Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
Synk: Fox Mulder
2
00:01:36,000 --> 00:01:39,299
Jag driver en rörelse här. Backa!
3
00:01:39,399 --> 00:01:43,299
- Maurice!
- Jack!
4
00:01:43,399 --> 00:01:48,498
Hur står det till?
- Och underbara Amber Waves.
5
00:01:48,598 --> 00:01:52,697
- Var har ni varit?
- På semester.
6
00:01:52,797 --> 00:01:57,997
Försvinn inte från min nattklubb
en gång till. Och raring...
7
00:01:58,097 --> 00:02:04,196
- Du är landets sexigaste slyna!
- Ditt charmtroll!
8
00:02:04,296 --> 00:02:10,495
Ert bås väntar, jag bjuder på
musslor. Jack, jag är tillgänglig.
9
00:02:10,595 --> 00:02:15,394
Låt mig vara med i en film.
Det blir kassarekord!
10
00:02:15,494 --> 00:02:21,993
Chi-Chi, musslor till Jacks
och Ambers bord. Sätt fart!
11
00:02:22,693 --> 00:02:25,892
Hur är det här?
12
00:02:25,992 --> 00:02:31,391
Raring, vi tar en bild på oss senare.
Jag älskar dig.
13
00:02:35,291 --> 00:02:40,890
- Vi letade efter dig! Var var du?
- Jag var här.
14
00:02:43,089 --> 00:02:46,289
Jag älskar dig!
15
00:02:46,389 --> 00:02:51,188
- Maurice! Cowboy!
- Verkligen?
16
00:02:52,288 --> 00:02:57,087
Gillar du det?
Jag älskar det.
17
00:03:01,387 --> 00:03:03,586
Maurice bjuder.
18
00:03:03,686 --> 00:03:08,086
- En margarita, tack.
- 7-Up.
19
00:03:10,585 --> 00:03:15,084
- Hej, Rollergirl.
- Ringde du henne i dag?
20
00:03:15,084 --> 00:03:20,984
Gör det innan helgen,
annars träffar du henne aldrig.
21
00:03:21,084 --> 00:03:26,083
- Hur står det till där nere?
- Jag måste kissa.
22
00:04:22,374 --> 00:04:25,473
- Little Bill.
- Amber, allt väl?
23
00:04:25,573 --> 00:04:30,573
- Kör vi igång i övermorgon?
- Nej, dan därpå.
24
00:04:30,673 --> 00:04:34,372
Jag måste ringa Rocky,
Scotty och Kurt.
25
00:04:34,472 --> 00:04:37,372
Vi ska ha ett litet team.
26
00:04:37,472 --> 00:04:41,171
- Lågbudget?
- Just det.
27
00:04:41,271 --> 00:04:44,770
Ursäkta. - Har vi nåt manus?
28
00:05:16,066 --> 00:05:19,565
- Hur är det?
- Bra.
29
00:05:19,565 --> 00:05:23,664
- Hur gammal är du?
- Jag har arbetstillstånd.
30
00:05:23,764 --> 00:05:27,464
- Glöm det. Har du jobbat här länge?
- En månad.
31
00:05:27,564 --> 00:05:29,963
Anställde Maurice dig?
32
00:05:30,063 --> 00:05:36,462
- Är du härifrån? Canoga, Reseda?
- Nej. Vet du var Torrance ligger?
33
00:05:36,562 --> 00:05:40,862
- Hur tar du dig hit?
- Med bussen.
34
00:05:40,962 --> 00:05:44,161
- Vad vill du bli?
- Ursäkta?
35
00:05:44,261 --> 00:05:51,060
Du åker från Torrance till Reseda.
Kan du inte jobba i Torrance?
36
00:05:51,160 --> 00:05:55,459
Jo, men jag vill inte.
37
00:06:01,358 --> 00:06:05,158
- Vill du ha för fem eller tio?
- Va?
38
00:06:05,258 --> 00:06:09,457
Det kostar tio dollar
att få se mig runka.
39
00:06:09,557 --> 00:06:15,856
- Att bara titta på den kostar fem.
- Betalar killar för att titta på?
40
00:06:15,956 --> 00:06:20,155
Har du gjort det i kväll?
Kan du göra det igen?
41
00:06:20,255 --> 00:06:24,255
Ja, om du har tio dollar.
42
00:06:24,355 --> 00:06:29,554
- Nej... Jag heter Jack.
- Eddie Adams.
43
00:06:29,654 --> 00:06:32,754
Eddie Adams från Torrance.
44
00:06:32,854 --> 00:06:35,953
Jack Horner, filmregissör.
45
00:06:36,053 --> 00:06:40,452
Jag gör barnförbjudna filmer.
Sexfilmer.
46
00:06:40,552 --> 00:06:46,751
Jag läste om dig i en tidning.
"Inne i Amber", "Amanda rider", va?
47
00:06:46,751 --> 00:06:50,751
Nu vet du
att jag inte snackar hundskit.
48
00:06:50,851 --> 00:06:53,950
Vill du ta ett glas vid vårt bord?
49
00:06:54,050 --> 00:06:59,249
- Gärna, men jag måste jobba.
- Jobba, få lön, betala hyran.
50
00:06:59,349 --> 00:07:05,648
Nej, jag behöver pengar,
men jag bor hemma.
51
00:07:05,748 --> 00:07:11,148
- Hur gammal är du, Eddie?
- Jag är 17.
52
00:07:11,148 --> 00:07:14,447
- En 17-årig guldklimp.
- Visst.
53
00:07:14,447 --> 00:07:18,946
- Kom, du ska få träffa en del folk.
- Jag vet vem du är.
54
00:07:19,046 --> 00:07:22,946
Jag skulle gärna komma,
du snackar inte...
55
00:07:22,946 --> 00:07:29,045
- Hundskit.
- Men jag kan inte svika Maurice.
56
00:07:30,744 --> 00:07:36,843
Innanför jeansen väntar
nåt underbart på att få komma fram.
57
00:08:01,540 --> 00:08:05,339
Tack ska du ha.
Jag älskar dig, sköt om dig.
58
00:08:05,439 --> 00:08:09,738
Honom släpper du alltid in!
59
00:08:18,837 --> 00:08:23,936
- Ska jag laga några ägg?
- Nej, jag lägger mig. God natt.
60
00:08:24,036 --> 00:08:28,835
God natt, tuttan. Sköt om dig.
61
00:09:02,530 --> 00:09:05,430
Tom? Hej, det är jag.
62
00:09:05,530 --> 00:09:10,829
Jag vet att det är sent,
men är Andy där?
63
00:09:12,928 --> 00:09:18,128
Jag vill bara säga hej till min son.
64
00:09:22,827 --> 00:09:27,626
Hör på, Tom.
Jag känner en advokat. Fattar du?
65
00:09:27,726 --> 00:09:32,725
Du tror mig inte,
men jag ska stämma dig!
66
00:09:35,725 --> 00:09:40,524
Tom, gör inte så. Snälla du.
67
00:10:40,315 --> 00:10:43,414
Vad fan gör du?
68
00:10:43,414 --> 00:10:48,513
- Vad fan ser det ut som?
- Stäng dörren.
69
00:10:48,613 --> 00:10:55,212
Ska jag stänga dörren?
Det är min fru, din jävel!
70
00:10:55,212 --> 00:10:57,712
Ursäkta.
71
00:10:57,812 --> 00:11:04,411
Försvinn, gå och lägg dig på soffan.
- Sluta inte!
72
00:12:38,796 --> 00:12:42,396
Ja, det är snyggt...
73
00:13:14,291 --> 00:13:20,290
Herregud! Raka dig om du ska
göra så. Du rispar mitt ansikte.
74
00:13:26,789 --> 00:13:30,588
God morgon.
75
00:13:32,388 --> 00:13:36,887
Hur är det på jobbet?
Kommer du hem sent?
76
00:13:36,987 --> 00:13:43,286
Du jobbar på en nattklubb. Hitta
en närmare, om det är så viktigt.
77
00:13:44,986 --> 00:13:49,585
- Jag måste till jobbet.
- På en biltvätt.
78
00:13:49,685 --> 00:13:54,984
Du jobbar på en biltvätt och en
nattklubb. Struntar du i skolan?
79
00:14:05,283 --> 00:14:08,682
Hej då, pappa.
80
00:14:09,582 --> 00:14:12,981
Du får dubbelt så mycket bas-
81
00:14:13,081 --> 00:14:17,181
- med den TK 421
som finns till anläggningen.
82
00:14:17,181 --> 00:14:21,380
Jag vet inte
om jag behöver så mycket bas.
83
00:14:21,480 --> 00:14:26,579
Jag tror det. Om anläggningen
ska klara det du vill-
84
00:14:26,779 --> 00:14:33,078
- så behöver du basen.
Det här är hi-fi.
85
00:14:33,178 --> 00:14:37,378
"High fidelity."
Det innebär att den ger-
86
00:14:37,478 --> 00:14:43,977
- bästa möjliga återgivning: Hi-fi.
Två viktiga saker hos en stereo.
87
00:14:44,077 --> 00:14:49,876
- Det är priset.
- Jag har samma anläggning hemma.
88
00:14:49,976 --> 00:14:58,274
Men min har TK 421-modifieringen,
vilket ger tre till fyra...
89
00:14:58,274 --> 00:15:05,273
...fler"quad" per kanal. Teknisk
jargong som du kan strunta i.
90
00:15:05,273 --> 00:15:11,072
Du är fortfarande lite osäker.
Du måste prova den.
91
00:15:11,172 --> 00:15:16,372
Du måste prova den. Det är en sak
att höra Buck säga det, en annan-
92
00:15:16,471 --> 00:15:22,171
- att få höra TK 421:an. Lyssna på
stereo-8:an och säg vad du tycker.
93
00:15:27,670 --> 00:15:32,669
Hördu? Du hör väl basen, va?
Den dunkar!
94
00:15:32,769 --> 00:15:38,268
Den svänger! Den får magen
att fladdra och man blir som tokig.
95
00:15:38,268 --> 00:15:43,867
Men anläggningen låter inte så här
utan TK421-modifieringen.
96
00:15:43,967 --> 00:15:50,766
Det ordnar vi billigt häri affären.
Rör dig till musiken, det gillar jag.
97
00:15:51,866 --> 00:15:56,665
- Tack för hjälpen.
- Jaha... Hej så länge.
98
00:15:57,865 --> 00:16:03,564
Vad fan var det?
Har jag inte sagt åt dig?
99
00:16:03,664 --> 00:16:07,763
Ingen köper en stereo
om du spelar country-skit.
100
00:16:07,863 --> 00:16:11,763
Vilken svart kille
lyssnar på sån skit?
101
00:16:11,863 --> 00:16:16,462
Hör på mig. Jag gav dig jobbet
därför att du som är skådis-
102
00:16:16,562 --> 00:16:24,761
- skulle dra hit brudar. Och det har
du. Men inga fler tabbar, fattar du?
103
00:16:26,760 --> 00:16:32,760
Stick in på lagret
och lasta av de nya 484:na.
104
00:16:33,159 --> 00:16:36,859
Tyst i klassen.
105
00:16:36,959 --> 00:16:42,658
Det här är er slutexamen. Låt
papperna ligga tills jag säger till.
106
00:16:42,758 --> 00:16:49,657
Rensa bänkarna. På bänken
får ni bara ha provet och en penna.
107
00:16:49,757 --> 00:16:54,456
Det gäller kapitel 17 till 28.
108
00:16:54,556 --> 00:17:02,655
Titta bara på ert eget prov.
Är ni redo? Då kan ni börja.
109
00:17:27,351 --> 00:17:32,650
(Jag älskar att suga kuk... )
110
00:17:44,948 --> 00:17:50,647
Vännen, mår du bra? Gumman?
Är nåt på tok?
111
00:17:52,347 --> 00:17:55,747
- Jag måste tillbaka.
- En gång till.
112
00:17:55,847 --> 00:17:59,246
- Jag måste till jobbet.
- Kom igen.
113
00:17:59,346 --> 00:18:03,445
Tvinga mig inte
att hoppa på dig, Sherilyn.
114
00:18:03,545 --> 00:18:08,345
- Lovar du?
- Nej, nu! Hur gärna vill du?
115
00:18:08,445 --> 00:18:13,144
- Mycket.
- Ar det säkert? Du bad om det!
116
00:18:16,443 --> 00:18:19,643
Vänta!
117
00:18:19,743 --> 00:18:24,242
- Sluta.
- Vad då?
118
00:18:29,741 --> 00:18:33,941
- Din kuk är så vacker.
- Jaså?
119
00:18:34,041 --> 00:18:37,140
Vet du hur bra du är på det, Eddie?
120
00:18:37,240 --> 00:18:43,339
På sex? Att knulla med mig?
Att älska med mig?
121
00:18:43,339 --> 00:18:49,638
Alla har en sak. Alla har fått
en speciell gåva, eller hur?
122
00:18:52,338 --> 00:18:56,537
Alla har en speciell gåva.
123
00:19:00,736 --> 00:19:06,635
Jag tänker bli en stjärna.
En stor, lysande stjärna.
124
00:19:06,735 --> 00:19:10,435
Det är vad jag vill,
och så ska det bli.
125
00:19:10,535 --> 00:19:15,334
- Jag vet.
- Jag måste sticka.
126
00:20:37,721 --> 00:20:44,620
- Eddie! Vill du ha skjuts?
- Jag ska långt.
127
00:20:44,720 --> 00:20:50,119
- Kommer du fortfarande ihåg mig?
- Ja, det gör jag.
128
00:20:50,219 --> 00:20:54,319
- Följ med oss, raring.
- Kör till.
129
00:21:00,318 --> 00:21:03,817
Häftig bil, Jack.
130
00:21:06,817 --> 00:21:10,216
Vad jag försöker säga-
131
00:21:10,216 --> 00:21:17,415
- är att det krävs massor av ameri-
kanska dollar för att göra de här.
132
00:21:18,315 --> 00:21:24,514
Det krävs en kamera, film,
strålkastare, ljudinspelning-
133
00:21:24,614 --> 00:21:29,813
- labbkostnader, framkallning,
synkläggning och klippning.
134
00:21:29,813 --> 00:21:36,312
Innan man vet ordet av, så har man
lagt uppåt 30000 dollar på en film.
135
00:21:36,312 --> 00:21:39,512
- Mycket pengar.
- Det stämmer.
136
00:21:39,611 --> 00:21:44,711
Men om den blir bra, så kan man
tjäna hur mycket som helst.
137
00:21:44,811 --> 00:21:47,910
- Har du sett Jacks hus?
- Nej.
138
00:21:48,010 --> 00:21:51,510
- Det ska han.
- Han ska få se det.
139
00:21:51,610 --> 00:21:58,309
Det behövs 15-20 killar
bara för att ställa in ljuset.
140
00:21:58,409 --> 00:22:03,508
Men man kan träna på morgonen,
mitt på dan eller på natten.
141
00:22:03,508 --> 00:22:07,707
Det är inte värt nåt
om inte saven stiger-
142
00:22:07,807 --> 00:22:14,306
- i "torpedutrymmet", i "nöjesfältet".
Men man måste fylla biografen.
143
00:22:14,306 --> 00:22:19,305
- Det krävs stora kukar och bröst...
- Nu börjas det.
144
00:22:19,405 --> 00:22:26,404
Hur får man dem att stanna efter att
det har gått för dem? Med skönhet...
145
00:22:26,404 --> 00:22:29,304
...och skådespeleri.
146
00:22:29,404 --> 00:22:34,903
Jag inser att man måste
fylla biografen till sista plats.
147
00:22:35,003 --> 00:22:39,802
Man jag vill inte göra en film
där de sätter sig, runkar-
148
00:22:39,902 --> 00:22:45,101
- och går ut innan filmen är slut.
Det är min dröm, mitt mål-
149
00:22:45,201 --> 00:22:52,800
- min avsikt att göra en film
där handlingen griper tag i dem.
150
00:22:52,900 --> 00:22:58,099
Och när de har sprutat klart,
så måste de sitta kvar i satsen.
151
00:22:58,099 --> 00:23:05,398
De kan inte röra sig
förrän de vet hur filmen slutar.
152
00:23:05,398 --> 00:23:09,597
En sån film vill jag göra.
153
00:23:09,697 --> 00:23:14,897
Men filmer måste göras, jag har
själv gjort såna. Några skratt-
154
00:23:14,997 --> 00:23:19,496
- och alla knullar som kaniner.
Inget fel i det.
155
00:23:19,596 --> 00:23:24,895
Men det är min dröm
att göra en film...
156
00:23:24,995 --> 00:23:30,694
...som är äkta
och sann och dramatisk.
157
00:23:33,294 --> 00:23:36,893
- Vill du ha en Fresca?
- Nej tack.
158
00:23:36,993 --> 00:23:42,192
- Du har slut på lime, Jack.
- Titta i köket.
159
00:23:43,192 --> 00:23:48,791
Jag går och lägger mig. God natt,
Jackie. Stanna inte uppe för sent.
160
00:23:48,891 --> 00:23:54,990
- God natt, sötnos.
- God natt, Eddie. Kul att du kom.
161
00:23:57,090 --> 00:24:01,689
- Du är toppen.
- Tack.
162
00:24:04,989 --> 00:24:07,888
Hon är toppen.
163
00:24:07,988 --> 00:24:13,587
Hon är en underbar mor, en mor
för alla som behöver kärlek.
164
00:24:13,687 --> 00:24:18,787
- Hon är verkligen trevlig.
- Vet du vad?
165
00:24:18,787 --> 00:24:24,286
- Jag vill samarbeta med dig.
- Verkligen?
166
00:24:24,386 --> 00:24:28,385
- Vad tycker du?
- Gärna.
167
00:24:28,485 --> 00:24:33,384
- Vad tycker du om Rollergirl?
- Hon är toppen.
168
00:24:33,384 --> 00:24:37,484
- Vill du göra det?
- Älska?
169
00:24:37,584 --> 00:24:43,283
- Ja, gärna. Hon är verkligen sexig.
- Det kan du ge dig på.
170
00:24:43,383 --> 00:24:47,782
- Du har helt slut på lime.
- Jag köper lite i morgon.
171
00:24:47,882 --> 00:24:53,481
Kom hit, raring. Jag vill att du
sätter dig på soffan bredvid Eddie.
172
00:24:53,481 --> 00:24:57,680
- Då var det dags. Ska vi knulla?
- Jajamänsan.
173
00:24:57,780 --> 00:25:01,580
Vänta lite.
174
00:25:12,778 --> 00:25:16,478
- Redo?
- Ja, är du?
175
00:25:20,177 --> 00:25:25,076
- Tar du av dig rullskridskorna?
- Nej, aldrig.
176
00:25:25,176 --> 00:25:30,875
- Och kom för fan inte i mig.
- Sikta på hennes bröst, Eddie.
177
00:25:56,071 --> 00:26:00,471
- Var var du?
- Ingenstans.
178
00:26:00,571 --> 00:26:06,470
Träffade du
den lilla horan Sheryl Lynn?
179
00:26:06,570 --> 00:26:11,169
Känner du dig som en hingst
med sånt slödder?
180
00:26:11,269 --> 00:26:14,168
- Är hon din flickvän?
- Nej.
181
00:26:14,268 --> 00:26:21,267
Hon är en hora och ett slödder.
Du är inte den ende hon träffar.
182
00:26:21,367 --> 00:26:25,767
Jag nog vet vad som pågår
när jag inte är här.
183
00:26:25,867 --> 00:26:32,566
Jag tvättar dina lakan. Eller gör du
nåt annat där inne med affischerna?
184
00:26:32,666 --> 00:26:35,365
Vad är det?
185
00:26:35,465 --> 00:26:41,064
Stick till den lilla horan
Sheryl Lynn, stick till din flickvän.
186
00:26:41,164 --> 00:26:45,664
Vad ska du göra? Du kan inget!
187
00:26:45,764 --> 00:26:52,163
Du är en nolla, du varför dum för
att gå ut skolan! Vad ska du göra?
188
00:26:52,263 --> 00:26:56,562
Jag rymmer kanske
så att du aldrig hittar mig!
189
00:26:56,662 --> 00:27:02,461
Bra! Knulla med henne!
Vad sysslar du med?
190
00:27:02,561 --> 00:27:07,960
- Tar mina saker.
- Du har inte betalat dem!
191
00:27:08,060 --> 00:27:13,259
Det är inte ditt, du har inte betalat
det, dumskalle! Inget är ditt!
192
00:27:13,459 --> 00:27:18,758
Du får ge dig av med det du har!
193
00:27:18,858 --> 00:27:22,458
Inget! Inget, förstår du mig?!
194
00:27:22,558 --> 00:27:29,957
Så här går det om du gör så
mot mig. Knulla med den horan!
195
00:27:29,957 --> 00:27:34,856
Tror du att du kommer
att bli som på affischen?!
196
00:27:34,956 --> 00:27:38,055
- Det blir du aldrig!
- Gör inte så!
197
00:27:38,155 --> 00:27:42,555
- Du blir inget, du är för dum!
- Jag är inte dum!
198
00:27:42,555 --> 00:27:49,054
- Gör inte så, var inte elak mot mig!
- Det är jag inte, men du är för dum!
199
00:27:49,154 --> 00:27:53,253
Du vet inte vad jag kan
eller kommer att bli!
200
00:27:53,353 --> 00:27:59,152
Jag har goda sidor som du inte vet
om! Jag ska bli nåt! Säg inget annat!
201
00:27:59,252 --> 00:28:03,851
Var inte elak!
Och säg inget till mig!
202
00:28:16,349 --> 00:28:21,349
Eddie Adams från Torrance.
Jag visste att du skulle komma.
203
00:28:21,449 --> 00:28:25,148
- Tog du bussen?
- Det gick bra.
204
00:28:25,248 --> 00:28:29,147
Du ska få träffa lite folk.
205
00:28:35,146 --> 00:28:39,946
- Vad gillar du för musik?
- Allt- rock, jazz, klassiskt.
206
00:28:40,046 --> 00:28:45,845
Hälsa på några fina människor.
Buck och Becky.
207
00:28:45,945 --> 00:28:48,944
- Buck Swope.
- Vår nye kille.
208
00:28:48,944 --> 00:28:53,444
- Becky Barnett.
- Så det är den nye killen?
209
00:28:53,544 --> 00:28:57,143
- Visst är det ett "faccia?"
- Ja.
210
00:28:57,243 --> 00:29:01,242
"- Faccia" betyder"ansikte"?
- Ja.
211
00:29:03,242 --> 00:29:09,941
Fina människor, han är en jäkligt
bra skådis. - Hallå, Reed!
212
00:29:10,041 --> 00:29:15,640
Här är den nye grabben från gatan.
Eddie Adams.
213
00:29:15,740 --> 00:29:21,139
- Hej. Reed Rothchild.
- Stanna ett tag.
214
00:29:21,139 --> 00:29:25,439
- Ge honom en specialare.
- Bor du på gatan?
215
00:29:25,539 --> 00:29:31,238
- Nej.
- Jag tyckte att Jack sa det.
216
00:29:31,338 --> 00:29:35,837
Vill du ha en drink? Margarita?
217
00:29:40,036 --> 00:29:44,436
Två, fyra, eller nåt sånt.
218
00:29:46,735 --> 00:29:50,835
Får jag fråga en sak?
Går du på gym?
219
00:29:50,835 --> 00:29:56,934
- Hur mycket lyfter du i knäböj?
- Ungefär 100 kilo.
220
00:29:57,034 --> 00:30:02,333
Och du?
Hur mycket lyfter du i knäböj?
221
00:30:02,433 --> 00:30:06,932
- 175 kilo, inget skitsnack.
- Det är mycket.
222
00:30:07,032 --> 00:30:11,031
- Var tränar du?
- I Torrance.
223
00:30:11,131 --> 00:30:16,431
Går du på Vince's? Nej, jag skulle
ha sett dig. Jag går varje dag.
224
00:30:16,531 --> 00:30:22,130
- Jag skulle gärna träna på Vince's.
- Smaka på den här.
225
00:30:26,229 --> 00:30:30,028
Häftigt!
226
00:30:30,928 --> 00:30:35,128
- Har du sett "Stjärnornas krig"?
- Fyra gånger.
227
00:30:35,128 --> 00:30:40,427
- Folk säger att jag liknar Han Solo.
- Verkligen?
228
00:30:40,727 --> 00:30:45,326
- Vad tar du i bänkpress?
- Säg det först.
229
00:30:45,426 --> 00:30:49,325
- Jag frågade först.
- Samtidigt.
230
00:30:49,425 --> 00:30:53,925
- Schysst.
- Ar du redo?
231
00:30:56,424 --> 00:30:59,524
- Du sa inget.
- Inte du heller.
232
00:30:59,624 --> 00:31:03,523
Titta hitåt!
233
00:31:18,821 --> 00:31:24,220
Kära du, det är party.
Du ser underbar ut.
234
00:31:24,320 --> 00:31:29,319
- Översten, hur står det till?
- Hej, Jack.
235
00:31:29,419 --> 00:31:35,118
Min flickvän. - Jack Horner,
den bäste regissören i branschen.
236
00:31:35,218 --> 00:31:41,117
- Har ni nåt koks?
- Det finns säkert nånstans.
237
00:31:41,217 --> 00:31:45,417
- Du är verkligen nätt.
- Och mycket blyg.
238
00:31:45,517 --> 00:31:50,116
Han bestämmer
hur man säljer stereoanläggningar-
239
00:31:50,216 --> 00:31:54,315
- men inte hur jag ska klä mig.
240
00:31:54,315 --> 00:31:56,815
Det är ju ute.
241
00:31:56,915 --> 00:32:03,114
Och musiken retade upp honom.
Cowboy-stilen är ute.
242
00:32:03,214 --> 00:32:08,813
- Den kommer tillbaka.
- Nej, den är helt ute.
243
00:32:08,913 --> 00:32:13,612
Och din chef i affären
verkar säga samma sak.
244
00:32:13,712 --> 00:32:17,012
- Vad då?
- Du måste skaffa en ny stil!
245
00:32:17,112 --> 00:32:21,411
- Gör det själv!
- Min stil duger alldeles utmärkt.
246
00:32:21,511 --> 00:32:25,410
- Vilken stil är det?
- "Chocolate Love."
247
00:32:25,510 --> 00:32:29,710
- Lägg av!
- Jag försöker hjälpa dig.
248
00:32:29,810 --> 00:32:33,209
Jag försökte öppna
en nattklubb där-
249
00:32:33,309 --> 00:32:38,508
- men jag är bara en fattig puerto-
rican. Nu har jag en nattklubb-
250
00:32:38,608 --> 00:32:42,708
- men när jag dör
så har jag ingenting.
251
00:32:42,808 --> 00:32:48,707
Jag vill skicka nåt till mina bröder
där hemma som säger:
252
00:32:48,807 --> 00:32:53,906
"Se på mig och alla vackra kvinnor
som jag har varit ihop med."
253
00:32:54,006 --> 00:32:57,205
Vill du att jag ska snacka med Jack?
254
00:32:57,205 --> 00:33:00,405
Ja, är det så mycket att be om?
255
00:33:00,405 --> 00:33:05,404
Hälsa Jack att jag klarar av det,
att det blir bra.
256
00:33:05,504 --> 00:33:10,703
Du vill vara med i en film?
Jag ska se vad jag kan göra.
257
00:33:17,102 --> 00:33:22,101
Maurice, jag måste snacka med dig.
258
00:33:22,101 --> 00:33:27,001
Ursäkta, får jag vara med?
259
00:33:53,796 --> 00:33:58,596
- Gören kanonkula!
- Nej, ett pikhopp!
260
00:34:03,995 --> 00:34:09,794
- Såg det häftigt ut?
- Rätt bra, jag ska visa dig.
261
00:34:21,692 --> 00:34:25,192
En volt.
262
00:34:40,589 --> 00:34:46,688
Gick det bra?
Benen måste med hela vägen runt.
263
00:34:49,588 --> 00:34:56,387
Så här tycker jag. Fattar du?
Klä dig i vad du själv gillar.
264
00:34:58,586 --> 00:35:04,385
- Så säger ju jag.
- Så vad är problemet?
265
00:35:04,485 --> 00:35:08,485
Ska jag svara?
266
00:35:10,085 --> 00:35:13,584
Kan du tala högre? Vem då?
267
00:35:13,684 --> 00:35:17,183
- Maggie? - Känner du nån Maggie?
- Nej.
268
00:35:17,283 --> 00:35:20,183
Det finns ingen här.
269
00:35:20,283 --> 00:35:26,282
Din mamma? Ett ögonblick.
- Passa den.
270
00:35:29,482 --> 00:35:33,581
Ursäkta, finns det nån Maggie här?
271
00:35:37,080 --> 00:35:40,480
Heter du Maggie?
272
00:35:46,179 --> 00:35:50,178
Hallå? Tyvärr,
det finns ingen Maggie här.
273
00:35:50,278 --> 00:35:54,378
Nej, det var inget besvär. Hej då.
274
00:35:54,478 --> 00:35:59,577
- Vem var det?
- Nån unge letade efter sin mamma.
275
00:36:45,970 --> 00:36:49,369
- Vad fan gör du?
- Vad tror du?
276
00:36:49,469 --> 00:36:54,568
- Det är min fru.
- Håll käften, du skämmer ut mig.
277
00:36:54,668 --> 00:36:58,368
Ja, Little Bill. Håll käften.
278
00:37:09,966 --> 00:37:13,665
- Kurt, hur är det?
- Vad står på?
279
00:37:13,665 --> 00:37:19,464
Min jävla fru är där nere med nån
idiots kuk i sig. Alla tittar på.
280
00:37:19,564 --> 00:37:24,264
- Det är genant!
- Jag vet. Hursomhelst...
281
00:37:24,264 --> 00:37:28,163
Jag vill ha en ny zoom
till inspelningen.
282
00:37:28,263 --> 00:37:33,462
- Och kan vi få fler strålkastare?
- Jack vill ha ett minimum.
283
00:37:33,562 --> 00:37:38,461
Det innebär ofta mer fotografiskt
sett än vad folk förstår.
284
00:37:38,561 --> 00:37:42,361
- Jag förstår det.
- Jag vet, jag menar andra.
285
00:37:42,461 --> 00:37:50,159
Jag tror att Jack pratar om
att använda ett minimum.
286
00:37:50,159 --> 00:37:55,059
- Varje film ska ha en egen stil.
- Kan vi prata om det senare?
287
00:37:55,159 --> 00:38:01,458
- Måste du iväg nånstans, eller så?
- Ja. Nej, jag menar...
288
00:38:01,458 --> 00:38:06,957
Rocky skulle kunna hämta det
innan inspelningen i morgon.
289
00:38:07,057 --> 00:38:12,856
Jag fattar, du måste iväg. Vem fan
bryr sig? Det gäller ju bara fotot.
290
00:38:12,956 --> 00:38:16,755
- Försöker du jävlas?
- Inte alls.
291
00:38:16,855 --> 00:38:21,055
Min jävla fru är på uppfarten
med ett arsle i kuken!
292
00:38:21,055 --> 00:38:25,054
Jag beklagar
om jag inte tänker på filmen!
293
00:38:25,154 --> 00:38:29,353
Okej, det gör inget. Förlåt.
294
00:38:43,651 --> 00:38:46,951
Var är det?
295
00:38:53,550 --> 00:38:57,249
- Hon är sjuk.
- Vad fan pågår?
296
00:38:57,349 --> 00:39:01,348
- Jag gjorde inget.
- Andas hon?
297
00:39:01,448 --> 00:39:06,248
- Kanske för mycket kokain.
- Flickan har överdoserat.
298
00:39:06,348 --> 00:39:12,247
Helvete! Ta hand om det, Johnny.
Hör du på? Kör henne till sjukhuset.
299
00:39:12,347 --> 00:39:16,246
- Släpp av henne vid ingången.
- Jag fattar.
300
00:39:16,346 --> 00:39:20,245
Se till att ingen ser limousinen.
- Vad är det?
301
00:39:20,345 --> 00:39:24,045
Andra bruden på två dar
som överdoserar!
302
00:39:24,145 --> 00:39:28,444
- Du borde kanske köpa nytt koks?
- Ja.
303
00:39:28,544 --> 00:39:31,444
Hon snedtänder!
304
00:39:31,444 --> 00:39:36,443
- Sluta snacka och sätt fart!
- Snälla, dö inte!
305
00:39:41,242 --> 00:39:45,941
- Bakdörren, Johnny.
- Jag fattar.
306
00:39:51,740 --> 00:39:54,940
Ur vägen.
307
00:39:55,040 --> 00:39:59,039
- Mår hon bra?
- Håll käften!
308
00:40:28,135 --> 00:40:33,334
- Scotty J, hur är det?
- Tja, du vet. Vem är det?
309
00:40:33,434 --> 00:40:39,033
Eddie, Scotty J.
jobbar på inspelningarna.
310
00:40:39,133 --> 00:40:42,932
- Kommer du att jobba?
- Kanske.
311
00:40:42,932 --> 00:40:50,731
Toppen! Hur träffade du Jack? Jag
jobbar på inspelningarna ibland...
312
00:40:50,731 --> 00:40:55,031
Eddie! Kom hit ett tag!
313
00:40:56,830 --> 00:41:01,929
Ursäkta mig ett ögonblick.
Trevligt att råkas.
314
00:41:06,829 --> 00:41:10,528
- Eddie Adams. Det här är Översten.
- Hej, Eddie.
315
00:41:10,628 --> 00:41:13,928
Eddie är intresserad av film.
316
00:41:13,928 --> 00:41:20,627
Jag kan inte ge dig fler råd än Jack,
men du borde tänka på ditt namn.
317
00:41:20,726 --> 00:41:26,426
Hitta på ett namn du blir nöjd med,
nåt med lite schvung.
318
00:41:27,525 --> 00:41:34,524
Det är Översten som finansierar våra
filmer. Det är en viktig beståndsdel.
319
00:41:35,924 --> 00:41:41,823
- Enligt Jack har du en jättestor kuk.
- Tja, jag antar det.
320
00:41:41,923 --> 00:41:45,523
Kan jag få se den?
321
00:41:52,522 --> 00:41:56,521
- Tack, Eddie.
- Inget problem.
322
00:42:24,616 --> 00:42:29,516
Vill du höra en dikt jag har skrivit?
323
00:42:29,616 --> 00:42:35,915
Jag älskar dig, du älskar mig
Vid en sockerlönn, så säg
324
00:42:35,915 --> 00:42:40,914
Vi går ner till sockerlönn'
och ser alla bin
325
00:42:41,014 --> 00:42:44,413
Leka, leka
326
00:42:44,413 --> 00:42:49,113
Men de sticker ej, för du älskar mig
327
00:42:49,513 --> 00:42:54,512
- Toppen. Har du skrivit det?
- Ja, jag skriver låtar också.
328
00:42:54,512 --> 00:42:58,611
- Hur har ni det?
- Hej, Jack.
329
00:42:58,711 --> 00:43:03,110
- Har ni kul?
- Mycket, det var ett otroligt party.
330
00:43:03,210 --> 00:43:10,409
Jackies hus är till för
att man ska roa sig. Jag hoppar i.
331
00:43:14,709 --> 00:43:18,208
Bubblor, Reed.
332
00:43:20,808 --> 00:43:28,007
Jack, jag tänkte på vad Översten sa
om mitt namn. Har du några förslag?
333
00:43:28,107 --> 00:43:33,006
Jag har funderat på saken.
Vad tycker du?
334
00:43:33,006 --> 00:43:39,705
Jag vill ha ett namn som man
kan skära glas med, rakbladsvasst.
335
00:43:39,805 --> 00:43:46,004
När jag blundar ser jag en stor
skylt. Och namnet står i blå neon-
336
00:43:46,104 --> 00:43:52,003
- med en lila bård,
och namnet är så lysande och klart-
337
00:43:52,103 --> 00:43:57,802
- att skylten exploderar på grund av
att namnet är så kraftfullt.
338
00:44:05,001 --> 00:44:08,300
Det står "Dirk Diggler".
339
00:44:08,400 --> 00:44:14,399
Jag tror att himlen har sänt dig hit,
Dirk Diggler.
340
00:44:14,499 --> 00:44:19,998
Jag tror att änglarna
har välsignat oss alla tack vare dig.
341
00:44:19,998 --> 00:44:23,398
Dirk Diggler!
342
00:44:30,997 --> 00:44:34,096
- Säg nåt, Kurt.
- 20-30 minuter.
343
00:44:34,196 --> 00:44:40,195
- Jag har svåra skuggor att få bort.
- Livet är ju fullt av skuggor.
344
00:44:40,295 --> 00:44:44,495
Vill du gå igenom det här?
345
00:44:44,595 --> 00:44:47,894
Situationen är... Då kör vi.
346
00:44:47,894 --> 00:44:53,193
Ett: Amber och Becky ringer agenten
som skickar några skådisar.
347
00:44:53,293 --> 00:44:58,692
Två: Reed provspelar för Amber.
De kör igång, Becky ser på.
348
00:44:58,792 --> 00:45:04,391
Tre: Becky onanerar i badrummet,
avbryts av Amber. De kör igång.
349
00:45:04,491 --> 00:45:10,191
Fyra... Vem är Dirk Diggler?
350
00:45:10,291 --> 00:45:15,090
Den nye, snygge killen.
Eddie från nattklubben.
351
00:45:15,190 --> 00:45:18,389
Dirk träffar Becky, de kör igång.
352
00:45:18,389 --> 00:45:23,888
Nej, ändra det. Jag vill
att Eddie ska provspela för Amber.
353
00:45:25,088 --> 00:45:28,388
- Vart ska du?
- Skölja vaginan.
354
00:45:28,488 --> 00:45:32,487
- Hur lång tid tar det?
- Två sekunder.
355
00:45:35,987 --> 00:45:40,086
"Jag är här igen..."
356
00:45:44,185 --> 00:45:48,685
- Dirk Diggler.
- Scotty.
357
00:45:50,784 --> 00:45:55,783
Jag skulle hämta dig
och hälsa att de är klara.
358
00:46:00,183 --> 00:46:05,382
Kan du vänta lite? Tack.
359
00:46:08,681 --> 00:46:15,180
"Jag är här igen, och är redo för
en karriär som skådespelare."
360
00:46:23,179 --> 00:46:26,479
Snyggt.
361
00:46:32,778 --> 00:46:38,077
Du ser verkligen bra ut.
Och verkligen sexig.
362
00:46:43,776 --> 00:46:48,875
Jag gillar ditt namn. Det är häftigt.
363
00:46:54,074 --> 00:46:57,374
Det är ner dit.
364
00:47:06,672 --> 00:47:11,272
- Hur mår min grabb?
- Toppen. Vi kör igång.
365
00:47:12,271 --> 00:47:14,871
Minns du vad vi sa?
366
00:47:14,971 --> 00:47:18,570
Du kommer in genom dörren
och går fram hit.
367
00:47:18,670 --> 00:47:23,670
Jag säger: "Börja, Eddie!"
Det är ditt tecken.
368
00:47:23,770 --> 00:47:29,469
Du går fram till skrivbordet
och Amber, sen börjar vi filma.
369
00:47:29,569 --> 00:47:34,768
- Börjar vi med sexscenen genast?
- Kan du det?
370
00:47:34,868 --> 00:47:38,867
- Går det bra?
- Visst.
371
00:47:41,467 --> 00:47:45,766
- Du behöver inte repetera?
- Nej, jag klarar det.
372
00:47:45,866 --> 00:47:50,565
- Då filmar vi repetitionen.
- Visst. Får jag be om en sak?
373
00:47:50,665 --> 00:47:56,265
Jag undrar om du kan kalla mig
Dirk Diggler hädanefter.
374
00:47:56,365 --> 00:48:03,763
Naturligtvis, jag ber om ursäkt.
Från och med nu. - Gör ert bästa!
375
00:48:03,763 --> 00:48:09,362
- Vill du repetera dina repliker?
- Nej, jag kan dem.
376
00:48:09,462 --> 00:48:14,062
- Kör jag på tills det går för mig?
- Visst, kom när du vill.
377
00:48:14,162 --> 00:48:19,261
Var då? Det får du bestämma.
378
00:48:19,361 --> 00:48:25,560
Kom över mina bröst. Dra ut den
och kom över magen och brösten.
379
00:48:31,259 --> 00:48:34,359
- Allt väl?
- Ja då, toppen.
380
00:48:34,459 --> 00:48:37,958
Jag vill bara
att det ska bli riktigt bra.
381
00:48:37,958 --> 00:48:43,257
Går det bra om jag verkligen
försöker få det att se sexigt ut?
382
00:48:48,856 --> 00:48:53,556
Allt väl? Du går in genom dörren
när han ropar "börja".
383
00:48:53,656 --> 00:48:59,455
Kan du dina repliker? Om du
glömmer en, så ska du inte sluta.
384
00:48:59,555 --> 00:49:03,554
- Vill du ha vatten, eller nåt?
- Nej tack.
385
00:49:03,654 --> 00:49:09,153
- Rulla bandet, Scotty.
- Det rullar.
386
00:49:09,153 --> 00:49:14,952
- Klappa.
- Kameran laddad, vi är redo.
387
00:49:19,352 --> 00:49:23,051
Börja, Dirk!
388
00:49:26,050 --> 00:49:29,350
Hej. Är du John?
389
00:49:29,350 --> 00:49:33,249
- Ja, frun.
- Din agentur rekommenderar dig.
390
00:49:33,349 --> 00:49:39,348
- Jag jobbar hårt, ni blir nog nöjd.
- Vad är du bäst på?
391
00:49:39,448 --> 00:49:45,147
Jag har legat i marinkåren i tre år
och kom precis hem.
392
00:49:45,247 --> 00:49:50,147
Det var svårt att vara omgiven
av killar hela dagarna.
393
00:49:50,147 --> 00:49:55,846
- När hade du en kvinna senast?
- Det var länge sen.
394
00:49:55,946 --> 00:49:59,745
Men nu är jag redo
att arbeta som skådespelare.
395
00:49:59,845 --> 00:50:03,345
Den här filmen är viktig för mig.
396
00:50:03,445 --> 00:50:09,244
Jag blir vräkt om den inte blir
en succé. Min hyresvärd är en idiot.
397
00:50:09,344 --> 00:50:14,643
Ta av dig byxorna, jag måste
se vilken storlek du har.
398
00:50:46,838 --> 00:50:52,337
Du får nog jobbet,
men jag vill vara säker på en sak.
399
00:50:54,537 --> 00:50:58,436
Vilken jättekuk.
400
00:52:37,620 --> 00:52:42,520
- Filmen är slut.
- Vi måste byta magasin.
401
00:52:42,620 --> 00:52:45,919
Snabba er.
402
00:52:52,318 --> 00:52:55,918
- Nåt problem?
- Vi måste ändra vinkeln.
403
00:52:56,018 --> 00:52:59,817
- Ser det sexigt ut?
- Toppen.
404
00:52:59,917 --> 00:53:03,616
- Du klarar dig bra.
- Känns det bra?
405
00:53:11,815 --> 00:53:15,315
Rulla bandet, Scotty.
406
00:53:17,014 --> 00:53:21,114
- Det rullar.
- Tystnad.
407
00:53:25,713 --> 00:53:30,012
- Klappa.
- Vi rullar.
408
00:53:30,112 --> 00:53:32,612
Sätt igång.
409
00:53:32,712 --> 00:53:36,611
- Jag suger av dig nu.
- Okej.
410
00:53:36,711 --> 00:53:40,511
Nej, gör det en gång till.
411
00:53:46,910 --> 00:53:51,609
John,
du är en underbar skådespelare.
412
00:53:59,708 --> 00:54:04,207
John,
du är en underbar skådespelare!
413
00:54:18,605 --> 00:54:24,404
Du är otrolig.
Ska du komma? Kom i mig.
414
00:54:25,304 --> 00:54:30,003
Jag har skydd,
jag vill att du kommer i mig.
415
00:54:47,300 --> 00:54:54,199
- Underbart.
- Bryt! Snyggt, bra jobbat!
416
00:54:56,399 --> 00:55:00,598
- Var det sexigt?
- Häftigt!
417
00:55:00,698 --> 00:55:05,397
Han knullar som en mästare. Häftigt!
418
00:55:05,497 --> 00:55:09,097
Vi fick inte med när det
gick för honom.
419
00:55:09,197 --> 00:55:13,896
Han kom inuti henne,
men vi kan använda arkivbilder.
420
00:55:13,996 --> 00:55:17,995
Är du tokig?
Det kommer inte att stämma.
421
00:55:18,095 --> 00:55:23,994
Jack, jag kan göra det en gång till
om du behöver en närbild.
422
00:55:31,193 --> 00:55:34,293
Alla säger "Dirk"!
423
00:55:39,192 --> 00:55:42,791
- De här är toppen.
- Häftigt. Odleskinn?
424
00:55:42,891 --> 00:55:47,391
Nej, italienska. Jag ska köpa dem.
425
00:55:50,190 --> 00:55:53,990
Ja, vi borde spela i ett band.
426
00:56:02,688 --> 00:56:07,788
Gillar du mina skor? Jag köpte dem
med Reed och Scotty. Häftiga!
427
00:56:07,888 --> 00:56:13,987
Det är skinn präglat med
ett slags reptilmönster.
428
00:56:14,087 --> 00:56:19,686
Kan vi få stark sås? - Scotty,
slå dig ned och ta för dig.
429
00:56:20,086 --> 00:56:25,385
Hälsa på Jamie Lynn, Scotty.
430
00:56:26,485 --> 00:56:32,184
Så du är Lejon? Min väninna vill
träffa dig. - Det här är Raymond.
431
00:56:32,284 --> 00:56:37,583
- Hej, vad heter du?
- Becky Barnett.
432
00:56:37,983 --> 00:56:41,682
- Raymond är Lejon.
- Vilket tecken är du?
433
00:56:41,782 --> 00:56:44,982
- Fisk.
- Jag kan inte träffa en Fisk!
434
00:56:44,982 --> 00:56:50,281
- Skjortan är sexig.
- Det är importerad italiensk nylon.
435
00:56:50,381 --> 00:56:57,580
Mönstret är ett specialtryck
av en berömd italiensk designer.
436
00:56:57,680 --> 00:57:01,379
Dra ett kort!
437
00:57:10,978 --> 00:57:16,177
Nu ska ditt kort höja sig ur leken.
Ruter två, va?
438
00:57:16,177 --> 00:57:22,676
Det är mitt kort. Blir du inte nervös
av att syssla med onda krafter?
439
00:57:22,776 --> 00:57:26,975
- Vad då?
- Onda krafter.
440
00:57:26,975 --> 00:57:33,174
- Onda? Nej, det är en illusion.
- Ja, det är förvirrande.
441
00:57:35,174 --> 00:57:40,073
Vi ska försöka göra det
i en enda tagning.
442
00:57:40,173 --> 00:57:43,673
Vi börjar så här,
sen vänder du henne.
443
00:57:43,773 --> 00:57:49,072
Följ honom, men försök använda
alla ställningar. Går det?
444
00:57:49,072 --> 00:57:54,671
Rollergirl, om du slår benet om...
Nej, vänsterben. Runt och över.
445
00:57:54,771 --> 00:57:59,170
- Sen kan vi göra det bakifrån.
- Perfekt.
446
00:57:59,170 --> 00:58:04,069
- Ställer vattensängen till problem?
- Nej, jag gillar den.
447
00:58:04,169 --> 00:58:08,569
Kan vi köra igång? - Då börjar vi!
448
00:58:08,669 --> 00:58:12,468
Toppen!
Jack, ska jag bryta på spanska?
449
00:58:14,968 --> 00:58:19,267
SPANSKA PANTALONGER
450
00:58:19,367 --> 00:58:24,366
"Jack Horners nya fynd Dirk Diggler
är nåt alldeles extra."
451
00:58:24,466 --> 00:58:28,266
"Ännu en lysande sex-stjärna."
452
00:58:28,366 --> 00:58:32,065
"Digglers insats
är värd tusen ståfräsar."
453
00:58:32,165 --> 00:58:35,864
"Påklädd gör han
ett kraftfullt intryck."
454
00:58:35,864 --> 00:58:40,364
"Naken är Diggler mer eruptiv
än en argsint vulkan."
455
00:58:40,464 --> 00:58:45,363
"Amber Waves läppar tar väl
hand om Digglers tunga börda."
456
00:58:45,463 --> 00:58:49,562
"Reed Rothchild
tar ett fast grepp"-
457
00:58:49,662 --> 00:58:52,762
- "om Becky Barnetts
smidiga röv."
458
00:58:52,862 --> 00:58:58,061
"Men Dirk Diggler är filmens
höjdpunkt. Man kan förutspå"-
459
00:58:58,161 --> 00:59:03,760
- "att Digglers framgångar kommer
"att växa och växa och växa"...""
460
01:00:14,749 --> 01:00:19,948
Det var allt, men titta på
den rollfigur som Holmes hittade på.
461
01:00:19,948 --> 01:00:23,747
- Jag ville bara...
- Säg det.
462
01:00:23,847 --> 01:00:29,547
Kvinnor ska inte behandlas så.
Johnny Wadd slår alltid nån tjej.
463
01:00:29,647 --> 01:00:35,046
Det är fel, det är taskigt.
Det är inte sexigt som det ska vara.
464
01:00:35,146 --> 01:00:41,845
Den här killen liknar James Bond.
Han har stil och har sett världen.
465
01:00:41,945 --> 01:00:47,844
- Jag gillar det.
- Reed kan spela min kompanjon.
466
01:00:49,243 --> 01:00:52,443
Med dig som regissör-
467
01:00:52,443 --> 01:00:57,742
- kan vi göra en hel serie,
precis som vi alltid har sagt.
468
01:00:59,642 --> 01:01:05,941
När jag kommer hem, så åker
skrivmaskinen fram. Vi får se.
469
01:01:06,041 --> 01:01:09,940
Men jag måste tala med Översten
i Las Vegas.
470
01:01:10,040 --> 01:01:14,140
Dirk, du måste också
tala med Översten.
471
01:01:14,240 --> 01:01:18,539
Visst, jag gör vad som krävs av mig.
472
01:01:18,639 --> 01:01:21,838
Har rollfiguren nåt namn?
473
01:01:21,838 --> 01:01:28,037
- Han heter Brock Landers.
- Och kompanjonen Chest Rockwell.
474
01:01:30,337 --> 01:01:32,637
Höjdar-namn!
475
01:01:32,737 --> 01:01:40,435
Utmärkelsen för "Bäste nykomling"
till... min älskling, Dirk Diggler!
476
01:01:40,435 --> 01:01:44,735
"Bästa kuk" går till...
återigen Dirk Diggler.
477
01:01:44,735 --> 01:01:49,534
"Bäste skådespelare" blir...
Jag har sett hans filmer-
478
01:01:49,634 --> 01:01:54,133
- och måste få jobba med honom!
Mr Dirk Diggler!
479
01:02:32,527 --> 01:02:36,627
Jag vet inte vad jag ska säga.
480
01:02:37,726 --> 01:02:44,026
Jag kan bara säga att jag lovar
att köra hårt och göra bättre filmer.
481
01:02:45,125 --> 01:02:52,324
Vissa människor tycker att våra
filmer är snuskiga, eller nåt.
482
01:02:52,324 --> 01:02:57,423
Men det är inte sant.
De filmer vi gör kan bli bättre.
483
01:02:57,523 --> 01:03:02,923
De kan verkligen vara till hjälp.
Vi kan alltid bli bättre.
484
01:03:03,023 --> 01:03:08,622
Jag ska försöka, om ni försöker.
Fortsätt köra hårt!
485
01:03:24,319 --> 01:03:27,519
Klappa.
486
01:03:45,316 --> 01:03:50,215
Ett glas tequila.
487
01:03:51,315 --> 01:03:56,114
Jag har väntat i 20 minuter
på att få sitta ned.
488
01:03:56,214 --> 01:03:59,514
- Är du ensam?
- Ja, jag är på besök i L.A.
489
01:03:59,614 --> 01:04:04,013
Jag hörde
att maten här är mycket bra.
490
01:04:04,113 --> 01:04:09,112
Det är den bästa restaurangen
i Los Angeles, maten är utsökt.
491
01:04:09,212 --> 01:04:15,311
Jag hoppas det, jag kan dö av svält
innan jag får stoppa nåt i munnen.
492
01:04:16,411 --> 01:04:20,810
- Är du fortfarande hungrig?
- Utsvulten.
493
01:04:23,810 --> 01:04:28,409
Kalasa på den här.
494
01:04:37,608 --> 01:04:41,507
- Äh, det är sant.
- Vad då?
495
01:04:41,607 --> 01:04:45,506
Du är Brock Landers.
496
01:05:40,198 --> 01:05:46,997
Nästan klart. Korta början, ta bort
scenen med Reed och revolvern-
497
01:05:46,997 --> 01:05:51,896
- och byt ut filmtiteln.
Den ska flyga fram ur duken.
498
01:05:51,996 --> 01:05:54,796
Lättfixat.
499
01:05:58,795 --> 01:06:03,794
Jag ville ha den lättaste
champagnen till Scotty J: s fest.
500
01:06:03,894 --> 01:06:08,893
Smaka och säg vad du tycker.
Den ska vara mycket bra.
501
01:06:08,993 --> 01:06:13,293
Ta en klunk. Visst är den lätt?
502
01:06:14,393 --> 01:06:20,292
Vad tycker du? Se så rymligt det är.
Den specialtillverkades-
503
01:06:20,392 --> 01:06:27,291
- av importerat italiensktskinn.
Titta här... Mina initialer.
504
01:06:27,391 --> 01:06:31,690
- Hur kom du på det?
- Det föll mig bara in.
505
01:06:33,290 --> 01:06:38,589
Jag är nästan klar. Lite
konstnärlig frihet fångar ditt inre.
506
01:06:38,689 --> 01:06:42,888
- Snyggt, Jessie.
- Den är ett bra samtalsämne.
507
01:06:42,988 --> 01:06:48,287
Jessie målade tavlan, och Buck
fixar stereon. En sacko-fåtölj-
508
01:06:48,287 --> 01:06:53,986
- och lampan är av sterlingsilver.
Stilen är modern.
509
01:06:54,086 --> 01:06:58,086
Titta här. Redo?
510
01:06:58,786 --> 01:07:03,585
- Det är min "dojo".
- Du har ett asiatiskt rum.
511
01:07:03,685 --> 01:07:09,184
Det går i karate-stil.
Mycket antiktporslin.
512
01:07:09,184 --> 01:07:15,583
Mina utmärkelser
för "Bäste skådespelare". Titta där.
513
01:07:15,683 --> 01:07:21,482
- Det är bra att ha.
- Ser du dig själv? Toppen, va?
514
01:07:21,482 --> 01:07:27,181
Min hela garderob, organiserad
både efter kulör och designer.
515
01:07:27,281 --> 01:07:30,981
Du behöver inte ens tänka på det.
516
01:07:31,081 --> 01:07:38,879
Du kommer att älska den, det är vad
jag gillar mest. Blunda nu. Redo?
517
01:07:43,679 --> 01:07:49,378
Är den inte vacker?
Här är den, det här är grejen.
518
01:07:49,478 --> 01:07:55,077
- Du förtjänar den.
- Det är det vackraste jag sett.
519
01:07:55,177 --> 01:07:58,976
Vill du åka en sväng?
520
01:08:05,575 --> 01:08:07,775
Du lurade oss, Chico.
521
01:08:07,875 --> 01:08:12,374
Du jävlas inte med Chest och Brock!
522
01:08:14,274 --> 01:08:18,573
Du är inte värd det!
Jag gav dig en chans!
523
01:08:23,172 --> 01:08:29,571
- Jag litade på honom.
- Tja, vi löste nästan fallet.
524
01:08:31,171 --> 01:08:37,070
- Kvinnorna är åtminstone trygga.
- Nu raggar vi lite lördags-fitta.
525
01:08:38,370 --> 01:08:42,369
Ingen jävlas med Chest och Brock.
526
01:08:42,469 --> 01:08:48,768
- Det är det bästa vi nånsin gjort.
- Det är en riktig film, Jack.
527
01:08:48,868 --> 01:08:53,968
- Den känns bra.
- Du fick den att lyfta.
528
01:08:54,068 --> 01:09:00,267
Det här är den film
som jag vill bli ihågkommen för.
529
01:09:11,065 --> 01:09:13,964
Tack.
530
01:09:14,764 --> 01:09:19,664
ADJÖ 70-TALET... HEJ, 80-TALET!
531
01:09:30,162 --> 01:09:36,661
Jag anser att allt handlar om kärlek.
Om man älskar nån-
532
01:09:36,761 --> 01:09:41,360
- hur svårt kan då livet vara?
Människor kommer och går-
533
01:09:41,560 --> 01:09:47,259
- precis som problemen. Men om
kärleken står en bi, och den bara...
534
01:09:47,659 --> 01:09:51,858
Om den finns
längst inne i ens själ...
535
01:09:52,958 --> 01:09:58,557
...vilket problem skulle då
få en på andra tankar?
536
01:09:58,657 --> 01:10:01,857
Förstår du?
537
01:10:01,957 --> 01:10:05,956
- Jag heter Becky Barnett.
- Jerome.
538
01:10:06,056 --> 01:10:08,656
Trevligt att råkas.
539
01:10:08,756 --> 01:10:13,555
- Vad sysslar du med?
- Jag jobbar inom bilindustrin.
540
01:10:13,655 --> 01:10:19,454
- Jag är distriktschef på Pep Boys.
- Det är ju toppen!
541
01:10:19,554 --> 01:10:26,153
- Du ler så vackert, Becky.
- Tack... Jerome.
542
01:10:39,051 --> 01:10:42,651
Översten.
543
01:10:42,751 --> 01:10:47,550
Floyd Gondolli!
Så bra att du kunde komma.
544
01:10:47,650 --> 01:10:51,349
Hur står det till? Du verkar nöjd.
545
01:10:51,449 --> 01:10:57,048
Killarna, Tommy och Pete.
Tjejerna, Cyndi och Angie.
546
01:10:57,148 --> 01:11:01,848
De är blivande stjärnor,
de är äkta vara.
547
01:11:03,047 --> 01:11:08,546
Ska vi snacka med Jack
och lösa det här innan det nya året?
548
01:11:08,646 --> 01:11:12,846
Vad tänkte och kände du?
Studerar du rollen?
549
01:11:12,846 --> 01:11:16,445
- Vad pratar ni om?
- Inget särskilt.
550
01:11:16,445 --> 01:11:23,544
- Följ med, jag har en överraskning.
- Visst. - Ursäkta mig, Jessie.
551
01:11:52,840 --> 01:11:56,339
- Hej, Buck.
- Hej, Jessie. Hur är det?
552
01:11:56,439 --> 01:11:59,239
- Är du ensam?
- Ja.
553
01:12:02,838 --> 01:12:06,837
- Todd Parker!
- Reed Rothchild!
554
01:12:06,937 --> 01:12:12,736
- Du kunde komma!
- Otroligtparty, brudar överallt.
555
01:12:12,736 --> 01:12:18,735
- Ja, du kan tacka Jack Horner.
- Jag skulle gärna ta henne där.
556
01:12:18,835 --> 01:12:24,435
Michelle. Jag ska presentera er.
Ar du ledig?
557
01:12:24,535 --> 01:12:28,634
Ingen dans på söndagar.
Vems Corvette är det?
558
01:12:28,734 --> 01:12:32,133
- Dirks.
- Häftig kärra!
559
01:12:32,233 --> 01:12:37,333
Den har en 350, 325 hästar,
fyrväxlad låda, 4,10 på bakaxeln-
560
01:12:37,433 --> 01:12:41,832
- tio lager handpolerad lack
och dubbla luftintag.
561
01:12:41,932 --> 01:12:45,631
Komplett med racing-kamaxlar.
562
01:12:52,830 --> 01:12:57,129
- Jag är rätt nöjd med den.
- Stilen passardig.
563
01:12:57,229 --> 01:13:01,529
Den är ganska originell, tror jag.
564
01:13:04,728 --> 01:13:08,528
Jag tar av den.
565
01:13:10,727 --> 01:13:15,627
- Vad pratade vi om?
- Oljemålning?
566
01:13:16,526 --> 01:13:21,026
- Jo, jag skulle säga att...
- Solnedgångar.
567
01:13:21,126 --> 01:13:27,525
- Ja, jag älskar solnedgångar.
- Men soluppgångar är bättre.
568
01:13:27,625 --> 01:13:32,924
- Jag trodde att bara jag tyckte så.
- Nej, jag tycker det.
569
01:13:33,024 --> 01:13:36,223
- Har du hört min stereo?
- Nej.
570
01:13:36,323 --> 01:13:40,523
- Jag ska öppna en egen affär.
- Verkligen?
571
01:13:40,623 --> 01:13:44,622
Det är min dröm.
Hi-fi stereo-utrustning-
572
01:13:44,722 --> 01:13:50,221
- till rabatterade priser. Den ska
heta "Buck's Super Stereo World".
573
01:13:50,321 --> 01:13:53,021
Vilken jävla bra idé.
574
01:13:53,021 --> 01:13:57,320
Under 80-talet
kommer det att hända på riktigt.
575
01:13:57,420 --> 01:14:02,619
- Verkligen?
- Ja, på 80-talet.
576
01:14:02,619 --> 01:14:06,519
Jag ville säga
hur mycket jag älskar dig.
577
01:14:06,619 --> 01:14:10,918
Det är nyår,
och vi ska börja med nya saker.
578
01:14:10,918 --> 01:14:17,417
Jag ville bara säga hur mycket jag
håller av dig, min lilla älskling.
579
01:14:17,517 --> 01:14:23,416
Du är det bästa som hänt mig
sen min son togs ifrån mig.
580
01:14:23,516 --> 01:14:28,615
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
581
01:14:28,715 --> 01:14:32,715
Helvete, 1980! Kan du fatta det?
582
01:14:32,814 --> 01:14:35,914
Nej, innan man vet ordet av-
583
01:14:36,014 --> 01:14:40,513
- är det 1990 eller 2000.
Kan du tänka dig det?
584
01:14:40,613 --> 01:14:45,812
Adjö 1979, hej 1980.
585
01:14:47,812 --> 01:14:54,311
Se till att dra in det
snabbt och kraftigt. Så här.
586
01:15:08,709 --> 01:15:12,108
- Det bränner.
- Visst är det skönt?
587
01:15:12,208 --> 01:15:16,708
- Det känns i halsen.
- Ja, det är det bästa med det.
588
01:15:16,808 --> 01:15:20,407
- Det smakar aspirin.
- Andra näsborren.
589
01:15:20,507 --> 01:15:25,906
- Jag måste dricka.
- En till, sen får du dricka.
590
01:15:32,405 --> 01:15:36,405
Ser det häftigt ut när jag gör det?
591
01:15:39,704 --> 01:15:45,003
Låt oss diskutera framtiden, vad
video innebär för denna bransch-
592
01:15:45,103 --> 01:15:50,502
- och hur vi alla
kommer att tjäna på det.
593
01:15:50,502 --> 01:15:56,601
Jag har drivit biografer lika länge
som du har spelat in hårdporr, Jack.
594
01:15:56,701 --> 01:16:02,001
- Vi känner till din bakgrund.
- Ingen ifrågasätter dina meriter.
595
01:16:02,101 --> 01:16:07,300
Så varför detta motstånd?
Snart nog förändras branschen helt.
596
01:16:07,400 --> 01:16:11,599
- Varför bidra till det?
- Varför inte förbereda sig?
597
01:16:11,699 --> 01:16:17,198
Översten har pengar, du skådisar,
jag utrustning och distribution.
598
01:16:17,298 --> 01:16:22,697
Och glöm inte att ungdomarna
där ute kan knulla till max, Jack.
599
01:16:22,797 --> 01:16:27,497
Det här är framtiden,
video är sanningen.
600
01:16:27,597 --> 01:16:34,495
Kommer du hem till mig för att
berätta att framtiden är videoband-
601
01:16:34,595 --> 01:16:39,995
- och inte film? Den är amatörer,
inte proffs? Jag är filmregissör.
602
01:16:40,095 --> 01:16:44,494
Därför spelar jag aldrig in
en film på video.
603
01:16:44,594 --> 01:16:51,393
Och jag lånar aldrig ut skådespelare
som har skrivit kontrakt med mig.
604
01:16:51,493 --> 01:16:55,092
Jag är en enkel människa.
Jag gillar filmer-
605
01:16:55,192 --> 01:17:00,691
- i synnerhet med folk som knullar.
Men jag är inte ute efter nåt stort.
606
01:17:00,791 --> 01:17:04,191
Jag gillar enkla nöjen,
som kräm i röven-
607
01:17:04,291 --> 01:17:09,390
- och slickepinnar i munnen.
Sån är jag, kalla mig gärna pervers.
608
01:17:09,490 --> 01:17:12,589
Men jag vill klara av en sak.
609
01:17:12,689 --> 01:17:17,789
Jag vill tjäna rejält med pengar
i den här branschen.
610
01:17:17,889 --> 01:17:23,788
Jack, jag vill inte skada dig,
utan hjälpa dig att vara steget före.
611
01:17:23,788 --> 01:17:27,487
Vi kommer ingen vart,
det är inget nytt.
612
01:17:27,587 --> 01:17:31,986
Nu gäller det framtiden.
Och glöm inte kostnaden.
613
01:17:32,086 --> 01:17:37,586
Om det ser ut som skit och låter
som skit, så måste det vara skit!
614
01:17:37,586 --> 01:17:41,885
Du klamrar dig fast,
det behöver inte se bra ut.
615
01:17:41,885 --> 01:17:47,784
Film är för dyrt, biograferna har
börjat byta till videoprojektorer.
616
01:17:47,884 --> 01:17:52,183
- Det har jag inte hört.
- Det är sant.
617
01:17:58,282 --> 01:18:02,382
Tio minuter till det nya året.
618
01:18:02,482 --> 01:18:08,981
Jag tänker umgås med mina vänner.
Vi fortsätter kanske diskussionen.
619
01:18:16,080 --> 01:18:20,679
- Scotty, hur är det?
- Vilket jävla nyår!
620
01:18:20,779 --> 01:18:26,378
Har du sett min nya bil?
Den står på framsidan.
621
01:18:28,977 --> 01:18:33,177
Dirk, det här är Todd Parker.
- Dirk Diggler.
622
01:18:33,277 --> 01:18:37,676
- Vi träffas äntligen.
- Jag nämnde honom tidigare.
623
01:18:37,776 --> 01:18:43,075
- Todd Parker, Party Boys stripklubb.
- Du är dansare.
624
01:18:43,075 --> 01:18:48,174
Dirk? Kommer du,
eller ska ni snacka?
625
01:18:48,274 --> 01:18:53,474
- Vi får snacka senare.
- Vi ses, Reed.
626
01:18:57,673 --> 01:19:03,972
Blunda när du är vid lamporna.
Följ min röst.
627
01:19:12,871 --> 01:19:18,070
- Titta nu. Här är den.
- Häftig!
628
01:19:18,170 --> 01:19:26,568
Vill du provsitta den? Jag lät lacka
den i går, lacken kan vara klibbig.
629
01:19:26,568 --> 01:19:32,468
- Vill du åka en sväng?
- Vänta! Hur långt är det kvar?
630
01:19:32,568 --> 01:19:37,467
- Förlåt.
- Vad är det? Varför gjorde du så?
631
01:19:37,467 --> 01:19:43,566
Du ser på mig ibland.
Jag ville veta om du gillar mig.
632
01:19:43,666 --> 01:19:49,965
Får jag kyssa dig? Snälla,
får jag kyssa dig på munnen?
633
01:19:50,065 --> 01:19:54,264
Förlåt, jag menade inte
att skrämma dig.
634
01:19:54,264 --> 01:19:57,664
- Vill du kyssa mig?
- Scotty!
635
01:19:57,764 --> 01:20:02,263
- Vad är det med dig?
- Glöm det, jag är full.
636
01:20:02,363 --> 01:20:07,062
Jag är helt borta.
Jag är verkligen helt väck.
637
01:20:07,162 --> 01:20:14,461
- Jag är väck och helt tokig just nu.
- Vill du gå in igen?
638
01:20:14,561 --> 01:20:18,860
- Gillar du min bil, Dirk?
- Va? Ja då.
639
01:20:18,960 --> 01:20:22,960
För om du inte tyckte
att den var häftig-
640
01:20:23,060 --> 01:20:26,659
- så tänkte jag lämna tillbaka den.
641
01:20:28,459 --> 01:20:33,758
- Den är fin.
- Gott nytt år. Jag gillar dig.
642
01:20:33,758 --> 01:20:39,057
Och jag gillar dig. Vi går in igen.
643
01:20:48,556 --> 01:20:53,755
Jävla idiot! Jag är en jävla idiot!
644
01:21:24,550 --> 01:21:28,049
Två minuter!
645
01:21:28,149 --> 01:21:32,449
- Kom, Little Bill!
- Visst. Becky...
646
01:21:38,348 --> 01:21:42,647
Le och var glad!
647
01:21:52,646 --> 01:21:57,245
Little Bill, champagne? Gott nytt år.
648
01:22:13,042 --> 01:22:19,041
- Kurt, har du sett min fru?
- Nej. De räknar ned, följ med in.
649
01:24:33,420 --> 01:24:40,319
Men din rollfigur Brock Landers och
vad vissa anser vara kvinnovåld?
650
01:24:40,419 --> 01:24:47,818
Våld? Nej.
Om det finns ett visst mått-
651
01:24:47,918 --> 01:24:53,117
- av våld och spänning,
så ingår det i filmen.
652
01:24:56,317 --> 01:25:02,216
Brock Landers må dra snabbt,
men står på det godas sida.
653
01:25:02,316 --> 01:25:07,715
Brock försvarar amerikanska ideal,
hans kamp ingjuter stolthet-
654
01:25:07,815 --> 01:25:10,615
- i ett omoraliskt samhälle.
655
01:25:10,715 --> 01:25:16,514
Vem skickade dig?
Stilla, annars får du en snyting!
656
01:25:16,614 --> 01:25:22,713
- Dra åt helvete!
- Jag får veta vem som skickade dig.
657
01:25:24,912 --> 01:25:30,811
Amber, det här är ju min värld.
Jag gillar inte våld mer än du.
658
01:25:30,911 --> 01:25:38,410
Våld är av ondo,
men när man ser våld på film...
659
01:25:38,510 --> 01:25:41,910
Om filmer orsakade våld-
660
01:25:42,010 --> 01:25:47,309
- så får vi slut på våldet i morgon.
Inga fler filmer. Jag gör nåt annat.
661
01:25:47,409 --> 01:25:52,908
Jag kan knulla på fritiden. Jag har
andra intressen, jag är trollkarl.
662
01:25:53,008 --> 01:25:58,307
Det inriktar jag mig på i framtiden,
man kan inte knulla i evighet.
663
01:25:58,407 --> 01:26:04,206
Våld är nåt som hemsöker
det samhälle vi lever i.
664
01:26:04,206 --> 01:26:11,505
Skillnaden är att jag spelar
"en roll. Jag är Dirk Diggler".
665
01:26:11,605 --> 01:26:15,704
Brock Landers är en rollfigur
som jag spelar.
666
01:26:15,804 --> 01:26:20,504
Jag frågar en gång till.
Var fan är Ringo, din slyna?
667
01:26:20,504 --> 01:26:23,603
Dra åt helvete!
668
01:26:23,703 --> 01:26:27,303
Varför jag älskar honom?
669
01:26:27,303 --> 01:26:34,102
Han har nåt extra, han kan knulla
hårt eller mjukt. Han är den bäste.
670
01:26:34,102 --> 01:26:39,401
Det är nog delvis därför
som jag sysslar med det här.
671
01:26:39,501 --> 01:26:44,200
Jag har fått tusentals brev
från folk som skriver:
672
01:26:44,200 --> 01:26:49,499
"Du har förbättrat vårt
kärleksliv. "Saken gäller inte-
673
01:26:49,599 --> 01:26:54,498
- att fixa tio miljoner ligg,
utan att kåta upp ens fru.
674
01:26:54,498 --> 01:27:01,797
Vi kunde ha räddat miljontals för-
hållanden. Jag har räddat tusentals.
675
01:27:01,797 --> 01:27:07,196
Gestalta en idé eller en rörelse.
Jack lägger sista handen vid det-
676
01:27:07,296 --> 01:27:13,095
- så att allt stämmer. Men han låter
mig utforma mina sexscener-
677
01:27:13,095 --> 01:27:17,295
- och ger mig frihet
att utveckla rollfiguren.
678
01:27:17,395 --> 01:27:23,794
Jag vet ingen annan regissör
som låter skådespelare göra det.
679
01:27:26,093 --> 01:27:29,393
Han får inte utforma sina sexscener.
680
01:27:29,493 --> 01:27:36,392
Det är avundsjuka, svekfullhet,
hämndlystnad -det är allt sånt.
681
01:27:36,492 --> 01:27:40,291
Men sånt händer
när man står på topp.
682
01:27:40,291 --> 01:27:45,590
Det är som när Napoleon var kung
och folk försökte besegra honom-
683
01:27:45,690 --> 01:27:51,489
- i romarriket.
Historien upprepar sig återigen.
684
01:27:51,589 --> 01:27:58,088
Alla kritiker som recenserar detta
och vill kritisera mig ska veta...
685
01:27:58,188 --> 01:28:03,088
Kan jag tala rakt in i kameran?
686
01:28:03,088 --> 01:28:09,487
Jag föddes som den jag är. Jag har
en gåva, men vill inte vara självisk-
687
01:28:09,587 --> 01:28:15,186
- utan utnyttja den. Det är ert eget
problem om ni vill kritisera mig.
688
01:28:15,286 --> 01:28:21,485
Avundsjuka leder ingenstans.
Jag fortsätter köra hårt.
689
01:28:21,585 --> 01:28:27,184
Dirk Diggler ser framtiden an
och fruktar den inte.
690
01:28:27,284 --> 01:28:32,483
Han har många intressen:
film, poesi, karate, musik-
691
01:28:32,583 --> 01:28:39,182
- och dans. Han är passionerad
och gåtfull, en man fylld av åtrå.
692
01:28:48,880 --> 01:28:54,480
- Det är min hyllningsdikt till dig.
- Den är bra, du är en regissör nu.
693
01:28:54,480 --> 01:28:58,279
- Har Jack sett den?
- Nej, du är den förste.
694
01:28:58,379 --> 01:29:02,578
Den är jättebra, Amber. Grattis!
695
01:29:02,678 --> 01:29:08,077
Kan du klippa bort det där
när Jack snackar om...
696
01:29:08,177 --> 01:29:11,477
- Att utforma sexscener?
- Ja.
697
01:29:11,577 --> 01:29:17,076
- Och jag har faktiskt svart bälte.
- Jag kan fixa det.
698
01:29:17,176 --> 01:29:20,775
Hur blev den?
699
01:29:28,874 --> 01:29:32,374
Lugna dig.
700
01:29:32,374 --> 01:29:38,473
Tysta! - Lugna dig, Översten.
En gång till.
701
01:29:42,072 --> 01:29:44,472
Jag kommer.
702
01:29:54,370 --> 01:30:00,169
Hör på, Jack.
Jag menar inte att skratta åt det.
703
01:30:00,269 --> 01:30:05,068
Hon var 15 år,
men verkade mycket äldre.
704
01:30:05,068 --> 01:30:08,268
Du skulle aldrig ha anat det.
705
01:30:08,368 --> 01:30:14,367
Jag blev lurad, och jag har ändå
varit med några. Hursomhelst...
706
01:30:14,367 --> 01:30:18,366
- Du tror väl på mig, Jack?
- Ja, jag tror dig.
707
01:30:18,466 --> 01:30:24,665
Jag körde henne hem, och jag bad
henne att inte ta så mycket koks.
708
01:30:24,765 --> 01:30:30,764
Men hon drog i sig 20 strängar!
Näsan var som en dammsugare.
709
01:30:30,864 --> 01:30:36,064
Hon drog i sig som tokig
och höll på en massa...
710
01:30:36,164 --> 01:30:43,862
Plötsligt slutade hon. Nåt måste
ha brustit, det rann blod överallt.
711
01:30:46,362 --> 01:30:50,661
Du trodde att hon var äldre,
men gjorde inget.
712
01:30:50,761 --> 01:30:56,460
Hon råkade vara hemma hos dig,
men du gjorde inget med henne?
713
01:30:56,560 --> 01:31:02,659
- Inte ett dugg, du känner ju mig!
- Du gjorde inget?
714
01:31:06,559 --> 01:31:11,758
Men de... hittade nånting i huset.
715
01:31:13,958 --> 01:31:18,157
- Vad då?
- Nåt som...
716
01:31:19,357 --> 01:31:23,456
Jack, det är en svaghet jag har.
717
01:31:23,556 --> 01:31:29,955
De är så små och söta och
gulliga... Jag kan inte hejda mig då.
718
01:31:29,955 --> 01:31:35,954
Nej, hör på.
Jag rör dem aldrig, jag svär.
719
01:31:41,853 --> 01:31:45,753
Du tycker att jag är en skitstövel.
720
01:31:45,853 --> 01:31:50,952
Jack, hör på mig.
Jag håller av dig, jag är din vän.
721
01:31:51,052 --> 01:31:57,151
Men jag vill be dig om en sak.
Jack, säg att du är min vän.
722
01:31:57,251 --> 01:32:01,650
Är jag din vän?
723
01:32:25,147 --> 01:32:28,346
- Ja.
- Jag med.
724
01:32:32,345 --> 01:32:36,045
Jag förklarar er för äkta makar.
725
01:32:40,644 --> 01:32:45,843
Jag vill vara med i en film med dig.
726
01:32:47,243 --> 01:32:52,942
- Det är verkligen viktigt.
- Jag har pratat med Jack.
727
01:32:54,942 --> 01:32:58,541
Jag har tänkt på en sak.
728
01:32:58,641 --> 01:33:02,841
Jag är en perfekt don juan.
729
01:33:02,941 --> 01:33:08,240
Det finns ingen som jag.
Med Maurice som don juan...
730
01:33:10,739 --> 01:33:15,739
- Det är ju toppen!
- Jag får driva affären på mitt sätt.
731
01:33:15,839 --> 01:33:20,238
- Då slipper jag dem över mig.
- Just det.
732
01:33:20,938 --> 01:33:27,637
Ska ni flytta till Bakersfield snart?
- Är dina föräldrar från Bakersfield?
733
01:33:27,737 --> 01:33:33,836
Vi kommer att förlora dem, de flyttar
till Bakersfield. Han blir befordrad.
734
01:33:38,135 --> 01:33:44,834
Det är svårare än så, det är
en tuff bransch. - Dirk, du är här!
735
01:33:44,934 --> 01:33:48,633
- Hur står det till?
- Bra. Vem är det?
736
01:33:48,733 --> 01:33:55,432
Jag heter Johnny Doe.
Du är väl Dirk Diggler?
737
01:33:55,532 --> 01:33:59,432
Det är kul att ses.
738
01:33:59,532 --> 01:34:02,831
Johnny är den nye grabben
från gatan.
739
01:34:02,931 --> 01:34:07,331
Han är intresserad av showbusiness.
740
01:34:11,630 --> 01:34:14,929
Han är trött.
741
01:34:15,029 --> 01:34:19,029
Och han är blyg.
742
01:34:19,129 --> 01:34:24,228
Ja, det är en hård bransch.
Du har en snygg nuna.
743
01:34:24,328 --> 01:34:29,827
Men det är mycket arbete,
många inblandade.
744
01:34:29,927 --> 01:34:33,027
Och alla måste jobba arslet av sig.
745
01:34:33,126 --> 01:34:38,026
Det krävs 15-16 killar
bara för att sköta ljuset.
746
01:34:39,625 --> 01:34:44,325
- Snorta bara klimparna.
- Håll käften.
747
01:34:46,424 --> 01:34:50,424
- Hej, killar.
- Vad då?
748
01:34:50,524 --> 01:34:54,223
- Jag sa bara hej.
- Jaha, visst.
749
01:34:58,722 --> 01:35:04,022
- Jag blir jävligt hög.
- Ja, det är syra-arken.
750
01:35:04,122 --> 01:35:09,821
Det är sån syra man la ned frimärks-
ark i. Man blandar det i badkaret-
751
01:35:09,921 --> 01:35:13,620
- och släpper i en bunt ark.
752
01:35:16,420 --> 01:35:22,219
Det är bättre än tjacket, det är
läskigt. Det är fiskfjäll i det.
753
01:35:45,715 --> 01:35:49,515
Är du redo?
754
01:36:01,513 --> 01:36:05,912
Jag är en rockstjärna,
men kuken står inte!
755
01:36:06,012 --> 01:36:10,211
Gör inte så här!
756
01:36:19,510 --> 01:36:24,509
Redo? Jag är alltid redo.
757
01:36:33,008 --> 01:36:37,207
Jack, jag är redo att filma.
758
01:36:37,307 --> 01:36:40,707
- Om 20 minuter.
- Nej, nu med en gång.
759
01:36:40,707 --> 01:36:44,806
- 20 minuter.
- I helvete heller!
760
01:36:44,906 --> 01:36:48,805
Min kuk är redo, jag vill knulla.
Kör igång.
761
01:36:48,805 --> 01:36:53,105
- 20 minuter.
- Jag vill knulla. Vem börjar?
762
01:36:53,105 --> 01:36:56,704
Ska han eller jag börja knulla?
- Håll käften!
763
01:36:56,804 --> 01:37:02,103
- Jag har inte gjort dig nåt.
- Du är ingen skådis!
764
01:37:02,203 --> 01:37:07,702
- Jo, det är jag.
- Nej, jag är en riktig jävla skådis.
765
01:37:08,702 --> 01:37:15,701
Sluta med det här tramset! Jag vill
att du går in och dämpar ned dig.
766
01:37:15,801 --> 01:37:20,400
- Dämpa ned dig, sen spelar vi in.
- Jag är redo.
767
01:37:20,500 --> 01:37:24,000
- Inte nu.
- Jag säger det inte igen.
768
01:37:24,000 --> 01:37:29,999
- Nu går du över gränsen.
- Menar du Kaliforniens gräns?
769
01:37:30,099 --> 01:37:33,898
- Du har varit uppe i två dar.
- Inte alls!
770
01:37:33,998 --> 01:37:40,397
Du ser inte ut att ha sovit. Jag
filmar dig inte, du ser inte bra ut.
771
01:37:40,497 --> 01:37:43,597
- Du ger mig inga order.
- Jaså?
772
01:37:43,697 --> 01:37:47,296
- Du är inte min chef. Bestämmer du?
- Ja!
773
01:37:47,396 --> 01:37:55,295
Rör mig inte! Du håller också käften!
Du är inte min jävla morsa!
774
01:37:55,395 --> 01:38:01,494
- Jag kör dig hem.
- Jag är redo att filma, allt är bra.
775
01:38:01,594 --> 01:38:05,893
- Stick härifrån.
- Jag är klar nu.
776
01:38:05,993 --> 01:38:09,193
- Grabben...
- Säg inte "grabben"!
777
01:38:09,293 --> 01:38:13,692
Vill du se mig slåss? Jag kan karate!
778
01:38:13,792 --> 01:38:19,091
Du är avskedad!
Du är avskedad, grabbjävel!
779
01:38:20,791 --> 01:38:25,690
Jag är den stora stjärnan här,
så ligger det till!
780
01:38:25,790 --> 01:38:32,189
Jag vill knulla, det är
min stora kuk, så gör er redo nu!
781
01:38:32,189 --> 01:38:37,688
Vet du vad? Jag behöver inte
tåla det här! Ni kan dra åt helvete!
782
01:38:37,788 --> 01:38:41,788
Du är inte min chef,
jag bestämmer över Dirk!
783
01:38:41,888 --> 01:38:47,087
Du är ingenting utan mig, Jack!
Jag behöver inte tåla den här skiten!
784
01:38:47,187 --> 01:38:52,186
Jag är ledsen, Jack.
Jag ska lugna ned honom.
785
01:39:07,284 --> 01:39:11,883
- Dirk, är du redo?
- Jag är alltid redo, Nick.
786
01:39:11,983 --> 01:39:17,482
Dirk Diggler, demo-inspelning.
"You Got The Touch", tagning sju.
787
01:39:17,582 --> 01:39:21,381
Ursäkta, Reed.
788
01:40:17,573 --> 01:40:21,972
Överröstar basen sången?
789
01:40:22,072 --> 01:40:26,071
Kanske, jag tycker
att det är rätt mixat.
790
01:40:26,071 --> 01:40:31,170
Den överröstar min sång.
Sänk basen och höj sången.
791
01:40:31,270 --> 01:40:33,770
Nick, du hörde honom.
792
01:40:33,870 --> 01:40:38,169
- Vill du ta det från början?
- Ja.
793
01:41:26,362 --> 01:41:29,661
Vi kör det en gång till.
794
01:41:35,560 --> 01:41:43,159
Det är schysst, vi spelar in det.
- Nick, gick bandet?
795
01:41:43,259 --> 01:41:46,259
Ska han knulla mig i röven?
796
01:41:46,259 --> 01:41:49,658
- Vill du det?
- Det vore skönt.
797
01:41:49,758 --> 01:41:54,857
- Knulla henne i röven.
- Full fräs, Jack.
798
01:42:01,856 --> 01:42:06,156
- Jag tänkte gå på keramikkurs.
- Det vill jag göra!
799
01:42:06,256 --> 01:42:11,855
- Måndag, onsdag och fredag kl. 15.
- Jag har en idé.
800
01:42:11,955 --> 01:42:16,454
- Jag tänker göra GED-provet.
- High school-examen.
801
01:42:16,454 --> 01:42:21,153
Jag tog aldrig examen,
du hade nog rätt.
802
01:42:21,253 --> 01:42:27,652
Du borde göra det, Rollergirl. Du
klarar vadsomhelst om du bara vill.
803
01:42:33,551 --> 01:42:36,851
Mr Swope? Har ni er låneansökan?
804
01:42:36,951 --> 01:42:40,350
- Ja, här.
- Bra, följ med mig.
805
01:42:40,450 --> 01:42:44,150
Kurt, ska vi ta fler vinklar?
806
01:42:44,150 --> 01:42:49,149
Nej, vi fortsätter filma.
Det är video, vi fixar det senare.
807
01:42:49,149 --> 01:42:53,148
Summer, du ska ta av Skys underdel.
808
01:42:53,248 --> 01:42:58,047
Ta av den och fingra på den.
Det är bra, slicka på den.
809
01:42:58,147 --> 01:43:03,147
Det är bra tekniskt sett,
men gör det med mer hetta.
810
01:43:03,247 --> 01:43:05,846
Ja, din slyna!
811
01:43:08,246 --> 01:43:12,545
Slicka pungen. Knulla med mig!
812
01:43:13,645 --> 01:43:18,444
Vem är bäst, din slyna? Du får leva!
813
01:43:21,644 --> 01:43:25,643
- Jag är här.
- I rätt ögonblick.
814
01:43:27,243 --> 01:43:32,242
- Jag är här!
- Varför dröjde det så länge?
815
01:43:43,940 --> 01:43:48,240
Buck's Super Stereo World
sätter kunden i centrum.
816
01:43:48,340 --> 01:43:51,439
Folk vill veta den tekniska sidan-
817
01:43:51,539 --> 01:43:57,938
- och jag kan svara på alla tekniska
frågor. Jag har varit med så länge-
818
01:43:58,038 --> 01:44:04,337
- att jag vet vad en kund vill ha. Den
personliga prägeln ska jag erbjuda.
819
01:44:09,236 --> 01:44:13,336
Jag saknar mina två söner.
Min lilla Andrew-
820
01:44:13,436 --> 01:44:19,735
- och min Dirk. Det har alltid känts
som om Dirk var mitt nya barn.
821
01:44:19,835 --> 01:44:23,434
- Saknar du inte Dirk?
- Jo.
822
01:44:23,534 --> 01:44:27,733
Den skitstöveln är så jävla begåvad.
823
01:44:29,333 --> 01:44:34,432
Jag älskar verkligen
den dumme idioten.
824
01:44:35,532 --> 01:44:41,131
Jag älskar dig, mamma. Jag vill att
du ska vara min mamma. Ar du det?
825
01:44:41,231 --> 01:44:47,330
Jag frågar om du är min mamma.
Och du svarar ja. Ar du min mamma?
826
01:44:47,430 --> 01:44:51,730
Ja, vännen.
827
01:44:56,929 --> 01:45:01,928
- Vi behöver bara banden, Burt.
- Nej, ni måste betala först.
828
01:45:02,028 --> 01:45:07,327
- Det är ju helt knäppt!
- Vi kan inte betala banden...
829
01:45:07,327 --> 01:45:13,326
...om vi inte tar dem
till skivbolaget och får betalt.
830
01:45:13,426 --> 01:45:20,225
Det är inte MP, utan EP. "Ert
Problem"! Betala, så får ni banden.
831
01:45:20,325 --> 01:45:25,624
Jag hänger inte med, jag fattar inte
jargongen om EP eller MP.
832
01:45:25,624 --> 01:45:30,024
Jag vet bara
att vi inte kan få nåt skivkontrakt-
833
01:45:30,124 --> 01:45:35,023
- om jag inte får banden.
Banden är i och för sig...
834
01:45:35,023 --> 01:45:39,422
Ni äger dem, men den magi
som finns på banden-
835
01:45:39,522 --> 01:45:44,021
- den själ och hjärta
vi la ned på banden äger ni inte.
836
01:45:44,121 --> 01:45:50,620
Jag måste överlämna den magin
till skivbolaget. De väntar på oss.
837
01:45:50,720 --> 01:45:55,620
Vi framstår som idioter just nu!
838
01:46:00,419 --> 01:46:06,518
Jag vill inte ha mer.
Låt oss ha kul nu. Låt oss gå och gå.
839
01:46:06,618 --> 01:46:14,817
För det är över, det är för mycket,
för mycket... Vi tar en promenad.
840
01:46:14,917 --> 01:46:18,916
- Jag lämnar inte rummet.
- Inte jag heller!
841
01:46:19,016 --> 01:46:23,815
- Jag älskar dig!
- Jag älskar dig, mamma.
842
01:46:23,915 --> 01:46:29,014
Jag förklarar med enkel matte:
ett, två, tre. Du fattar ju inte!
843
01:46:29,114 --> 01:46:34,713
Du ger oss banden, vi får ett
skivkontrakt och ger dig pengarna.
844
01:46:34,813 --> 01:46:41,112
Har du hört banden? Vi får
ett skivkontrakt, så bra är de!
845
01:46:41,112 --> 01:46:44,812
Nu förstår jag.
Ni vill att det ska ske-
846
01:46:44,912 --> 01:46:49,411
- men det gör det inte,
för det är ett "moment 22".
847
01:46:49,511 --> 01:46:54,810
- Vad fan är ett "moment 22"?
- Tänk på saken.
848
01:46:56,610 --> 01:47:01,809
Vet du vad jag tänker? Jag tänker
ge nån på käften härinne!
849
01:47:01,909 --> 01:47:07,408
Scotty, få ut honom härifrån!
- Tack för att du stödde oss!
850
01:47:13,807 --> 01:47:19,107
Mr Swope... Vi kan inte hjälpa er.
851
01:47:21,706 --> 01:47:25,905
Jag har ju alla papper.
Ar allt som det ska?
852
01:47:25,905 --> 01:47:30,605
Ja, men vi kan inte bevilja er
nåt lån. Jag beklagar.
853
01:47:30,705 --> 01:47:37,804
- Varför får jag inte ta ett lån?
- Mr Swope, ni är pornograf.
854
01:47:37,904 --> 01:47:43,303
- Banken stöder inte pornografi.
- Jag är skådespelare.
855
01:47:43,403 --> 01:47:48,602
- Jag beklagar.
- Det är en ny bransch för mig.
856
01:47:48,702 --> 01:47:56,201
Det är nåt riktigt jag vill göra,
nåt som jag kan göra. Snälla ni.
857
01:47:56,301 --> 01:48:00,400
- Vi gjorde allt rätt.
- Vänta lite, älskling.
858
01:48:00,500 --> 01:48:03,500
Ett ögonblick, bara.
859
01:48:03,600 --> 01:48:08,699
Ni har nåt att säga, och jag har nåt
att säga. Så låt oss talas vid.
860
01:48:08,799 --> 01:48:14,098
Om det är nåt som jag inte fyllde i
på rätt sätt eller har utelämnat-
861
01:48:14,198 --> 01:48:19,497
- eller som ni vill att jag
ska skriva, så säg bara vad det är.
862
01:48:19,597 --> 01:48:22,897
Jag beklagar.
863
01:48:23,896 --> 01:48:30,495
- Ni är inte rättvis!
- Banken kan inte stödja pornografi...
864
01:48:30,595 --> 01:48:37,594
Sluta säga så! Sluta säga
"pornografi"! Jag är skådespelare!
865
01:48:39,594 --> 01:48:43,893
Jag är skådespelare.
866
01:49:34,385 --> 01:49:38,885
- Hur går det?
- Det blir som det blir.
867
01:49:57,482 --> 01:50:02,781
Du måste vara Maggie.
Kathleen O'Malley, domare.
868
01:50:05,780 --> 01:50:10,180
- Har du nån advokat?
- Nej.
869
01:50:11,580 --> 01:50:16,579
Tisdag morgon, september 1983
870
01:50:27,477 --> 01:50:32,476
- Hej, domarn.
- God morgon, advokaten.
871
01:50:51,373 --> 01:50:55,973
- Ni har varit skilda i sex år?
- Ja, sen 1977.
872
01:50:56,073 --> 01:51:00,372
Och den ekonomiska uppgörelsen
är avklarad?
873
01:51:00,372 --> 01:51:02,472
Ja.
874
01:51:02,572 --> 01:51:09,270
Så vad saken gäller är att komma
överens om vårdnaden av... Andrew.
875
01:51:11,270 --> 01:51:17,769
- Vad bestämdes vid skilsmässan?
- Först skulle Andrew bo hos sin far.
876
01:51:17,769 --> 01:51:25,268
Hans mor hade umgängesrätt från
lördag kl. 12 till söndag kl. 19.
877
01:51:25,368 --> 01:51:30,667
Andrews mor fick föra honom till
sitt hem, eller nån lämplig plats.
878
01:51:30,767 --> 01:51:33,867
- Var det överenskommelsen?
- Ja.
879
01:51:33,967 --> 01:51:38,366
- Varför infriades den inte?
- Det gjordes den ett tag.
880
01:51:38,366 --> 01:51:43,365
- Vi träffades bara två gånger.
- Det stod "lämplig plats".
881
01:51:43,465 --> 01:51:49,464
Ett hem med prostitution,
knark och pornografi var inte det.
882
01:51:49,564 --> 01:51:56,163
Min fru är i porrbranschen.
Ingen trygg miljö för min son...
883
01:51:56,263 --> 01:52:00,762
Det är inte sant.
Min son exponerades inte för knark-
884
01:52:00,862 --> 01:52:05,262
- pornografi eller liknande.
Min make antog bara...
885
01:52:05,362 --> 01:52:09,861
Jag såg det själv, Maggie.
886
01:52:09,961 --> 01:52:14,760
- Har ni anfört nåt klagomål?
- Inte officiellt.
887
01:52:14,860 --> 01:52:22,259
Men situationen kräver omedelbara
åtgärder för barnets säkerhet.
888
01:52:22,359 --> 01:52:25,858
Problemet är att min f.d. hustru...
889
01:52:25,958 --> 01:52:31,158
Hon är sjuk och behöver hjälp.
Hon livnär sig på sex och knark.
890
01:52:31,258 --> 01:52:33,957
Jag knarkar inte.
891
01:52:33,957 --> 01:52:38,856
Hon har haft ständiga problem
med polisen.
892
01:52:38,956 --> 01:52:42,456
Nej, inte nu längre.
893
01:52:42,556 --> 01:52:48,155
- Har du nånsin blivit gripen?
- Ja.
894
01:52:49,255 --> 01:52:55,654
När blev du gripen senast,
och hur löd anklagelsen?
895
01:53:11,451 --> 01:53:15,151
Vi gör oss redo
"för detta experiment".
896
01:53:15,251 --> 01:53:22,150
Hej, det är Jack Horner. Jag sitter
i baksätet i en tjusig limousin.
897
01:53:22,250 --> 01:53:26,249
Vi åker västerut på Sherman Way.
898
01:53:26,249 --> 01:53:30,948
Intill mig sitter en vacker,
talangfull, underbar-
899
01:53:31,048 --> 01:53:38,047
- ung skådespelerska från sex-
filmernas värld -miss Rollergirl.
900
01:53:38,147 --> 01:53:44,046
- Är du redo för experimentet?
- Som bara den.
901
01:53:44,146 --> 01:53:49,145
Vi åker västerut som sagt
på Sherman Way-
902
01:53:49,145 --> 01:53:53,845
- och det här kallas "På spaning".
Så heter programmet.
903
01:53:53,845 --> 01:54:00,244
Vi spanar efter en ung hingst
som kanske får hoppa in i baksätet-
904
01:54:00,344 --> 01:54:03,743
- och sätta på Rollergirl.
905
01:54:03,843 --> 01:54:12,142
Och vi ska skapa filmhistoria
precis här, på videoband.
906
01:54:25,640 --> 01:54:29,339
Hallå?
907
01:54:29,439 --> 01:54:34,338
- Väntar du på nån?
- Ja...
908
01:54:34,438 --> 01:54:39,338
Men jag är inte säker på
att de kommer.
909
01:54:39,438 --> 01:54:44,837
- Vill du vänta i bilen?
- Visst.
910
01:55:13,032 --> 01:55:17,032
- Jag heter Joe.
- Dirk.
911
01:55:19,831 --> 01:55:25,330
- Vet du vem jag är?
- Nej.
912
01:55:27,130 --> 01:55:30,830
Jag heter Dirk Diggler.
913
01:55:30,929 --> 01:55:36,529
Nej... Du är bara nån kille
som jag hjälper.
914
01:55:39,228 --> 01:55:44,827
- Vad ser du här?
- Jag ser en tjej.
915
01:55:44,827 --> 01:55:49,827
- Gillar du vad du ser?
- Ja, det gör jag.
916
01:55:49,927 --> 01:55:56,126
Hoppa in!
Och låt oss skapa filmhistoria.
917
01:56:01,225 --> 01:56:07,024
- Vad vill du göra?
- Det bestämmer du.
918
01:56:08,224 --> 01:56:13,723
Jag vill se på.
Jag är inte bög, utan vill bara...
919
01:56:15,323 --> 01:56:22,921
Jag kan se på medan du runkar.
Jag gör dig kanske sällskap senare.
920
01:56:25,221 --> 01:56:30,820
- Tjugo dollar.
- Jag har bara tio.
921
01:56:35,719 --> 01:56:40,119
- Studerar du?
- Ja, det gör jag.
922
01:56:40,219 --> 01:56:44,318
Var då?
923
01:56:44,418 --> 01:56:50,317
- Gör det nåt om jag inte säger det?
- Det går bra.
924
01:56:50,417 --> 01:56:54,716
- Känner du igen Rollergirl?
- Ja.
925
01:56:54,916 --> 01:57:00,216
Vi tittar på hennes filmer på
min korridor. Jag går på CSUN.
926
01:57:00,315 --> 01:57:04,615
- Underbart!
- Killarna kommer inte att tro mig.
927
01:57:04,715 --> 01:57:09,614
Rollergirl och jag har gjort
många filmer tillsammans.
928
01:57:09,614 --> 01:57:15,013
Minns du mig?
Vi gick i samma skola.
929
01:57:16,913 --> 01:57:22,312
Du heter Brandy, va?
Brandy var det, va?
930
01:57:24,712 --> 01:57:29,911
- Nej. Jag vet inte vad du menar.
- Heter du inte Brandy?
931
01:57:40,709 --> 01:57:45,108
Gör det hårdare.
932
01:57:51,807 --> 01:57:55,907
Gör det snabbare.
933
01:58:03,006 --> 01:58:09,505
Du skymmer henne igen,
flytta dig till andra sidan.
934
01:58:09,605 --> 01:58:13,804
Fint och sexigt.
935
01:58:19,603 --> 01:58:23,802
Hallå, grabben.
Gör det lite mer sexigt-
936
01:58:23,802 --> 01:58:29,801
- kör inte bara in den. Det är
inget hål i väggen, utan Rollergirl.
937
01:58:29,901 --> 01:58:33,501
Snabbare.
938
01:58:35,201 --> 01:58:41,100
- Gör det snabbare. Få handen blöt.
- Tyst.
939
01:58:43,399 --> 01:58:49,098
Kan du vara lite mer sexig?
Filmiskt sexig. Kör inte bara in den.
940
01:58:50,798 --> 01:58:56,297
Visa respekt, det här är Rollergirl.
Hör du mig?
941
01:58:56,397 --> 01:59:00,197
- Jag vet vad jag gör.
- Det här är fånigt!
942
01:59:00,297 --> 01:59:03,996
Det räcker. Bryt. Stanna bilen.
943
01:59:13,595 --> 01:59:20,094
Det är inte sant. Du gjorde att jag
fick stånd, så runka mig åtminstone.
944
01:59:20,194 --> 01:59:23,393
Vad fan sa du?
945
01:59:23,493 --> 01:59:29,792
- Taskigt att lämna mig med stånd.
- Dra åt helvete.
946
01:59:30,792 --> 01:59:34,691
Det är inte sant!
947
01:59:35,691 --> 01:59:39,491
Du har verkligen lyckats.
948
01:59:39,691 --> 01:59:44,290
Du borde vara stolt, mycket stolt.
949
01:59:46,689 --> 01:59:52,688
Dra åt helvete!
- Dina filmer är ändå skit!
950
01:59:57,388 --> 02:00:01,387
Kom igen!
951
02:00:01,387 --> 02:00:05,986
Jag kan inte få stånd. Jag är ledsen.
952
02:00:09,686 --> 02:00:14,885
- Du borde inte göra så, bögjävel!
- Ut ur bilen!
953
02:00:14,985 --> 02:00:18,584
Nej, Jack!
954
02:00:22,184 --> 02:00:26,683
Dra ut honom!
- Du borde inte ha kommit hit!
955
02:00:51,979 --> 02:00:58,178
Våga inte förakta mig.
Våga inte förakta mig, din jävel!
956
02:00:58,278 --> 02:01:01,978
- Där ser du!
- Så går det, bögjävel!
957
02:01:02,078 --> 02:01:09,576
Du kan inte knulla, din jävel!
Du kommer inte åt mig, din jävel!
958
02:01:13,076 --> 02:01:16,575
Så gör man inte, din hästpitt!
959
02:01:17,975 --> 02:01:22,074
Bögjävel!
960
02:01:24,274 --> 02:01:31,373
Våga inte förakta mig, din jävel!!
Din jävla skitstövel!
961
02:01:34,173 --> 02:01:37,872
Dö, din skit!!
962
02:02:14,466 --> 02:02:19,166
- Vad vill du ha?
- Friterade äppelringar.
963
02:02:19,266 --> 02:02:25,865
En syltmunk, en chokladmunk
med glasyr och en mandelkubb.
964
02:02:28,564 --> 02:02:31,964
Hur mår min lilla kung fu-kämpe?
965
02:02:32,064 --> 02:02:37,463
- Han sparkar som fan i magen.
- Ja, det är en grabb.
966
02:02:45,461 --> 02:02:50,661
- Hej, kan jag stå till tjänst?
- Ja, jag ska ha ett dussin.
967
02:02:55,060 --> 02:02:59,359
Ge mig några mandelkubbar.
968
02:03:03,159 --> 02:03:07,058
Några med glasyr.
969
02:03:07,158 --> 02:03:12,257
Friterade äppelringar!
Nej, den längst fram.
970
02:03:17,756 --> 02:03:21,256
Två choklad.
971
02:03:22,356 --> 02:03:26,455
Två vanliga munkar.
972
02:03:27,455 --> 02:03:31,954
- Har ni gjort dem inför julen?
- Ja.
973
02:03:32,054 --> 02:03:38,153
Så gulligt. Ge mig två såna där
julsaker med strössel.
974
02:03:45,452 --> 02:03:49,351
- Hur många är det?
- Elva.
975
02:03:51,351 --> 02:03:55,251
Töm kassaapparaten, din jävel!
Skynda på!
976
02:03:55,350 --> 02:04:01,050
- Herregud...
- Håll käften! - Snabba på!
977
02:04:05,149 --> 02:04:09,848
Töm kassaskåpet också, din jävel!
978
02:04:15,747 --> 02:04:20,747
- Rör dig inte.
- Jag rör mig inte.
979
02:04:25,046 --> 02:04:30,045
Rör dig inte! Håll käften.
980
02:04:30,245 --> 02:04:36,744
- Gör det inte!
- Nej, du håller käften! - Ge hit!
981
02:05:19,837 --> 02:05:24,237
På botten (En sista grej)
982
02:05:27,836 --> 02:05:32,635
Det här kan vara lösningen,
vi kan fixa lite extra pengar.
983
02:05:32,735 --> 02:05:36,935
Han heter Rahad Jackson
och har mer pengar än Gud.
984
02:05:37,035 --> 02:05:43,134
Och dubbelt så mycket knark. Han
köper nästan allt som nån vill sälja-
985
02:05:43,234 --> 02:05:47,133
- och gillar
att folk festar hemma hos honom.
986
02:05:47,233 --> 02:05:51,632
- Hur känner du honom?
- Han brukade besöka Party Boys.
987
02:05:51,732 --> 02:05:56,432
- Hur ska vi göra mer exakt?
- Jag kommer att ringa honom...
988
02:05:56,532 --> 02:06:00,831
...och säga att jag har
ett halvt kilo prima koks.
989
02:06:00,931 --> 02:06:04,030
- Har du hans nummer?
- Ja.
990
02:06:04,130 --> 02:06:09,030
- Jag ringer och föreslår ett pris.
- Hur mycket?
991
02:06:09,130 --> 02:06:13,529
Ett halvt kilo, 5000 dollar.
Vi delar det på tre.
992
02:06:13,629 --> 02:06:16,828
Tillräckligt för att laga Corvetten.
993
02:06:16,928 --> 02:06:20,928
Vi häller ett halvt kilo bakpulver
i en påse.
994
02:06:21,028 --> 02:06:26,627
Vi sticker dit och... Pang, bara!
995
02:06:26,727 --> 02:06:31,226
- Vi lurar honom riktigt snyggt.
- Vet du hans adress?
996
02:06:31,326 --> 02:06:36,325
- Ja, jag vet hans jävla adress!
- Jag undrar bara.
997
02:06:36,425 --> 02:06:41,225
- Men tänk om han testargrejorna?
- Det gör han inte.
998
02:06:41,225 --> 02:06:46,524
- Hur vet du det?
- Jag vet det bara, jag är helt säker.
999
02:06:46,624 --> 02:06:51,023
- Ni borde vara försiktiga.
- Scotty.
1000
02:06:51,123 --> 02:06:56,622
Gör mig en tjänst och sköt ditt.
För helvete!
1001
02:06:56,722 --> 02:07:00,122
- Förlåt.
- Hursomhelst...
1002
02:07:00,122 --> 02:07:03,321
Lägg i det varligt.
1003
02:07:04,021 --> 02:07:10,320
Jag kan inte sköta det ensam,
vi går in allihop. Nu gäller det.
1004
02:07:12,620 --> 02:07:19,319
- Är ni redo? Dirk?
- Ja, jag är alltid redo.
1005
02:07:21,418 --> 02:07:26,617
- Vad fan är det?
- En stor pistol för säkerhets skull.
1006
02:07:29,217 --> 02:07:34,116
- Du sa inget om nån pistol.
- Ar du beväpnad?
1007
02:07:36,016 --> 02:07:41,015
- Vi snabbar oss.
- Nej, det kan verka misstänkt.
1008
02:07:45,514 --> 02:07:49,914
Jag sköter snacket.
1009
02:07:59,412 --> 02:08:03,612
Hej, kliv på.
1010
02:08:25,308 --> 02:08:30,107
- Hallå, Rahad!
- Hej, mina vänner!
1011
02:08:30,307 --> 02:08:33,107
- Vem är Todd?
- Jag.
1012
02:08:33,207 --> 02:08:37,706
- Vi sågs på Party Boys.
- Javisst! Kliv på.
1013
02:08:37,806 --> 02:08:42,705
- Mina polare Dirk och Reed.
- Kom in och slå er ned.
1014
02:08:42,705 --> 02:08:48,005
- Vill ni ha koks, eller nåt?
- Nej tack.
1015
02:08:51,004 --> 02:08:59,003
- Har ni nåt? Har ni nåt där?
- Här är det, ungefär ett halvt kilo.
1016
02:08:59,103 --> 02:09:05,102
- Prima kvalitet. Prova, om du vill.
- Bry er inte om honom.
1017
02:09:05,102 --> 02:09:09,901
Vänta! Hör på crescendot.
1018
02:09:19,800 --> 02:09:24,899
Jag älskar den låten!
Hur mycket ska ni ha?
1019
02:09:39,697 --> 02:09:43,396
Jag vet inte... 5000.
1020
02:09:45,596 --> 02:09:48,795
5000?
1021
02:09:50,395 --> 02:09:54,194
Visst, det är okej.
1022
02:09:58,194 --> 02:10:01,593
5000.
1023
02:10:21,690 --> 02:10:25,689
- Vill ni röka på?
- Nej tack.
1024
02:10:27,489 --> 02:10:31,388
Den svarte killen är beväpnad.
1025
02:10:39,587 --> 02:10:45,286
- Vi sticker.
- Todd, räkna pengarna i bilen.
1026
02:11:00,684 --> 02:11:04,983
Vill ni se nåt riktigt fascinerande?
1027
02:11:08,683 --> 02:11:12,682
- Kolla den här.
- Tjusigt!
1028
02:11:13,682 --> 02:11:17,281
- Är den laddad?
- Inte än.
1029
02:11:18,381 --> 02:11:23,980
- Nu ska vi se...
- Sikta inte med den.
1030
02:11:26,980 --> 02:11:31,879
Tror ni inte att jag kan?
1031
02:11:33,279 --> 02:11:38,378
- Utmanar ni mig?
- Nej, vi utmanar dig inte!
1032
02:11:47,577 --> 02:11:51,876
Vilka jävla miner!
1033
02:11:56,775 --> 02:11:59,875
Jag mixar ihop egna kassetter-
1034
02:11:59,975 --> 02:12:04,374
- med alla mina favoritlåtar.
Det är nummer elva.
1035
02:12:04,474 --> 02:12:07,973
När man köper en kassett eller LP-
1036
02:12:07,973 --> 02:12:13,772
- så har bandet bestämt ordningen
på låtarna. Jag avskyr det.
1037
02:12:13,772 --> 02:12:19,671
Jag avskyr det! Ingen ska säga
vad jag ska lyssna på, eller när!
1038
02:12:27,370 --> 02:12:33,569
Skit i det!
Det är Cosmo, han är kines.
1039
02:12:33,669 --> 02:12:37,869
Det är därför han gillar smällare.
1040
02:13:12,263 --> 02:13:15,963
Ricky Springfield, en vän till mig!
1041
02:13:31,760 --> 02:13:35,460
Todd, vi går nu.
1042
02:14:19,553 --> 02:14:22,652
Vi måste sticka nu.
1043
02:14:22,752 --> 02:14:27,951
- Ni kom nyss, vi festar lite!
- Vi måste iväg.
1044
02:14:29,551 --> 02:14:33,351
Vi går inte än.
1045
02:14:34,450 --> 02:14:38,950
Vi är här nu
och vill ha nåt annat av dig.
1046
02:14:44,249 --> 02:14:48,548
- Vi vill ha nåt annat av dig.
- Vad då?
1047
02:14:48,648 --> 02:14:52,648
Todd, vad fan gör du? Vi sticker.
1048
02:14:52,748 --> 02:15:01,046
I sovrummet, undersängen,
i ett kassaskåp i golvet. Fattar du?
1049
02:15:01,146 --> 02:15:04,146
Vad fan är det? Vi sticker!
1050
02:15:04,246 --> 02:15:09,045
Håll käften, jag sa ju
att jag har en bra plan.
1051
02:15:09,145 --> 02:15:12,744
- Driver du med mig?
- Nej.
1052
02:15:12,844 --> 02:15:18,543
Jag skämtar inte. Jag vill ha det som
finns i kassaskåpet i sovrummet-
1053
02:15:18,643 --> 02:15:22,743
- i det jävla kassaskåpet i golvet,
så det så!
1054
02:15:22,843 --> 02:15:28,042
Lugna dig! - Vi kände inte till
det här, vi var inte ute efter det.
1055
02:15:28,142 --> 02:15:32,541
Håll käften! - Rör inte pistolen!
1056
02:15:47,539 --> 02:15:51,438
- Han stack in i sovrummet!
- Vad fan gör du?!
1057
02:15:51,538 --> 02:15:55,138
- Han stack in i sovrummet!
- Är du tokig?!
1058
02:15:55,238 --> 02:16:00,737
Han har koks och pengar i kassa-
skåpet! Vi sticker inte utan det!
1059
02:16:00,837 --> 02:16:05,636
Vi kom hit för att göra nåt,
och det ska vi! Ställer ni upp?
1060
02:16:05,736 --> 02:16:12,135
Todd, vi sticker nu!
Det var inte så här vi skulle göra!
1061
02:16:12,235 --> 02:16:15,735
Vi kom för fan hit för det här!
1062
02:16:15,835 --> 02:16:23,033
- Och vi ska ta mig fan göra det!
- Nej! Todd, gör inget dumt!
1063
02:16:27,233 --> 02:16:30,732
- Stick!
- Kom igen!
1064
02:16:34,332 --> 02:16:37,831
Jag ska fixa er!
1065
02:17:24,124 --> 02:17:28,623
Din dumme jävel!
1066
02:18:26,314 --> 02:18:29,714
Jack?
1067
02:18:35,013 --> 02:18:39,912
Jack, kan du hjälpa mig?
1068
02:19:01,509 --> 02:19:05,508
Jag ville be om ursäkt.
1069
02:19:09,207 --> 02:19:15,706
Jag ville veta om du kan hjälpa mig.
Jag behöver hjälp.
1070
02:19:20,506 --> 02:19:24,805
Jag är ledsen.
1071
02:19:26,305 --> 02:19:30,104
Jag behöver hjälp, Jack.
1072
02:19:41,302 --> 02:19:44,802
Jag är ledsen!
1073
02:19:46,402 --> 02:19:50,501
Jag med, grabben.
1074
02:19:53,800 --> 02:19:58,900
Vi behöver alla börja om.
1075
02:20:14,597 --> 02:20:19,096
En gång till. Tagning elva.
1076
02:20:21,996 --> 02:20:25,095
Hörde jag nån säga "erbjudande"?
1077
02:20:25,195 --> 02:20:29,395
Under helgen har
"Buck's Super Cool Stereo Store"-
1078
02:20:29,495 --> 02:20:33,794
- häftiga erbjudanden
på alla märken. Vi har öppet-
1079
02:20:33,894 --> 02:20:38,093
- ni behöver bara ta er hit
och komma in!
1080
02:20:41,393 --> 02:20:47,492
Bryt! Utmärkt!
Buck, det där var toppen.
1081
02:21:02,990 --> 02:21:07,889
Håll käften, Översten!
1082
02:21:36,384 --> 02:21:39,184
Vänta!
1083
02:21:39,284 --> 02:21:46,383
Det är ju ett "Q"!
Det ska ju vara ett "G"! Åh, nej!
1084
02:22:13,478 --> 02:22:18,478
Vad tusan? Candy, din fuling!
1085
02:22:22,077 --> 02:22:25,577
Krysta nu.
1086
02:22:31,076 --> 02:22:35,875
- Herregud! Jävlar!
- Svär inte, älskling.
1087
02:22:43,074 --> 02:22:47,873
Det är en gosse!
1088
02:22:54,872 --> 02:23:01,571
Ingen brådska, få det klart i år.
Ställ det där jag sa.
1089
02:23:04,071 --> 02:23:10,070
- Maurice! Slå på fläkten.
- Visst doftar det gott?
1090
02:23:10,170 --> 02:23:14,169
- Det stinker.
- Det är ju puertoricansk mat.
1091
02:23:14,269 --> 02:23:18,668
- Alla i trakten klagar.
- Smaka på det här.
1092
02:23:18,768 --> 02:23:22,368
Nej, senare.
1093
02:23:23,967 --> 02:23:31,566
Rollergirl! Sopa över smutsen från
ena sidan av ditt rum till den andra.
1094
02:23:31,666 --> 02:23:36,665
Då ser den smutsiga sidan ren ut,
det blir bättre.
1095
02:23:37,665 --> 02:23:44,964
- Johnny Weissmuller! Min simmare!
- Säg: "Hej, farbror Jack!"
1096
02:23:47,964 --> 02:23:52,663
Visst är du en liten olympier?
1097
02:23:57,162 --> 02:24:01,762
- Kissar han i poolen?
- Jag tror inte det.
1098
02:24:04,161 --> 02:24:08,360
Jag måste prata
om modifieringen av stereon.
1099
02:24:08,460 --> 02:24:16,159
- Annars blir inte volymen hög...
- Jag vill inte ha hög volym.
1100
02:24:16,259 --> 02:24:21,258
Mjukt, så vill jag ha det. Mjukt!
1101
02:24:25,358 --> 02:24:29,657
Toppen!
1102
02:24:38,156 --> 02:24:44,555
- Är vi klara?
- Vi har all tid i världen.
1103
02:24:44,655 --> 02:24:48,754
- Vad tittar du på?
- Jag tittar på dig.
1104
02:24:48,854 --> 02:24:53,453
- Du glor.
- Vet du vad jag glor på?
1105
02:24:53,553 --> 02:24:59,652
Jag glor på den sexigaste slynan
i hela världen.
1106
02:25:28,048 --> 02:25:34,647
Jag har gått varvet runt två gånger
nu. Jag söker nåt -en ledtråd.
1107
02:25:34,747 --> 02:25:41,546
Jag sökte ledtrådar, och nåt ledde
mig tillbaka hit. Så här är jag.
1108
02:25:41,646 --> 02:25:46,345
Jag kunde ha dött hos Ringo
när helvetet bröt lös.
1109
02:25:46,445 --> 02:25:49,445
Jag vet, jag har varit med.
1110
02:25:49,545 --> 02:25:55,544
Alla har gjort saker man inte borde,
alla har känt skuldkänslor.
1111
02:25:55,644 --> 02:26:01,843
Jag borde ta ut din hjärna
och tvätta den ren. Men nej...
1112
02:26:03,842 --> 02:26:09,542
Jag ska hjälpa dig att lösa det här.
Först ska vi leta efter öppningar.
1113
02:26:09,542 --> 02:26:14,241
Sen ska du bli riktigt våt
och sära på benen.
1114
02:26:14,241 --> 02:26:20,440
Bra. Så du känner till mig?
Du känner till mitt rykte.
1115
02:26:20,540 --> 02:26:26,039
33 centimeter är en tung börda,
jag är inte snäll mot dig. Just det-
1116
02:26:26,139 --> 02:26:32,938
- jag är Brock Landers.
Så jag ska vara snäll.
1117
02:26:32,938 --> 02:26:36,637
Så jag ska vara snäll.
1118
02:26:36,737 --> 02:26:44,136
Så jag ska vara snäll och fråga dig
en gång till. Var fan är Ringo?
1119
02:27:08,932 --> 02:27:14,131
Jag är en stjärna.
En stjärna, en stjärna, en stjärna.
1120
02:27:14,231 --> 02:27:18,531
Jag är en stor, lysande stjärna.
1121
02:27:33,628 --> 02:27:37,028
Snyggt.
1122
02:35:15,556 --> 02:35:22,855
Var är han? Var är Ringo?
Nu vet jag var Ringo är.
96758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.