
00:14:50,182 --> 00:14:51,600
Get in there!
163
00:14:51,684 --> 00:14:54,562
Much better!
See how cute he is.
164
00:15:06,282 --> 00:15:07,783
Elio, water!
165
00:15:09,368 --> 00:15:10,578
Perfect timing.
166
00:15:14,206 --> 00:15:15,686
What's the matter? Are you all right?
167
00:15:16,417 --> 00:15:18,544
- What, pinch a nerve?
- I'm okay.
168
00:15:18,669 --> 00:15:20,546
Here. Hold this.
169
00:15:20,629 --> 00:15:22,631
Trust me. I'm about to be a doctor.
170
00:15:22,715 --> 00:15:24,475
Hey, hey, come here.
See? That's the problem.
171
00:15:24,550 --> 00:15:25,801
You're too stressed.
172
00:15:25,884 --> 00:15:28,345
- You just gotta relax a little bit.
- I am relaxing.
173
00:15:28,429 --> 00:15:30,180
Marzia, come here for a minute.
174
00:15:30,264 --> 00:15:32,641
Back me up here.
175
00:15:33,142 --> 00:15:34,560
- Feel that. Right there?
- Oliver.
176
00:15:34,643 --> 00:15:35,894
- It's too tight, right?
- Yeah.
177
00:15:35,978 --> 00:15:37,187
- He needs to relax.
- Oliver!
178
00:15:37,271 --> 00:15:38,522
Later.
179
00:15:38,606 --> 00:15:40,065
You should relax more.
180
00:15:42,067 --> 00:15:43,485
Okay, guys, ready?
181
00:15:50,909 --> 00:15:52,786
Okay, our ball, our ball, our ball.
182
00:15:52,870 --> 00:15:55,164
Twelve serving 11.
183
00:15:55,247 --> 00:15:57,041
Mine, mine, mine, mine.
184
00:15:57,124 --> 00:15:59,418
Go, go, go. Yeah, good.
It's yours, it's yours.
185
00:16:00,753 --> 00:16:04,381
Sweetheart, Auntie Marcella and
the others are coming over for dinner.
186
00:16:05,174 --> 00:16:07,885
Is Oliver staying with us or going out?
187
00:16:07,968 --> 00:16:09,303
Don't know.
188
00:16:10,220 --> 00:16:11,680
What a movie star!
189
00:16:11,930 --> 00:16:14,475
Yes, those Americans...
190
00:16:37,790 --> 00:16:39,708
Sparkling wine!
191
00:16:40,668 --> 00:16:42,044
He's late.
192
00:16:43,420 --> 00:16:44,713
Don't you think...
193
00:16:45,673 --> 00:16:48,717
Don't you think he's impolite
when he says, "Later"?
194
00:16:49,885 --> 00:16:51,512
Arrogant.
195
00:16:51,595 --> 00:16:53,931
I don't think he's arrogant.
196
00:16:54,014 --> 00:16:55,182
Just watch.
197
00:16:55,265 --> 00:16:57,601
This is how he'll say good-bye
to us when the time comes.
198
00:16:57,685 --> 00:16:59,895
With his... "Later."
199
00:17:01,188 --> 00:17:03,899
Meanwhile, we'll have to put up with him
for six long weeks.
200
00:17:03,982 --> 00:17:06,110
Won't we, darling?
201
00:17:07,069 --> 00:17:08,529
I think he's shy.
202
00:17:08,821 --> 00:17:10,280
You'll grow to like him.
203
00:17:10,364 --> 00:17:11,444
What if I grow to hate him?
204
00:17:11,490 --> 00:17:12,658
Oh, no, sweetheart.
205
00:17:14,868 --> 00:17:17,454
- Take his plates away.
- Very well, madam.
206
00:17:20,916 --> 00:17:22,626
Darling?
207
00:17:42,104 --> 00:17:44,648
Elio, play something.
208
00:17:44,732 --> 00:17:46,442
I don't want to.
209
00:17:47,276 --> 00:17:48,485
Why not?
210
00:17:48,569 --> 00:17:50,028
Because I don't want to.
211
00:17:50,112 --> 00:17:52,448
Why don't you go
to Moscazzano with others?
212
00:17:52,531 --> 00:17:54,241
Because I don't want to.
213
00:17:54,742 --> 00:17:56,452
You're spoiling everyone's fun.
214
00:18:04,960 --> 00:18:06,587
Play well, darling.
215
00:19:39,721 --> 00:19:41,598
- Hey.
- Hey.
216
00:19:41,682 --> 00:19:42,975
What are you doing?
217
00:19:43,058 --> 00:19:44,268
Reading.
218
00:19:46,103 --> 00:19:48,343
How come you're not with everyone else
down by the river?
219
00:19:49,481 --> 00:19:52,276
- I have an allergy. It's...
- Yeah, me too.
220
00:19:52,359 --> 00:19:54,528
Maybe we have the same one.
221
00:19:57,573 --> 00:19:59,074
Why don't you and I go swimming?
222
00:19:59,157 --> 00:20:01,076
- Right now?
- Yeah.
223
00:20:01,159 --> 00:20:03,328
Come on. Let's go.
224
00:20:03,453 --> 00:20:05,706
Do we have to go right now?
225
00:20:07,332 --> 00:20:08,709
- I'll go get changed.
- Okay.
226
00:20:08,792 --> 00:20:10,252
Meet you downstairs.
227
00:20:29,229 --> 00:20:30,439
See you downstairs.
228
00:21:05,265 --> 00:21:07,851
Elio, what are you doing?
229
00:21:07,935 --> 00:21:09,519
Reading my music.
230
00:21:09,603 --> 00:21:11,980
No, you're not.
231
00:21:12,064 --> 00:21:14,232
- Thinking, then.
- Yeah?
232
00:21:17,402 --> 00:21:18,737
About what?
233
00:21:21,365 --> 00:21:22,783
It's private.
234
00:21:23,367 --> 00:21:24,618
You're not gonna tell me?
235
00:21:24,701 --> 00:21:26,453
I'm not gonna tell you.
236
00:21:26,536 --> 00:21:28,455
He's not gonna tell me
what he's thinking about.
237
00:21:28,538 --> 00:21:29,623
Elio.
238
00:21:29,706 --> 00:21:31,375
I guess I'll go hang out with your mom.
239
00:21:32,542 --> 00:21:34,544
More apricot juice, please.
240
00:21:35,879 --> 00:21:37,631
That's a good boy.
241
00:21:37,714 --> 00:21:39,257
Thank God you're helping me.
242
00:22:01,446 --> 00:22:03,365
Sounds nice.
243
00:22:04,032 --> 00:22:05,659
Thought you didn't like it.
244
00:22:11,581 --> 00:22:13,041
Play it again, will you?
245
00:22:22,718 --> 00:22:24,386
Follow me.
246
00:22:56,668 --> 00:22:58,712
That sounds different.
Did you change it?
247
00:22:58,795 --> 00:23:01,465
- Well, I changed it a little bit.
- Why?
248
00:23:01,548 --> 00:23:03,633
I just played it the way Liszt
would have played it
249
00:23:03,717 --> 00:23:06,011
if he'd altered Bach's version.
250
00:23:06,094 --> 00:23:07,971
Play that again.
251
00:23:08,096 --> 00:23:10,098
- Play what again?
- The thing you played outside.
252
00:23:10,182 --> 00:23:12,476
You want me to play
the thing I played outside?
253
00:23:12,559 --> 00:23:15,520
- Please.
- Of course.
254
00:23:39,086 --> 00:23:40,629
I can't believe you changed it again.
255
00:23:40,712 --> 00:23:43,256
- I changed it a little bit.
- Yeah. Why?
256
00:23:43,340 --> 00:23:45,717
I just played it the way
Busoni would've played it
257
00:23:45,801 --> 00:23:47,302
if he'd altered Liszt's version.
258
00:23:47,385 --> 00:23:49,363
And what is wrong with Bach
the way Bach would've played...
259
00:23:49,387 --> 00:23:50,931
Bach never wrote it for the guitar.
260
00:23:51,014 --> 00:23:52,349
In fact, we're not even sure
261
00:23:52,432 --> 00:23:54,309
- Bach wrote it at all.
- Forget I asked.
262
00:24:24,673 --> 00:24:26,466
It's young Bach.
263
00:24:26,550 --> 00:24:28,426
He dedicated it to his brother.
264
00:25:02,085 --> 00:25:03,670
Hey, Professor.
265
00:25:03,795 --> 00:25:04,921
Hello.
266
00:25:05,005 --> 00:25:07,132
Here, please.
267
00:25:07,215 --> 00:25:08,800
I need help.
268
00:25:10,802 --> 00:25:12,262
Just be honest.
269
00:25:12,387 --> 00:25:13,555
How bad is it?
270
00:25:13,680 --> 00:25:17,267
I think your insights here
are persuasive, but...
271
00:25:20,812 --> 00:25:22,772
Have you been to the river?
272
00:25:37,120 --> 00:25:38,455
Mafalda!
273
00:25:39,039 --> 00:25:40,373
Isn't she beautiful?
274
00:26:00,018 --> 00:26:01,269
Elio.
275
00:26:02,479 --> 00:26:03,980
You sleeping?
276
00:26:05,440 --> 00:26:06,775
I was.
277
00:26:06,858 --> 00:26:09,527
Listen to this drivel.
Tell me what you think.
278
00:26:10,403 --> 00:26:12,822
- Wait.
- What?
279
00:26:12,906 --> 00:26:14,616
Can't hear you.
280
00:26:23,708 --> 00:26:25,543
"For the early Greeks,
281
00:26:25,627 --> 00:26:27,313
"Heidegger contends,
this underlying hiddenness
282
00:26:27,337 --> 00:26:29,130
"is constitutive of the way beings are,
283
00:26:29,214 --> 00:26:30,608
"not only in relation to themselves
284
00:26:30,632 --> 00:26:33,260
"but also in relation
to other entities generally.
285
00:26:33,343 --> 00:26:35,112
"In other words,
they do not construe hiddenness
286
00:26:35,136 --> 00:26:38,640
"merely or primarily in terms of
entities' relations to human beings."
287
00:26:40,016 --> 00:26:42,060
Does that make any sense to you?
288
00:26:42,143 --> 00:26:44,521
Doesn't make any sense to me.
289
00:26:44,604 --> 00:26:46,684
I don't think it makes
any sense to your dad, either.
290
00:26:47,899 --> 00:26:49,609
Maybe it did when you wrote it.
291
00:26:54,572 --> 00:26:57,409
That might be the kindest thing
anybody has said to me in months.
292
00:26:58,118 --> 00:27:00,120
"Kind"?
293
00:27:00,203 --> 00:27:02,205
Yep. Kind.
294
00:27:27,856 --> 00:27:31,067
- Hey, Elio.
- Hey.
295
00:27:31,151 --> 00:27:32,527
Hey!
296
00:27:35,363 --> 00:27:36,531
Come here.
297
00:27:38,867 --> 00:27:40,285
What's going on?
298
00:27:40,368 --> 00:27:42,162
Is he trying to get it on with her?
299
00:27:42,287 --> 00:27:44,414
Elio, he already succeeded?
300
00:27:46,333 --> 00:27:47,751
What do I know?
301
00:27:47,834 --> 00:27:49,502
I'd love to be in his shoes.
302
00:27:49,586 --> 00:27:51,504
Who wouldn't love to be in her shoes?
303
00:27:53,965 --> 00:27:56,217
She wants him, no matter what!
304
00:28:40,470 --> 00:28:41,638
Coming?
305
00:28:43,973 --> 00:28:45,308
I'll come later.
306
00:30:00,717 --> 00:30:03,595
Are you with me because
you're mad at Chiara?
307
00:30:03,678 --> 00:30:05,346
Why would I be mad at Chiara?
308
00:30:06,556 --> 00:30:08,057
Because of him.
309
00:30:08,141 --> 00:30:09,601
Because of who?
310
00:30:10,768 --> 00:30:12,020
Of Oliver.
311
00:30:23,531 --> 00:30:24,908
Turn around.
312
00:30:39,547 --> 00:30:41,382
Meet me here tomorrow night?
313
00:30:48,264 --> 00:30:50,558
Wait for me!
314
00:30:50,642 --> 00:30:52,185
Come on.
315
00:31:05,615 --> 00:31:07,617
We almost had sex last night...
316
00:31:07,700 --> 00:31:10,078
Marzia and me.
317
00:31:11,871 --> 00:31:13,581
Well, why didn't you?
318
00:31:14,374 --> 00:31:15,875
I don't know.
319
00:31:17,001 --> 00:31:19,712
Well, you know, it's better
to have tried and failed, right?
320
00:31:19,796 --> 00:31:23,591
All I had to do was find the courage
to reach out and touch.
321
00:31:23,675 --> 00:31:25,218
She would have said yes.
322
00:31:25,301 --> 00:31:27,053
Well, try again later.
323
00:31:27,178 --> 00:31:28,930
Try what later?
324
00:31:29,013 --> 00:31:30,682
I just heard
from the people in Sirmione.
325
00:31:30,765 --> 00:31:32,600
They say they've come up with something.
326
00:31:32,684 --> 00:31:34,978
Fantastic.
327
00:31:35,061 --> 00:31:36,604
Going there today.
328
00:31:36,688 --> 00:31:39,088
- Would you like to come along?
- I would love to. Thank you.
329
00:31:40,567 --> 00:31:42,610
- Smell this.
- Can I come, too?
330
00:31:42,694 --> 00:31:45,280
On the condition you remain silent.
331
00:31:45,905 --> 00:31:47,258
Silent as in,
"He has too many opinions,"
332
00:31:47,282 --> 00:31:48,922
or silent as in,
"Just not telling anybody
333
00:31:48,950 --> 00:31:50,618
"what an amazing thing you've dug up"?
334
00:31:50,702 --> 00:31:52,245
Well, nothing has been dug up.
335
00:31:52,328 --> 00:31:54,956
It's what has been brought out,
out of the water.
336
00:32:03,715 --> 00:32:05,174
What are you doing?
337
00:32:05,300 --> 00:32:07,218
Going to Lake Garda with my dad.
338
00:32:07,302 --> 00:32:09,304
He wants to show Oliver
where he's dredging.
339
00:32:10,263 --> 00:32:11,639
Can you tell him I came by?
340
00:32:12,599 --> 00:32:14,475
He's inside with my dad, helping him.
341
00:32:16,311 --> 00:32:19,731
You were amazing last night,
on the dance floor.
342
00:32:19,814 --> 00:32:21,691
- He's a good dancer.
- A good dancer.
343
00:32:24,068 --> 00:32:25,737
He's good-looking too.
344
00:32:27,196 --> 00:32:28,990
- Want to get us together?
- No.
345
00:32:30,742 --> 00:32:32,410
Come in.
346
00:33:09,155 --> 00:33:11,699
Dad always sits up front
with Anchise to navigate.
347
00:33:19,290 --> 00:33:21,751
She seems to like you a lot.
348
00:33:21,834 --> 00:33:24,504
She's more beautiful
than she was last year.
349
00:33:25,922 --> 00:33:29,384
I saw her naked on a night swim once.
350
00:33:29,467 --> 00:33:31,427
Great body.
351
00:33:31,594 --> 00:33:33,179
Trying to get me to like her?
352
00:33:33,304 --> 00:33:35,348
What would be the harm in that?
353
00:33:35,473 --> 00:33:36,641
No, no harm.
354
00:33:36,724 --> 00:33:39,524
Just typically like to go at those
things on my own, if you don't mind.
355
00:33:43,690 --> 00:33:44,941
I'll drive today!
356
00:33:49,320 --> 00:33:51,322
Just don't play at being the good host.
357
00:33:53,199 --> 00:33:56,619
Anchise, take the afternoon off.
358
00:33:58,913 --> 00:34:00,456
What's going on, boys?
359
00:34:01,708 --> 00:34:07,088
Oliver, come. Sit up front.
Be my navigator.
360
00:34:07,171 --> 00:34:09,632
What? What?
361
00:34:24,689 --> 00:34:26,858
- Dr. Roseburg.
- Samuel!
362
00:34:26,941 --> 00:34:28,901
- Benvenuto.
- Look who's here.
363
00:34:30,486 --> 00:34:32,246
- He's grown a bit, eh?
- And this is Oliver.
364
00:35:01,768 --> 00:35:03,519
Sammy! Come on!
365
00:35:16,574 --> 00:35:18,034
Truce?
366
00:35:19,660 --> 00:35:21,329
Hey, boys.
367
00:35:27,043 --> 00:35:32,298
The ship went down in 1827
on the way to Isola del Garda
368
00:35:32,381 --> 00:35:36,511
Gossip has it this statue
was a gift from Count Lechi
369
00:35:36,594 --> 00:35:39,764
to his lover,
contralto Adelaide Malanotte.
370
00:35:42,183 --> 00:35:46,562
There are four known sets,
after the Praxiteles originals.
371
00:35:46,646 --> 00:35:48,189
This fellow's at number three.
372
00:35:48,272 --> 00:35:50,858
The Emperor Hadrian had a pair,
dug up at Tivoli,
373
00:35:50,942 --> 00:35:54,862
but one of the more philistine
of the Farnese Popes melted them down
374
00:35:54,946 --> 00:35:58,783
and had them recast as a
particularly voluptuous Venus.
375
00:36:19,345 --> 00:36:22,682
Who'd like to go for a swim
before we head back?
376
00:36:22,765 --> 00:36:28,062
We're all such pros. If I got my own
statue, it would probably be on there.
377
00:36:34,944 --> 00:36:36,571
Elio!
378
00:36:36,654 --> 00:36:38,614
Oliver!
379
00:36:42,034 --> 00:36:43,953
- I have to go. I have to go.
- Hey! Hey!
380
00:36:44,036 --> 00:36:45,746
I have to go.
381
00:36:47,540 --> 00:36:49,083
Goodness.
382
00:36:52,879 --> 00:36:55,172
- Are you going, too?
- No, no.
383
00:36:55,256 --> 00:36:57,341
I should stay
and do some work on my book.
384
00:36:57,425 --> 00:37:00,011
Come on. How about a drink
to celebrate the day?
385
00:37:00,803 --> 00:37:03,306
- Okay, maybe just one.
- All right!
386
00:37:14,567 --> 00:37:16,027
Marzia?
387
00:38:20,675 --> 00:38:23,636
The Cosmic Fragments by Heraclitus.
388
00:38:31,852 --> 00:38:35,106
The meaning of the river flowing
is not that all things are changing
389
00:38:35,189 --> 00:38:37,191
so that we cannot encounter them twice,
390
00:38:37,274 --> 00:38:40,403
but that some things
stay the same only by changing.
391
00:39:28,284 --> 00:39:31,037
Sorry, Elio.
I brought some clean clothes.
392
00:39:36,125 --> 00:39:37,585
Leave the door open.
393
00:39:38,711 --> 00:39:40,379
- Thanks.
- You're welcome.
394
00:42:29,173 --> 00:42:31,091
Darling, have you seen my Heptaméron?
395
00:42:34,220 --> 00:42:35,346
Mafalda.
396
00:42:40,184 --> 00:42:41,644
It's in German.
397
00:42:43,854 --> 00:42:44,897
Okay.
398
00:42:47,650 --> 00:42:51,445
I can't remember where we left off,
but I think you'll like this one.
399
00:42:54,698 --> 00:42:56,617
Come here, darling.
400
00:42:58,577 --> 00:43:00,371
So, I'll translate, huh?
401
00:43:09,630 --> 00:43:13,801
"A handsome young knight
is madly in love with a princess.
402
00:43:13,968 --> 00:43:15,886
"And she, too, is in love with him,
403
00:43:17,221 --> 00:43:20,599
"though she seems not to be
entirely aware of it.
404
00:43:21,642 --> 00:43:23,394
"Despite the friendship..."
405
00:43:25,854 --> 00:43:28,983
"...that blossoms between them,
406
00:43:30,025 --> 00:43:32,903
"or perhaps because of
that very friendship,
407
00:43:34,113 --> 00:43:36,490
"the young knight finds himself so..."
408
00:43:39,702 --> 00:43:41,996
"...so humbled and speechless
409
00:43:42,955 --> 00:43:47,084
"that he's totally unable to bring up
the subject of his love.
410
00:43:47,960 --> 00:43:51,672
"Till one day, he asks the princess
point-blank..."
411
00:44:03,017 --> 00:44:05,185
"Is it better to speak or to die?"
412
00:44:10,566 --> 00:44:13,610
I'd never have the courage
to ask a question like that.
413
00:44:15,195 --> 00:44:16,447
I doubt that.
414
00:44:21,201 --> 00:44:23,579
Hey, Elly-Belly.
415
00:44:25,372 --> 00:44:27,541
You do know that
you can always talk to us.
416
00:44:34,214 --> 00:44:37,301
My mom's been reading
this 16th-century French romance.
417
00:44:37,426 --> 00:44:39,946
She read some of it to my dad and I
the day the lights went out.
418
00:44:40,554 --> 00:44:43,140
Yeah, about the knight that doesn't know
whether to speak or die?
419
00:44:43,223 --> 00:44:44,308
Right.
420
00:44:45,559 --> 00:44:46,977
So, does he or doesn't he?
421
00:44:48,979 --> 00:44:50,773
"Better to speak," she said.
422
00:44:52,733 --> 00:44:54,485
But she's on her guard.
423
00:44:55,861 --> 00:44:57,780
She senses a trap somewhere.
424
00:45:04,745 --> 00:45:06,038
So, does he speak?
425
00:45:07,289 --> 00:45:08,374
No.
426
00:45:10,667 --> 00:45:11,794
He fudges.
427
00:45:13,879 --> 00:45:16,256
It figures. He's French.
428
00:45:22,513 --> 00:45:24,890
I gotta go to town in a little bit
to pick some things up.
429
00:45:24,973 --> 00:45:28,435
I can go. I'm not doing anything today.
430
00:45:29,728 --> 00:45:31,188
Then why don't we go together?
431
00:45:31,271 --> 00:45:32,439
Right now?
432
00:45:32,523 --> 00:45:34,733
Yeah. Right now.
433
00:45:35,776 --> 00:45:38,254
That is, of course, unless you have
more important business going on.
434
00:45:38,278 --> 00:45:41,078
"That is, of course, unless you have
more important business going on."
435
00:45:52,960 --> 00:45:54,020
Mind if I put this in your bag?
436
00:45:54,044 --> 00:45:55,045
Yes, please.
437
00:46:06,140 --> 00:46:08,142
I straightened the wheels
and inflated the tires.
438
00:46:08,225 --> 00:46:09,643
Perfect. Thanks.
439
00:46:11,812 --> 00:46:16,191
I fell. I was coming home the other day,
and I scraped myself pretty badly.
440
00:46:16,483 --> 00:46:19,069
Anchise insisted on applying
some sort of witches' brew.
441
00:46:19,278 --> 00:46:20,696
I think it helped.
442
00:46:45,053 --> 00:46:46,430
Hold this for a second, will you?
443
00:47:06,325 --> 00:47:07,659
- Want one?
- Sure.
444
00:47:32,518 --> 00:47:33,602
Not bad, huh?
445
00:47:34,394 --> 00:47:35,521
Not bad at all.
446
00:47:38,565 --> 00:47:39,858
I thought you didn't smoke.
447
00:47:41,485 --> 00:47:42,569
I don't.
448
00:47:48,200 --> 00:47:51,203
- So, World War II, huh?
- No. This is World War I.
449
00:47:51,995 --> 00:47:54,555
You'd have to be at least 80 years old
to have known any of them.
450
00:47:55,582 --> 00:47:57,668
I never even heard
of the Battle of Piave.
451
00:47:57,793 --> 00:48:00,420
Battle of Piave was one of the most
lethal battles of World War I.
452
00:48:01,088 --> 00:48:02,798
Hundred and seventy thousand
people died.
453
00:48:04,341 --> 00:48:06,176
Is there anything you don't know?
454
00:48:10,138 --> 00:48:11,598
I know nothing, Oliver.
455
00:48:16,687 --> 00:48:18,414
Well, you seem to know
more than anybody else around here.
456
00:48:18,438 --> 00:48:21,199
Well, if you only knew how little
I know about the things that matter.
457
00:48:24,111 --> 00:48:25,487
What things that matter?
458
00:48:32,828 --> 00:48:33,954
You know what things.
459
00:48:41,169 --> 00:48:42,504
Why are you telling me this?
460
00:48:46,967 --> 00:48:48,287
'Cause I thought you should know.
461
00:48:50,095 --> 00:48:51,888
Because you thought I should know?
462
00:48:54,683 --> 00:48:56,018
'Cause I wanted you to know?
463
00:48:59,605 --> 00:49:01,565
Because I wanted you to know.
464
00:49:05,611 --> 00:49:07,279
Because I wanted you to know.
465
00:49:12,159 --> 00:49:14,494
'Cause I wanted you to know.
466
00:49:25,422 --> 00:49:28,258
Because there's no one else
I can say this to but you.
467
00:49:35,015 --> 00:49:36,767
Are you saying
what I think you're saying?
468
00:49:44,149 --> 00:49:46,443
Don't go anywhere. Stay right here.
469
00:49:47,861 --> 00:49:49,529
You know I'm not going anywhere.
470
00:50:18,975 --> 00:50:20,519
They mixed up all of my pages.
471
00:50:20,602 --> 00:50:22,729
I'm gonna have to
retype this whole thing.
472
00:50:23,230 --> 00:50:24,666
I'm not gonna have anything to work on
this afternoon.
473
00:50:24,690 --> 00:50:26,233
This is gonna set me back a whole day.
474
00:50:27,067 --> 00:50:28,110
Damn it.
475
00:50:29,403 --> 00:50:31,321
Shouldn't have said anything.
476
00:50:31,613 --> 00:50:32,781
Just pretend you never did.
477
00:50:32,864 --> 00:50:35,117
Does that mean we're on speaking terms
but not really?
478
00:50:38,620 --> 00:50:40,956
It means we can't talk
about those kinds of things.
479
00:50:42,082 --> 00:50:43,333
Okay?
480
00:50:45,085 --> 00:50:46,294
We just can't.
481
00:51:01,393 --> 00:51:02,602
Hey.
482
00:51:03,478 --> 00:51:05,355
Let's go, American!
483
00:51:26,334 --> 00:51:28,086
- Ready?
- Let's go.
484
00:52:03,747 --> 00:52:04,873
Pretty much.
485
00:52:13,173 --> 00:52:14,674
Oh, my God.
486
00:52:15,133 --> 00:52:16,802
- Thirsty?
- Yeah.
487
00:52:19,095 --> 00:52:20,680
Good morning, ma'am.
488
00:52:22,265 --> 00:52:23,558
Excuse me.
489
00:52:24,476 --> 00:52:27,187
Could I ask for a glass of water?
490
00:52:37,906 --> 00:52:39,199
Il Duce.
491
00:52:39,282 --> 00:52:41,076
"People of Italy!"
492
00:52:42,327 --> 00:52:43,578
That's Italy.
493
00:52:47,541 --> 00:52:49,084
- Thank you.
- You're welcome.
494
00:53:27,914 --> 00:53:28,915
Come on!
495
00:53:50,937 --> 00:53:53,356
This is my spot. It's all mine.
496
00:53:55,358 --> 00:53:56,693
Come here to read.
497
00:53:58,153 --> 00:54:00,113
Can't tell you the number of books
I've read here.
498
00:54:02,824 --> 00:54:05,201
Oh, my God, it's freezing.
499
00:54:06,161 --> 00:54:07,787
Spring is in the mountains.
500
00:54:08,622 --> 00:54:10,040
The Alpi Orobie.
501
00:54:11,374 --> 00:54:12,974
The water comes
straight down from there.
502
00:54:39,069 --> 00:54:40,946
I like the way you say things.
503
00:54:41,029 --> 00:54:43,429
I don't know why you're always
putting yourself down, though.
504
00:54:43,657 --> 00:54:45,659
So you won't, I guess.
505
00:54:49,996 --> 00:54:51,998
You really that afraid of what I think?
506
00:55:04,928 --> 00:55:06,608
You're making things
very difficult for me.
507
00:55:19,609 --> 00:55:21,152
I love this, Oliver.
508
00:55:27,033 --> 00:55:28,034
What?
509
00:55:32,372 --> 00:55:33,498
Everything.
510
00:55:38,545 --> 00:55:39,921
Us, you mean?
511
00:55:41,798 --> 00:55:43,049
It's not bad.
512
00:55:44,134 --> 00:55:45,176
It's not bad.
513
00:56:40,148 --> 00:56:41,232
Better now?
514
00:56:49,824 --> 00:56:51,868
No, no, no.
515
00:56:52,952 --> 00:56:54,579
- We should go.
- Why?
516
00:56:55,121 --> 00:56:57,957
I know myself. Okay?
And we've been good.
517
00:56:58,041 --> 00:56:59,351
We haven't done anything
to be ashamed of,
518
00:56:59,375 --> 00:57:00,668
and that's a good thing.
519
00:57:01,294 --> 00:57:02,462
I wanna be good.
520
00:57:03,213 --> 00:57:04,214
Okay?
521
00:57:11,137 --> 00:57:12,847
Am I offending you?
522
00:57:19,729 --> 00:57:20,897
Just don't.
523
00:57:28,029 --> 00:57:30,198
I think it's starting to get infected.
524
00:57:32,158 --> 00:57:34,038
We can stop by the pharmacist's
on the way back.
525
00:57:34,410 --> 00:57:35,829
Excellent idea.
526
00:57:42,877 --> 00:57:46,381
So we got the government
of Bettino Craxi...
527
00:57:46,506 --> 00:57:49,008
Because we don't do anything
but talk, talk, talk.
528
00:57:49,134 --> 00:57:51,010
Let me speak.
529
00:57:51,136 --> 00:57:54,639
We have five parties
that do nothing but fight.
530
00:57:54,722 --> 00:57:57,475
Smoke and shut up!
Let them speak, him, her.
531
00:57:57,684 --> 00:58:00,478
I'd like to know what they think too.
532
00:58:00,603 --> 00:58:03,398
Annella, what do you think?
A five party government!
533
00:58:03,523 --> 00:58:06,693
Darling, I think
it's the historic compromise...
534
00:58:06,776 --> 00:58:10,864
Don't say that. Compromises are tragic.
535
00:58:10,947 --> 00:58:13,741
You've changed
since you inherited this place.
536
00:58:13,867 --> 00:58:15,535
What's that got to do with it?
537
00:58:15,618 --> 00:58:17,412
What are you saying?
538
00:58:18,121 --> 00:58:19,789
You're mad, darling.
539
00:58:20,623 --> 00:58:21,833
You asshole!
540
00:58:21,916 --> 00:58:25,795
- She's right.
- And you don't say anything to her.
541
00:58:26,421 --> 00:58:28,548
Say something.
542
00:58:28,715 --> 00:58:30,341
You're resigned.
543
00:58:30,425 --> 00:58:33,011
Why don't we talk
about the death of Buñuel?
544
00:58:33,094 --> 00:58:36,139
Buñuel was a genius.
545
00:58:36,222 --> 00:58:37,849
- Know him?
- Cinema isn't the answer.
546
00:58:37,932 --> 00:58:41,227
Cinema is a mirror of reality
and it's a filter.
547
00:58:42,020 --> 00:58:45,023
They broadcast The Phantom of Liberty
with constant interr...
548
00:58:45,148 --> 00:58:47,609
Everyone loves Buñuel!
549
00:58:47,775 --> 00:58:49,277
Let's hear his opinion.
550
00:58:49,360 --> 00:58:51,821
He doesn't know anything about Italy!
551
00:58:51,946 --> 00:58:53,865
Say something. Give us your impression.
552
00:58:54,032 --> 00:58:55,533
Do you have an impression?
553
00:58:55,658 --> 00:58:57,702
Darling, he's American.
554
00:58:57,827 --> 00:58:59,162
That doesn't mean stupid!
555
00:59:05,168 --> 00:59:07,212
Just stop.
556
00:59:07,337 --> 00:59:11,216
I don't give an easy ride
to some politicians.
557
00:59:11,341 --> 00:59:14,177
She didn't say that.
558
00:59:14,344 --> 00:59:16,179
I'm going to go mad.
559
00:59:16,304 --> 00:59:18,139
What's the matter?
560
00:59:19,390 --> 00:59:21,142
What's wrong?
561
00:59:21,267 --> 00:59:23,269
It's nothing. It happens all the time.
562
00:59:23,436 --> 00:59:26,564
- Mafalda, ice?
- It's in the fridge.
563
00:59:26,773 --> 00:59:29,317
You get used to absolutely everything.
564
01:00:05,812 --> 01:00:08,856
Don't you realize
you're mixing everything up?
565
01:00:08,982 --> 01:00:10,608
What are you talking about?
566
01:00:10,733 --> 01:00:13,486
There's no more politics, nothing.
He's left too.
567
01:00:15,113 --> 01:00:16,155
Elio?
568
01:00:20,201 --> 01:00:21,202
Elio.
569
01:00:21,869 --> 01:00:23,162
You all right?
570
01:00:24,247 --> 01:00:25,707
Sit for a second.
571
01:00:27,917 --> 01:00:29,168
If you insist.
572
01:00:33,798 --> 01:00:36,175
- That wasn't my fault, right?
- No.
573
01:00:38,386 --> 01:00:40,013
I'm a mess.
574
01:00:43,182 --> 01:00:46,102
Well, the kitchen table sure is.
575
01:00:52,025 --> 01:00:53,526
Where did you learn to do that?
576
01:00:54,360 --> 01:00:56,946
My bubbe used to do this for us
when we were sick.
577
01:00:57,280 --> 01:00:58,698
Trust me, it helps.
578
01:01:03,703 --> 01:01:05,538
I used to have one of these.
579
01:01:05,705 --> 01:01:07,206
- You used to?
- Yeah.
580
01:01:07,749 --> 01:01:09,208
How come you never wear it?
581
01:01:09,625 --> 01:01:12,378
My mother says
we are Jews of discretion.
582
01:01:13,087 --> 01:01:14,088
Well...
583
01:01:15,298 --> 01:01:17,175
I guess that works for your mother.
584
01:01:18,217 --> 01:01:19,719
Funny witch.
585
01:01:25,058 --> 01:01:27,101
Fuck, you'll kill me if you do that.
586
01:01:27,185 --> 01:01:29,020
I hope not.
587
01:01:39,489 --> 01:01:41,032
Hey, are you leaving?
588
01:01:41,115 --> 01:01:42,909
- Where's Elio?
- He's inside.
589
01:01:42,992 --> 01:01:45,262
He had a bit of a nosebleed
during lunch, and he's just resting.
590
01:01:45,286 --> 01:01:46,954
- Really?
- Yeah.
591
01:01:47,038 --> 01:01:48,664
- Okay. Bye.
- I'll be back in a minute.
592
01:01:48,748 --> 01:01:50,375
Don't go anywhere.
593
01:02:02,845 --> 01:02:03,846
You okay?
594
01:02:11,646 --> 01:02:12,980
Are we going out?
595
01:02:14,732 --> 01:02:18,277
I don't know if I can go out.
If my mom sees, she'll worry.
596
01:02:18,403 --> 01:02:20,488
- She will?
- Yeah, she's a pain.
597
01:02:25,910 --> 01:02:27,370
Where's Oliver?
598
01:02:27,495 --> 01:02:29,038
Don't ask me.
599
01:02:46,556 --> 01:02:47,974
Where's Oliver?
600
01:02:48,975 --> 01:02:51,686
- Didn't he go out?
- Would you like a smoothie?
601
01:02:51,853 --> 01:02:54,397
No, thank you. We're having dinner soon.
602
01:02:54,522 --> 01:02:55,815
All right.
603
01:02:55,940 --> 01:02:57,191
I'm going out tonight.
604
01:02:57,316 --> 01:03:00,611
- Don't make me worry.
- What are you talking about?
605
01:03:00,736 --> 01:03:02,405
This is no good, madam.
606
01:03:02,530 --> 01:03:04,615
- Let him do his own thing.
- Fine.
607
01:03:04,740 --> 01:03:06,742
Why's she hassling me? I'm 17.
608
01:03:06,909 --> 01:03:08,453
She's worried about you.
609
01:03:13,249 --> 01:03:15,751
You like him, don't you? Oliver?
610
01:03:16,752 --> 01:03:18,588
Everyone likes Oliver.
611
01:03:19,172 --> 01:03:21,090
I think he likes you too.
612
01:03:21,215 --> 01:03:22,467
More than you do.
613
01:03:25,011 --> 01:03:26,971
Is that your impression?
614
01:03:27,096 --> 01:03:29,932
- No, he told me.
- When did he say that?
615
01:03:30,933 --> 01:03:32,310
A while ago.
616
01:03:56,834 --> 01:03:59,086
Mafalda, do you know where Oliver is?
617
01:03:59,212 --> 01:04:00,671
I have no idea.
618
01:06:06,213 --> 01:06:07,381
Traitor.
619
01:06:18,434 --> 01:06:19,644
Traitor.
620
01:06:34,408 --> 01:06:37,370
This is Craxi.
I draw the center of Craxi...
621
01:06:53,511 --> 01:06:54,887
- Hey.
- Hi!
622
01:06:56,013 --> 01:06:58,683
It's me. Is that Marzia?
623
01:06:58,808 --> 01:07:00,601
Sure it is! Can't you tell?
624
01:07:00,726 --> 01:07:01,727
Sorry.
625
01:07:21,872 --> 01:07:23,082
Is that for me?
626
01:07:24,583 --> 01:07:25,751
Thanks.
627
01:07:42,435 --> 01:07:44,645
Do you really read a lot?
628
01:07:44,812 --> 01:07:47,481
I love reading too,
but I don't tell anyone.
629
01:07:48,149 --> 01:07:49,734
Why not?
630
01:07:49,859 --> 01:07:51,152
I don't know.
631
01:07:53,320 --> 01:07:54,572
I think...
632
01:07:55,114 --> 01:07:57,616
people who read are...
633
01:07:58,242 --> 01:07:59,368
kind of secretive.
634
01:08:00,870 --> 01:08:03,205
They hide who they really are.
635
01:08:04,582 --> 01:08:06,417
Do you hide who you really are?
636
01:08:07,209 --> 01:08:08,753
No, not with you.
637
01:08:08,919 --> 01:08:10,004
Not with me?
638
01:08:14,216 --> 01:08:16,260
Well, maybe a bit.
639
01:08:16,385 --> 01:08:17,803
What do you mean?
640
01:08:19,180 --> 01:08:21,474
You know exactly what I mean.
641
01:08:21,599 --> 01:08:23,267
Why do you say that?
642
01:08:23,934 --> 01:08:25,019
Why?
643
01:08:27,313 --> 01:08:28,522
Because...
644
01:08:29,231 --> 01:08:30,816
I think...
645
01:08:30,941 --> 01:08:32,902
you're going to hurt me,
646
01:08:33,068 --> 01:08:34,779
and I don't want to be hurt.
647
01:08:51,712 --> 01:08:53,547
You're so hard.
648
01:08:59,887 --> 01:09:01,305
Wait.
649
01:09:01,430 --> 01:09:02,807
Kiss me.
650
01:09:10,439 --> 01:09:11,899
- Is that good?
- Yes.
651
01:09:13,400 --> 01:09:14,401
Are you lying?
652
01:09:25,746 --> 01:09:28,582
- Oh, fuck, I'm sorry.
- It's all right.
653
01:09:28,749 --> 01:09:30,876
Are you mad at me? Are you angry?
654
01:09:41,428 --> 01:09:44,098
What's so funny? Why are you laughing?
655
01:09:44,932 --> 01:09:46,433
Leave me alone.
656
01:09:47,643 --> 01:09:49,270
Fuck, that felt good.
657
01:09:57,278 --> 01:09:58,863
Please don't avoid me.
658
01:09:58,988 --> 01:10:01,031
It kills me.
Can't stand thinking you hate me.
659
01:10:01,156 --> 01:10:03,593
Your silence is killing me.
I'd sooner die than know you hate me.
660
01:10:03,617 --> 01:10:04,910
I am such a pussy.
661
01:10:08,163 --> 01:10:09,456
Way over the top.
662
01:10:19,341 --> 01:10:21,343
Can't stand the silence.
663
01:10:22,136 --> 01:10:23,679
Need to speak to you.
664
01:10:46,702 --> 01:10:48,787
Did someone have a good night
last night?
665
01:10:49,455 --> 01:10:50,664
Not really.
666
01:10:55,127 --> 01:10:56,879
Well, you must be tired, then.
667
01:10:57,796 --> 01:10:59,798
Or were you playing poker, too?
668
01:10:59,924 --> 01:11:01,884
I don't play poker.
669
01:11:02,635 --> 01:11:05,155
Several hundred color slides
of our boxer and the others like him
670
01:11:05,179 --> 01:11:07,056
arrived yesterday from Berlin.
671
01:11:07,598 --> 01:11:09,642
We should start cataloging them.
672
01:11:09,725 --> 01:11:11,477
That'll keep us busy till lunch,
I imagine.
673
01:11:11,560 --> 01:11:12,645
Sure.
674
01:11:15,439 --> 01:11:17,149
Beautiful, aren't they?
675
01:11:19,026 --> 01:11:21,403
They're all so incredibly sensual.
676
01:11:21,487 --> 01:11:24,490
Because these are more Hellenistic
than 5th century Athenian.
677
01:11:24,907 --> 01:11:28,535
Most likely sculpted
under the influence of Praxiteles.
678
01:11:30,079 --> 01:11:31,246
Right.
679
01:11:33,415 --> 01:11:35,876
Greatest sculptor in antiquity.
680
01:11:59,358 --> 01:12:01,568
Grow up. I'll see you at midnight.
681
01:12:12,204 --> 01:12:15,040
Grow up. I'll see you at midnight.
682
01:12:18,293 --> 01:12:21,463
Muscles are firm.
Look at his stomach, for example.
683
01:12:21,547 --> 01:12:24,842
Not a straight body in these statues.
They're all curved.
684
01:12:24,925 --> 01:12:28,429
Sometimes impossibly curved.
And so nonchalant.
685
01:12:28,971 --> 01:12:31,306
Hence their ageless ambiguity.
686
01:12:32,182 --> 01:12:35,310
As if they're daring you to desire them.
687
01:12:55,122 --> 01:12:57,207
Don't forget, Isaac and Mounir
are coming for dinner.
688
01:12:57,291 --> 01:13:00,085
- Also known as Sonny and Cher.
- Okay.
689
01:13:00,919 --> 01:13:03,398
I'd like you to wear that shirt
they gave you for your birthday.
690
01:13:03,422 --> 01:13:04,423
No.
691
01:13:05,340 --> 01:13:08,236
- Darling, they got it for you in Miami.
- I'm sorry. It's too big. It's too big.
692
01:13:08,260 --> 01:13:10,196
- Come on. It will make them so happy.
- It looks ridiculous on me.
693
01:13:10,220 --> 01:13:11,260
I'll try it on for Oliver.
694
01:13:11,305 --> 01:13:12,866
If Oliver thinks
I look like a scarecrow in it,
695
01:13:12,890 --> 01:13:14,266
I'm not wearing it.
696
01:13:14,349 --> 01:13:15,476
Oliver?
697
01:13:17,019 --> 01:13:18,562
Hey, what time you got?
698
01:13:19,396 --> 01:13:20,773
It's 2:00.
699
01:13:24,777 --> 01:13:28,280
- Well... Later.
- Later.
700
01:13:40,375 --> 01:13:41,794
Mafalda.
701
01:13:44,630 --> 01:13:46,340
I won't be here for dinner.
702
01:13:46,423 --> 01:13:48,175
Okay, Mr. Oliver.
703
01:14:20,082 --> 01:14:21,792
Hello, Mafalda.
704
01:14:21,917 --> 01:14:22,918
Marzia.
705
01:14:26,004 --> 01:14:27,339
Where are we going?
706
01:14:27,422 --> 01:14:28,674
You'll see.
707
01:14:43,897 --> 01:14:44,898
Stop it!
708
01:17:21,013 --> 01:17:22,973
- How are you, buddy?
- Hey!
709
01:17:23,098 --> 01:17:25,058
- It's been ages.
- It has, yes.
710
01:17:25,809 --> 01:17:27,602
- How are you?
- You've grown.
711
01:17:28,145 --> 01:17:29,146
- How are you.
- I'm good.
712
01:17:29,229 --> 01:17:30,439
Good to see you.
713
01:17:30,522 --> 01:17:32,524
Remember Marzia from last year.
714
01:17:32,649 --> 01:17:33,692
Hello.
715
01:17:33,775 --> 01:17:36,111
- Marzia, remember Isaac?
- The girl from Paris?
716
01:17:36,236 --> 01:17:37,571
Good to meet you.
717
01:17:37,696 --> 01:17:39,156
Want to eat with us tonight?
718
01:17:39,239 --> 01:17:40,532
No, no. I have to go.
719
01:17:40,615 --> 01:17:42,326
- You're sure?
- Yes.
720
01:17:42,409 --> 01:17:44,411
- Okay.
- Have a nice evening.
721
01:17:44,494 --> 01:17:45,620
Goodbye.
722
01:17:50,208 --> 01:17:55,630
This right here is the brand-new china
that you guys so kindly sent to us.
723
01:17:55,714 --> 01:17:58,216
It looks wonderful.
Come here, Mounir, Mounir.
724
01:17:58,300 --> 01:17:59,820
- Come, come, come.
- Yeah, yeah, yeah.
725
01:18:01,762 --> 01:18:03,562
I can't put it on now.
They've already met me.
726
01:18:03,680 --> 01:18:05,033
- Yes, you can.
- It'll look like a put-up job.
727
01:18:05,057 --> 01:18:06,058
- Papa, it'll...
- Yes.
728
01:18:06,141 --> 01:18:08,977
- Papa, it'll look like a put-up job.
- No misbehaving tonight.
729
01:18:09,061 --> 01:18:12,022
No... No laughing.
When I tell you to play, you'll play.
730
01:18:12,105 --> 01:18:14,608
You're too old not to accept
people for who they are.
731
01:18:14,691 --> 01:18:16,568
What's wrong with them?
What's wrong with them?
732
01:18:16,651 --> 01:18:18,570
You call them Sonny and Cher
behind their backs.
733
01:18:18,653 --> 01:18:21,253
- That's what Mom calls them...
- Then you accept gifts from them.
734
01:18:21,823 --> 01:18:24,034
The only person that reflects badly on
is you.
735
01:18:24,117 --> 01:18:26,745
Is it because they're gay
or because they're ridiculous?
736
01:18:29,289 --> 01:18:32,000
If you know as much about economics
at Mounir's age,
737
01:18:32,084 --> 01:18:34,336
you'll be a very wise man, indeed.
738
01:18:34,461 --> 01:18:37,089
And a credit to me.
739
01:18:37,422 --> 01:18:40,175
Now, just get into this, you.
740
01:18:48,975 --> 01:18:52,646
These are unbelievable. I just...
741
01:18:55,273 --> 01:18:56,942
Hey, look who's here.
742
01:19:44,322 --> 01:19:47,409
Sorry. I have to go to bed.
I'm sorry. I'm so tired.
743
01:19:47,868 --> 01:19:48,869
Thank you.
744
01:19:50,078 --> 01:19:52,205
Elio. Elio.
745
01:19:54,124 --> 01:19:55,750
- Thank you.
- Good night.
746
01:19:56,168 --> 01:19:57,502
Good night.
747
01:20:01,965 --> 01:20:03,091
Do I know you?
748
01:20:21,193 --> 01:20:22,986
Thank you again for everything.
749
01:20:29,701 --> 01:20:31,821
- They're never gonna make it.
- No, no. They're fine.
750
01:21:12,661 --> 01:21:13,787
I'm glad you came.
751
01:21:25,048 --> 01:21:26,299
Yeah, I'm nervous.
752
01:22:05,463 --> 01:22:07,023
I like what you've done with the place.
753
01:22:09,342 --> 01:22:10,427
It's nice.
754
01:22:37,829 --> 01:22:39,080
You okay?
755
01:22:44,628 --> 01:22:45,754
Me okay.
756
01:23:12,280 --> 01:23:14,199
- Can I kiss you?
- Yes, please.
757
01:24:14,300 --> 01:24:15,719
What are you doing?
758
01:24:16,594 --> 01:24:17,804
Nothing.
759
01:24:30,108 --> 01:24:31,443
Does this make you happy?
760
01:24:33,194 --> 01:24:35,074
You're not gonna get
a nosebleed on me, are you?
761
01:24:35,196 --> 01:24:36,823
I'm not gonna get...
762
01:25:06,519 --> 01:25:08,563
Off, off, off, off, off.
763
01:25:12,066 --> 01:25:13,443
Yeah. Just pull it.
764
01:25:15,904 --> 01:25:17,155
Or I'll pull it.
765
01:25:48,436 --> 01:25:49,729
Oliver.
766
01:26:30,478 --> 01:26:33,523
Call me by your name,
and I'll call you by mine.
767
01:26:37,402 --> 01:26:38,486
Elio.
768
01:26:40,530 --> 01:26:42,532
Oliver.
769
01:26:45,493 --> 01:26:46,494
Elio.
770
01:26:48,204 --> 01:26:50,540
- Oliver.
- Elio.
771
01:27:03,678 --> 01:27:05,138
Did we make noise?
772
01:27:05,680 --> 01:27:07,140
Nothing to worry about.
773
01:27:07,223 --> 01:27:09,851
I don't know.
Mafalda always looks for signs.
774
01:27:10,226 --> 01:27:11,811
Well, she's not gonna find any.
775
01:27:19,527 --> 01:27:21,738
You wore that shirt
the first day you were here.
776
01:27:23,156 --> 01:27:24,699
Will you give it to me when you go?
777
01:28:36,187 --> 01:28:37,438
Let's go swimming.
778
01:29:30,408 --> 01:29:33,077
Are you gonna hold
what happened last night against me?
779
01:29:33,453 --> 01:29:34,537
No.
780
01:30:43,815 --> 01:30:46,109
Elio. Come here.
781
01:30:51,697 --> 01:30:53,074
Take your trunks off.
782
01:31:08,798 --> 01:31:10,174
Well, that's promising.
783
01:31:10,424 --> 01:31:11,551
You're hard again.
784
01:31:11,926 --> 01:31:12,969
Good.
785
01:31:57,597 --> 01:31:59,700
Professor, I got your note.
Thank you for reminding me.
786
01:31:59,724 --> 01:32:01,577
I'm gonna go into town and pick
up those typed pages today,
787
01:32:01,601 --> 01:32:03,561
so maybe this afternoon
would be a good time to...
788
01:32:04,520 --> 01:32:05,813
Later.
789
01:32:08,232 --> 01:32:09,992
We'll look them over later,
before you leave.
790
01:32:10,276 --> 01:32:12,904
Okay. So later.
791
01:32:13,321 --> 01:32:14,363
Later.
792
01:32:26,500 --> 01:32:27,585
Oliver.
793
01:32:38,596 --> 01:32:39,972
You're not sick of me yet?
794
01:32:40,723 --> 01:32:42,767
No, I just...
I just wanted to be with you.
795
01:32:46,187 --> 01:32:49,065
I'll... I'm gonna... I'll go.
796
01:32:50,691 --> 01:32:52,651
Do you know how happy I am
that we slept together?
797
01:32:55,071 --> 01:32:56,113
I don't know.
798
01:32:57,740 --> 01:32:59,158
Of course, you don't know.
799
01:33:01,118 --> 01:33:03,246
I don't want you to regret anything.
800
01:33:03,955 --> 01:33:06,874
And I hate the thought that maybe
I may have messed you up or...
801
01:33:08,167 --> 01:33:09,311
I don't want either of us
to pay for this,
802
01:33:09,335 --> 01:33:10,575
- one way or another.
- No, I...
803
01:33:10,628 --> 01:33:12,838
It's not like
I'm gonna tell anyone.
804
01:33:13,714 --> 01:33:15,514
You're not gonna be, like,
getting in trouble.
805
01:33:16,092 --> 01:33:17,510
That's not what I'm talking about.
806
01:33:29,647 --> 01:33:30,940
Are you happy I came here?
807
01:33:37,863 --> 01:33:39,573
I would kiss you if I could.
808
01:33:51,252 --> 01:33:52,920
Times change.
809
01:33:53,087 --> 01:33:54,797
Thank God we had the partisans.
810
01:33:54,964 --> 01:33:59,051
I know, but times have changed.
It's different.
811
01:33:59,176 --> 01:34:01,220
What do you think of Bettino?
812
01:34:01,345 --> 01:34:04,223
- I don't like him.
- I like him.
813
01:34:04,473 --> 01:34:06,767
I'm happy, actually.
814
01:34:09,770 --> 01:34:11,814
I don't know. We'll see.
815
01:34:14,275 --> 01:34:16,819
Anyway, they make the rules.
816
01:34:20,531 --> 01:34:22,033
Pasquina!
817
01:34:22,116 --> 01:34:23,367
Hello.
818
01:34:23,492 --> 01:34:24,827
Hello, ma'am.
819
01:34:25,786 --> 01:34:27,872
- Tortelli cremaschi.
- Yes.
820
01:35:51,455 --> 01:35:52,790
Oh, fuck.
821
01:37:27,259 --> 01:37:28,385
Fuck.
822
01:37:43,901 --> 01:37:45,319
Fuck.
823
01:38:44,295 --> 01:38:45,421
What did you do?
824
01:38:46,380 --> 01:38:47,798
- Nothing.
- No?
825
01:38:56,348 --> 01:38:58,434
Oh, I see.
826
01:38:58,809 --> 01:39:01,186
You've moved on
to the plant kingdom already.
827
01:39:01,270 --> 01:39:02,479
What's next? Minerals?
828
01:39:02,605 --> 01:39:04,273
I suppose you've already
given up animals.
829
01:39:04,356 --> 01:39:05,399
You know that's me.
830
01:39:06,275 --> 01:39:08,068
I'm sick, aren't I?
831
01:39:11,113 --> 01:39:13,032
I wish everybody was as sick as you.
832
01:39:14,408 --> 01:39:15,409
Please don't do that.
833
01:39:15,492 --> 01:39:17,387
- You want to see something sick?
- Please don't do that.
834
01:39:17,411 --> 01:39:18,555
You want to see something sick?
835
01:39:18,579 --> 01:39:19,622
Please don't do this.
836
01:39:19,747 --> 01:39:20,873
Hey. Please don't do it.
837
01:39:26,128 --> 01:39:27,288
Why are you doing this to me?
838
01:39:28,380 --> 01:39:30,049
- What are you doing?
- Stop.
839
01:39:30,132 --> 01:39:32,134
- You're fucking hurting me.
- Then don't fight.
840
01:39:55,324 --> 01:39:56,408
Sorry.
841
01:39:56,992 --> 01:39:58,035
It's okay.
842
01:40:04,208 --> 01:40:05,668
It's okay.
843
01:40:18,222 --> 01:40:19,348
It's okay.
844
01:40:20,516 --> 01:40:21,975
I don't want you to go.
845
01:40:25,688 --> 01:40:28,190
God, we wasted so many days.
846
01:40:28,774 --> 01:40:29,918
Why didn't you give me a sign?
847
01:40:29,942 --> 01:40:31,819
- I did. I did.
- You didn't give me a sign.
848
01:40:31,902 --> 01:40:32,986
When?
849
01:40:34,029 --> 01:40:35,781
You remember
when we were playing volleyball
850
01:40:36,156 --> 01:40:37,658
and I touched you?
851
01:40:39,326 --> 01:40:43,038
Just to show you that I liked you?
852
01:40:43,664 --> 01:40:46,583
And the way you reacted
made me feel like I'd molested you.
853
01:40:46,667 --> 01:40:48,019
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, it's fine.
854
01:40:48,043 --> 01:40:50,087
I just decided
I should keep my distance.
855
01:40:52,005 --> 01:40:53,298
I don't know.
856
01:40:57,761 --> 01:40:59,930
I come out here for hours
almost every night.
857
01:41:01,390 --> 01:41:02,433
I didn't know that.
858
01:41:05,227 --> 01:41:06,562
That's funny, I...
859
01:41:07,646 --> 01:41:08,981
I thought that...
860
01:41:09,565 --> 01:41:11,275
Yeah, I know what you thought.
861
01:41:11,358 --> 01:41:13,360
Stop. Stop.
862
01:41:50,856 --> 01:41:52,191
"For Oliver.
863
01:41:53,275 --> 01:41:54,651
"From Elio."
864
01:42:05,120 --> 01:42:06,205
Elio?
865
01:42:18,091 --> 01:42:20,010
You disappeared for three days.
866
01:42:25,057 --> 01:42:26,183
I had to work.
867
01:42:27,476 --> 01:42:29,770
You completely disappeared.
868
01:42:31,271 --> 01:42:33,190
Yeah, I don't know. I just...
869
01:42:36,026 --> 01:42:37,569
I had a lot to do.
870
01:42:47,621 --> 01:42:48,914
Am I your girl?
871
01:43:11,728 --> 01:43:14,648
Oliver has to go to Bergamo
for a few days.
872
01:43:14,731 --> 01:43:15,858
Oh?
873
01:43:15,941 --> 01:43:17,526
Research at the university.
874
01:43:18,819 --> 01:43:21,530
Then he'll fly home from Linate.
875
01:43:22,573 --> 01:43:23,907
But what about Elio?
876
01:43:26,577 --> 01:43:29,162
Maybe it could be nice
for the two of them
877
01:43:29,246 --> 01:43:31,081
to get away for a couple of days, no?
878
01:43:35,419 --> 01:43:36,670
What do you think?
879
01:43:39,214 --> 01:43:41,008
You know you've been
our favorite student?
880
01:43:41,550 --> 01:43:43,486
- You must come back.
- You sure you're not just saying that?
881
01:43:43,510 --> 01:43:45,554
- Oliver.
- Thank you very much, Professor.
882
01:43:47,514 --> 01:43:49,182
Oh, man.
883
01:43:50,976 --> 01:43:52,477
Please, please come back soon.
884
01:43:52,561 --> 01:43:54,761
Come back? I'm just going home to pack.
I'm moving here.
885
01:43:56,023 --> 01:43:57,149
You're welcome.
886
01:43:58,317 --> 01:43:59,401
Oh, well...
887
01:44:00,110 --> 01:44:02,154
- Thank you guys so much.
- Of course.
888
01:44:02,237 --> 01:44:03,572
Oliver, Oliver.
889
01:44:04,823 --> 01:44:06,283
- Come back.
- It's been...
890
01:44:06,658 --> 01:44:07,910
Come here, come here.
891
01:44:07,993 --> 01:44:10,370
It's been amazing. Thank you guys.
892
01:44:11,121 --> 01:44:13,540
Well, later, Perlmans.
893
01:44:13,624 --> 01:44:16,001
Later. Later, later, later.
894
01:44:26,053 --> 01:44:28,263
Tell Elio to call when you get there.
895
01:44:32,100 --> 01:44:33,685
Oh, no.
896
01:44:49,826 --> 01:44:51,954
Come for dinner tonight.
897
01:44:52,037 --> 01:44:53,288
Bring Marzia.
898
01:44:54,873 --> 01:44:56,124
Bye, darling.
899
01:45:04,174 --> 01:45:05,717
- What?
- Nothing.
900
01:45:05,801 --> 01:45:07,135
- What?
- Nothing.
901
01:45:17,771 --> 01:45:21,024
Oh, to see without my eyes
902
01:45:22,025 --> 01:45:26,488
The first time that you kissed me
903
01:45:26,571 --> 01:45:29,866
Boundless by the time I cried
904
01:45:31,034 --> 01:45:34,913
I built your walls around me
905
01:45:35,163 --> 01:45:36,164
Yes!
906
01:45:36,248 --> 01:45:38,792
White noise
What an awful sound
907
01:45:40,127 --> 01:45:41,211
Oliver!
908
01:45:41,878 --> 01:45:43,171
Elio!
909
01:45:43,964 --> 01:45:45,549
Elio!
910
01:45:48,802 --> 01:45:52,806
Hand of God, deliver me
911
01:45:53,056 --> 01:45:56,852
Oh, woe is me
912
01:45:57,102 --> 01:45:59,563
The first time that you touched me
913
01:45:59,646 --> 01:46:02,399
- Oliver!
- Elio!
914
01:46:02,649 --> 01:46:05,444
Oh, will wonders never cease?
915
01:46:06,653 --> 01:46:11,825
Blessed be the mystery of love
916
01:46:24,629 --> 01:46:26,840
Lord, I no longer believe
917
01:46:28,467 --> 01:46:29,676
Yes!
918
01:46:29,760 --> 01:46:33,263
Drowned in living waters
919
01:46:33,346 --> 01:46:36,600
Cursed by the love that I received
920
01:46:37,851 --> 01:46:42,147
From my brother's daughter
921
01:46:42,230 --> 01:46:45,442
Like Hephaestion who died
922
01:46:46,735 --> 01:46:51,156
Alexander's lover
923
01:46:51,239 --> 01:46:55,285
Now I'm prone to misery
924
01:46:55,368 --> 01:46:57,496
The birthmark on your...
925
01:47:10,467 --> 01:47:12,719
Oh, God.
926
01:47:38,954 --> 01:47:41,873
And I'm feeling low
927
01:47:41,957 --> 01:47:46,962
Understand I'm feeling low
928
01:48:07,941 --> 01:48:09,151
You hear that?
929
01:48:10,485 --> 01:48:12,195
Wait, wait, wait.
930
01:48:14,322 --> 01:48:16,199
No, no, no, it's this way.
931
01:48:16,283 --> 01:48:18,368
Come on. Come on. You're missing it.
932
01:48:19,286 --> 01:48:20,328
Come on.
933
01:48:28,003 --> 01:48:29,796
Don't stop.
934
01:48:29,880 --> 01:48:32,799
A kiss is not enough...
935
01:48:32,883 --> 01:48:34,718
This. This.
936
01:48:34,801 --> 01:48:36,344
This. You.
937
01:48:36,428 --> 01:48:37,762
You are...
938
01:48:37,846 --> 01:48:39,598
Love my way
939
01:48:39,681 --> 01:48:42,767
It's a new road
940
01:48:43,810 --> 01:48:46,188
I follow...
941
01:48:46,271 --> 01:48:47,772
If you'll excuse me...
942
01:48:47,898 --> 01:48:49,900
Just one second.
943
01:48:50,817 --> 01:48:52,235
One second!
944
01:48:53,320 --> 01:48:56,865
They'd dearly make us pay
945
01:48:56,948 --> 01:49:00,410
For laughing in their faces
946
01:49:00,493 --> 01:49:03,622
And making it our way
947
01:49:03,705 --> 01:49:08,501
There's emptiness behind their eyes
948
01:49:08,585 --> 01:49:11,630
There's dust in all their hearts
949
01:49:11,838 --> 01:49:13,840
I saw them last year.
950
01:49:14,674 --> 01:49:17,177
Richard Butler... fantastic!
951
01:49:17,344 --> 01:49:21,014
Really? We saw them in concert too.
952
01:49:21,097 --> 01:49:23,934
We hitchhiked to London.
953
01:49:25,310 --> 01:49:26,353
What'd she say?
954
01:49:26,436 --> 01:49:29,606
It's a new road
955
01:49:29,689 --> 01:49:32,692
I follow
956
01:49:32,776 --> 01:49:36,029
Where my mind goes
957
01:49:38,156 --> 01:49:39,991
Excuse me, excuse me, excuse me.
958
01:51:22,093 --> 01:51:23,470
Did you get your passport?
959
01:51:25,430 --> 01:51:26,723
You get your passport?
960
01:53:49,324 --> 01:53:50,533
Mafalda?
961
01:53:51,534 --> 01:53:52,660
Mom?
962
01:53:53,786 --> 01:53:55,205
Yeah, it's me.
963
01:53:56,539 --> 01:53:58,917
Yeah, everything is fine.
I'm at the station...
964
01:53:59,626 --> 01:54:00,960
in Clusone.
965
01:54:02,837 --> 01:54:04,547
Listen, Mom, can you...
966
01:54:06,174 --> 01:54:08,134
Can you come get me, Mom?
967
01:54:58,977 --> 01:55:00,061
How are you?
968
01:55:00,728 --> 01:55:01,896
Good.
969
01:55:06,859 --> 01:55:09,112
I read the book you bought me.
970
01:55:09,821 --> 01:55:11,531
The poems...
971
01:55:11,656 --> 01:55:13,157
They're really beautiful.
972
01:55:13,283 --> 01:55:16,327
I love that... Antonia Pozzi.
973
01:55:19,497 --> 01:55:21,499
I'm sorry, excuse me...
974
01:55:21,624 --> 01:55:23,334
that you're sad.
975
01:55:24,627 --> 01:55:27,547
I'm saying that because
I wanted to tell you
976
01:55:27,672 --> 01:55:29,340
I'm not mad at you.
977
01:55:30,925 --> 01:55:32,260
Not at all.
978
01:55:39,892 --> 01:55:41,185
I love you, Elio.
979
01:55:46,608 --> 01:55:47,942
Stay friends?
980
01:55:49,986 --> 01:55:51,321
For life?
981
01:55:52,113 --> 01:55:53,406
For life?
982
01:57:01,391 --> 01:57:02,600
Missed you at dinner.
983
01:57:26,749 --> 01:57:28,209
So...
984
01:57:30,002 --> 01:57:31,045
Welcome home.
985
01:57:31,546 --> 01:57:32,547
Thanks.
986
01:57:34,090 --> 01:57:35,883
- Oliver enjoyed the trip?
- Yeah.
987
01:57:36,926 --> 01:57:37,969
I think he did.
988
01:57:39,345 --> 01:57:40,805
You two had a nice friendship.
989
01:57:43,099 --> 01:57:44,267
Yeah.
990
01:57:50,648 --> 01:57:53,192
You're too smart not to know how rare,
991
01:57:55,695 --> 01:57:58,072
how special what you two had was.
992
01:58:00,825 --> 01:58:02,869
Oliver was Oliver.
993
01:58:06,372 --> 01:58:08,291
Because it was him.
994
01:58:09,459 --> 01:58:11,294
Because it was me.
995
01:58:11,544 --> 01:58:13,546
Oliver may be very intelligent but...
996
01:58:14,464 --> 01:58:16,048
He was more than intelligent.
997
01:58:18,259 --> 01:58:19,302
What you two had,
998
01:58:21,262 --> 01:58:24,223
had everything and nothing
to do with intelligence.
999
01:58:24,891 --> 01:58:25,975
He was good.
1000
01:58:28,311 --> 01:58:31,230
You're both lucky
to have found each other
1001
01:58:32,315 --> 01:58:33,900
because you, too, are good...
1002
01:58:41,032 --> 01:58:42,617
I think he was better than...
1003
01:58:44,577 --> 01:58:46,204
I think he was better than me.
1004
01:58:49,332 --> 01:58:51,209
I'm sure he'd say
the same thing about you.
1005
01:58:51,292 --> 01:58:53,669
Yeah. He'd say the same thing.
1006
01:58:54,629 --> 01:58:55,880
It flatters you both.
1007
01:58:59,884 --> 01:59:01,260
And when you least expect it,
1008
01:59:03,429 --> 01:59:06,724
nature has cunning ways
of finding our weakest spot.
1009
01:59:09,477 --> 01:59:13,064
Just remember, I am here.
1010
01:59:21,072 --> 01:59:23,032
Right now,
you may not wanna feel anything,
1011
01:59:24,534 --> 01:59:26,536
maybe you never wanted to feel anything.
1012
01:59:30,373 --> 01:59:33,167
And maybe it's not to me
you'd want to speak about this things
1013
01:59:35,586 --> 01:59:38,381
but feel something you obviously did.
1014
01:59:42,677 --> 01:59:44,804
Look, you had a beautiful friendship.
1015
01:59:46,514 --> 01:59:48,015
Maybe more than a friendship.
1016
01:59:49,725 --> 01:59:51,018
And I envy you.
1017
01:59:54,188 --> 01:59:57,525
In my place, most parents would hope
the whole thing goes away.
1018
01:59:58,359 --> 02:00:00,611
Pray their sons land on their feet,
1019
02:00:03,072 --> 02:00:04,615
but I am not such a parent.
1020
02:00:07,827 --> 02:00:11,330
We rip out so much of ourselves
to be cured of things faster,
1021
02:00:12,456 --> 02:00:14,709
that we go bankrupt by the age of 30.
1022
02:00:16,419 --> 02:00:19,589
And have less to offer,
each time we start with someone new.
1023
02:00:22,133 --> 02:00:24,010
But to make yourself feel nothing
1024
02:00:25,011 --> 02:00:26,679
so as not to feel anything.
1025
02:00:28,806 --> 02:00:29,891
What a waste.
1026
02:00:37,857 --> 02:00:39,191
Have I spoken out of turn?
1027
02:00:44,196 --> 02:00:45,615
And I'll say one more thing,
1028
02:00:49,493 --> 02:00:50,703
it'll clear the air.
1029
02:00:53,706 --> 02:00:55,124
I may have come close
1030
02:00:56,667 --> 02:00:58,210
but I never had what you two have.
1031
02:01:01,172 --> 02:01:04,383
Something always held me back
1032
02:01:05,760 --> 02:01:07,595
or stood in the way.
1033
02:01:12,600 --> 02:01:14,685
How you live your life is your business.
1034
02:01:14,977 --> 02:01:17,521
Just remember,
1035
02:01:19,607 --> 02:01:22,860
our hearts and our bodies
are given to us only once,
1036
02:01:25,988 --> 02:01:28,824
and before you know it,
your heart's worn out.
1037
02:01:29,575 --> 02:01:31,661
And as for your body,
1038
02:01:32,036 --> 02:01:34,163
there comes a point
when no one looks at it
1039
02:01:35,831 --> 02:01:37,500
much less wants to come near it.
1040
02:01:41,170 --> 02:01:47,468
Right now, there's sorrow, pain.
1041
02:01:48,010 --> 02:01:49,345
Don't kill it,
1042
02:01:51,013 --> 02:01:53,683
and with it, the joy you felt.
1043
02:02:05,778 --> 02:02:07,154
Does Mom know?
1044
02:02:12,952 --> 02:02:14,495
I don't think she does.
1045
02:03:19,310 --> 02:03:21,896
- Have you been to the Gaverine?
- Yes.
1046
02:03:29,195 --> 02:03:30,529
Latkes.
1047
02:03:31,822 --> 02:03:33,491
- May I?
- Happy Hanukkah!
1048
02:03:33,616 --> 02:03:34,700
To you too.
1049
02:03:55,387 --> 02:03:56,847
She looks a bit weak.
1050
02:04:04,730 --> 02:04:06,982
She comes highly recommended by...
1051
02:04:08,067 --> 02:04:12,071
Her special area of study is...
1052
02:04:15,491 --> 02:04:16,742
I'll get it.
1053
02:04:20,663 --> 02:04:21,664
Hello?
1054
02:04:21,747 --> 02:04:23,457
Elio, you there?
1055
02:04:24,583 --> 02:04:26,669
- Hi.
- Hey.
1056
02:04:27,211 --> 02:04:29,046
- How are you.
- I'm good.
1057
02:04:29,713 --> 02:04:30,798
I'm good. How are you?
1058
02:04:30,881 --> 02:04:32,801
- How are your parents?
- I'm good. They're fine.
1059
02:04:33,134 --> 02:04:34,260
Good.
1060
02:04:36,095 --> 02:04:37,221
I miss you.
1061
02:04:38,639 --> 02:04:39,807
I miss you too.
1062
02:04:41,058 --> 02:04:42,101
Very much.
1063
02:04:46,313 --> 02:04:48,983
- I have some news.
- News?
1064
02:04:51,819 --> 02:04:53,404
What, you're getting married?
1065
02:04:53,904 --> 02:04:55,072
I suppose.
1066
02:04:57,449 --> 02:04:59,994
I might be getting married
next spring, yeah.
1067
02:05:03,581 --> 02:05:05,249
You never said anything.
1068
02:05:07,376 --> 02:05:09,545
Been off and on for three years.
1069
02:05:13,591 --> 02:05:14,925
That's wonderful news.
1070
02:05:17,136 --> 02:05:18,262
Do you mind?
1071
02:05:25,603 --> 02:05:26,770
- Oliver.
- Oliver.
1072
02:05:26,854 --> 02:05:28,856
- Oliver.
- Hey, hey, hey.
1073
02:05:28,939 --> 02:05:30,299
Darling, when are you coming back?
1074
02:05:30,858 --> 02:05:32,151
I wish I was.
1075
02:05:32,484 --> 02:05:35,905
You caught us in the process of choosing
the new you for next summer.
1076
02:05:36,155 --> 02:05:38,657
- And guess what? He's a she.
- Oh, no.
1077
02:05:38,741 --> 02:05:41,452
Speaking of she's, I'm calling
to tell you guys I got engaged.
1078
02:05:43,412 --> 02:05:45,539
Wonderful!
1079
02:05:45,623 --> 02:05:47,499
- Congratulations.
- Mazel tov!
1080
02:05:47,583 --> 02:05:49,728
- Congratulations, Oliver.
- Thank you, thank you, thank you.
1081
02:05:49,752 --> 02:05:53,130
Listen, we'll leave you...
We'll let you speak to Elio.
1082
02:05:53,339 --> 02:05:55,424
- Happy Hanukkah!
- Happy Hanukkah!
1083
02:05:55,507 --> 02:05:56,634
Bye, sweetheart.
1084
02:06:04,391 --> 02:06:05,809
They know about us.
1085
02:06:07,269 --> 02:06:08,437
I figured.
1086
02:06:10,898 --> 02:06:12,149
How?
1087
02:06:13,901 --> 02:06:15,778
Well, from the way your dad spoke to me.
1088
02:06:17,196 --> 02:06:19,114
He made me feel
like I was a part of the family.
1089
02:06:19,698 --> 02:06:20,991
Almost like a son-in-law.
1090
02:06:23,202 --> 02:06:24,328
You're so lucky.
1091
02:06:25,913 --> 02:06:28,707
My father would have carted me off
to a correctional facility.
1092
02:06:31,252 --> 02:06:32,503
Elio.
1093
02:06:36,131 --> 02:06:40,177
Elio. Elio. Elio. Elio.
Elio. Elio. Elio. Elio.
1094
02:06:43,847 --> 02:06:45,349
Oliver.
1095
02:06:48,227 --> 02:06:49,770
I remember everything.
1096
02:10:54,640 --> 02:10:55,933
Elio.
1097
02:10:58,185 --> 02:10:59,186
Elio.
1098
02:11:00,305 --> 02:11:06,651
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now75606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.