All language subtitles for Bomb.City.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,749 --> 00:01:29,616 LOS SIGUIENTES HECHOS SON BASADOS EN UNA HISTORIA REAL 2 00:02:27,645 --> 00:02:29,479 �Es ahora o nunca! 3 00:02:29,481 --> 00:02:31,017 Terminamos con esto esta noche. 4 00:02:34,686 --> 00:02:38,387 "Destruyan todo." 5 00:02:38,389 --> 00:02:42,993 �Es este el mensaje que le queremos dar a nuestros ni�os... 6 00:02:42,995 --> 00:02:45,561 de futuras generaciones? 7 00:02:45,563 --> 00:02:49,401 "DESTRUYAN... TODO." 8 00:02:52,937 --> 00:02:55,939 Esto, damas y caballeros, 9 00:02:55,941 --> 00:02:58,408 es lo que us� ese inutil 10 00:02:58,410 --> 00:03:01,577 la noche del altercado. 11 00:03:01,579 --> 00:03:02,713 A m� me parece 12 00:03:02,715 --> 00:03:04,584 que estaba en una misi�n para matar. 13 00:03:08,821 --> 00:03:11,821 Botas de combate, 14 00:03:11,823 --> 00:03:12,924 cadenas de guerra... 15 00:03:16,762 --> 00:03:18,695 y esto. 16 00:03:18,697 --> 00:03:20,897 "Destruye todo." 17 00:03:25,069 --> 00:03:26,470 �C�mo va, New York? 18 00:03:26,472 --> 00:03:29,940 Elijo hablarles desde aqu� 19 00:03:29,942 --> 00:03:33,476 porque creo que somos una especie de gente condicionada a escuchar, 20 00:03:33,478 --> 00:03:34,910 cuando estamos dentro de un cuadrado. 21 00:03:34,912 --> 00:03:38,013 y adem�s, aqu� en Hollywood, 22 00:03:38,015 --> 00:03:41,517 ac� es donde le damos a la gente lo que quiere. 23 00:03:41,519 --> 00:03:45,888 Violencia, creo que a eso se reduce. 24 00:03:45,890 --> 00:03:48,124 Es de lo que quiero hablarles a todos el d�a de hoy, 25 00:03:48,126 --> 00:03:50,126 Uh... realmente no quiero predicar, 26 00:03:50,128 --> 00:03:52,963 solo quiero, traer algunas preguntas. 27 00:03:52,965 --> 00:03:54,831 y como siempre tiendo a buscar, 28 00:03:54,833 --> 00:03:59,435 un chivo expiatorio, pens� en hablar sobre la culpa. 29 00:03:59,437 --> 00:04:01,104 Ahora, todos quieren culpar a la m�sica, 30 00:04:01,106 --> 00:04:02,172 a las pel�culas, 31 00:04:02,174 --> 00:04:04,741 Pero, uh... ya saben, 32 00:04:04,743 --> 00:04:07,110 nos olvidamos de que hay alguien muerto... 33 00:04:07,112 --> 00:04:10,179 colgando de un trozo de madera en nuestras salas. 34 00:04:10,181 --> 00:04:12,047 Uh... Uh... 35 00:04:12,049 --> 00:04:14,583 Y eso es algo que hemos adorado todas nuestras vidas. 36 00:04:14,585 --> 00:04:16,953 Si piensan en el crucifijo... 37 00:04:16,955 --> 00:04:18,922 la pieza de mercader�a 38 00:04:18,924 --> 00:04:21,624 con mayor publicidad de la historia. 39 00:04:21,626 --> 00:04:23,660 Siempre lo consider� algo interesante. 40 00:04:23,662 --> 00:04:27,097 Nunca nos sentamos a charlar de eso en las noticias. 41 00:04:27,099 --> 00:04:28,898 adem�s, me pregunto... 42 00:04:28,900 --> 00:04:30,667 �Por qu� a nadie le importa... 43 00:04:30,669 --> 00:04:32,835 cuando un adulto comete un acto de violencia? 44 00:04:32,837 --> 00:04:33,836 Ellos quieren una raz�n. 45 00:04:33,838 --> 00:04:35,472 Saber, por qu�. 46 00:04:35,474 --> 00:04:37,674 Eso solo pasa cuando lo comete un chico. 47 00:04:37,676 --> 00:04:39,943 Pero creo que lo que es realmente interesante... 48 00:04:39,945 --> 00:04:42,511 ahora empieza a confundir a la gente 49 00:04:42,513 --> 00:04:43,679 y por qu� estamos en este estado 50 00:04:43,681 --> 00:04:45,982 de... uh, caos, 51 00:04:45,984 --> 00:04:50,520 y, rectitud sin sentido. 52 00:04:50,522 --> 00:04:52,689 Son los adolecentes blancos. 53 00:04:52,691 --> 00:04:54,191 Ese es el verdadero enigma. 54 00:04:54,193 --> 00:04:55,592 �Por qu� est�n locos? 55 00:04:55,594 --> 00:04:56,927 Ellos son de clase media, 56 00:04:56,929 --> 00:04:58,627 Son blancos, son malcriados. 57 00:04:58,629 --> 00:05:01,465 �Es porque saben que America est� arruinada? 58 00:05:01,467 --> 00:05:03,699 �Es porque los hacemos sentir 59 00:05:03,701 --> 00:05:06,102 como si nunca fueran lo suficientemente buenos? 60 00:05:06,104 --> 00:05:07,636 "No son lo suficientemente buenos para la escolaridad, 61 00:05:07,638 --> 00:05:10,573 para un auto, para una chica. 62 00:05:10,575 --> 00:05:14,244 No son lo suficientemente buenos como para los 15 minutos de fama." 63 00:05:14,246 --> 00:05:17,013 Y despu�s, �nos sorprende porque est�n enojados... 64 00:05:17,015 --> 00:05:19,249 o, porque terminan muertos? 65 00:05:19,251 --> 00:05:21,818 �Por qu� la violencia? 66 00:05:21,820 --> 00:05:23,920 Porque, ya saben... 67 00:05:23,922 --> 00:05:25,989 t� los hiciste, America. 68 00:05:25,991 --> 00:05:27,122 Ya saben, �Qu� esperan? 69 00:05:32,498 --> 00:05:34,801 Vamos, agarren las cosas del partido de hoy. 70 00:05:47,179 --> 00:05:48,210 Mierda, si. 71 00:05:48,212 --> 00:05:50,646 Oye, deja de molestar, hombre. 72 00:05:50,648 --> 00:05:53,215 �Por qu�? Ni siquiera veo la raz�n de que uses casco. 73 00:05:53,217 --> 00:05:55,285 No tiene sentido que JV se vista. 74 00:05:55,287 --> 00:05:56,285 Vamos, Ricky. 75 00:05:56,287 --> 00:05:58,023 �l puede ver el campo. 76 00:05:59,790 --> 00:06:01,824 Vamos a patear sus traseros antes del medio tiempo, ya lo sabes. 77 00:06:01,826 --> 00:06:03,759 McCormick, act�as como si tu puesto fuese dificil, hombre. 78 00:06:03,761 --> 00:06:05,530 Todo lo que haces es sentarte en tu culo gordo y comer. 79 00:06:07,566 --> 00:06:09,865 Amigo, lo �nico que me como es la concha de tu vieja. 80 00:06:12,703 --> 00:06:14,537 Que... Sal... Sal de encima m�o! 81 00:06:14,539 --> 00:06:16,706 �Deja de molestar, hombre! 82 00:06:16,708 --> 00:06:18,641 �Es una eliminatoria! 83 00:06:18,643 --> 00:06:20,242 �Comp�rtate como corresponde! 84 00:06:20,244 --> 00:06:22,145 D�jalo, Cody. 85 00:06:22,147 --> 00:06:23,516 Vamos, vamos a decirlo, hombre. 86 00:06:25,083 --> 00:06:26,650 Padre nuestro, que est�s en los cielos, 87 00:06:26,652 --> 00:06:28,585 Santificado sea tu nombre. 88 00:06:28,587 --> 00:06:30,953 Venga a nosotros tu reino, h�gase tu voluntad, 89 00:06:30,955 --> 00:06:33,256 en la tierra como en el cielo. 90 00:06:33,258 --> 00:06:35,624 Y danos hoy nuestro pan de cada d�a. 91 00:06:35,626 --> 00:06:37,160 perdona nuestras ofensas, 92 00:06:37,162 --> 00:06:40,030 como nosotros perdonamos tambi�n a los que nos ofenden. 93 00:06:40,032 --> 00:06:41,831 No nos dejes caer en la tentaci�n, 94 00:06:41,833 --> 00:06:43,732 Libranos del mal. 95 00:06:43,734 --> 00:06:45,035 Porque tuyo es el reino, 96 00:06:45,037 --> 00:06:47,336 El poder, y la gloria 97 00:06:47,338 --> 00:06:49,071 Ey, �qu� onda Bri? 98 00:06:49,073 --> 00:06:50,239 Me alegro de verte, hombre. 99 00:06:50,241 --> 00:06:51,840 - �D�nde has estado? - New York. 100 00:06:51,842 --> 00:06:53,576 Bien. El espect�culo aun est�. 101 00:06:53,578 --> 00:06:54,746 �El espect�culo debe continuar! 102 00:06:57,683 --> 00:06:58,818 Oye, �qu� pasa, hombre? 103 00:07:00,285 --> 00:07:03,319 - �Mi hermano est� adentro? - Si, est� ah� en alg�n lado. 104 00:07:10,162 --> 00:07:11,895 �C�mo nos vemos? 105 00:07:11,897 --> 00:07:13,929 Bien... 106 00:07:13,931 --> 00:07:14,967 �C�mo est�s, amigo? 107 00:07:30,816 --> 00:07:31,984 �S�! 108 00:07:34,251 --> 00:07:35,554 �Que mierda! 109 00:07:37,823 --> 00:07:39,756 �Amigo! 110 00:07:44,662 --> 00:07:45,662 �Brian? 111 00:07:45,664 --> 00:07:47,730 �Brian! �Amigo! 112 00:07:50,301 --> 00:07:52,901 No, No, No, no te lo voy a dejar tan facil. 113 00:07:52,903 --> 00:07:54,937 Tr�e tu culo aqu� y toca la lista. 114 00:07:54,939 --> 00:07:56,841 Ven aqu�. 115 00:08:00,044 --> 00:08:02,112 D�jenme decirles algo de este tipo... 116 00:08:04,982 --> 00:08:06,715 �No estar�amos aqu�... 117 00:08:06,717 --> 00:08:07,984 si no fuera por este chico de aqu�! 118 00:08:14,893 --> 00:08:16,158 Salud, hermano. 119 00:10:22,387 --> 00:10:25,521 Oye, �tienes fuego? 120 00:10:25,523 --> 00:10:27,290 �Sabias que cada vez que fumas uno de esos, 121 00:10:27,292 --> 00:10:28,791 te quitan minutos de vida? 122 00:10:28,793 --> 00:10:30,295 �Qu� eres, un m�dico? 123 00:10:32,564 --> 00:10:34,497 Solo fumo cuando bebo. 124 00:10:34,499 --> 00:10:37,266 Si, �cu�nto has tenido que beber esta noche? 125 00:10:37,268 --> 00:10:39,836 Bueno, lo siento, el tipo que puede beber un barril de cerveza 126 00:10:39,838 --> 00:10:41,036 como en cinco segundos... 127 00:10:41,038 --> 00:10:43,072 �me cuestiona sobre la bebida? 128 00:10:43,074 --> 00:10:44,873 Bien, sabes lo que dicen, una botella de cerveza al d�a 129 00:10:44,875 --> 00:10:45,942 te mantiene lejos de los m�dicos. 130 00:10:45,944 --> 00:10:47,142 �En serio? �Y cu�ntas botellas... 131 00:10:47,144 --> 00:10:48,477 tomaste esta noche? 132 00:10:48,479 --> 00:10:51,116 No te preocupes. 133 00:10:55,887 --> 00:10:57,286 Mira este idiota. 134 00:10:57,288 --> 00:10:58,854 �Que sucede, hombre? 135 00:11:00,524 --> 00:11:02,925 Mierda, no pens� que llegar�as a tiempo. 136 00:11:02,927 --> 00:11:04,227 No me iba a perder el concierto. 137 00:11:04,229 --> 00:11:06,328 Pensamos que te hab�amos perdido por el camino. 138 00:11:06,330 --> 00:11:08,931 Deber�amos haber sabido que te escupir�an de nuevo. 139 00:11:08,933 --> 00:11:11,467 nunca falla. 140 00:11:11,469 --> 00:11:12,468 Un espect�culo matador. 141 00:11:12,470 --> 00:11:13,969 Me alegro de que est�s de vuelta. 142 00:11:13,971 --> 00:11:15,070 Mierda, si, amigo. 143 00:11:15,072 --> 00:11:16,338 Mierda. 144 00:11:16,340 --> 00:11:17,506 Me jod� el tobillo. 145 00:11:17,508 --> 00:11:18,875 Cierra la maldita boca, King, �Est� bien? 146 00:11:18,877 --> 00:11:19,876 Amigo. 147 00:11:19,878 --> 00:11:20,977 Muy bien, rayito de sol, 148 00:11:20,979 --> 00:11:21,977 dile a este idiota 149 00:11:21,979 --> 00:11:23,545 que los cabeza rapada son racistas. 150 00:11:23,547 --> 00:11:25,048 Primero que nada, 151 00:11:25,050 --> 00:11:26,516 deja de llamarme "rayito de sol." 152 00:11:26,518 --> 00:11:28,885 L�e un puto libro. 153 00:11:28,887 --> 00:11:30,086 Esto comenz� mucho antes 154 00:11:30,088 --> 00:11:32,054 de que cualquiera de esos racistas aparecieran. 155 00:11:32,056 --> 00:11:34,056 - �l tiene raz�n, va mas atr�s. - Directo arriba, a pesar. 156 00:11:34,058 --> 00:11:35,157 Est� todo relacionado, puta. 157 00:11:35,159 --> 00:11:37,059 Bien, v�yanse todos al caarajo. 158 00:11:37,061 --> 00:11:39,161 Crass, anda, vamos. 159 00:11:39,163 --> 00:11:40,398 Te alcanzo en seguida. 160 00:11:41,966 --> 00:11:43,301 Ey, ay�dame a limpiar algo. 161 00:11:47,037 --> 00:11:48,203 �Oye! �Ah� est�! 162 00:11:50,207 --> 00:11:51,373 Peque�o humano. 163 00:11:51,375 --> 00:11:52,909 �Qu� pasa, amigo? �C�mo te llamas? 164 00:11:52,911 --> 00:11:54,877 �Qu� onda? Jake. 165 00:11:56,147 --> 00:11:58,314 - Estaba viendo el sombrero. - Oh, �este? 166 00:11:58,316 --> 00:11:59,982 Si, est� muy bueno. 167 00:11:59,984 --> 00:12:01,217 �La pasaste bien en el concierto? 168 00:12:01,219 --> 00:12:03,051 Fue un gran concierto. 169 00:12:04,221 --> 00:12:06,389 En realidad, es mi primer concierto. 170 00:12:06,391 --> 00:12:08,394 - No puede ser. - Si. 171 00:12:09,894 --> 00:12:11,394 Tengo una idea. 172 00:12:11,396 --> 00:12:13,161 Ven conmigo. Vamos. 173 00:12:13,163 --> 00:12:15,133 Oye, �t�! 174 00:12:17,668 --> 00:12:21,503 - Ey. - Ey, Quiero presentarte a mi amigo, Jake. 175 00:12:21,505 --> 00:12:23,539 Hoy acaba de perder la virginidad en conciertos. 176 00:12:23,541 --> 00:12:25,040 Oh s�, amigo. 177 00:12:25,042 --> 00:12:26,108 �La pasaste bien? 178 00:12:26,110 --> 00:12:28,011 Si, seguro. 179 00:12:28,013 --> 00:12:29,545 Empezaste joven, me encanta. 180 00:12:29,547 --> 00:12:31,113 - As� es como se hace. - Si. 181 00:12:31,115 --> 00:12:32,314 Oye, �firmar�as mi sombrero? 182 00:12:32,316 --> 00:12:33,315 Claro. 183 00:12:36,988 --> 00:12:38,954 Aqu� tienes. 184 00:12:38,956 --> 00:12:40,155 - Ey, gracias. - Lo tienes, hermano. 185 00:12:40,157 --> 00:12:41,256 Eso es lo que pasa. 186 00:12:41,258 --> 00:12:43,226 - Nos vemos mas tarde. - Est� bien... 187 00:12:43,228 --> 00:12:46,362 No es mucho... 188 00:12:46,364 --> 00:12:48,030 - Ah. - ...pero es tu parte. 189 00:12:48,032 --> 00:12:50,065 Est� bien. Gracias, hombre. 190 00:12:50,067 --> 00:12:52,535 - Mientras lleguemos a 505, est� todo bien. - Eso deber� hacer el truco. 191 00:12:52,537 --> 00:12:54,203 Amigo... 192 00:12:54,205 --> 00:12:55,471 Gracias. 193 00:12:55,473 --> 00:12:57,339 Lo tienes. Gran concierto. 194 00:12:57,341 --> 00:12:59,574 Bien, a menos que, hayas estado viviendo debajo de una roca, 195 00:12:59,576 --> 00:13:02,145 estoy seguro que sabes el resultado de esta noche 5-8 196 00:13:02,147 --> 00:13:04,347 Primera divis�n partido de eliminatorias, 197 00:13:04,349 --> 00:13:07,382 entre The Rebels y The Rabbits, 198 00:13:07,384 --> 00:13:09,484 Y fue duro. 199 00:13:09,486 --> 00:13:12,554 Eso es, si ibas por The Rebels. 200 00:13:12,556 --> 00:13:16,726 46 a 3, Escucharon bien, amigos. 201 00:13:16,728 --> 00:13:18,294 Suerte para la pr�xima temporada, Rebels. 202 00:13:19,965 --> 00:13:22,198 �Qu� quieren hacer ahora? 203 00:13:22,200 --> 00:13:24,599 Supongo que emborracharse. Es decir, �hay algo mejor para hacer aqu�? 204 00:13:24,601 --> 00:13:26,368 Si, pas� mucho tiempo desde mi �ltima cerveza. 205 00:13:26,370 --> 00:13:28,704 Si, bien, es ahora o nunca. 206 00:13:28,706 --> 00:13:29,941 �Qu� hora es? 207 00:13:33,177 --> 00:13:34,644 Mierda. 208 00:13:34,646 --> 00:13:35,645 Son las 12:15. 209 00:13:35,647 --> 00:13:37,213 Hijo de puta. 210 00:13:37,215 --> 00:13:38,550 Est�pidas leyes, hombre. 211 00:14:14,786 --> 00:14:16,251 �Frosty! 212 00:14:16,253 --> 00:14:17,623 - �Qu� sucede, jefe? - �Qu� sucede, qu� sucede? 213 00:14:19,724 --> 00:14:21,723 Oye, tienes que venir a nuestro pr�ximo concierto, hermano. 214 00:14:21,725 --> 00:14:23,358 Te digo, te encantar�. 215 00:14:23,360 --> 00:14:25,096 Gracias, jefe. 216 00:14:26,598 --> 00:14:28,397 - Mierda, si. - Llevar� muhcas plegarias... 217 00:14:28,399 --> 00:14:31,035 - arreglar a ese engendro. - Malditos maricas. 218 00:14:50,254 --> 00:14:51,689 Por t�, princesa. 219 00:14:53,624 --> 00:14:55,293 Por t�. 220 00:14:56,661 --> 00:14:58,530 Mi primero. 221 00:15:01,099 --> 00:15:02,365 Mi amor. 222 00:15:02,367 --> 00:15:04,833 Ay, que dulce. 223 00:15:04,835 --> 00:15:06,404 Hermano-hermano. 224 00:15:13,445 --> 00:15:16,145 Entonces... 225 00:15:16,147 --> 00:15:18,814 Ya sabes, creo que deber�amos probarlo, 226 00:15:18,816 --> 00:15:21,684 �Entiendes lo que digo? T� y yo juntos... 227 00:15:21,686 --> 00:15:24,087 por siempre. ? 228 00:15:25,790 --> 00:15:27,290 S�. Tal vez. 229 00:15:27,292 --> 00:15:29,128 �Si! �Dijo que si! 230 00:15:31,729 --> 00:15:34,497 - �Qu� pasa, marica? - Mira al rededor y aver�gualo. 231 00:15:34,499 --> 00:15:37,400 Eres un puto raro, hombre. 232 00:15:37,402 --> 00:15:38,771 Maldito marica. 233 00:15:40,604 --> 00:15:44,372 - Maldito Tweaker Reeks. - �Qu� pasa con �l? 234 00:15:44,374 --> 00:15:47,309 El est�pido mal nacido est� a punto de ser golpeado, amigo. 235 00:15:47,311 --> 00:15:48,711 - �C�al? - Ese idiota de ah�... 236 00:15:48,713 --> 00:15:49,715 el de la est�pida corbata. 237 00:15:58,656 --> 00:16:00,689 Esos malditos perdedores, hombre. 238 00:16:00,691 --> 00:16:02,424 Creo que les gustas, Cody. 239 00:16:02,426 --> 00:16:04,797 Vete al carajo, McCormick. 240 00:16:07,865 --> 00:16:09,498 �Tienes mi cachiporra, hermano? 241 00:16:09,500 --> 00:16:11,102 Si. 242 00:16:38,629 --> 00:16:40,731 Pedazo de mierda. 243 00:16:41,766 --> 00:16:42,765 �Qu�, puta? 244 00:16:42,767 --> 00:16:44,166 Vete al carajo. 245 00:16:44,168 --> 00:16:45,434 Oh, �si? �Qu� pasa, qu� pasa? 246 00:16:45,436 --> 00:16:47,937 �Qu�, puta? 247 00:16:47,939 --> 00:16:49,838 - Hombre, c�lmate mierda. - �Qu�, puta? 248 00:16:49,840 --> 00:16:51,540 - Haz algo. - V�monos de aqu�. 249 00:16:51,542 --> 00:16:53,575 - Haz algo. - Vete a la mierda, puta. 250 00:16:53,577 --> 00:16:55,377 - Haz algo, hombre. - Ey, �"Puta"? 251 00:16:55,379 --> 00:16:57,280 Estoy tratando de mantener la paz, amigo. 252 00:16:57,282 --> 00:16:58,647 No tienes que joder conmigo, idiota. 253 00:16:58,649 --> 00:17:00,750 Si ya comenz�, �ya comenz�!. 254 00:17:00,752 --> 00:17:02,551 Ch�pame la verga, maldito engendro. 255 00:17:02,553 --> 00:17:03,920 - �"Engendro"? - Te voy a ense�ar lo que es un engendro. 256 00:17:03,922 --> 00:17:05,555 Cuando me limpie el culo contigo 257 00:17:05,557 --> 00:17:07,190 �Me limpiar� el culo contigo! 258 00:17:08,326 --> 00:17:09,392 Oye, maldici�n. 259 00:17:09,394 --> 00:17:11,293 �Ll�venlo afuera! 260 00:17:11,295 --> 00:17:12,528 �Salgamos! 261 00:17:12,530 --> 00:17:14,696 Voy a llamar a la policia. �Afuera! 262 00:17:14,698 --> 00:17:16,464 �Afuera! 263 00:17:20,437 --> 00:17:22,538 - �Y ahora qu�, puta? - Te voy a hacer mierda. 264 00:17:22,540 --> 00:17:23,940 �D�nde vas, amigo? 265 00:17:23,942 --> 00:17:25,144 �D�nde vas, hombre? 266 00:17:27,244 --> 00:17:29,645 Tienes suerte de que los maricas de tus amigos est�n para salvarte. 267 00:17:29,647 --> 00:17:31,646 Ellos no tienen nada que ver con esto, hombre. 268 00:17:31,648 --> 00:17:32,982 �Esto es sobre t�, sobre m�, 269 00:17:32,984 --> 00:17:34,649 y esa mirada de marica que tienes... 270 00:17:34,651 --> 00:17:36,751 y mi amigo de ac�, hombre! 271 00:17:36,753 --> 00:17:38,421 - Oh, �te gusta eso? - J�dete, 272 00:17:38,423 --> 00:17:39,422 pedazo de mierda. 273 00:17:39,424 --> 00:17:40,856 As� es, puta. 274 00:17:40,858 --> 00:17:41,890 Eso es. 275 00:17:41,892 --> 00:17:43,425 Vete corriendo. 276 00:17:43,427 --> 00:17:44,696 Vete corriendo, hermano. 277 00:17:45,996 --> 00:17:47,797 - �D�nde vas, hermano? - �Ey! 278 00:17:49,399 --> 00:17:50,532 Eso es, mierda, �Puta! 279 00:17:50,534 --> 00:17:51,800 Oye, est� volviendo, 280 00:17:51,802 --> 00:17:52,902 Est� volviendo, Est� volviendo. 281 00:17:52,904 --> 00:17:53,970 V�yanse de aqu�. 282 00:18:07,918 --> 00:18:09,618 Por favor d�gale a la corte 283 00:18:09,620 --> 00:18:11,654 como se describir�a a si mismo, 284 00:18:11,656 --> 00:18:14,824 su estilo de vida. 285 00:18:14,826 --> 00:18:16,459 No lo s�. 286 00:18:16,461 --> 00:18:17,960 �Punk? 287 00:18:17,962 --> 00:18:20,730 �"Punk"? 288 00:18:20,732 --> 00:18:22,201 Es gracioso que usted lo diga. 289 00:18:24,034 --> 00:18:26,537 Porque el diccionario de Webster... 290 00:18:28,372 --> 00:18:29,571 nos da, 291 00:18:29,573 --> 00:18:31,773 la siguiente definici�n de ese t�rmino, 292 00:18:31,775 --> 00:18:37,746 que usted tan elocuentemente usa para describirse: PUNK. 293 00:18:37,748 --> 00:18:40,782 "Una persona sin valores; 294 00:18:40,784 --> 00:18:43,918 un joven frecuentemente agresivo o violento, 295 00:18:43,920 --> 00:18:47,790 usualmetne camorrero o pandillero; 296 00:18:47,792 --> 00:18:48,961 un sociopata." 297 00:18:51,495 --> 00:18:54,062 No es acerca de una definici�n. 298 00:18:54,064 --> 00:18:57,032 No esperar�a que alguien como usted... 299 00:18:57,034 --> 00:18:58,033 lo entendiera. 300 00:18:58,035 --> 00:18:59,034 Oh, bien, entonces, 301 00:18:59,036 --> 00:19:01,736 por favor, ay�deme. 302 00:19:01,738 --> 00:19:03,606 Ayude al jurado a entender 303 00:19:03,608 --> 00:19:05,074 como usar cadenas y ropa militar 304 00:19:05,076 --> 00:19:08,677 solo es parte del estilo, 305 00:19:08,679 --> 00:19:10,514 y no las armas. 306 00:19:12,884 --> 00:19:14,684 Es una declaraci�n. 307 00:19:14,686 --> 00:19:16,351 Oh, est� en lo cierto, 308 00:19:16,353 --> 00:19:17,520 ciertamente, 309 00:19:17,522 --> 00:19:18,988 es una declaraci�n. 310 00:19:18,990 --> 00:19:22,390 Pero no es una declarci�n de moda, 311 00:19:22,392 --> 00:19:25,060 Es un declaraci�n de algo malintencionado. 312 00:20:14,478 --> 00:20:16,648 Me late la cabeza. 313 00:20:20,650 --> 00:20:23,388 No es tu cabeza, hombre, hay alguien en la puerta. 314 00:20:35,565 --> 00:20:37,001 Herschel, �qu� pasa hombre? 315 00:20:38,535 --> 00:20:39,667 �Qu� sucede? 316 00:20:39,669 --> 00:20:41,002 Te atrasaste con la renta la �ltima semana. 317 00:20:41,004 --> 00:20:43,038 Ah, lo s�, lo s�. 318 00:20:43,040 --> 00:20:44,408 Me queda algo. 319 00:20:46,077 --> 00:20:47,378 Aqu� est�. 320 00:20:50,782 --> 00:20:51,780 Falta. 321 00:20:51,782 --> 00:20:53,581 Lo s�. 322 00:20:53,583 --> 00:20:55,084 Pero danos algo mas de tiempo, 323 00:20:55,086 --> 00:20:56,788 y prometo que te dar� el resto. 324 00:20:58,188 --> 00:21:00,155 me caen bien y lo que hacen y todo, 325 00:21:00,157 --> 00:21:01,690 pero necesito el dinero. 326 00:21:01,692 --> 00:21:03,024 No puedo tenerlos holgazaneando aqu� dentro. 327 00:21:03,026 --> 00:21:04,026 Ya les estoy dando 328 00:21:04,028 --> 00:21:06,494 un descuento en el precio, hombre. 329 00:21:06,496 --> 00:21:07,863 Lo s�. 330 00:21:07,865 --> 00:21:09,197 Y lo agradecemos. 331 00:21:10,734 --> 00:21:11,733 Yo solo... estoy tratando. 332 00:21:11,735 --> 00:21:13,903 Lo sabes, es... 333 00:21:13,905 --> 00:21:15,905 Amigo, ya sabes soy bueno para eso. 334 00:21:15,907 --> 00:21:18,607 Estos conciertos, est�n empezando a ir realmente bien. 335 00:21:18,609 --> 00:21:19,841 Solo necesito algo de tiempo. 336 00:21:19,843 --> 00:21:23,145 Y lo solucionaremos. 337 00:21:23,147 --> 00:21:24,579 Est� bien, pero es todo. 338 00:21:24,581 --> 00:21:26,182 �Est� bien? Es en serio esta vez. 339 00:21:26,184 --> 00:21:28,216 Honestamente no puedo esperar mas tiempo, �est� bien? 340 00:21:28,218 --> 00:21:31,153 Una semana o tendr� que sacarlos. 341 00:21:31,155 --> 00:21:34,490 Est� bien. Y, Herschel, gracias. 342 00:21:34,492 --> 00:21:35,957 Lo prometo, No te arrepentir�s. 343 00:21:35,959 --> 00:21:37,626 - Est� bien. - Lo prometo. 344 00:21:37,628 --> 00:21:38,661 Gracias. 345 00:21:38,663 --> 00:21:39,828 �Una semana! 346 00:21:51,775 --> 00:21:53,242 Va a ser dificil, 347 00:21:53,244 --> 00:21:55,543 que consigas trabajo, pareciendo un indio salvaje. 348 00:21:55,545 --> 00:21:57,613 No te preocupes por m�, viejo, tengo algunas cosas en mente. 349 00:21:57,615 --> 00:21:59,418 Oh, no me preocupo, ese trabajo es de tu madre. 350 00:22:04,621 --> 00:22:06,155 Me imagino que un casco tambi�n est� fuera de discusi�n. 351 00:22:06,157 --> 00:22:07,490 No estoy tratando de verme como un idiota. 352 00:22:08,493 --> 00:22:09,994 Podr�as haberme enga�ado. 353 00:22:13,830 --> 00:22:15,664 Que peligroso... 354 00:22:17,568 --> 00:22:20,168 Esta es la �ltima arma de megadestrucci�n. 355 00:22:20,170 --> 00:22:22,771 Una bomba terrible, nueve megatones. 356 00:22:22,773 --> 00:22:26,642 Tiene mas poder de destrucci�n que todos los misiles juntos 357 00:22:26,644 --> 00:22:29,611 de un submarino nuclear actual. 358 00:22:29,613 --> 00:22:31,680 Y se puede detonar de distintas maneras: 359 00:22:31,682 --> 00:22:33,883 Una chispa, una tormenta el�ctrica 360 00:22:33,885 --> 00:22:35,751 o incluso un golpe la puede activar. 361 00:22:35,753 --> 00:22:38,686 Pero ya se han desactivado otras como �stas... 362 00:22:38,688 --> 00:22:40,588 �Con qui�n hablabas ah�? 363 00:22:40,590 --> 00:22:41,824 Un viejo amigo. 364 00:22:41,826 --> 00:22:43,091 Te dije que vendr�a. 365 00:22:43,093 --> 00:22:44,792 �Oh! �Qui�n es este? 366 00:22:44,794 --> 00:22:46,861 Te dir� que pienso, Te voy a llevar con... 367 00:22:46,863 --> 00:22:49,164 Tracyy ella te har� un buen corte de pelo. 368 00:22:50,568 --> 00:22:52,100 Me suena como una buena idea. 369 00:22:52,102 --> 00:22:54,203 Te dir�a que te afeites. 370 00:22:54,205 --> 00:22:55,907 Har� que te veas como un verdadero hombre. 371 00:22:57,073 --> 00:22:58,840 Huele bien, M�. 372 00:22:58,842 --> 00:23:02,544 - �Hiciste suficiente para todos? - Entre t� y tu hermano, 373 00:23:02,546 --> 00:23:03,546 nunca se quien va a estar aqu�, 374 00:23:03,548 --> 00:23:05,548 as� que siempre trato. 375 00:23:05,550 --> 00:23:07,282 Y tambi�n puedes llevar para tus amigos. 376 00:23:07,284 --> 00:23:09,551 Estoy segura de que pueden tener una buena comida cada tanto. 377 00:23:09,553 --> 00:23:12,021 No trates de alimentar a todo el vecindario. 378 00:23:16,260 --> 00:23:17,659 �Qu� cocinas, Betty? 379 00:23:21,098 --> 00:23:23,299 - Rico. - Vamos, hombre. 380 00:23:23,301 --> 00:23:25,134 Ya sabes, es raro, 381 00:23:25,136 --> 00:23:27,001 nunca escuch� que golpearan. 382 00:23:27,003 --> 00:23:28,771 Muy gracioso, Mr. D. 383 00:23:28,773 --> 00:23:29,871 Chicos, c�rtenla. 384 00:23:29,873 --> 00:23:30,873 S�rvete, John. 385 00:23:30,875 --> 00:23:33,041 Gracias, Betty. 386 00:23:33,043 --> 00:23:35,010 Oye, p�same los huevos, hombre. 387 00:23:35,012 --> 00:23:37,178 No estoy ac� para servirte. 388 00:23:37,180 --> 00:23:39,917 Lev�ntate y s�rvete. 389 00:23:46,357 --> 00:23:47,956 �Quieres esto? 390 00:23:47,958 --> 00:23:50,192 �Que mierda, mam�? 391 00:23:50,194 --> 00:23:51,760 �El nombre de tu banda es 392 00:23:51,762 --> 00:23:52,927 "Esclavistas blancos"? 393 00:23:52,929 --> 00:23:55,299 todos somos esclavos de las autoridades, m�. 394 00:24:21,759 --> 00:24:23,791 Trae tu trasero y ay�dame. 395 00:24:23,793 --> 00:24:26,161 No me digas que hacer, �Soy anarquista! 396 00:24:26,163 --> 00:24:27,963 B�same el culo. 397 00:24:27,965 --> 00:24:29,831 Lo har�a, pero no quiero que me apesten los labios. 398 00:24:31,267 --> 00:24:32,367 �Mierda! 399 00:24:33,771 --> 00:24:35,303 Oh, bien. 400 00:24:35,305 --> 00:24:36,771 �Por qu� hacemos esta mierda, hombre? 401 00:24:36,773 --> 00:24:38,139 �Por que es divertido! 402 00:24:38,141 --> 00:24:39,140 Esto es trabajo, no es divertido. 403 00:24:39,142 --> 00:24:40,643 Es ambas cosas. 404 00:24:40,645 --> 00:24:43,244 Adem�s, estamos dejando una marca en este pueblo. 405 00:24:43,246 --> 00:24:45,780 Este pueblo no importa. 406 00:24:45,782 --> 00:24:47,182 Mierda, lo s�, pero... 407 00:24:47,184 --> 00:24:49,684 el "amarillonario" no da dinero extra. 408 00:24:49,686 --> 00:24:51,654 Deber�amos amar a ese bastardo. 409 00:24:51,656 --> 00:24:54,322 Sip, siempre fue bueno con nosotros. 410 00:24:54,324 --> 00:24:56,357 Si, definitivamente puedo usar el dinero. 411 00:25:01,098 --> 00:25:02,431 No, de verdad, pienso, 412 00:25:02,433 --> 00:25:04,199 �qu� hay de t�? 413 00:25:04,201 --> 00:25:07,069 Hombre, yo quiero empezar a traer mejores bandas, �sabes? 414 00:25:07,071 --> 00:25:08,337 Pienso que la movida... 415 00:25:08,339 --> 00:25:10,204 - realmente est� mejorando. - Todo es posible, hombre, 416 00:25:10,206 --> 00:25:11,205 solo tienes que traer las bandas... 417 00:25:11,207 --> 00:25:12,808 para hacer la parada. 418 00:25:12,810 --> 00:25:14,145 Deja que yo me preocupe de eso, �est� bien? 419 00:25:17,148 --> 00:25:18,914 Oye, �te molesta si terminamos? 420 00:25:18,916 --> 00:25:21,015 No, hombre, �d�nde vas? 421 00:25:21,017 --> 00:25:23,284 - Tengo que encargarme de algo, nada importante. - �Necesitas que te lleve? 422 00:25:23,286 --> 00:25:25,119 No, no, estoy bien, despu�s nos vemos. 423 00:25:25,121 --> 00:25:27,024 Est� bien, hombre. 424 00:25:28,225 --> 00:25:29,390 Oye, te tengo una sorpresa... 425 00:25:29,392 --> 00:25:30,959 para esta noche. 426 00:25:30,961 --> 00:25:32,194 Creo que se de que se trata. 427 00:25:32,196 --> 00:25:34,696 �Cr�es que est� listo? 428 00:25:34,698 --> 00:25:36,400 Creo que le falta poco. 429 00:27:56,439 --> 00:27:58,440 ��Pero, que mierda... 430 00:27:58,442 --> 00:28:00,908 - le pasa a tu pelo? - Nos conseguimos uno lindo, chicos. 431 00:28:00,910 --> 00:28:03,377 - �Te agarr� la onda del cupacabras? - �Qu� pasa, amigo? 432 00:28:03,379 --> 00:28:05,180 - �Qu� onda, beb�? - �Qu� mierda dices? 433 00:28:05,182 --> 00:28:06,848 Marica de pelito lindo. 434 00:28:06,850 --> 00:28:08,183 Miren a esta peque�a mierda. 435 00:28:08,185 --> 00:28:09,885 Me cog� una chica con unos pantalones... 436 00:28:09,887 --> 00:28:10,888 como esos. 437 00:28:13,924 --> 00:28:15,223 �Cabeza de mierda! 438 00:28:15,225 --> 00:28:18,393 �Vamos! �Vamos, Ricky! 439 00:28:19,495 --> 00:28:22,297 �Vete al carajo! 440 00:28:29,340 --> 00:28:30,438 �Maldici�n! 441 00:28:30,440 --> 00:28:32,040 Cuidado con la campera. 442 00:28:32,042 --> 00:28:33,107 Mi culpa, mi culpa. 443 00:28:33,109 --> 00:28:34,408 - �Est�s bien? - Si. 444 00:28:34,410 --> 00:28:35,813 C�lmate, est� todo bien. 445 00:28:37,046 --> 00:28:38,180 No te quedes ah� sentado, lev�ntate, 446 00:28:38,182 --> 00:28:40,885 y tr�ele una cerveza a la dama. 447 00:28:45,555 --> 00:28:46,957 �Qu� pasa aqu�? 448 00:28:48,359 --> 00:28:49,924 Todo este pueblo est� para apoyar, 449 00:28:49,926 --> 00:28:51,926 a la �nica f�brica de armas nucleares, 450 00:28:51,928 --> 00:28:52,930 de la naci�n. 451 00:28:55,099 --> 00:28:58,934 P�nganlas juntas, si fueran a atacar a EEUU, 452 00:28:58,936 --> 00:29:01,939 �no tratar�an de destruir primero a sus aramas mas vulnerables? 453 00:29:03,040 --> 00:29:04,138 Tenemos cabezas de Plutonio... 454 00:29:04,140 --> 00:29:06,508 bajo nuestros pies mientras hablamos. 455 00:29:06,510 --> 00:29:08,510 Este lugar es un gran blanco, a la espera. 456 00:29:08,512 --> 00:29:10,048 El tiempo corre. 457 00:29:11,581 --> 00:29:12,681 Maldita Ciudad Bomba. 458 00:29:35,973 --> 00:29:37,407 Gracias. 459 00:29:59,163 --> 00:30:00,162 Gracias. 460 00:30:00,164 --> 00:30:02,400 Amigo, claro. 461 00:30:05,234 --> 00:30:06,268 �Me prometes algo? 462 00:30:06,270 --> 00:30:09,637 No me gustan las promesas. 463 00:30:09,639 --> 00:30:10,638 Como sea, 464 00:30:10,640 --> 00:30:13,075 solo escucha. 465 00:30:13,077 --> 00:30:14,913 Claro, adelante. 466 00:30:19,082 --> 00:30:23,585 Tal vez esto te suene mal, como sea... 467 00:30:25,421 --> 00:30:26,523 Solo... 468 00:30:29,225 --> 00:30:31,693 Por favor... 469 00:30:31,695 --> 00:30:34,261 Yo... 470 00:30:34,263 --> 00:30:37,765 No quiero que te vayas de aqu�... 471 00:30:37,767 --> 00:30:42,136 sin que de alguna manera est�s armada. 472 00:30:42,138 --> 00:30:45,310 Necesitamos equilibrar las cosas. 473 00:30:47,311 --> 00:30:51,480 No solo para t�, quiero decir, para todos. 474 00:30:51,482 --> 00:30:54,116 �Qu� onda, como King y su bast�n de polic�a? 475 00:30:54,118 --> 00:30:55,485 Creo que me puedo cuidar. 476 00:30:58,155 --> 00:30:59,357 Lo s�. 477 00:31:02,059 --> 00:31:04,192 Pero... 478 00:31:04,194 --> 00:31:06,060 No lo se, como que, este tipo de cosas, 479 00:31:06,062 --> 00:31:08,696 pasan todo el tiempo. 480 00:31:08,698 --> 00:31:10,799 Me voy a conseguir un lanza misiles, o un tanque... 481 00:31:10,801 --> 00:31:13,338 y ya nadie se meter� conmigo. 482 00:31:15,505 --> 00:31:17,739 Sabes a lo que me refiero. 483 00:31:17,741 --> 00:31:19,206 �Qu� tal una bazooka, entonces? 484 00:31:19,208 --> 00:31:20,378 C�llate. 485 00:31:33,490 --> 00:31:35,126 - Agarra esta mierda. - Mierda. 486 00:31:36,126 --> 00:31:37,626 Todavia no lo tomes. 487 00:31:37,628 --> 00:31:38,827 �D�nde conseguiste esta mierda? 488 00:31:38,829 --> 00:31:41,562 Siempre tengo una reserva. 489 00:31:41,564 --> 00:31:43,365 �Por qu� la ten�as escondida? 490 00:31:43,367 --> 00:31:45,599 Porque siempre andamos con ratas que toman lo que no les pertenece, 491 00:31:45,601 --> 00:31:47,405 - Por eso. - Vamos a tomar esta mierda, vamos. 492 00:31:52,810 --> 00:31:54,175 �Hijo de puta! 493 00:31:54,177 --> 00:31:56,110 Esto es de mi reserva personal. 494 00:31:56,112 --> 00:31:57,712 - Tu eres la maldita rata. - �Chicos, chicos, chicos! 495 00:31:57,714 --> 00:32:01,316 - Si, si lo es. - Les presento el inicio... 496 00:32:01,318 --> 00:32:03,121 de la maldita bebida de Brian. 497 00:32:05,222 --> 00:32:06,488 Esto se ve horrible. 498 00:32:06,490 --> 00:32:08,522 Conf�a en mi, se lo que hago. 499 00:32:08,524 --> 00:32:10,424 Muy bien. 500 00:32:10,426 --> 00:32:12,429 �Por el principio! 501 00:32:20,637 --> 00:32:21,770 Sab�a que eso no se ve�a bien. 502 00:32:21,772 --> 00:32:23,171 Eso si, es potente. 503 00:32:23,173 --> 00:32:24,806 Eso es como el 14%. 504 00:32:24,808 --> 00:32:27,142 Esta mierda es peor de lo que parece. 505 00:32:27,144 --> 00:32:30,212 Pero... cumplir� su objetivo. 506 00:32:30,214 --> 00:32:32,180 14%, 507 00:32:32,182 --> 00:32:34,348 De eso estaba hablando. 508 00:32:34,350 --> 00:32:36,117 �Eso es de lo que estoy hablando? 509 00:32:36,119 --> 00:32:37,719 Mierda, estamos cortos. 510 00:32:37,721 --> 00:32:39,221 �Mu�vanse! 511 00:32:40,357 --> 00:32:42,357 �Qu� mierda, hermano? 512 00:32:42,359 --> 00:32:44,893 Victor, �est�s bien? 513 00:32:44,895 --> 00:32:46,494 �Si, maldici�n! 514 00:32:48,498 --> 00:32:50,298 �Fuera lo viejo... 515 00:32:50,300 --> 00:32:51,732 adentro lo nuevo! 516 00:32:53,270 --> 00:32:54,769 Tr�iganle una cerveza a este hijo de puta. 517 00:32:54,771 --> 00:32:56,238 - Por ac�. - �Si! 518 00:33:21,330 --> 00:33:22,463 Fuego en el hoyo. 519 00:33:22,465 --> 00:33:23,632 �Mas vale que corran, hijos de puta! 520 00:33:26,403 --> 00:33:27,569 Oh, mierda. 521 00:33:27,571 --> 00:33:29,771 Oh, mierda, oh, mierda. 522 00:33:29,773 --> 00:33:32,275 Oh, mierda. 523 00:33:38,549 --> 00:33:40,714 �Te tengo, puto! 524 00:34:59,830 --> 00:35:01,929 Amigo, esta fiesta est� muerta. 525 00:35:12,609 --> 00:35:13,877 �Est�s tratando de salir de aqu�? 526 00:35:23,353 --> 00:35:26,387 Amigo, no te pases, hombre, solo tengo un par de latas. 527 00:35:26,389 --> 00:35:28,623 Cada vez que voy traigo menos, 528 00:35:28,625 --> 00:35:30,724 me la ponen cada vez mas dificil. 529 00:35:30,726 --> 00:35:31,960 �Qu� clase de pa�s tiene leyes en contra de 530 00:35:31,962 --> 00:35:33,427 la cantidad de aerosoles que uno puede comprar? 531 00:35:33,429 --> 00:35:34,929 Tienen leyes para todo. 532 00:35:34,931 --> 00:35:36,563 Para la tierra, para los libres, 533 00:35:36,565 --> 00:35:39,603 tienes que seguir un mont�n de putas reglas. 534 00:35:44,308 --> 00:35:46,409 Ey, ey, luces, c�lmate. 535 00:35:49,078 --> 00:35:50,645 �Mierda! 536 00:35:52,815 --> 00:35:54,417 �Mierda! �Mierda! �Polic�a, polic�a! 537 00:35:58,087 --> 00:35:59,087 �Mierda! 538 00:36:03,759 --> 00:36:04,761 �Vamos! 539 00:36:11,101 --> 00:36:12,603 Pon tu culo a correr. 540 00:36:23,513 --> 00:36:24,878 �La gran puta! 541 00:36:24,880 --> 00:36:26,114 �Creo que lo logramos, hermano! 542 00:36:32,922 --> 00:36:34,588 �Mierda! 543 00:36:37,360 --> 00:36:38,992 Oigan, �d�nde van? 544 00:36:38,994 --> 00:36:41,096 Amigo, �la puerta de adelante est� cerrada? 545 00:36:41,098 --> 00:36:42,831 - Nos sigue la puta polic�a. - �Mierda! 546 00:36:42,833 --> 00:36:45,567 - No s�, me voy a fijar. - �Qu� mierda? 547 00:36:45,569 --> 00:36:47,101 - �Qu� onda con la polic�a? - D�jalo en paz. 548 00:36:47,103 --> 00:36:49,536 �Te vieron entrar ac�? 549 00:36:49,538 --> 00:36:52,072 No lo s� estaban detr�s nuestro. 550 00:36:52,074 --> 00:36:53,808 �Mierda! �Entonces, por qu� mierda vinieron para ac�? 551 00:36:53,810 --> 00:36:55,442 �C�lmate! 552 00:36:55,444 --> 00:36:57,047 �Alguno de ustedes se va a callar? 553 00:36:58,581 --> 00:37:00,415 Maldici�n. 554 00:37:00,417 --> 00:37:01,616 Mierda. Est�n afuera. 555 00:37:01,618 --> 00:37:04,152 �Les habla la polic�a, sabemos que est�n ah�! 556 00:37:04,154 --> 00:37:06,857 �Si no nos dejan entrar, entraremos por la fuerza! 557 00:37:09,625 --> 00:37:11,492 �Repito, entraremos... 558 00:37:11,494 --> 00:37:13,460 - por la fuerza! - Est�n afuera. 559 00:37:13,462 --> 00:37:14,728 �Eres un est�pido! �Por qu� trajeron a la polic�a? 560 00:37:14,730 --> 00:37:15,896 �Espera, espera, espera, c�llate por favor! 561 00:37:15,898 --> 00:37:17,532 - �Maldici�n! - �Qu� mierda, hermano? 562 00:37:17,534 --> 00:37:19,400 S�cala de encima, hombre. 563 00:37:19,402 --> 00:37:21,936 - �S�camela de encima! - �Calma, calma, calma! 564 00:37:21,938 --> 00:37:23,471 - �Para! - Unidad a base, 565 00:37:23,473 --> 00:37:25,739 tenemos a los perpetuadores en la calle 8 al 313. 566 00:37:25,741 --> 00:37:26,940 Solicitamos refuerzos, 567 00:37:26,942 --> 00:37:28,675 tambi�n solicitamos permiso... 568 00:37:28,677 --> 00:37:30,078 para entrar por la fuerza, cambio. 569 00:37:35,418 --> 00:37:36,851 Alto. 570 00:37:36,853 --> 00:37:38,755 - Ya es tarde. - �Tarde para qu�? 571 00:37:40,489 --> 00:37:43,493 - Oye, oye, oye. - Mierda. 572 00:37:46,128 --> 00:37:48,996 Oye, solo est�bamos pintando. 573 00:37:51,000 --> 00:37:53,168 - Si, si, seguro. - �Los agarr� con la mano roja! 574 00:37:53,170 --> 00:37:55,637 - �Vete al diablo! �Vete al diablo! - �Los agarr� con la mano roja! 575 00:37:55,639 --> 00:37:57,137 - C�llate, King. - Calma, c�lmense. 576 00:37:57,139 --> 00:37:59,072 John, c�llate. 577 00:37:59,074 --> 00:38:00,108 Hay como siete policias ah�. 578 00:38:00,110 --> 00:38:02,110 �No me importa una mierda! 579 00:38:09,052 --> 00:38:10,585 Oye, escucha. 580 00:38:10,587 --> 00:38:12,454 Mierda. 581 00:38:12,456 --> 00:38:13,587 Si abren la puerta, 582 00:38:13,589 --> 00:38:15,757 nadie va preso. 583 00:38:15,759 --> 00:38:18,492 �Si no abren la puerta todos van a la puta carcel! 584 00:38:18,494 --> 00:38:20,628 �Me entendieron? 585 00:38:20,630 --> 00:38:22,163 - �No tiene sentido que te limpies! - �Oye! 586 00:38:22,165 --> 00:38:24,565 Solo tenemos que actuar como si no hubiese nadie. 587 00:38:24,567 --> 00:38:26,601 - Esperamos, esperamos. - Si, amigo, oye... 588 00:38:26,603 --> 00:38:28,101 Necesitan una orden para entrar. 589 00:38:28,103 --> 00:38:29,105 Todos lo saben. 590 00:38:35,177 --> 00:38:36,946 Mira esto. 591 00:38:43,052 --> 00:38:44,819 �C�lmate, est� bien? 592 00:38:44,821 --> 00:38:47,755 Eres un maldito idiota, amigo. 593 00:38:47,757 --> 00:38:49,623 �C�llate, hermano! 594 00:38:49,625 --> 00:38:50,925 �Qu�, vas a presentar cargos en mi contra? 595 00:38:50,927 --> 00:38:53,061 Esto ser� divertido. 596 00:38:54,864 --> 00:38:57,532 - Solo c�lmense... - Mu�stranos una maldita orden. 597 00:38:57,534 --> 00:38:59,570 �Mu�stranos una maldita orden! 598 00:39:02,806 --> 00:39:04,838 �Solo estamos aqu� por dos chicos! 599 00:39:04,840 --> 00:39:06,976 Entr�guenlos y podr�n seguir con su noche. 600 00:39:10,514 --> 00:39:12,579 Eso es pura mierda. 601 00:39:12,581 --> 00:39:14,516 La polic�a es una mierda. 602 00:39:14,518 --> 00:39:15,817 �Maldici�n! 603 00:39:15,819 --> 00:39:18,119 Mira, mira, mira, nos sentamos aqu�... 604 00:39:18,121 --> 00:39:19,721 esperamos, hacemos que se vayan por el proceso, �est� bien? 605 00:39:19,723 --> 00:39:21,054 Son como las 4 A.M., 606 00:39:21,056 --> 00:39:22,123 les llevar� una eternidad conseguir una orden. 607 00:39:22,125 --> 00:39:23,123 Nadie abre la puerta. 608 00:39:23,125 --> 00:39:25,159 Corta la luz. 609 00:39:25,161 --> 00:39:26,994 Agarra las armas. 610 00:39:26,996 --> 00:39:28,799 Les demostraremos a estos malnacidos de que se trata. 611 00:39:42,177 --> 00:39:43,945 A la mierda esto, Les voy a llevar el culo de King. 612 00:39:43,947 --> 00:39:45,579 - �No voy a ir a la carcel! - �D�jame, hombre! 613 00:39:45,581 --> 00:39:47,114 - Cierra la boca, hombre. - �Qu�tate de encima! 614 00:39:47,116 --> 00:39:49,150 �Van a callarse, idiotas? 615 00:39:52,788 --> 00:39:54,655 Creo que se est�n yendo, amigo. 616 00:39:54,657 --> 00:39:55,889 Si, si. 617 00:39:55,891 --> 00:39:57,291 - Se est�n yendo, amigo - �Si, maldici�n! 618 00:39:57,293 --> 00:39:58,293 Se los dije, idiotas. 619 00:39:58,295 --> 00:40:00,695 Siempre se van, hombre. 620 00:40:00,697 --> 00:40:02,896 - �Malditos odiosos! - Cierra la boca, hombre. 621 00:40:02,898 --> 00:40:04,898 - �Malditos odiosos! - No pueden solo irse. 622 00:40:04,900 --> 00:40:06,701 Es extra�o, hombre. 623 00:40:08,270 --> 00:40:10,904 - Oh, mierda. - Amigo... 624 00:40:10,906 --> 00:40:12,639 Amigo, creo que cortaron la luz. 625 00:40:12,641 --> 00:40:14,275 No me digas, maldito idiota. 626 00:40:14,277 --> 00:40:16,677 Cierra la boca, hermano. 627 00:40:22,618 --> 00:40:24,821 �Qu� pasa con la luz, hermano? 628 00:40:27,324 --> 00:40:28,855 - �Al piso! - �Quietos! 629 00:40:28,857 --> 00:40:30,291 �Mirando al suelo! �Las manos arriba! �Ahora! 630 00:40:30,293 --> 00:40:32,759 �T�, al piso, ahora! 631 00:40:32,761 --> 00:40:34,195 - �Qu�dense quietos! �Me escucharon? - �Quietos! 632 00:40:34,197 --> 00:40:35,797 - �Al piso, ahora! - �No se muevan! 633 00:40:35,799 --> 00:40:37,601 - �Quedate quieto! - �Alto! �T�rate al piso! 634 00:40:39,668 --> 00:40:40,969 �Abajo! 635 00:40:40,971 --> 00:40:42,704 - �Al piso! - �Ahora! 636 00:40:42,706 --> 00:40:43,871 �Quietos! �Al piso, ahora! 637 00:40:43,873 --> 00:40:45,042 �Alto! �No se muevan! 638 00:40:46,375 --> 00:40:48,976 �Qu�tate de encima mio! 639 00:40:48,978 --> 00:40:51,612 �Puto! �Puto! 640 00:40:54,384 --> 00:40:55,683 �T�rense al piso! 641 00:40:55,685 --> 00:40:56,918 �Al piso! 642 00:40:56,920 --> 00:40:59,887 �S�eltame, puto! 643 00:40:59,889 --> 00:41:01,255 - �Alto! �Dejen de resistirse! - �No lo hago! 644 00:41:01,257 --> 00:41:03,157 �Manos a la espalda! 645 00:41:03,159 --> 00:41:05,626 �Puto cerdo! �S�eltame! 646 00:41:05,628 --> 00:41:06,661 �S�eltame! 647 00:41:06,663 --> 00:41:07,862 Cierra la boca. 648 00:41:07,864 --> 00:41:09,230 �No soy tu puto hijo, cerdo! 649 00:41:09,232 --> 00:41:10,234 Vete al carajo, hombre. 650 00:41:11,768 --> 00:41:13,333 �Vete al carajo! 651 00:41:13,335 --> 00:41:16,036 �Esto lo vivo todos los d�as, puto! 652 00:41:16,038 --> 00:41:18,072 - �Sal de encima mio! - �Qu� me calme? 653 00:41:18,074 --> 00:41:19,072 �Sal de encima mio! 654 00:41:22,145 --> 00:41:23,210 Si, �ya no eres tan grnade, 655 00:41:23,212 --> 00:41:24,214 o no, inutil? 656 00:41:27,717 --> 00:41:28,750 Dejame en paz, mierda. 657 00:41:30,853 --> 00:41:31,886 - Sientate ah�. - �Vete al carajo! 658 00:41:31,888 --> 00:41:33,721 - �Ahora! - �Mierda! 659 00:41:33,723 --> 00:41:35,088 �Ponlos contra la pared! 660 00:41:35,090 --> 00:41:36,757 �Manos a la espalada! Ven aqu�. 661 00:41:36,759 --> 00:41:38,393 - �Vete al carajo! - Ahora. 662 00:41:38,395 --> 00:41:39,927 �Vete al carajo, puto! 663 00:41:39,929 --> 00:41:40,927 Las manos en la espalda. 664 00:41:40,929 --> 00:41:43,063 Las manos en la espalda. 665 00:41:43,065 --> 00:41:45,299 Eres un puto malnacido. 666 00:41:45,301 --> 00:41:47,000 �Cr�es que te daran una medalla por...? 667 00:41:47,002 --> 00:41:48,201 �Vete al carajo! 668 00:41:51,241 --> 00:41:53,241 �Sal de encima mio! No hice nada, hombre. 669 00:41:53,243 --> 00:41:55,275 S�cate la placa y atr�vete, malnacido. 670 00:41:55,277 --> 00:41:57,145 �Qu� har�s ahora, puto inutil? 671 00:41:57,147 --> 00:41:58,346 �S�cate la placa y d�melo! 672 00:41:58,348 --> 00:41:59,980 �No hice una mierda! 673 00:41:59,982 --> 00:42:02,315 �No hicimos nada, tenemos derechos! 674 00:42:02,317 --> 00:42:04,719 Perdieron sus derechos cuando no nos dejaron entrar. 675 00:42:04,721 --> 00:42:06,688 �No hicimos una mierda! 676 00:42:06,690 --> 00:42:08,922 �No hicimos nada! �Mu�strame una orden! 677 00:42:08,924 --> 00:42:11,425 Juzgando por como se ve este lugar, 678 00:42:11,427 --> 00:42:13,960 estoy seguro que todos ustedes son culpables de algo. 679 00:42:13,962 --> 00:42:15,362 Vete al carajo. 680 00:42:15,364 --> 00:42:16,366 Qu�date quieto, pedazo de mierda. 681 00:42:20,235 --> 00:42:21,304 Sep�ralas, cari�o. 682 00:42:36,752 --> 00:42:37,985 Esto no es un juego. 683 00:42:37,987 --> 00:42:39,454 Qu�tame las manos de encima. 684 00:42:39,456 --> 00:42:41,489 �D�jala en paz, vete al carajo! �Es una chica, mierda! 685 00:42:41,491 --> 00:42:43,193 - �Dije que te calles! - �Vete al carajo! 686 00:43:02,011 --> 00:43:05,346 �De rodillas! 687 00:43:05,348 --> 00:43:08,418 Parece que son una banda de llorones. 688 00:43:22,965 --> 00:43:24,132 �Vete al carajo! 689 00:43:24,134 --> 00:43:25,800 �No hicimos una mierda! 690 00:43:25,802 --> 00:43:27,134 �Saca eso de encima de ella! 691 00:43:27,136 --> 00:43:28,201 �Vete al carajo, cerdo! 692 00:43:28,203 --> 00:43:31,471 Estoy seguro que tu papi est� orgulloso. 693 00:43:31,473 --> 00:43:33,775 �D�jala en paz! 694 00:43:33,777 --> 00:43:36,309 �No hicimos nada! �Vete al carajo! 695 00:43:36,311 --> 00:43:38,279 �Vete al carajo! 696 00:43:38,281 --> 00:43:40,280 Necesitas a aprender a cerrar tu puta boca. 697 00:43:40,282 --> 00:43:41,516 �Vete al carajo! 698 00:43:41,518 --> 00:43:43,985 �Tienes ganas de morir esta noche, hijo de puta? 699 00:43:47,523 --> 00:43:49,190 Ay�denlo en la pared, ay�denlo en la pared. 700 00:43:49,192 --> 00:43:50,858 �Mierda! 701 00:43:50,860 --> 00:43:52,159 �Sostenlo ah�, sostenlo ah�! 702 00:43:56,098 --> 00:43:57,965 - �C�lmate, mierda! - �Qu� pasa, amigo? 703 00:43:57,967 --> 00:43:59,567 Tienen el derecho de permanecer en silencio. 704 00:43:59,569 --> 00:44:01,268 �Pens� que hab�as dicho que no ten�amos derechos? 705 00:44:01,270 --> 00:44:03,270 Si que tienes una boca, chico. 706 00:44:03,272 --> 00:44:05,274 - �Vete al carajo! - �Qu� me vaya al carajo? 707 00:44:06,976 --> 00:44:08,175 Vete al carajo, hijo de puta. 708 00:44:08,177 --> 00:44:10,311 - �Mierda! - Vamos. 709 00:44:10,313 --> 00:44:12,380 �Qu� tal se siente eso, puta? 710 00:44:14,183 --> 00:44:17,884 �C�lmate! �Deja de resistirte! 711 00:44:17,886 --> 00:44:20,020 �Mierda! �Mierda! 712 00:44:40,342 --> 00:44:42,844 - �Oye! - �Tienes drogas? �D�nde est�n? 713 00:44:42,846 --> 00:44:44,411 �Qu� mierda dices, hijo de puta? 714 00:45:11,440 --> 00:45:12,907 Tengo en mi mano 715 00:45:12,909 --> 00:45:15,610 m�ltiples reportes de denuncias 716 00:45:15,612 --> 00:45:17,878 de los �ltimos cuatro a�os. 717 00:45:17,880 --> 00:45:20,014 Todos estos reportes 718 00:45:20,016 --> 00:45:22,985 del mismo lugar que frecuentan ustedes. 719 00:45:25,355 --> 00:45:27,320 Expendio de bebidas a menores, 720 00:45:27,322 --> 00:45:31,025 Multiples denuncias de ruidos altos, 721 00:45:31,027 --> 00:45:34,594 Multiples arrestos, algunos cargos menores de posesi�n de alcohol, 722 00:45:34,596 --> 00:45:37,431 cargos menores de consumo de alcohol, 723 00:45:37,433 --> 00:45:39,933 intoxicaci�n p�blica, algo de drogas, 724 00:45:39,935 --> 00:45:42,036 resistirse a arrestos, 725 00:45:42,038 --> 00:45:44,842 y asalto a la polic�a. 726 00:45:47,677 --> 00:45:51,281 �Quiere negar algo de lo dicho, Miss Hendricks? 727 00:45:54,016 --> 00:45:57,183 �O cree usted que terminar tras las barras 728 00:45:57,185 --> 00:46:00,056 es una cuesti�n de circunstancia? 729 00:46:19,976 --> 00:46:21,509 �Son tan gordos! 730 00:46:24,246 --> 00:46:26,547 �M�ralo! 731 00:46:26,549 --> 00:46:28,215 �Los quiero a todos! 732 00:46:28,217 --> 00:46:29,416 Este. 733 00:46:29,418 --> 00:46:30,717 �l est�, como, pasado de rosca. 734 00:46:30,719 --> 00:46:32,188 �Oh, oye! 735 00:46:34,723 --> 00:46:36,556 Oh, no. 736 00:46:36,558 --> 00:46:38,259 Oh, Dios m�o. 737 00:46:38,261 --> 00:46:39,726 Quiero ese. 738 00:46:39,728 --> 00:46:41,594 - Los quiero a todos. - Oh. 739 00:46:41,596 --> 00:46:43,331 Oye, oye, amigo. 740 00:46:43,333 --> 00:46:46,199 Es tan peque�o. 741 00:46:47,636 --> 00:46:50,070 - �Oye! Oye. - Si. 742 00:46:50,072 --> 00:46:51,706 Ven aqu�, amigo. 743 00:46:51,708 --> 00:46:54,574 Se como te sientes, amiguito. 744 00:46:54,576 --> 00:46:56,543 No tiene gracias estar encerrado. 745 00:47:03,252 --> 00:47:05,353 Oh, cari�o. 746 00:47:05,355 --> 00:47:07,188 Va a ser como Simba. 747 00:47:08,523 --> 00:47:10,558 �Qu� te parece "Pistol"? 748 00:47:10,560 --> 00:47:12,692 �Que tal "Shotgun"? 749 00:47:15,297 --> 00:47:16,563 No, ninguno. 750 00:47:16,565 --> 00:47:18,301 �No les gusta? 751 00:47:21,170 --> 00:47:22,369 Oh. 752 00:47:22,371 --> 00:47:24,672 Oye. 753 00:47:24,674 --> 00:47:27,273 �Qu� es esto, "Destruye todo"? 754 00:47:27,275 --> 00:47:28,377 Filth. 755 00:47:30,112 --> 00:47:31,445 �Me est�s jodiendo? T�... 756 00:47:31,447 --> 00:47:32,545 Filth. 757 00:47:32,547 --> 00:47:34,447 Blatz. Shit split. 758 00:47:34,449 --> 00:47:36,317 �Disco doble? �Me est�s jodiendo? 759 00:47:36,319 --> 00:47:37,717 Lo siento, No conozco a ninguno de esos. 760 00:47:37,719 --> 00:47:39,552 �Oh, Dios m�o, siento que te he fallado! 761 00:47:39,554 --> 00:47:42,288 Me causa un gran dolor que no sepas quienes son. 762 00:47:42,290 --> 00:47:43,757 Como... 763 00:47:43,759 --> 00:47:45,759 No, diablos. 764 00:47:45,761 --> 00:47:49,195 En lo �nico que has fallado es en darle un nombre al cachorro. 765 00:47:49,197 --> 00:47:50,364 Est� bien. 766 00:47:50,366 --> 00:47:52,266 Muy bien. D�melo. 767 00:47:52,268 --> 00:47:53,701 Hola, cachorro. 768 00:47:57,139 --> 00:47:58,674 �Qui�nes son Filth de todas formas? 769 00:48:00,710 --> 00:48:02,545 Es la mejor banda del puto mundo. 770 00:48:08,250 --> 00:48:09,349 Ven aqu�. 771 00:48:09,351 --> 00:48:10,784 No te tengo miedo. 772 00:48:17,726 --> 00:48:19,562 �Qu� tal "Guinness"? 773 00:48:21,264 --> 00:48:23,463 Medio como que me gusta. 774 00:48:23,465 --> 00:48:25,632 Excepto que lo odio porque se te ocurri� a t�. 775 00:48:25,634 --> 00:48:27,101 As� que... 776 00:48:27,103 --> 00:48:28,335 Est� bien, espera, pero tal vez podr�amos... 777 00:48:28,337 --> 00:48:30,204 darle el nombre de la mejor cerveza del mundo. 778 00:48:30,206 --> 00:48:31,371 �Qu� te parece "Stout"? 779 00:48:31,373 --> 00:48:32,739 - Se parece a una Stout. - Si. 780 00:48:32,741 --> 00:48:34,507 �Te gusta, amigo? 781 00:48:34,509 --> 00:48:37,478 �Quieres llamarte "Stout"? 782 00:48:37,480 --> 00:48:40,213 "Stout" ser�. 783 00:48:40,215 --> 00:48:41,415 - Me encanta. - Perfecto. 784 00:48:41,417 --> 00:48:43,717 Perfecto. Stout. Lo amo. 785 00:48:43,719 --> 00:48:45,186 - Oye, �Qu� es esto? - �Oye! 786 00:48:45,188 --> 00:48:46,753 Amiga... no es nada, 787 00:48:46,755 --> 00:48:48,855 Solo tengo letras de canciones ah� y cosas... 788 00:48:48,857 --> 00:48:50,424 y otras cosas que me gustan, y algunas cosas que se me ocurren. 789 00:48:50,426 --> 00:48:51,692 As� que es como una especie de diario. 790 00:48:51,694 --> 00:48:53,427 �No es un puto diario! 791 00:48:53,429 --> 00:48:55,762 Solo son putas letras y... 792 00:48:55,764 --> 00:48:57,331 algunos pensamientos... 793 00:48:57,333 --> 00:48:58,766 �Dev�elmelo, mierda! 794 00:48:58,768 --> 00:49:00,867 Te lo devolver� con una condici�n: 795 00:49:00,869 --> 00:49:02,469 Me lees algo escrito por t�... 796 00:49:02,471 --> 00:49:03,339 y no de otra banda. 797 00:49:07,243 --> 00:49:09,543 O es eso, o nunca lo recuperar�s. 798 00:49:09,545 --> 00:49:11,445 Est� bien, Est� bien, solo d�melo. 799 00:49:11,447 --> 00:49:12,549 Tienes que prometerlo. 800 00:49:14,516 --> 00:49:16,382 Tienes que decirlo. 801 00:49:16,384 --> 00:49:18,319 Pens� que no te gustaban las promesas. 802 00:49:18,321 --> 00:49:19,487 �Entonces? 803 00:49:22,458 --> 00:49:23,726 Est� bien, lo prometo. 804 00:49:29,866 --> 00:49:31,565 Pero, como que... 805 00:49:31,567 --> 00:49:34,701 tienes que entender... 806 00:49:34,703 --> 00:49:36,570 esto lo escucho con m�sica realmente alta, 807 00:49:36,572 --> 00:49:39,572 y como que... 808 00:49:39,574 --> 00:49:41,442 �sabes qu�? 809 00:49:41,444 --> 00:49:42,710 Aqu�, d�jame ver eso. 810 00:49:44,913 --> 00:49:46,346 Solo... 811 00:49:46,348 --> 00:49:48,349 En mi cabeza, es como si solo fueran gritos. 812 00:49:54,757 --> 00:49:56,590 Est� bien, �lista? 813 00:49:56,592 --> 00:49:57,594 Si, adelante. 814 00:50:00,228 --> 00:50:01,362 "Toda mi vida, 815 00:50:01,364 --> 00:50:03,630 la gente trata de ajitar mi jaula 816 00:50:03,632 --> 00:50:06,333 para forzarme a explotar desde dentro hacia afuera. 817 00:50:06,335 --> 00:50:07,534 Prob�ndome. 818 00:50:07,536 --> 00:50:09,802 Tratando de encontrar mi punto de quiebre. 819 00:50:09,804 --> 00:50:12,940 Mi madre dir�a, hijo, acob�jate del fr�o, 820 00:50:12,942 --> 00:50:15,675 y mi padre siempre lo mismo. 821 00:50:15,677 --> 00:50:16,944 El dir�a, nunca pierdas 822 00:50:16,946 --> 00:50:19,480 tu autocontrol. 823 00:50:19,482 --> 00:50:20,780 Pero abr� la ventana. 824 00:50:20,782 --> 00:50:23,250 Dej� entrar la fr�a corriente. 825 00:50:23,252 --> 00:50:24,884 Y perd� mi autocontrol. 826 00:50:34,496 --> 00:50:36,429 Cody Cates vivi� una vida honesta. 827 00:50:37,732 --> 00:50:40,733 Fue a la iglesia cada domingo. 828 00:50:40,735 --> 00:50:42,703 Jug� football. 829 00:50:42,705 --> 00:50:44,904 Y tambi�n se involucr� en muchas otras... 830 00:50:44,906 --> 00:50:46,873 actividades extra curriculares: 831 00:50:46,875 --> 00:50:48,775 Sociedad Nacional de Honor, 832 00:50:48,777 --> 00:50:50,210 Junta estudiantil, 833 00:50:50,212 --> 00:50:52,478 Comunidad de Atletas Cristianos. 834 00:50:52,480 --> 00:50:53,880 Su familia 835 00:50:53,882 --> 00:50:59,219 siempre fue proactiva en la comunidad. 836 00:50:59,221 --> 00:51:03,392 �Esto es lo que merecen? 837 00:51:04,759 --> 00:51:07,761 No pidieron que esto pase. 838 00:51:07,763 --> 00:51:09,630 As� que, �es esto 839 00:51:09,632 --> 00:51:12,465 lo que realmente merecen? 840 00:52:10,359 --> 00:52:13,360 �Cu�les son tus planes ahora que se termin� la temporada? 841 00:52:13,362 --> 00:52:15,295 La temporada de porristas no se termina con el futbol. 842 00:52:15,297 --> 00:52:17,331 - Hay otros deportes. - Si. 843 00:52:17,333 --> 00:52:19,333 Si, quiero decir, como... 844 00:52:19,335 --> 00:52:21,402 Es decir, como que, �est�s deprimida... 845 00:52:21,404 --> 00:52:22,735 ahora que se termin� la temporada de futbol? 846 00:52:22,737 --> 00:52:23,904 Honestamente, es como agotador. 847 00:52:23,906 --> 00:52:25,706 Ya sabes, todas las fiestas... 848 00:52:25,708 --> 00:52:26,706 y las inscripciones, 849 00:52:26,708 --> 00:52:27,708 y cosas. 850 00:52:27,710 --> 00:52:28,708 Oye, esta fiesta est� 851 00:52:28,710 --> 00:52:30,009 un poco fuera de control. 852 00:52:30,011 --> 00:52:31,512 �Creen que vendr� la polic�a? 853 00:52:31,514 --> 00:52:33,047 No, no te preocupes, ya te dije, 854 00:52:33,049 --> 00:52:34,614 la polic�a nunca viene. 855 00:52:34,616 --> 00:52:35,782 Si, es decir, �polic�a? 856 00:52:35,784 --> 00:52:36,983 �Me est�s jodiendo? 857 00:52:36,985 --> 00:52:38,955 Oye, controlamos este pueblo. 858 00:52:40,355 --> 00:52:41,355 �Controlamos este pueblo, 859 00:52:41,357 --> 00:52:43,424 putos! 860 00:52:46,628 --> 00:52:49,697 �Oh, mierda, hombre! 861 00:52:51,067 --> 00:52:53,067 - �C�mo est�n? - Bien. 862 00:52:53,069 --> 00:52:55,768 - �C�mo andan? - �Oh, mierda! Casi me olvido de mostrarles 863 00:52:55,770 --> 00:52:57,770 lo �ltimo y lo mas grande. 864 00:52:57,772 --> 00:53:00,674 Si... pudieran acompa�arme. 865 00:53:00,676 --> 00:53:01,974 Est� bien. 866 00:53:01,976 --> 00:53:03,110 Paz. 867 00:53:04,513 --> 00:53:05,848 Ricky. 868 00:53:07,482 --> 00:53:08,917 Deber�as ser un poco mas como �l, �sabes? 869 00:53:10,386 --> 00:53:12,953 Yo... esto 870 00:53:12,955 --> 00:53:13,987 Esta es la mejor invenci�n 871 00:53:13,989 --> 00:53:17,460 desde la maldita... Coca Cola. 872 00:53:19,362 --> 00:53:21,728 Vick... vamos. 873 00:53:21,730 --> 00:53:23,096 - Ven sube. - �Est�s arruinado, hombre? 874 00:53:23,098 --> 00:53:25,065 - Soy Cates, nene. - �Vamos! Cates. 875 00:53:25,067 --> 00:53:26,866 Mierda, estoy super volado. 876 00:53:26,868 --> 00:53:28,534 S�bete, hijo de puta. Vamos. 877 00:53:28,536 --> 00:53:30,371 Vamos, pon tu boca en esa cosa. 878 00:53:30,373 --> 00:53:31,838 No, hombre, que diablos es eso, 879 00:53:31,840 --> 00:53:33,005 - �Eres un maldito monta�ez? - Deja... 880 00:53:33,007 --> 00:53:34,741 Est�s siendo un gran marica. 881 00:53:34,743 --> 00:53:36,143 Solo... 882 00:53:36,145 --> 00:53:37,911 Pon tu boca en la puta cosa. 883 00:53:37,913 --> 00:53:38,911 Est� bien, ya va. 884 00:53:38,913 --> 00:53:40,813 �Si? 885 00:53:40,815 --> 00:53:43,052 Est�s arruinando la puta presentaci�n. 886 00:53:47,456 --> 00:53:48,855 Est� bien. 887 00:53:57,799 --> 00:54:00,166 �Oh, Dios! 888 00:54:00,168 --> 00:54:02,703 Hombre, �qu� diablos? �eso es Whisky? 889 00:54:02,705 --> 00:54:04,704 �Ya lo creo que es Whisky! 890 00:54:04,706 --> 00:54:07,940 Es decir, es la mejor mierda... 891 00:54:07,942 --> 00:54:10,576 de Whisky que se invent�, �est� bien? 892 00:54:10,578 --> 00:54:12,545 No es barato, es una mierda cara. 893 00:54:12,547 --> 00:54:14,447 As� que se un poco agradecido, �est� bien? 894 00:54:14,449 --> 00:54:16,949 Ahora, mira, arregl� el salpicador del parabrisas... 895 00:54:16,951 --> 00:54:19,987 para que tire Whisky derecho a tu puta boca. 896 00:54:19,989 --> 00:54:22,489 Y eres un ingrato, maldito chupa vergas. 897 00:54:25,927 --> 00:54:27,661 Davis, trae tu culo para ac�. 898 00:54:27,663 --> 00:54:28,895 - No, no, hermano, estoy bien. - No, si, ven. 899 00:54:28,897 --> 00:54:30,530 No, vete al diablo, amigo. 900 00:54:30,532 --> 00:54:32,032 No, tu carrera de futbol se termin�. 901 00:54:32,034 --> 00:54:33,567 Oficialmente est�s retirado, acabado. 902 00:54:33,569 --> 00:54:34,802 - Vamos, hombre. - �Cates! 903 00:54:34,804 --> 00:54:36,570 Suelta tu verga, y ponte las medias. 904 00:54:36,572 --> 00:54:38,172 Disfruten del puto Whisky, �por favor? 905 00:54:38,174 --> 00:54:39,509 Gracias. 906 00:54:45,214 --> 00:54:47,047 �Vamos! �Vamos! 907 00:54:51,052 --> 00:54:52,985 Oye, �c�mo se siente? 908 00:54:52,987 --> 00:54:54,523 - Para la mierda. - No estamos solos. 909 00:55:10,672 --> 00:55:11,838 Est� bien, todos, tiempo de dispersarce. 910 00:55:11,840 --> 00:55:13,474 Vamos. 911 00:55:13,476 --> 00:55:14,741 Se termin� la fiesta. 912 00:55:14,743 --> 00:55:15,779 Vayan a casa con cuidado. 913 00:55:18,880 --> 00:55:20,179 Ey, Ricky. 914 00:55:20,181 --> 00:55:21,181 - �Si? - �Adonde van? 915 00:55:21,183 --> 00:55:22,181 Si, amigo. 916 00:55:22,183 --> 00:55:23,250 Gracias. 917 00:55:23,252 --> 00:55:25,619 Saluda a los chicos. 918 00:55:25,621 --> 00:55:27,721 Muy bien. 919 00:55:27,723 --> 00:55:29,556 Hasta luego, amigo. 920 00:55:29,558 --> 00:55:32,525 Oye, Cody, �podemos llevar a Lindsey a su casa? 921 00:55:32,527 --> 00:55:33,527 Claro que podemos. 922 00:55:33,529 --> 00:55:34,797 Gracias. 923 00:55:40,069 --> 00:55:41,268 Muy bien. 924 00:55:41,270 --> 00:55:42,735 Vamonos de aqu�. 925 00:55:51,514 --> 00:55:52,916 Gracias, chicos, se los agradezco. 926 00:55:54,183 --> 00:55:55,185 Est� bien, estar�n a salvo. 927 00:56:06,027 --> 00:56:07,860 �Ap�rate, Ricky! 928 00:56:07,862 --> 00:56:09,262 Oh, Dios mio. 929 00:56:09,264 --> 00:56:11,030 Oh, mierda. 930 00:56:11,032 --> 00:56:12,199 Maldici�n. 931 00:56:42,931 --> 00:56:45,067 �Que mierda, hombre? 932 00:57:11,860 --> 00:57:13,763 �Oh, maldito puto! 933 00:57:17,933 --> 00:57:20,366 �Hijo de puta! 934 00:57:20,368 --> 00:57:22,969 - �J�dete, maric�n! - �Mierda! 935 00:57:22,971 --> 00:57:26,206 Maldito hijo de puta. 936 00:57:39,755 --> 00:57:42,088 Est�bamos en nuestros propios asuntos. 937 00:57:42,090 --> 00:57:43,824 �Entienden? 938 00:57:45,259 --> 00:57:47,062 Fue una emboscada. 939 00:58:14,056 --> 00:58:15,956 - Bienvenido a la fiesta, mi hombre. - �C�mo andan putas? 940 00:58:39,147 --> 00:58:41,380 Mira a este pedazo de mierda. 941 00:58:41,382 --> 00:58:43,151 �Qui�n fue el hijo de puta que me rompi� la ventana? 942 00:58:44,752 --> 00:58:45,851 �Disc�lpame, marica? 943 00:58:45,853 --> 00:58:46,953 �Dije:! 944 00:58:46,955 --> 00:58:47,954 �Qui�n fue el hijo de puta 945 00:58:47,956 --> 00:58:49,389 que me rompi� la puta ventana? 946 00:58:49,391 --> 00:58:52,425 �Besas a tu novio con esa boquita? 947 00:58:56,130 --> 00:58:57,730 �Ag�rrenlo! �Ag�rrenlo! 948 00:58:57,732 --> 00:58:59,099 �Denle a ese hijo de puta! 949 00:59:00,969 --> 00:59:02,268 �Denle a ese hijo de puta! 950 00:59:02,270 --> 00:59:04,070 �Denle! 951 00:59:04,072 --> 00:59:06,208 - �Denle! - �Salgan de encima mio! 952 00:59:16,819 --> 00:59:18,951 C�lmense, c�lmense. 953 00:59:18,953 --> 00:59:21,156 Vamos, hijo de puta. 954 00:59:23,424 --> 00:59:24,424 Lev�ntate. Vamos, chico. 955 00:59:24,426 --> 00:59:26,358 D�jame, hombre. 956 00:59:26,360 --> 00:59:27,728 Ahora escucha, 957 00:59:27,730 --> 00:59:28,862 admiro tu esp�ritu, 958 00:59:28,864 --> 00:59:30,163 de verdad. 959 00:59:30,165 --> 00:59:31,797 Pero est�s acabado... �Est�s... 960 00:59:31,799 --> 00:59:32,998 realmente... 961 00:59:33,000 --> 00:59:34,500 jodidamente... 962 00:59:34,502 --> 00:59:36,938 acabado! 963 00:59:42,310 --> 00:59:43,375 �Puto! 964 00:59:45,947 --> 00:59:48,380 Lamento que se me haya caido mi cadena en un tu puta cara. 965 01:00:09,170 --> 01:00:11,304 No voy a parar, 966 01:00:11,306 --> 01:00:12,938 hasta que cada uno de ustedes, 967 01:00:12,940 --> 01:00:14,907 hijos de puta, 968 01:00:14,909 --> 01:00:16,275 est�n seis metros, 969 01:00:16,277 --> 01:00:17,379 bajo la puta tierra! 970 01:00:21,449 --> 01:00:23,018 �Empez� la guerra, hijos de puta! 971 01:00:24,418 --> 01:00:26,119 �Mas vale que empiecen a rezar! 972 01:00:36,498 --> 01:00:37,934 �Mierda! 973 01:01:22,277 --> 01:01:24,177 Pr�stenme atenci�n, 974 01:01:24,179 --> 01:01:26,516 se que �l no puede oirnos. 975 01:02:10,359 --> 01:02:12,958 - Maldici�n. - �Qu� mierda les pasa? 976 01:02:12,960 --> 01:02:14,596 �Qu� mierda? 977 01:02:18,299 --> 01:02:19,666 �Ese es de ustedes? 978 01:02:19,668 --> 01:02:22,402 Parece que se acab� el tiempo de palabras. 979 01:02:22,404 --> 01:02:23,973 A la mierda con esto, necesitamos arreglarlo, amigo. 980 01:02:26,340 --> 01:02:28,208 Vamos, amigo. 981 01:02:28,210 --> 01:02:30,376 D�jame ver a Stout. No quiero que se le meta vidrio en sus patitas. 982 01:02:33,382 --> 01:02:34,447 Voy a conseguirle una peque�a... 983 01:02:34,449 --> 01:02:36,616 casita 984 01:02:36,618 --> 01:02:37,886 Voy a convertirlo en una crevecer�a. 985 01:02:41,456 --> 01:02:43,989 Cervecer�a de Stout. 986 01:02:43,991 --> 01:02:46,192 Mierda, este cabr�n est� pesado. 987 01:02:47,395 --> 01:02:48,897 Uno, dos, tres. 988 01:02:51,532 --> 01:02:53,134 Ah� est�. 989 01:02:54,536 --> 01:02:56,302 Dame, dame, dame. 990 01:02:56,304 --> 01:02:57,404 Est� bien. 991 01:02:57,406 --> 01:02:59,271 - Ten cuidado. - Est� bien. 992 01:02:59,273 --> 01:03:00,974 Oye, amigo. 993 01:03:00,976 --> 01:03:03,009 Oye, amigo. 994 01:03:03,011 --> 01:03:04,580 Aqu�, le traer� comida. 995 01:03:08,016 --> 01:03:09,983 �Est�s bien? 996 01:03:09,985 --> 01:03:11,317 �Te gusta tu nueva casa? 997 01:03:17,292 --> 01:03:18,724 �Tienes hambre? 998 01:03:18,726 --> 01:03:20,429 �Tienes hambre, amigo? 999 01:03:21,964 --> 01:03:24,366 Este es una mierda. 1000 01:03:34,176 --> 01:03:36,177 Oye, ay�dame a despejar esto r�pido. 1001 01:03:37,712 --> 01:03:40,048 Deben haber clavos tirados por ah�. 1002 01:03:50,993 --> 01:03:53,261 - �Lo tienes? - Si, si, lo tengo. 1003 01:03:58,100 --> 01:03:59,766 D�jame ir del otro lado. 1004 01:03:59,768 --> 01:04:01,233 Sostenlo. 1005 01:04:01,235 --> 01:04:03,469 Estoy sosteniendo, amigo. �qu� mierda? 1006 01:04:13,547 --> 01:04:15,116 No, d�jalo. Est� bien. 1007 01:04:17,118 --> 01:04:19,319 �Oye d�nde est� el auto? 1008 01:04:19,321 --> 01:04:22,154 - �Qu� te pas� en la cara, hermano? - Mierda. 1009 01:04:22,156 --> 01:04:24,190 John... 1010 01:04:24,192 --> 01:04:25,425 - �King! - �King! 1011 01:04:25,427 --> 01:04:27,563 �Qu� mierda, amigo? 1012 01:04:28,596 --> 01:04:29,596 �Amigo! 1013 01:04:29,598 --> 01:04:32,201 �Qu� mierda pas�? 1014 01:04:34,536 --> 01:04:35,534 Est� bien. 1015 01:04:35,536 --> 01:04:36,737 Puedes decirme. 1016 01:04:42,576 --> 01:04:44,546 Ya tuve sufciente. 1017 01:04:47,382 --> 01:04:49,585 Estoy cansado. 1018 01:04:52,119 --> 01:04:53,221 Estoy cansado de... 1019 01:04:55,389 --> 01:04:57,757 quedarme sentado... 1020 01:04:57,759 --> 01:05:01,030 y dejarlos actuar como si nosotros no pertenecieramos a nada. 1021 01:05:05,132 --> 01:05:06,766 As� que fui all� a mostrarles, 1022 01:05:06,768 --> 01:05:09,772 que ya no nos vamos a quedar sentados aguantando su mierda. 1023 01:05:23,085 --> 01:05:26,152 Vamos a equilibrar la puta situaci�n. 1024 01:05:26,154 --> 01:05:28,288 Tengo un mal presentimineto sobre esta mierda. 1025 01:05:28,290 --> 01:05:29,625 Cierra la boca. 1026 01:05:34,161 --> 01:05:36,161 �Oye! La mierda se fue al carajo, hombre. 1027 01:05:36,163 --> 01:05:39,299 Eso es lo que digo. ya lo dijiste t�, 1028 01:05:39,301 --> 01:05:42,668 - tenemos que dejar las cosas claras. - Si, amigo. 1029 01:05:42,670 --> 01:05:44,804 No podemos quedarnos sentados y actuar como si todo fuera a estallar a la mierda. 1030 01:05:44,806 --> 01:05:46,739 - Tampoco va a acabarse. - La pr�xima vez, puedes ser t�, 1031 01:05:46,741 --> 01:05:49,378 yo, tu chica o cualquiera de nosotros. 1032 01:05:50,679 --> 01:05:52,545 Voy contigo o solo. 1033 01:05:52,547 --> 01:05:53,813 Tiene raz�n, hombre. 1034 01:05:53,815 --> 01:05:56,248 Todo se fue a la mierda. 1035 01:05:56,250 --> 01:05:57,683 No lo sabes, pueden ser como una oleada de mierda. 1036 01:05:57,685 --> 01:06:00,253 �Entonces equilibramos las cosas! 1037 01:06:00,255 --> 01:06:03,188 - Si, equilibramos la mierda. - Necesitan calmarse. 1038 01:06:03,190 --> 01:06:04,224 A la mierda con esto. 1039 01:06:04,226 --> 01:06:06,726 - �Brian! - �Qu�? 1040 01:06:06,728 --> 01:06:09,829 �Mira este maldito lugar! 1041 01:06:09,831 --> 01:06:11,834 �Mira la maldita cara de King! 1042 01:06:13,634 --> 01:06:15,400 - Vamos a hacerlo. - Vamos. Crass, vamos. 1043 01:06:15,402 --> 01:06:17,436 - �Oye, espera! - �Qu�? 1044 01:06:17,438 --> 01:06:19,442 Lo siento. 1045 01:06:21,442 --> 01:06:23,342 Necesitamos estar juntos en esto. 1046 01:06:23,344 --> 01:06:24,444 �Est� bien? Estaremos bien. 1047 01:06:24,446 --> 01:06:25,878 Vamos. 1048 01:06:25,880 --> 01:06:27,679 �Andando! 1049 01:06:27,681 --> 01:06:29,350 �Vamos, Brian! 1050 01:06:36,657 --> 01:06:38,525 �Vamos a hacerlo! 1051 01:06:38,527 --> 01:06:39,659 �Vamos! 1052 01:06:39,661 --> 01:06:41,927 �Vamos, hijos de puta! 1053 01:06:43,331 --> 01:06:45,234 �Vamos, vamos, vamos, vamos! 1054 01:06:55,409 --> 01:06:57,409 No recuerdo. 1055 01:06:57,411 --> 01:07:00,679 Los eventos de esa noche est�n en blanco. 1056 01:07:00,681 --> 01:07:05,485 �Quedaron en blanco porque bebi� unos tragos para calmar los nervios? 1057 01:07:22,503 --> 01:07:24,237 Quiero decir, estaban por todos lados. 1058 01:07:24,239 --> 01:07:25,505 Ellos... 1059 01:07:25,507 --> 01:07:27,674 tenian armas, todo tipo de palos. 1060 01:07:27,676 --> 01:07:29,576 Es decir, no esperabamos eso. 1061 01:07:29,578 --> 01:07:31,179 No esperabamos eso. 1062 01:07:39,688 --> 01:07:42,454 Me siento como... 1063 01:07:42,456 --> 01:07:44,926 si todo fuese mi culpa. 1064 01:08:27,636 --> 01:08:30,002 �Malditos, vamos! 1065 01:08:30,004 --> 01:08:31,770 Ya sabes, es un dolor en el culo 1066 01:08:31,772 --> 01:08:34,674 tener que pegarle a alguno de estos idiotas cada dos semanas. 1067 01:08:34,676 --> 01:08:37,676 �No es verdad? �No tengo raz�n? 1068 01:08:52,060 --> 01:08:53,359 Lo que recuerdo... 1069 01:08:53,361 --> 01:08:55,598 es dificil de olvidar. 1070 01:08:58,633 --> 01:09:00,332 Y en ese punto, 1071 01:09:00,334 --> 01:09:04,304 hab�a pasado un tiempo desde que hab�a tomado algo. 1072 01:09:04,306 --> 01:09:05,771 - �Adios! - Adios. 1073 01:09:05,773 --> 01:09:07,743 Fue bueno verte. T�mate una buena. 1074 01:09:12,780 --> 01:09:14,613 Oye, vamos. 1075 01:09:14,615 --> 01:09:17,317 Ricky sigue insistiendo. 1076 01:09:47,682 --> 01:09:49,018 Estas peleas nunca se materializan. 1077 01:09:50,718 --> 01:09:52,551 Un lado se presenta y todo el mundo 1078 01:09:52,553 --> 01:09:53,885 se amonotona en el estacionamiento 1079 01:09:53,887 --> 01:09:56,424 como si fuera un gran evento social. 1080 01:09:57,792 --> 01:09:59,928 Eso es lo que pens� que suceder�a. 1081 01:10:05,600 --> 01:10:07,402 Pero nadie estaba listo para esto. 1082 01:10:36,397 --> 01:10:38,866 Quer�a decir algo, pero era muy tarde. 1083 01:10:43,437 --> 01:10:44,670 Desear�a... 1084 01:10:47,976 --> 01:10:49,777 Era muy tarde. 1085 01:11:26,114 --> 01:11:27,747 �Hijo de puta, ven aqu�! 1086 01:11:27,749 --> 01:11:28,915 �Ven aqu�! 1087 01:11:28,917 --> 01:11:30,151 �Vengan, hijos de puta! 1088 01:11:45,667 --> 01:11:47,699 �Es ahora o nunca, hijos de puta! 1089 01:11:47,701 --> 01:11:49,003 Esto se termina esta noche. 1090 01:11:59,580 --> 01:12:01,546 Ven aqu�. Ven aqu�, hijo de puta. 1091 01:12:01,548 --> 01:12:02,850 Vamos. 1092 01:12:22,536 --> 01:12:24,769 - Oye, �qu� mierda est� pasando? - Si, v�monos de aqu�. 1093 01:12:24,771 --> 01:12:27,038 - �Mierda! - Davis, Davis, �podemos irnos por favor? 1094 01:12:27,040 --> 01:12:28,908 Oye, cierra la boca, �entiendes? 1095 01:12:28,910 --> 01:12:31,077 - �D�jame pensar! - No, a la mierda, necesitamos hacer algo. 1096 01:12:31,079 --> 01:12:32,577 �Estamos jodidos! �Espera! 1097 01:12:35,650 --> 01:12:39,217 Soy un ninja en mi auto. 1098 01:12:39,219 --> 01:12:42,822 �Espera, Cody, term�nala! �Term�nala, necesitamos salir de aqu�! 1099 01:12:42,824 --> 01:12:45,123 C�llate, no. por favor, �podemos solo irnos? 1100 01:12:46,828 --> 01:12:48,627 �Oh, Dios mio! 1101 01:12:50,197 --> 01:12:51,697 Dios mio, �qu�... 1102 01:12:51,699 --> 01:12:53,232 - �Mierda! - �Qu� est�s haciendo? 1103 01:12:53,234 --> 01:12:55,234 �Para, d�jame bajar del auto! 1104 01:12:55,236 --> 01:12:56,668 - �Maldici�n! - �Est� bien! 1105 01:12:56,670 --> 01:12:57,670 No, vamos a ir. 1106 01:13:16,324 --> 01:13:18,658 Sal de mi camino. 1107 01:13:20,794 --> 01:13:22,595 �Qu... qu� est�s haciendo? 1108 01:13:22,597 --> 01:13:24,130 D�jame bajar del puto auto. 1109 01:13:40,882 --> 01:13:41,881 �No! 1110 01:13:41,883 --> 01:13:43,114 �Qu... qu� est�s haciendo? 1111 01:13:43,116 --> 01:13:44,716 �Cody, para esto! �Para, 1112 01:13:44,718 --> 01:13:46,051 - necesitamos salir de aqu�! - �Alto! 1113 01:13:46,053 --> 01:13:47,588 - �Oh, Dios mio! - �No, no, no! 1114 01:13:54,227 --> 01:13:55,728 �No, hijo de puta! 1115 01:13:55,730 --> 01:13:58,634 - �Mierda! - Si, apuesto que eso le gust�. 1116 01:14:02,102 --> 01:14:03,170 �Si! 1117 01:14:10,978 --> 01:14:12,700 Est� bien, est� bien. 1118 01:14:12,746 --> 01:14:14,947 Todo estar� bien. 1119 01:14:14,949 --> 01:14:16,948 Vas a estar bien, hermano, solo... 1120 01:14:16,950 --> 01:14:18,350 quedate conmigo. llama a una ambulancia! 1121 01:14:18,352 --> 01:14:20,121 �Que alguien llame a una maldita ambulancia! 1122 01:14:25,860 --> 01:14:28,159 �Est� bien? 1123 01:14:28,161 --> 01:14:29,961 �Est� muerto, esta jodidamente muerto! 1124 01:14:29,963 --> 01:14:31,363 No de esta forma. 1125 01:14:31,365 --> 01:14:34,399 Brian, si�ntate, ya viene la polic�a, hermano. 1126 01:14:34,401 --> 01:14:37,269 No te mueras. 1127 01:14:37,271 --> 01:14:39,738 �No te atrevas a dejarme, hombre! 1128 01:14:39,740 --> 01:14:40,739 No de esta forma. 1129 01:14:42,276 --> 01:14:43,912 No de esta forma. 1130 01:15:02,163 --> 01:15:03,764 �No! 1131 01:15:21,782 --> 01:15:24,183 �Qu� hiciste? 1132 01:15:24,185 --> 01:15:26,952 �Que mierda hiciste? �Oh, Dios mio! 1133 01:15:26,954 --> 01:15:28,086 Oh. 1134 01:15:28,088 --> 01:15:31,090 �Oh, Dios mio! 1135 01:15:31,092 --> 01:15:32,992 Se�or, ay�dame. 1136 01:15:32,994 --> 01:15:34,460 Ay�dame. 1137 01:15:34,462 --> 01:15:37,395 Oh, Dios mio. 1138 01:15:37,397 --> 01:15:39,864 Oh, Dios mio, �Y si se muri�? 1139 01:15:39,866 --> 01:15:40,866 �Qu� pasa si se muri�? 1140 01:15:40,868 --> 01:15:42,167 �Michelle! 1141 01:15:42,169 --> 01:15:43,368 �Por qu�? 1142 01:15:43,370 --> 01:15:45,070 �Y si lo mataste? 1143 01:15:45,072 --> 01:15:47,273 �Qu� vas a hacer? 1144 01:16:12,333 --> 01:16:13,669 �No! 1145 01:16:33,855 --> 01:16:37,088 Solo... espera, no lo mires a �l. 1146 01:16:37,090 --> 01:16:38,459 No lo mires. 1147 01:16:45,532 --> 01:16:49,068 Nadie tiene que caer conmigo. �Est� bien? 1148 01:16:49,070 --> 01:16:50,869 Yo... 1149 01:16:50,871 --> 01:16:52,505 les dir� que estaban todos en el auto. 1150 01:16:52,507 --> 01:16:53,939 �Pero est�bamos en el auto! 1151 01:16:53,941 --> 01:16:55,207 �Michelle, creo que no entiendes... 1152 01:16:55,209 --> 01:16:57,746 la seriedad de esto! 1153 01:17:53,066 --> 01:17:54,835 �Mierda! 1154 01:17:59,373 --> 01:18:00,942 �Mierda! 1155 01:18:08,115 --> 01:18:09,785 �Mierda! 1156 01:18:10,584 --> 01:18:11,852 �Mierda! 1157 01:18:13,553 --> 01:18:15,421 �Mierda! 1158 01:18:15,423 --> 01:18:16,421 No... 1159 01:18:16,423 --> 01:18:18,591 Yo no. 1160 01:18:18,593 --> 01:18:20,462 Oh, Dios, no, por favor. 1161 01:18:48,054 --> 01:18:50,456 Mam�... 1162 01:18:50,458 --> 01:18:53,658 Mam�, t� y pap� tienen que venir. 1163 01:18:53,660 --> 01:18:57,328 A la Plaza Oeste. 1164 01:18:57,330 --> 01:19:01,199 Es Brian, sucedi� algo. 1165 01:19:01,201 --> 01:19:02,838 Est� mal, m�. 1166 01:19:04,972 --> 01:19:06,971 No lo s�. 1167 01:19:06,973 --> 01:19:08,607 Por favor, solo... 1168 01:19:08,609 --> 01:19:09,977 Solo ven. 1169 01:19:34,567 --> 01:19:35,701 Recuerdo... 1170 01:19:35,703 --> 01:19:39,604 estaba tan fr�o. 1171 01:19:39,606 --> 01:19:41,109 Inusualmente fr�o. 1172 01:19:48,382 --> 01:19:50,381 Y hab�a vidrios y metal por todas partes. 1173 01:19:50,383 --> 01:19:52,051 Era un caos. 1174 01:19:52,053 --> 01:19:55,453 Era... era peor que cualquier pesadilla. 1175 01:20:07,634 --> 01:20:08,734 Los pensamientos de Cody de esa noche 1176 01:20:08,736 --> 01:20:12,738 eran de intimidaci�n, 1177 01:20:12,740 --> 01:20:14,042 de temor. 1178 01:20:16,509 --> 01:20:19,043 Pero no de odio. 1179 01:20:19,045 --> 01:20:21,449 Si, pero lo que hizo igual est� mal. 1180 01:20:27,989 --> 01:20:30,592 Y no pueden defender lo que hizo. 1181 01:21:43,396 --> 01:21:45,232 �Me puedes dar las llaves, por favor? 1182 01:22:21,768 --> 01:22:22,868 Chuck. 1183 01:22:22,870 --> 01:22:25,470 �Qu�? �Qu� tienes? 1184 01:22:25,472 --> 01:22:28,439 Cre�mos que la evidencia te conceder�, 1185 01:22:28,441 --> 01:22:32,778 mas alla de duda razonable, que esto no fue un accidente, 1186 01:22:32,780 --> 01:22:37,716 que no est� justificado, y... 1187 01:22:37,718 --> 01:22:41,452 y que el demandado sin intenci�n... 1188 01:22:41,454 --> 01:22:45,125 y sin conocimiento asesin� a, Brian Deneke. 1189 01:22:47,594 --> 01:22:50,328 Nunca tuvo la intenci�n de frenar 1190 01:22:50,330 --> 01:22:52,331 o doblar 1191 01:22:52,333 --> 01:22:54,067 mientras su auto se aproximaba a Brian. 1192 01:22:58,138 --> 01:23:00,404 Se fue de la escena del crimen... 1193 01:23:00,406 --> 01:23:02,110 y le minti� a la polic�a. 1194 01:23:03,744 --> 01:23:05,144 Cuando el forense 1195 01:23:05,146 --> 01:23:06,511 describi� las lesiones de Brian, 1196 01:23:06,513 --> 01:23:10,149 concluy� que Brian estaba consiente 1197 01:23:10,151 --> 01:23:12,917 mientras su cuerpo fue arrastrado ... debajo de las ruedas 1198 01:23:12,919 --> 01:23:14,388 del auto. 1199 01:23:16,389 --> 01:23:17,558 El impacto... 1200 01:23:19,560 --> 01:23:22,760 fue tan severo, 1201 01:23:22,762 --> 01:23:25,631 que su clav�cula se desprendi� de sus hombros. 1202 01:24:02,870 --> 01:24:05,804 Nuestros jovenes... de ambos bandos 1203 01:24:05,806 --> 01:24:08,306 de nuestra comunidad 1204 01:24:08,308 --> 01:24:09,640 necesitan saber 1205 01:24:09,642 --> 01:24:11,877 de ustedes doce 1206 01:24:11,879 --> 01:24:13,979 que lo que uno hace tiene 1207 01:24:13,981 --> 01:24:15,250 consecuencias. 1208 01:24:17,284 --> 01:24:18,620 Sin importar quien seas. 1209 01:24:20,420 --> 01:24:22,891 Sin importar como luzcas. 1210 01:24:24,592 --> 01:24:26,227 Y sin importar como te vistas. 1211 01:24:33,901 --> 01:24:35,533 No espero 1212 01:24:35,535 --> 01:24:37,938 que disfruten de enviar a este joven a prisi�n. 1213 01:24:40,540 --> 01:24:41,543 No lo hago. 1214 01:24:43,977 --> 01:24:46,310 Espero que lo hagan con una lagrima en sus ojos 1215 01:24:46,312 --> 01:24:47,315 y con su coraz�n en la garganta. 1216 01:24:52,453 --> 01:24:54,019 El Presidente John Kennedy dijo, 1217 01:24:54,021 --> 01:24:55,319 "Hacemos cosas, 1218 01:24:55,321 --> 01:24:57,488 no porque sean faciles, 1219 01:24:57,490 --> 01:25:00,194 si no porque son dif�ciles." 1220 01:25:01,527 --> 01:25:04,762 Hoy les pido que hagan algo dificil. 1221 01:25:04,764 --> 01:25:07,933 Les pido que manden un mensaje a esta comunidad. 1222 01:25:07,935 --> 01:25:11,802 Que todos los jovenes, todos ellos, 1223 01:25:11,804 --> 01:25:14,338 sufrir�n las concecuencias de sus actos, 1224 01:25:14,340 --> 01:25:17,442 y que consideran a Cody Cates 1225 01:25:17,444 --> 01:25:21,749 incondicionalmente responsable de la muerte de Brian Deneke. 1226 01:26:28,915 --> 01:26:31,852 "Destruyan todo." 1227 01:26:33,520 --> 01:26:37,088 �Este es el mensaje que le queremos enviar a nuestros chicos 1228 01:26:37,090 --> 01:26:39,991 de las generaciones venideras? 1229 01:26:39,993 --> 01:26:44,829 "Destruyan... Todo." 1230 01:26:44,831 --> 01:26:47,498 Damas y caballeros, este no es un caso 1231 01:26:47,500 --> 01:26:49,533 sobre la diversidad 1232 01:26:49,535 --> 01:26:50,868 o la tolerancia, 1233 01:26:50,870 --> 01:26:54,038 esto no es sobre 1234 01:26:54,040 --> 01:26:57,442 juzgar a la gente por como luce. 1235 01:26:57,444 --> 01:26:58,510 Este caso 1236 01:26:58,512 --> 01:27:00,945 es sobre una banda de j�venes 1237 01:27:00,947 --> 01:27:03,814 que eligen un estilo de vida 1238 01:27:03,816 --> 01:27:07,051 designado para intimidar a aquellos alrededor de ellos, 1239 01:27:07,053 --> 01:27:10,454 para desfiar a la autoridad 1240 01:27:10,456 --> 01:27:13,658 y provocar una reacci�n en la sociedad 1241 01:27:13,660 --> 01:27:15,396 en si misma. 1242 01:27:17,530 --> 01:27:19,463 Cuando estos Punks trajeron 1243 01:27:19,465 --> 01:27:21,666 palos y cadenas con ellos 1244 01:27:21,668 --> 01:27:23,568 a la calle oeste esa noche, 1245 01:27:23,570 --> 01:27:26,104 una conspiraci�n fue p�esta en marcha 1246 01:27:26,106 --> 01:27:30,478 para matar y amedrentar a esos estudiantes. 1247 01:27:33,146 --> 01:27:35,713 Cody no tuvo tiempo de pensar 1248 01:27:35,715 --> 01:27:37,114 o actuar, 1249 01:27:37,116 --> 01:27:39,784 que ten�a que tomar acciones inmediatas 1250 01:27:39,786 --> 01:27:41,556 y as� fue. 1251 01:27:43,123 --> 01:27:44,622 Y si �l tuviera que revivir 1252 01:27:44,624 --> 01:27:46,858 todo de nuevo... 1253 01:27:46,860 --> 01:27:47,862 Lo har�a de nuevo. 1254 01:27:50,129 --> 01:27:51,863 Ya ven, Lo que Cody Cates enfrent� 1255 01:27:51,865 --> 01:27:55,100 all� esa noche 1256 01:27:55,102 --> 01:27:57,202 fue una mala combinaci�n: 1257 01:27:57,204 --> 01:28:00,037 Un mala borrachera con un arma. 1258 01:28:00,039 --> 01:28:01,038 Y de alguna manera, 1259 01:28:01,040 --> 01:28:03,707 en el proceso infinito 1260 01:28:03,709 --> 01:28:06,711 que convierte a un chico en un hombre... 1261 01:28:06,713 --> 01:28:11,082 algo pas� con Brian Deneke. 1262 01:28:11,084 --> 01:28:14,452 La forma de su muerte fue, desafortunadamente, 1263 01:28:14,454 --> 01:28:16,954 el resultado final de una larga lista 1264 01:28:16,956 --> 01:28:21,995 de pobres decisiones sobre los �ltimos seis a�os de su vida. 1265 01:28:23,597 --> 01:28:25,863 incluso podr�an discutir que estaba destinado 1266 01:28:25,865 --> 01:28:27,498 a morir de esa forma. 1267 01:28:27,500 --> 01:28:32,503 �l fue un individuo violento. 1268 01:28:32,505 --> 01:28:33,904 Y tom� la violencia 1269 01:28:33,906 --> 01:28:37,175 en Cody Cate... 1270 01:28:37,177 --> 01:28:39,978 para poner fin a mas violencia 1271 01:28:39,980 --> 01:28:43,651 y salvar una vida inocente. 1272 01:28:50,857 --> 01:28:52,459 Dejemos ir a este chico a su casa. 1273 01:28:54,527 --> 01:28:56,097 Devolv�moslo a su familia. 1274 01:28:59,031 --> 01:29:01,198 Porque �l hizo lo correcto. 1275 01:30:48,269 --> 01:30:53,199 EN 1999, CODY CATES FUE DECLARADO INOCENTE POR EL ASESINATO DE BRIAN DENEKE. 1276 01:30:56,200 --> 01:31:01,200 EL JURADO LO CULP� DE HOMICIDIO VOLUNTARIO 1277 01:31:04,200 --> 01:31:11,201 FUE SENTENCIADO A LIBERTAD CONDICIONAL, Y A UNA MULTA DE U$S10.000 1278 01:31:15,202 --> 01:31:19,202 LA MULTA FINALMENTE FUE OMITIDA. 1279 01:31:20,339 --> 01:31:23,241 La �nica historia que, uh... 1280 01:31:23,243 --> 01:31:25,275 realmente me intriga... 1281 01:31:25,277 --> 01:31:28,747 y me deja pensando en esto, es la que pas� hace unos a�os, 1282 01:31:28,749 --> 01:31:30,314 estaba este adolecente rokero y punk 1283 01:31:30,316 --> 01:31:33,385 que fue sometido por este blanco abusador 1284 01:31:33,387 --> 01:31:35,185 en el auto de su pap�. 1285 01:31:35,187 --> 01:31:38,189 Y, uh... este chico muri� 1286 01:31:38,191 --> 01:31:40,891 por lucir diferente. 1287 01:31:40,893 --> 01:31:43,795 As� que este tipo de cosas pasan, un chico mata a otro, 1288 01:31:43,797 --> 01:31:46,363 y claramente es culpable, 1289 01:31:46,365 --> 01:31:48,433 ya sabes, admite su culpa, 1290 01:31:48,435 --> 01:31:51,403 e imaginen donde est� este atleta americano, 1291 01:31:51,405 --> 01:31:53,337 en la universidad. 1292 01:31:53,339 --> 01:31:57,042 Ya saben, el jurado pens� que el rokero punk se lo merec�a 1293 01:31:57,044 --> 01:31:59,010 porque luc�a como luc�a. 1294 01:31:59,012 --> 01:32:02,212 Y no solo fue asesinado, si no que despu�s, en el juicio, 1295 01:32:02,214 --> 01:32:05,116 lo asesinaron de nuevo porque... 1296 01:32:05,118 --> 01:32:06,984 ya saben, criticaron su estilo de vida 1297 01:32:06,986 --> 01:32:10,889 porque el no, ya saben, no usaba una remera "Tommy Hilfiger" 1298 01:32:10,891 --> 01:32:13,224 y pantalones caqui, �saben? 1299 01:32:13,226 --> 01:32:17,127 y despu�s el asesino, incluso, fue aplaudido en la graduaci�n 1300 01:32:17,129 --> 01:32:18,796 porque era una estrella de futbol. 1301 01:32:18,798 --> 01:32:19,797 El sue�o americano, 1302 01:32:19,799 --> 01:32:22,233 fuerte... normal. 1303 01:32:22,235 --> 01:32:24,402 Nunca desperdici� un d�a en prisi�n. 1304 01:32:24,404 --> 01:32:25,903 �As� que a qui�n culpamos? 1305 01:32:25,905 --> 01:32:27,238 �Ya saben? 1306 01:32:27,240 --> 01:32:29,207 Todo el mundo quiere decir, ya saben, 1307 01:32:29,209 --> 01:32:31,743 "Hay mucha violencia, hoy hay mucha violencia," 1308 01:32:31,745 --> 01:32:33,110 �Saben? 1309 01:32:35,281 --> 01:32:36,848 �Todo el mundo se olvid� de la guerra civil, 1310 01:32:36,850 --> 01:32:38,382 o la biblia, o de Shakespeare? 1311 01:32:38,384 --> 01:32:41,452 La violencia no es algo nuevo. 1312 01:32:41,454 --> 01:32:43,220 por eso formulo la pregunta, �saben? 1313 01:32:43,222 --> 01:32:45,756 Sub� esto a mi p�gina web. 1314 01:32:45,758 --> 01:32:48,993 Dije, "�Est� el entretenimiento para adultos matanado a nuestros hijos, 1315 01:32:48,995 --> 01:32:52,130 o est� matando a nuestros hijos entretener a adultos?" 1316 01:32:52,132 --> 01:32:53,832 Creo que ese es el tipo de preguntas 1317 01:32:53,834 --> 01:32:56,067 que debemos responder estos d�as. 1318 01:32:56,069 --> 01:32:58,403 Y, si, preg�ntenselo cada vez que 1319 01:32:58,405 --> 01:33:01,439 vean a las c�maras hambrientas en una escena del crimen, 1320 01:33:01,441 --> 01:33:05,243 o en un funeral, o en un accidente aereo. 1321 01:33:05,245 --> 01:33:07,112 Ya saben, ahora estoyen este cuadrado. y me est�n mirando, 1322 01:33:07,114 --> 01:33:09,480 me veo a mi mismo en un monitor, �saben? 1323 01:33:09,482 --> 01:33:12,082 nos sentamos enfrente del televisor 1324 01:33:12,084 --> 01:33:14,219 y nosotros somos la televisi�n. 1325 01:33:14,221 --> 01:33:16,887 Somos la copia que mira la copia... 1326 01:33:16,889 --> 01:33:18,890 de la copia de la copia. 1327 01:33:18,892 --> 01:33:20,492 Eventualmente somos una copia 1328 01:33:20,494 --> 01:33:23,161 Eso se degener� tanto, 1329 01:33:23,163 --> 01:33:26,197 que no sabemos como empez�. 1330 01:33:26,199 --> 01:33:27,832 Y as� estamos. 1331 01:33:27,834 --> 01:33:29,501 Y eso es lo que quiero dejarles. 1332 01:33:30,834 --> 01:33:36,502 A FINALES DE 1990, BRIAN DENEKE Y SUS AMIGOS LLEVARON A CABO EL MAS GRANDE PROYECTO DE ARTE URBANO DE LA HISTORIA DE EEUU 1333 01:33:36,503 --> 01:33:45,503 ES CONOCIDO COMO "EL MUSEO DYNAMITA" 1334 01:33:47,504 --> 01:33:59,504 AL DIA DE HOY, MAS DE 3.000 CARTELES UNICOS SIGUEN DISPERSADOS EN BARRIOS ALREDEDOR DE LA COMUINIDAD DE AMARILLO, TEXAS. 1335 01:34:26,860 --> 01:34:28,025 No me digan que hacer, 1336 01:34:28,027 --> 01:34:29,594 soy un maldito anarquista! 1337 01:34:32,201 --> 01:34:35,586 SUBTITULOS EN INGL�S EXPLOSIVESKULL TRADUCCI�N PARA SUBDIVX MUMI0829 1338 01:36:05,090 --> 01:36:06,690 LA MATANZA OCURRI� DURANTE UNA PELEA 1339 01:36:06,692 --> 01:36:10,161 ENTRE UNOS PUNKS Y OTRO GRUPO LLAMADO "THE PREPS," 1340 01:36:10,163 --> 01:36:12,063 FORMADO POR ALGUNOS DE LOS HIJOS DE LAS FAMILIAS MAS ACAUDALADAS 1341 01:36:12,065 --> 01:36:13,398 DE LA CIUDAD DE AMARILLO. 1342 01:36:13,400 --> 01:36:15,065 PERO EN VEZ DE IR A PRISI�N, 1343 01:36:15,067 --> 01:36:17,668 FUE PUESTO BAJO LIBERTAD CONDICIONAL Y SE LE PERMITI� QUEDAR LIBRE. 1344 01:36:17,670 --> 01:36:19,503 LIBRE. 94195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.