All language subtitles for Burn Out (2017).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,125 --> 00:04:06,416 Tony Rodrigues takes the lead. 2 00:04:43,875 --> 00:04:45,333 What a fate. 3 00:04:46,416 --> 00:04:48,125 With the right motorcycle... 4 00:04:49,500 --> 00:04:50,916 ... you had won. 5 00:04:52,500 --> 00:04:54,625 Mike Paterson. 6 00:04:54,708 --> 00:04:58,625 I will start a new stall with Ducati. We have seen Chris Walker. 7 00:04:59,416 --> 00:05:04,833 We are looking for a second driver. If you are interested, come on the competition. 8 00:05:59,916 --> 00:06:03,666 Sorry, I did not get away. "I told you I have a job interview. 9 00:06:04,625 --> 00:06:08,833 Do you want a lift? -He, then? Three on a motorcycle? 10 00:06:09,916 --> 00:06:13,166 -We have been before. -Forget it. I'll be fine. 11 00:06:13,250 --> 00:06:15,208 Put this guy on this guy. 12 00:06:18,916 --> 00:06:20,375 I'll call tonight. 13 00:06:25,458 --> 00:06:27,583 Get up. 14 00:06:28,458 --> 00:06:30,541 Feet. 15 00:06:32,541 --> 00:06:38,916 Are you also laughing? I who had a surprise to you. 16 00:06:39,000 --> 00:06:42,541 -What is it? -I do not say that, grinolle. 17 00:06:42,625 --> 00:06:45,000 Come on, daddy! 18 00:08:09,208 --> 00:08:14,500 Is Mom still with that Samir? -I do not know. He does not come so often. 19 00:08:14,583 --> 00:08:18,500 Are you still angry with him...? Show how you do. 20 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 Good. 21 00:09:05,208 --> 00:09:08,458 Good. Thanks girls. 22 00:09:19,416 --> 00:09:21,666 Are you okay, old man? -Yes. 23 00:09:21,750 --> 00:09:23,875 -Hello. -Hello. 24 00:09:26,208 --> 00:09:30,041 -How did your employment interview go? -I do not know. We'll see. 25 00:09:30,125 --> 00:09:35,458 I'll just take a shower. - Are you picking him on Friday at six o'clock? 26 00:09:39,375 --> 00:09:46,875 Welcome, gentlemen. Our goal is to win Superbike this year and late GP. 27 00:09:47,000 --> 00:09:51,125 You four must be on top. We will work hard. 28 00:09:51,208 --> 00:09:56,375 Caroline takes care of the papers. You can walk and warm up on the track. 29 00:11:33,666 --> 00:11:36,541 You can not park here! 30 00:11:38,666 --> 00:11:41,250 -How's it going? -Bra, and then? 31 00:11:41,333 --> 00:11:44,291 So now you're going to be a professional? -Who told you that? 32 00:11:44,375 --> 00:11:49,458 We have not forgotten you and how to break the asphalt. 33 00:11:50,291 --> 00:11:53,875 -Are you in? -Not yet. They choose one of us. 34 00:11:54,000 --> 00:11:56,583 I can take care of them. 35 00:11:58,708 --> 00:12:01,375 I was joking. 36 00:12:01,458 --> 00:12:03,916 -What's it with Mom? -Good. 37 00:12:04,000 --> 00:12:07,166 -He feels better there. -Expand when you travel there. 38 00:12:07,250 --> 00:12:10,458 The Portuguese brothers love me. 39 00:12:12,208 --> 00:12:16,000 -Say hi to her from me. -Absolutely. Bye. 40 00:13:29,541 --> 00:13:32,625 What has happened...? Leyla... 41 00:13:34,291 --> 00:13:36,708 -You... -Stop it! 42 00:13:42,666 --> 00:13:45,750 Talk to me, for hell! 43 00:13:48,666 --> 00:13:52,041 -What are you doing? Hang up! -Ringer snut. 44 00:13:52,125 --> 00:13:55,416 -What happened? -I have hidden drugs here. 45 00:13:57,583 --> 00:14:01,041 -What did you say? -You heard what I said. 46 00:14:02,208 --> 00:14:04,666 Are you kidding me? 47 00:14:12,375 --> 00:14:18,208 It was only temporary. Just a few months. Until I got a job. 48 00:14:18,291 --> 00:14:23,166 Why did not you say anything? I could have helped you. 49 00:14:23,250 --> 00:14:27,583 You're pank, Tony. You have bet all the money on your hoy. 50 00:14:27,666 --> 00:14:32,041 Do you realize what you did? Have you not thought of Sofiane? 51 00:14:32,125 --> 00:14:37,250 When did you break? You just care about yourself. 52 00:14:52,125 --> 00:14:56,458 Why did they beat you? The drugs were stolen. 53 00:14:58,125 --> 00:15:00,666 I'm sure it was Samir. He was the only one who knew. 54 00:15:01,541 --> 00:15:06,458 -How much is it about? -50,000. 55 00:15:06,541 --> 00:15:08,541 Hell. 56 00:15:09,291 --> 00:15:12,083 I have a week to pay. 57 00:15:14,666 --> 00:15:16,875 We'll solve it. 58 00:15:19,916 --> 00:15:23,708 You can stay with me. You can not stay here. 59 00:15:44,916 --> 00:15:48,000 Here are towels and pillows. 60 00:15:49,708 --> 00:15:51,416 Thanks. 61 00:15:52,208 --> 00:15:55,916 -If you need anything more... -Okay. 62 00:16:16,250 --> 00:16:20,125 -Hello! Do you want grass? -I want to talk to Moussa. 63 00:16:20,208 --> 00:16:23,083 -There's no Moussa here. -I know him. 64 00:16:23,166 --> 00:16:25,708 You do not seem to take it. Get away from here! 65 00:16:25,791 --> 00:16:28,583 Max! Drop that one. 66 00:16:32,833 --> 00:16:37,041 Are you looking for your bow? It's not safe here. 67 00:16:38,708 --> 00:16:41,666 Max, get his bow. 68 00:16:42,750 --> 00:16:46,375 -Is it good? -Can we talk? 69 00:16:46,458 --> 00:16:49,708 -The bars push you. -Yes and? 70 00:16:50,458 --> 00:16:55,000 -You do nothing about it. -I can not stop the gypsies. 71 00:16:55,083 --> 00:16:59,458 -Leyla has a problem. -What kind of problem? 72 00:17:00,916 --> 00:17:03,833 She owes them money. 73 00:17:04,666 --> 00:17:07,375 I want to meet them. 74 00:17:10,250 --> 00:17:14,416 -Moussa, come on... It must be Jordan. 75 00:17:14,500 --> 00:17:16,833 He works for Miguel. 76 00:17:16,916 --> 00:17:21,500 Miguel is a great cutter. He only works with his own. You do not get close to them. 77 00:17:22,291 --> 00:17:25,000 Does Jordan have a tattoo on his throat? -Yes. 78 00:17:25,083 --> 00:17:28,250 -I have to talk to him. -Forget it. 79 00:17:29,416 --> 00:17:34,375 - And forget about the snout. -I know how it works here. 80 00:17:34,458 --> 00:17:39,458 What are you talking about? You grew up in a nice area. 81 00:17:39,541 --> 00:17:42,666 -Not here in the town, the knot. -I can handle it. 82 00:17:42,750 --> 00:17:48,291 -Can you? Leyla has to pay them. She can not. 83 00:17:49,833 --> 00:17:52,750 -I have to meet them. -Are you deaf? 84 00:17:52,833 --> 00:17:55,541 Where can I find them? 85 00:18:30,708 --> 00:18:34,541 -Hello. I'm looking for Jordan. There is no Jordan here. 86 00:18:39,583 --> 00:18:42,125 I'm taking a coffee, thank you. 87 00:19:16,541 --> 00:19:20,125 -What do you want? -It applies to Leyla. 88 00:19:20,208 --> 00:19:23,750 -Do you have money? -No, that's exactly. 89 00:19:24,500 --> 00:19:27,625 It's not her fault. Her ex stole your goods. 90 00:19:27,708 --> 00:19:32,291 Okay. I'm gonna blow it in. She should not let the sledge fuck her. 91 00:19:33,041 --> 00:19:36,083 -He has no money. -He owes me point to end. 92 00:19:37,750 --> 00:19:40,000 Now you go. 93 00:19:57,791 --> 00:20:02,500 -It was nice. It's fast, right? -Yes. 94 00:20:06,500 --> 00:20:11,791 There is puncture on the rear tire. Do you compete with your friends? 95 00:20:13,333 --> 00:20:15,541 Yes sometimes. 96 00:20:16,583 --> 00:20:19,833 So you want to help your hora. 97 00:20:24,458 --> 00:20:28,916 -He's mom to my son. -Your mother's mother? 98 00:20:31,000 --> 00:20:34,375 What do you say about her keeping drugs? 99 00:20:35,791 --> 00:20:38,333 It's not a good model, right? 100 00:20:42,583 --> 00:20:47,791 I will soon be a professional driver. I can pay off. 101 00:20:50,625 --> 00:20:56,625 Every month for ten years? Do you think I'm a bank? 102 00:20:57,708 --> 00:21:02,208 -Give me time to find a solution. -Do sell the bow. 103 00:21:04,833 --> 00:21:09,208 Your girl can work for us. Jordan says she is very beautiful. 104 00:21:14,875 --> 00:21:17,291 Think about it . 105 00:21:52,791 --> 00:21:55,708 -Need help? -No, that's fine. 106 00:22:06,166 --> 00:22:09,375 Are we in your way? -No. 107 00:22:12,208 --> 00:22:15,208 -I'm glad you're here. You sure? 108 00:22:15,291 --> 00:22:20,083 -Yes, why? -I do not know. 109 00:22:22,375 --> 00:22:25,916 You usually get tired very quickly. 110 00:22:26,000 --> 00:22:29,000 Mother... Come see what I've done. 111 00:22:30,250 --> 00:22:32,666 Sure, honey. 112 00:22:44,166 --> 00:22:48,208 -Hello? -Do you still help the hora? 113 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 Yes. 114 00:23:28,208 --> 00:23:30,333 Sit down. 115 00:24:18,791 --> 00:24:21,000 Follow me. 116 00:24:22,041 --> 00:24:25,291 -Vadå? -Just come. 117 00:24:25,375 --> 00:24:28,625 Leave the helmet and follow me. 118 00:24:31,708 --> 00:24:33,833 Come on. 119 00:24:41,708 --> 00:24:45,166 Jump in. Jump in, I said. 120 00:25:49,000 --> 00:25:50,916 Come out. 121 00:25:57,291 --> 00:26:01,125 -Where are we? -Do not move. Wait here. 122 00:27:15,583 --> 00:27:21,041 You should leave this to the tattoo salon in two hours. 123 00:27:22,375 --> 00:27:25,083 Rotterdam is 10 km away. There is the highway. 124 00:27:25,166 --> 00:27:28,000 It is 120 km. Do not stop at the car roller. 125 00:27:28,041 --> 00:27:33,375 Run through the right file. There is a resting place not far from there. 126 00:27:33,458 --> 00:27:36,458 Our guys will fill the tank there. Understood? 127 00:27:38,166 --> 00:27:40,375 Yes. 128 00:27:40,458 --> 00:27:44,583 If you are late, if the goods disappear or if you go there... 129 00:27:44,666 --> 00:27:48,541 ... will they get rid of your girlfriend. 130 00:28:42,125 --> 00:28:44,541 Get started! 131 00:30:21,875 --> 00:30:25,000 You are late! What are you doing? 132 00:30:40,208 --> 00:30:42,583 -Thirsty? -Yes. 133 00:30:47,333 --> 00:30:50,125 Okay, okay, okay. Give it to me. 134 00:30:52,250 --> 00:30:55,375 Drag quickly from here now. Get started! 135 00:33:23,500 --> 00:33:25,875 You're late, boy. 136 00:33:50,791 --> 00:33:53,916 -Everything is not here. -Excuse? 137 00:33:57,416 --> 00:34:02,875 -It was all I got. -No no. You got more. 138 00:34:06,416 --> 00:34:10,000 -You took a detour. -No, I drove straight away. 139 00:34:21,416 --> 00:34:23,750 Here you go. 140 00:34:23,833 --> 00:34:25,833 FLOUR 141 00:34:25,916 --> 00:34:28,833 Bake a cake for the guy. 142 00:34:33,875 --> 00:34:37,625 Work for two months and then we're rid of. 143 00:34:37,708 --> 00:34:42,041 -Two months? -Yes, one of the drivers is orphaned. 144 00:34:45,166 --> 00:34:49,416 -I two months? -I just said that. 145 00:34:54,583 --> 00:34:59,583 Here. Have you been there 24/7, okay? 146 00:34:59,666 --> 00:35:02,666 When we call, you answer. 147 00:35:05,625 --> 00:35:09,041 Thursday, same time, same place. 148 00:36:03,916 --> 00:36:06,250 Tony! 149 00:36:06,333 --> 00:36:08,750 -I know. I'm sorry. -Yes Yes. 150 00:36:29,833 --> 00:36:31,791 Unknown number 151 00:36:36,708 --> 00:36:39,250 -We are waiting. -I'm coming. 152 00:37:17,541 --> 00:37:22,333 What are you doing? You must have more precision in the curves. 153 00:37:22,416 --> 00:37:25,750 Is that understood? See you tomorrow. 154 00:37:29,333 --> 00:37:34,666 - Have been attacked in the last curve. -Thanks. 155 00:37:34,750 --> 00:37:37,666 -How old are you? -26. 156 00:37:37,750 --> 00:37:40,791 -You are lucky that's here. -I know. 157 00:37:40,875 --> 00:37:43,666 You have to make sacrifices to join the team. 158 00:37:43,750 --> 00:37:50,541 -I have understood it. I am engaged. -It's good... because you're the oldest. 159 00:37:50,625 --> 00:37:56,541 If I bet you will have five, six years at the top, as most. 160 00:37:57,916 --> 00:38:05,291 "I'm looking for young people with potential. -I have potential. I'll be the best. 161 00:38:08,250 --> 00:38:14,000 From now on, hit them with half a second per turn. 162 00:38:14,083 --> 00:38:18,250 -Have you understood? -Okay. 163 00:38:21,500 --> 00:38:25,458 By the way... I've heard you have a job. 164 00:38:25,541 --> 00:38:31,500 -Yes, it's part time. -Stop. You have no time to lose. 165 00:38:33,625 --> 00:38:37,291 A little guy. He drives a motorcycle here. 166 00:38:37,375 --> 00:38:40,333 Check it out instead of believing me, subba. 167 00:38:42,625 --> 00:38:46,916 -What in... -24/7, I said. We need you now. 168 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 -I can not. -Can not you? I warned you. 169 00:38:51,041 --> 00:38:56,000 -We said Thursday. -So I call your girl? Get started now. 170 00:40:09,541 --> 00:40:13,416 Hurry up, the snout is after me. They are close to me. 171 00:40:16,125 --> 00:40:18,625 Come on, come on! 172 00:40:26,791 --> 00:40:29,708 It takes too long. Stop! 173 00:41:26,125 --> 00:41:28,416 He is here now. 174 00:41:32,250 --> 00:41:35,833 Do you want to talk to him? You get him now. 175 00:41:36,625 --> 00:41:39,625 It's Miguel. Give me the bag. 176 00:41:39,708 --> 00:41:43,333 -Nyckeln. -It's there. 177 00:41:43,416 --> 00:41:46,166 -Hello. -Close it close to the eye? 178 00:41:46,250 --> 00:41:51,083 Yes, very close. I can not hold on like this. 179 00:41:51,166 --> 00:41:54,875 -Why then? -The engine is broken. 180 00:41:55,000 --> 00:42:01,000 I need full power. 100 HK is not enough. I need a hoo too too. 181 00:42:01,791 --> 00:42:07,166 -It's the only way to not go there. -We can see. Give me Jordan again. 182 00:42:07,250 --> 00:42:09,208 Here. 183 00:42:10,541 --> 00:42:16,500 Excuse? He does not know anything. I'll find someone. We do not need two arcs. 184 00:42:17,291 --> 00:42:20,208 Why not a bus too? 185 00:42:22,250 --> 00:42:25,750 I told you I do not trust him. 186 00:42:26,500 --> 00:42:29,083 Okay, I'll fix it. See ya. 187 00:42:30,833 --> 00:42:35,416 Here. Miguel does not want this. See you at the hideout. 188 00:43:35,083 --> 00:43:37,791 Did I raise you? -I could not sleep. 189 00:43:39,666 --> 00:43:43,791 -Where have you been? "I covered up for a colleague. 190 00:43:47,541 --> 00:43:51,041 Sorry, I would have told you. 191 00:43:53,000 --> 00:43:55,208 What is it? 192 00:44:01,625 --> 00:44:06,000 I searched Moussa. Your problem is resolved. 193 00:44:08,500 --> 00:44:11,833 He knows people. We solved it. -What does it mean? 194 00:44:13,208 --> 00:44:16,291 You are not guilty anymore anymore. 195 00:44:21,000 --> 00:44:23,500 It's loose, Leyla. 196 00:44:25,083 --> 00:44:31,375 I'm sorry... that I pulled you into this. 197 00:44:45,666 --> 00:44:49,208 -Thanks for your help. -No problem. 198 00:44:50,416 --> 00:44:53,708 I was tired of seeing you walking around in your panties. 199 00:44:57,375 --> 00:45:00,541 -Is it good? -Yes. 200 00:45:03,125 --> 00:45:05,833 -I must go. -Okay. 201 00:45:39,041 --> 00:45:42,375 The hairdresser has 1.75 euros. And the dealer has? 202 00:45:44,666 --> 00:45:48,208 Hi, champ. I'll be right away. 203 00:45:51,208 --> 00:45:57,791 -What is it for counting? - Well, subtraction, right? 204 00:45:57,875 --> 00:46:02,083 Okay, loose talk, kid. I'll be coming soon. 205 00:46:04,250 --> 00:46:06,916 Do you want to drink? -No thanks. 206 00:46:08,125 --> 00:46:14,333 I have ordered a new bow. Are not you happy? 207 00:46:15,458 --> 00:46:18,458 -Yes I am. -You should be. 208 00:46:18,541 --> 00:46:24,041 Listen... With two arches you can take more. 209 00:46:24,125 --> 00:46:29,333 -I will see... -You can take more. I say that. 210 00:46:32,333 --> 00:46:35,416 -Okay. -It is good. 211 00:47:35,541 --> 00:47:40,041 Check. It is not stolen anymore. Happy now? 212 00:47:42,666 --> 00:47:44,541 Here. 213 00:47:48,625 --> 00:47:53,000 -Wait. Look at me. -What is it? 214 00:47:54,333 --> 00:47:58,416 You look completely finished. Wait. 215 00:48:00,833 --> 00:48:03,000 Take this. 216 00:48:04,000 --> 00:48:06,916 -What is it? -It keeps you awake. 217 00:48:07,791 --> 00:48:11,166 -It's not necessary. - Come on, they help. 218 00:48:11,250 --> 00:48:14,083 -Come on now. -No. 219 00:48:15,041 --> 00:48:19,291 I've lost a driver. Do not be stupid now. Take them 220 00:48:33,750 --> 00:48:36,750 There you go. It is good. 221 00:48:44,916 --> 00:48:50,000 He is here. He is driving now. It will go well. Why? 222 00:48:50,041 --> 00:48:55,833 What do you want? You're annoying me Jordan. Stop it now! 223 00:48:55,916 --> 00:48:59,666 Stop chasing about Farid. I do not want to work with the Arabs. 224 00:48:59,750 --> 00:49:03,916 Is it so hard to understand? Hell! 225 00:49:04,000 --> 00:49:08,500 Why are you left? Jordan is waiting. You have two hours on you! Drive! 226 00:51:59,000 --> 00:52:02,750 Accelerate hard from the curve... 227 00:52:02,833 --> 00:52:07,208 Boys! Tomorrow it's the big day. 228 00:52:07,291 --> 00:52:11,291 You all have a chance, so take my advice. 229 00:52:11,375 --> 00:52:15,083 Give it all. Be sure to rest tonight. 230 00:52:15,166 --> 00:52:17,875 OK, see you tomorrow. 231 00:52:25,000 --> 00:52:27,666 May I speak with you? 232 00:52:33,000 --> 00:52:36,083 What is going on? 233 00:52:36,166 --> 00:52:39,416 -Vadå? -I thought you were the best. 234 00:52:41,375 --> 00:52:44,291 I do not recognize you. 235 00:52:50,833 --> 00:52:54,583 -Get it together! -I will. 236 00:52:56,375 --> 00:52:59,166 It's your last chance. 237 00:53:43,000 --> 00:53:45,458 Come in. 238 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 We do it my way. It's tonight. 239 00:53:48,833 --> 00:53:51,583 Because I say so. 240 00:53:52,458 --> 00:53:56,708 Take it easy now. I did not want to work with you. 241 00:53:56,791 --> 00:53:58,833 Sit down. 242 00:54:00,375 --> 00:54:05,750 The sums we talked about interest me... and Jordan is doing well for you. 243 00:54:07,916 --> 00:54:10,416 I'm kidding what you think, Farid. 244 00:54:13,041 --> 00:54:15,458 I'll call you. 245 00:54:23,250 --> 00:54:27,458 Check out the animals. They are as wild. 246 00:54:28,708 --> 00:54:34,041 My kids are not allowed to hang out with such scum. Tell him. 247 00:54:34,791 --> 00:54:39,333 When those who roam freely, we can not get cocaine in the resort. 248 00:54:39,416 --> 00:54:45,500 We will pay a guy to start a riot in another part of the resort. 249 00:54:45,583 --> 00:54:47,875 It keeps the snouts busy. 250 00:54:48,000 --> 00:54:50,833 You are going to make the delivery. 251 00:54:53,791 --> 00:54:57,541 -What are you? -A T-Max. 252 00:54:57,625 --> 00:55:01,250 -No, a cross. - At 23 o'clock at the lounge. 253 00:55:02,750 --> 00:55:05,333 Jordan is picking you up. 254 00:55:07,291 --> 00:55:12,250 THE DESTINATION BELIEVES FIVE DAYS 'IRRIGHTS 255 00:56:07,666 --> 00:56:10,125 How is it going? 256 00:56:16,333 --> 00:56:21,666 This is not true. Are you Miguel's little slut now? 257 00:56:24,041 --> 00:56:28,458 I know what I'm doing. Let me take care of it. Get lost. 258 00:56:32,125 --> 00:56:34,625 Stick, Moussa. Please. 259 00:56:42,333 --> 00:56:44,625 -What does he do here? -Nothing. 260 00:56:44,708 --> 00:56:47,375 Your damn shit. 261 00:56:47,458 --> 00:56:49,750 What is nigger? 262 00:56:49,833 --> 00:56:52,333 Moussa, please... 263 00:56:54,625 --> 00:56:57,875 Go back to your ring corners. 264 00:57:45,750 --> 00:57:48,500 Hi, Farid. What's up? 265 00:57:50,500 --> 00:57:53,291 -Your budkille? -Yes. 266 00:58:05,583 --> 00:58:11,750 Miguel, how fun to work with you. Arabs are not usually your thing. 267 00:58:17,625 --> 00:58:20,208 -Are you ready? -Yes. 268 00:58:34,916 --> 00:58:40,875 It is easy. Drive to the bridge through the tunnel and then left. 269 00:58:42,333 --> 00:58:45,583 Drive to a red street lamp. Dump the bag there. 270 00:58:45,666 --> 00:58:48,583 -Well the streetlight? -Yes. 271 00:58:50,125 --> 00:58:52,125 Repeat. 272 00:58:54,666 --> 00:58:59,000 To the bridge, then the tunnel and to the left, a red street lamp. 273 00:58:59,041 --> 00:59:01,875 It's for 50,000 there. Do not dump it. 274 00:59:02,000 --> 00:59:04,208 We are not left here forever. 275 00:59:04,291 --> 00:59:09,541 If you're not back within ten minutes, we'll go. Then you will be able to do it yourself. 276 00:59:28,500 --> 00:59:31,208 Out of the way! 277 00:59:31,291 --> 00:59:33,875 Be ready to load. 278 01:01:10,166 --> 01:01:13,583 -Stay! Came back! -Sleep the bag! 279 01:01:13,666 --> 01:01:16,333 -Sleep the bag! -Take him! 280 01:01:19,083 --> 01:01:22,000 Your damn! 281 01:01:27,250 --> 01:01:29,125 Stay! 282 01:01:39,166 --> 01:01:41,625 He's heading for you! 283 01:01:48,541 --> 01:01:50,791 Drop the bag! 284 01:01:53,291 --> 01:01:55,791 He's heading for you! 285 01:02:01,291 --> 01:02:03,458 Take him! 286 01:02:07,125 --> 01:02:09,625 Where is that bastard? 287 01:02:09,708 --> 01:02:13,083 He stacked that way! Come on! 288 01:02:21,791 --> 01:02:26,833 -We take you. You can not hide! We'll find you, your damn! 289 01:02:27,708 --> 01:02:30,208 We just want the bag. 290 01:02:31,791 --> 01:02:34,500 Your damn! 291 01:02:34,583 --> 01:02:39,000 If we find you, you're dead! You are dead! Do you hear it? 292 01:02:51,375 --> 01:02:54,500 -Where are you? -I have been shamed. 293 01:02:54,583 --> 01:02:58,375 -Vadå? -They shot at me. 294 01:02:58,458 --> 01:03:03,875 -Helvete! Do you have the goods? Respond! -They will kill me 295 01:03:04,000 --> 01:03:08,166 Get me out of here. -No, we can not get there. 296 01:03:08,250 --> 01:03:12,625 -You must manage yourself. -What should I do? 297 01:03:12,708 --> 01:03:17,875 Tony, are you there? Be sure to give me the bag of Satan. 298 01:03:19,416 --> 01:03:23,291 -I can not move. -Ret from there. 299 01:03:23,375 --> 01:03:26,500 - Come to the red streetlight. -Vadå? 300 01:03:28,833 --> 01:03:30,625 Hello? 301 01:04:14,000 --> 01:04:17,833 He's over there. Come on, guys! 302 01:04:17,916 --> 01:04:20,250 Came back! You are dead! 303 01:04:22,375 --> 01:04:25,041 Your damn pig! 304 01:04:25,125 --> 01:04:28,000 Drop the bag! There he is! 305 01:04:32,125 --> 01:04:34,166 In here. 306 01:04:41,000 --> 01:04:42,833 Come on! 307 01:04:51,500 --> 01:04:53,791 We are safe now. 308 01:05:18,083 --> 01:05:22,000 I'll kill your damn farid! He planned this. 309 01:05:22,083 --> 01:05:25,708 Tarek tried to blow us up. We would deliver to him. 310 01:05:25,791 --> 01:05:29,458 He benefited from the calabalism. Farid is green. 311 01:05:29,541 --> 01:05:32,125 Are you there too? 312 01:05:32,208 --> 01:05:35,708 -Vadå? Why do you defend him? 313 01:05:35,791 --> 01:05:39,000 What? He does not work for him. 314 01:05:39,083 --> 01:05:41,750 -I can call and ask him. -No! 315 01:05:41,833 --> 01:05:45,666 I do not want to see him. But you'll find Tarek for me. 316 01:05:46,500 --> 01:05:51,791 Heal Farid that he owes me to the bow. He will not treat me like that. 317 01:10:24,333 --> 01:10:28,666 He starts to become freaky. We will have trouble with him. 318 01:10:30,791 --> 01:10:33,916 -Where are you? Nowhere. sit down. 319 01:10:44,375 --> 01:10:46,458 What is it? 320 01:10:48,000 --> 01:10:51,458 Do you want to cry? -Jordan, go. 321 01:10:51,541 --> 01:10:53,750 -Vadå? I'll talk to Tony. 322 01:10:53,833 --> 01:10:56,791 -Bye. -What the hell? 323 01:11:15,000 --> 01:11:19,000 -What is it? -Nothing. What am I doing here? 324 01:11:19,083 --> 01:11:22,208 I want us to work together. 325 01:11:22,291 --> 01:11:26,875 If you want to continue... can we work together. 326 01:11:27,000 --> 01:11:31,458 You are good. You are trustworthy. You are perfect. 327 01:11:34,166 --> 01:11:37,041 -It's nothing for me. - What's up for you, then? 328 01:11:41,333 --> 01:11:46,000 Miguel, just keep your word. We said two months. 329 01:11:46,083 --> 01:11:49,083 -It's my last delivery. -Okay. 330 01:11:50,375 --> 01:11:56,125 I keep my word. But think about it. 331 01:11:56,208 --> 01:12:01,833 Unemployment rises and you have a child. Think about the future. 332 01:12:03,458 --> 01:12:06,708 Think about it. 333 01:12:40,416 --> 01:12:45,000 Sofiane said you do not work. 334 01:12:45,083 --> 01:12:49,125 -Have you been fired? -No not at all. 335 01:12:51,166 --> 01:12:54,750 -What's up, Tony? -Nothing. 336 01:12:57,041 --> 01:12:59,666 Moussa told you what you are doing. 337 01:13:10,125 --> 01:13:14,625 -You should not have done that. -You needed help. 338 01:13:16,916 --> 01:13:19,541 Say you stop. 339 01:13:23,666 --> 01:13:28,000 -I say that to them. No, Leyla! Listen to me. 340 01:13:32,125 --> 01:13:37,875 I have only one delivery left to do. One last one. Then I'm done. 341 01:13:41,666 --> 01:13:44,708 Let me do it for you. 342 01:14:56,458 --> 01:14:59,416 -I am outside. Are you Audin? 343 01:14:59,500 --> 01:15:02,583 Underneath the metal door. 344 01:15:28,916 --> 01:15:31,416 Hurry up! 345 01:15:36,250 --> 01:15:38,083 Here. 346 01:16:10,458 --> 01:16:12,833 Hello Miguel that we will order more now. 347 01:16:12,916 --> 01:16:17,583 -More? How much more? -Double. 348 01:16:21,083 --> 01:16:23,250 Boys. 349 01:16:31,875 --> 01:16:35,208 Make sure they're stuck. Check through the hole. 350 01:16:46,125 --> 01:16:51,666 Miguel, that's me. The Bellato roots want double now. 351 01:16:55,000 --> 01:16:59,916 Okay, it's up to you. It is quiet. 352 01:17:01,166 --> 01:17:03,625 They have stuck. 353 01:17:04,875 --> 01:17:07,791 -I'm sticking too. At nine o'clock in the evening. 354 01:17:12,375 --> 01:17:16,166 -What do you mean? -With the salon at nine o'clock. 355 01:17:19,458 --> 01:17:21,500 No. 356 01:17:23,291 --> 01:17:28,250 -We said two months. I am done now. -No, you continue. 357 01:17:31,333 --> 01:17:35,333 You do not seem to take it. I have an agreement with Miguel. 358 01:17:40,375 --> 01:17:43,166 -Ring him! -Now you shut up. 359 01:17:43,250 --> 01:17:46,500 If I say you continue, you do it. Get lost. 360 01:17:53,916 --> 01:17:56,791 Fuck off. Here you have this. 361 01:18:05,416 --> 01:18:09,208 It's me who says when you stop. Have you taken it? 362 01:18:10,208 --> 01:18:14,500 Do not play tough now, then your girl will die. I'm killing her. 363 01:18:41,250 --> 01:18:44,208 -What do you want now? -Mobilen. 364 01:18:59,666 --> 01:19:01,625 Let go! 365 01:19:48,125 --> 01:19:50,000 Hell! 366 01:19:51,666 --> 01:19:54,208 Tony? 367 01:19:55,708 --> 01:19:58,750 -Can you hear me? -What damn mourn. 368 01:20:00,166 --> 01:20:02,500 Which headlight. 369 01:20:19,583 --> 01:20:23,541 You're in the shit. Do not you think Miguel finds out? 370 01:20:27,625 --> 01:20:29,333 You! 371 01:20:31,041 --> 01:20:33,916 Do you want to take Miguel's place? 372 01:20:36,291 --> 01:20:39,916 I can find his hideaway. There he keeps his goods. 373 01:20:43,583 --> 01:20:46,833 -You know where it is? -I know where to look. 374 01:20:49,583 --> 01:20:53,708 Take his keys. Do as I say. 375 01:20:55,583 --> 01:20:58,833 Kenji! Take his keys. 376 01:22:36,625 --> 01:22:40,625 -What is it? Are you alone? Get up. 377 01:22:43,000 --> 01:22:45,083 Move. 378 01:22:47,125 --> 01:22:51,416 -Serge. Check around. -Why? 379 01:22:54,250 --> 01:22:56,500 Come here. 380 01:23:05,125 --> 01:23:08,000 -What happened yesterday night? -Vadå? 381 01:23:08,083 --> 01:23:13,541 -What happened to the Bellato roots? -It went as planned. 382 01:23:14,833 --> 01:23:19,125 No problem? Did they pay? 383 01:23:19,208 --> 01:23:23,041 Yes. I was with Jordan when he called you. 384 01:23:25,583 --> 01:23:29,125 -What is the problem? -Where is Jordan now? 385 01:23:31,083 --> 01:23:33,458 No clue. 386 01:23:36,125 --> 01:23:38,625 -Where is he? -I do not know. I swear. 387 01:23:38,708 --> 01:23:42,041 He is not at home. The mobile is turned off. What happened? 388 01:23:42,125 --> 01:23:46,416 -Killers stacked... -I know. What happened after the stack? 389 01:23:46,500 --> 01:23:49,500 -I stole -and Jordan? 390 01:23:49,583 --> 01:23:52,583 Jordan stopped to meet Farid. 391 01:23:54,583 --> 01:23:57,250 -To meet Farid? -Yes. 392 01:24:01,000 --> 01:24:04,500 -Have you been at the hideout? -No. 393 01:24:04,583 --> 01:24:06,750 We stick. 394 01:24:07,625 --> 01:24:11,000 You're coming with us... Nothing cheers. 395 01:25:09,916 --> 01:25:14,458 Yes. Find Jordan and his Polar Farid. 396 01:25:14,541 --> 01:25:18,000 Find them quickly. Call back late. 397 01:25:21,916 --> 01:25:24,250 Not so close. 398 01:26:01,416 --> 01:26:03,583 Come on! 399 01:26:06,625 --> 01:26:09,416 What is he doing? Move! 400 01:26:13,708 --> 01:26:16,166 Drive on the sidewalk. 401 01:26:17,750 --> 01:26:19,625 Damn! 402 01:26:20,541 --> 01:26:23,208 Have you lost them? 403 01:26:29,916 --> 01:26:32,083 Where are we going? 404 01:27:04,166 --> 01:27:06,333 Come on! 405 01:27:23,208 --> 01:27:25,708 Everything is here. 406 01:27:29,041 --> 01:27:31,416 Where the hell are they? 407 01:28:09,875 --> 01:28:14,625 -Is not one of Miguel's guys? -Here there? 408 01:28:14,708 --> 01:28:17,791 -He was looking for Farid. -Is it true? 409 01:28:17,875 --> 01:28:20,333 Run that bad guy! 410 01:28:21,875 --> 01:28:24,583 -Yes. -We have problems. 411 01:28:41,250 --> 01:28:44,041 Aubervilliers stock. 412 01:28:51,791 --> 01:28:56,000 I can not find Jordan, but I have found his polar Farid. 413 01:28:56,041 --> 01:28:58,541 -Where then? On the cage 414 01:28:58,625 --> 01:29:03,333 He has been sitting for two days. He did not meet Jordan last night. 415 01:29:06,208 --> 01:29:10,541 -Here you me? Hello? -I'll call back. 416 01:29:22,375 --> 01:29:25,041 Faster! Drive to Aubervilliers. 417 01:29:50,125 --> 01:29:53,375 -Yes. -Stick from there! Now! 418 01:29:55,166 --> 01:29:57,750 -Come here. -Post from there quickly. 419 01:31:00,000 --> 01:31:02,541 Come here, your damn! 420 01:31:43,833 --> 01:31:45,791 Open! 421 01:32:37,250 --> 01:32:40,166 Hang on, hang on. 422 01:32:40,250 --> 01:32:43,166 It's over now. 423 01:32:54,875 --> 01:32:57,458 End him up 424 01:33:26,375 --> 01:33:28,333 Faster! 425 01:35:03,708 --> 01:35:07,083 What do you say about Mama's Portuguese accent? 426 01:35:07,166 --> 01:35:09,875 She has been working on it. 427 01:35:11,416 --> 01:35:16,041 When will I get my gift? -You get it when we get home. 428 01:35:16,916 --> 01:35:20,000 We are going to have a birthday party. 429 01:35:33,875 --> 01:35:36,916 I go to bed. 430 01:35:43,500 --> 01:35:46,416 -Good night. -So? 431 01:35:47,625 --> 01:35:51,166 I'll look at this. -Okay then. 432 01:35:51,250 --> 01:35:54,916 -You are taking Sofiane tomorrow. -Yes I know. 433 01:35:55,000 --> 01:35:57,708 I bet you fall asleep on the couch again. 434 01:35:58,666 --> 01:36:00,875 -Good night. -Good night. 435 01:39:26,166 --> 01:39:28,791 Subtitles: Mikael Hellgren 32658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.