All language subtitles for Bolwieser (Rainer Werner Fassbinder, 1977)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,265 --> 00:00:14,964 THE STATIONMASTER�S WIFE 2 00:01:39,699 --> 00:01:44,602 XaverI, we don�t want a baby for the moment, aII right? 3 00:02:47,432 --> 00:02:50,265 XaverI, where are you? What are you doing? 4 00:02:50,832 --> 00:02:54,495 Damn it! HannerI, come here. 5 00:02:54,999 --> 00:02:58,127 I can�t get this damned tie on straight. 6 00:03:03,898 --> 00:03:07,459 I�II never get the hang of these modern turn-down coIIars. 7 00:03:07,566 --> 00:03:11,161 You men! You have to be dressed Iike chiIdren. 8 00:03:11,499 --> 00:03:12,659 Thank God. 9 00:03:13,832 --> 00:03:15,959 Hanni, you know... 10 00:03:17,499 --> 00:03:21,560 I can hardIy keep stiII when I�m cIose to you. 11 00:03:48,232 --> 00:03:50,792 So! That�s enough for now! 12 00:03:52,232 --> 00:03:53,529 You rooster. 13 00:03:55,199 --> 00:03:57,360 You mustn�t miss the train. 14 00:03:57,632 --> 00:04:00,692 Don�t Iet that dirty oId Prussian Windegger 15 00:04:01,132 --> 00:04:04,067 get you boozing it up again. 16 00:04:16,399 --> 00:04:18,697 Good evening, Stationmaster. 17 00:04:54,432 --> 00:04:56,923 I waited for you untiI ten o�cIock. 18 00:04:59,566 --> 00:05:03,502 Turn off the Iight, I want to sIeep. 19 00:05:33,099 --> 00:05:35,533 Look, the two of us wiII never argue. 20 00:05:35,599 --> 00:05:37,396 It�s aIways because of others. 21 00:05:37,466 --> 00:05:41,027 Such a dumb crowd, such heathen bIockheads. 22 00:05:41,099 --> 00:05:43,397 And often I have troubIe just saying ��no.�� 23 00:05:43,466 --> 00:05:45,127 I don�t Iike the mocking. 24 00:05:45,199 --> 00:05:48,566 And I don�t Iike it when peopIe think you�re dictating me. 25 00:05:48,632 --> 00:05:51,567 It�s because of you that I stay, then. 26 00:05:53,065 --> 00:05:54,726 Because of me. 27 00:05:54,798 --> 00:05:56,925 Because of me, you have friends Iike these. 28 00:05:58,265 --> 00:06:03,464 Because of me, you drink so much and spend so much money. 29 00:06:03,532 --> 00:06:07,798 Jesus, how many times does this happen? 30 00:06:07,865 --> 00:06:10,834 If I onIy think of Windegger... 31 00:06:10,898 --> 00:06:13,264 how he�d behaved at our wedding... 32 00:06:13,332 --> 00:06:16,631 WeII, he was drunk... 33 00:06:16,698 --> 00:06:19,064 And everyone is repuIsive when drunk. 34 00:06:22,932 --> 00:06:24,763 Your friend Windegger? 35 00:06:26,299 --> 00:06:28,164 The chief forester? 36 00:06:28,232 --> 00:06:30,496 There aren�t any other peopIe there. 37 00:06:30,566 --> 00:06:34,662 When do I ever meet them? I have nothing to do with them. 38 00:06:34,732 --> 00:06:37,496 I�m not married to them either. 39 00:06:37,999 --> 00:06:43,301 We sit together and pIay cards and that�s it! 40 00:06:43,366 --> 00:06:46,529 You never go out with me, and I�d often Iove to. 41 00:06:49,631 --> 00:06:51,326 StiII Iove me? StiII angry? 42 00:06:51,399 --> 00:06:53,492 We�ve aIready made up, haven�t we? 43 00:06:53,566 --> 00:06:55,659 Come on, Hanni. 44 00:06:55,732 --> 00:07:00,135 It�s no good to quarreI over such nastiness. 45 00:08:01,999 --> 00:08:06,026 Hanni, I beIong to you compIeteIy. 46 00:08:07,898 --> 00:08:09,490 OnIy you. 47 00:08:21,132 --> 00:08:24,795 So, he can put that in his pipe and smoke it, 48 00:08:24,865 --> 00:08:27,356 Mister Chief Forester Windegger. 49 00:08:27,432 --> 00:08:28,763 You�re a reaIIy nasty person. 50 00:08:28,832 --> 00:08:32,324 I don�t want to have anything more to do with you. 51 00:08:32,399 --> 00:08:35,368 He�II never entice me into getting drunk again. 52 00:08:35,432 --> 00:08:40,995 I just didn�t dare teII him that you get angry when I drink. 53 00:08:41,065 --> 00:08:44,057 He took advantage of it and got me drunk, 54 00:08:44,132 --> 00:08:47,226 and I was afraid he�d make fun of me. 55 00:08:47,299 --> 00:08:51,463 Make fun of you? Pretty soon you�II make it Iook as if 56 00:08:51,531 --> 00:08:54,295 you reaIIy were a hen-pecked husband. 57 00:08:56,698 --> 00:08:59,462 Why don�t we stop this eternaI bickering? 58 00:08:59,898 --> 00:09:02,696 For heaven�s sake, a man needs to have his peace. 59 00:09:03,132 --> 00:09:06,659 That�s enough! That�s enough! 60 00:09:06,732 --> 00:09:10,793 Anyway, I don�t even have to mix with other peopIe. 61 00:09:11,232 --> 00:09:13,132 It doesn�t interest me at aII. 62 00:09:13,565 --> 00:09:15,032 Not in the sIightest! 63 00:09:17,898 --> 00:09:22,164 I�II stay - with you. I�II never go away again. 64 00:09:23,531 --> 00:09:24,964 Never again. 65 00:09:47,898 --> 00:09:52,267 Have you heard the Iatest about the Torbr�u? They�re bankrupt. 66 00:09:52,332 --> 00:09:56,098 WeII, it�s not surprising, with such a sIovenIy proprietor. 67 00:09:58,498 --> 00:10:01,331 They need a man who reaIIy puts something into it. 68 00:10:06,598 --> 00:10:09,999 I have a friend from schooI named MerkI, 69 00:10:10,065 --> 00:10:11,930 he knows aII about the business. 70 00:10:12,898 --> 00:10:16,163 MerkI wouId reaIIy get the Torbr�u going again, 71 00:10:17,798 --> 00:10:20,028 if he had financiaI heIp. 72 00:10:22,431 --> 00:10:24,194 We couId do it. 73 00:10:26,099 --> 00:10:30,001 That way we couId invest my father�s money at a profit, 74 00:10:30,065 --> 00:10:32,158 and prove to him that we�re capabIe of something too. 75 00:10:32,232 --> 00:10:34,666 ExactIy! It�s high time we showed him. 76 00:10:34,732 --> 00:10:38,395 Otherwise he�II think I can�t accompIish anything. 77 00:10:40,565 --> 00:10:43,398 And especiaIIy with MerkI there�s no need to worry. 78 00:10:43,465 --> 00:10:45,956 With him our money is absoIuteIy safe. 79 00:10:46,032 --> 00:10:49,627 He knows his business, I�m sure of that. 80 00:10:49,698 --> 00:10:55,102 I�m so happy, honey, that you agreed and so quickIy said yes. 81 00:10:57,531 --> 00:11:01,695 How couId I have said no? 82 00:11:01,765 --> 00:11:05,531 How couId anyone ever deny you a wish? 83 00:11:05,598 --> 00:11:07,930 My one and onIy honey. 84 00:11:07,999 --> 00:11:14,097 Whether we have the money at the bank or MerkI pays us interest, it�s safe. 85 00:11:14,165 --> 00:11:19,626 And I wiII demand 8% of MerkI instead of 4%. 86 00:11:19,698 --> 00:11:21,893 We wouId be stupid not to do that. 87 00:11:21,965 --> 00:11:26,026 ExactIy. I�m so proud of you, my cIever Hanni. 88 00:11:26,099 --> 00:11:29,500 It�s good to have so much money behind us. 89 00:11:29,565 --> 00:11:31,533 Yes. 90 00:11:31,598 --> 00:11:34,567 And now I have to go to work. 91 00:11:37,099 --> 00:11:38,361 Yes. 92 00:11:41,832 --> 00:11:46,132 ImpossibIe! I simpIy don�t want to! 93 00:11:46,199 --> 00:11:49,032 They aII can get Iost! 94 00:11:49,099 --> 00:11:52,865 Why do I have to go to the Torbr�u over and over, 95 00:11:52,932 --> 00:11:54,923 just because we invested in it? 96 00:11:57,965 --> 00:12:02,163 I don�t go to the bank every day either, just because our money�s there. 97 00:12:02,232 --> 00:12:04,792 That�s the Iast thing I want. 98 00:12:04,865 --> 00:12:07,561 AII of a sudden I�m supposed to be a reguIar. 99 00:12:07,631 --> 00:12:11,465 AII of a sudden, I�m supposed to go to the inn every week. 100 00:12:11,531 --> 00:12:16,264 We had our peace before it was soId. 101 00:12:16,331 --> 00:12:18,993 And now Iook at the mess we�re in aII of a sudden! 102 00:12:20,898 --> 00:12:24,664 WeII, I just thought 103 00:12:24,732 --> 00:12:28,725 that where the higher-cIass peopIe go... 104 00:12:32,631 --> 00:12:35,099 the masses wouId foIIow. 105 00:12:38,298 --> 00:12:41,529 And if you want to make money, Chubby, 106 00:12:41,598 --> 00:12:45,159 then you have to take care of the business now and then. 107 00:12:45,232 --> 00:12:49,134 I wouIdn�t want peopIe to say I don�t Iet you go out. 108 00:12:50,232 --> 00:12:53,827 What? And you say that? 109 00:12:53,898 --> 00:12:54,887 You? 110 00:12:54,965 --> 00:12:58,492 Yes, why? 111 00:12:58,565 --> 00:12:59,532 How come? 112 00:12:59,598 --> 00:13:08,267 But you were the one who never Iiked 113 00:13:08,331 --> 00:13:10,196 my going out and staying out Iate 114 00:13:10,264 --> 00:13:13,256 and drinking tiII aII hours. 115 00:13:13,331 --> 00:13:18,359 WeII, you don�t aIways have to be the Iast one to Ieave the pub, Chubby... 116 00:13:23,898 --> 00:13:30,269 AII right, aII right, I suppose I can show myseIf now and again 117 00:13:30,331 --> 00:13:32,663 in the Torbr�u if you have nothing against it. 118 00:13:32,732 --> 00:13:35,394 But I wouIdn�t Iike to make a habit of it. 119 00:13:35,465 --> 00:13:37,194 You don�t have to. 120 00:13:39,431 --> 00:13:42,730 Did you know MerkI is having a party on Saturday? 121 00:14:11,865 --> 00:14:15,631 Your wife reaIIy cuts a magnificent figure. 122 00:14:15,698 --> 00:14:18,030 MerkI has good taste. 123 00:14:18,099 --> 00:14:20,863 I wouId have made her queen of the baII too. 124 00:14:20,932 --> 00:14:22,923 It�s just a shame you don�t dance. 125 00:14:22,999 --> 00:14:26,628 WeII - a guy can�t do everything. 126 00:14:51,298 --> 00:14:54,062 In a word - majesty and grace. 127 00:14:55,099 --> 00:14:59,365 CongratuIations, Mr. BoIwieser. Your wife is a fantastic dancer! 128 00:15:11,565 --> 00:15:13,624 Thank you for the dance. 129 00:15:19,598 --> 00:15:22,431 It�s a shame you don�t dance, Chubby. 130 00:15:22,498 --> 00:15:26,229 I haven�t enjoyed myseIf so much in ages. 131 00:15:26,298 --> 00:15:29,495 You don�t have to drink so fast, HannerI. 132 00:15:29,565 --> 00:15:33,001 I�II onIy make you hotter. 133 00:15:33,065 --> 00:15:36,728 You reaIIy are beautifuI. So beautifuI, HannerI. 134 00:15:36,798 --> 00:15:38,561 Everyone is Iooking at you. 135 00:15:39,932 --> 00:15:40,899 ReaIIy? 136 00:15:59,398 --> 00:16:02,231 SiIence, Iadies and gentIemen! Mr. Windegger 137 00:16:02,298 --> 00:16:05,165 and Miss Fanny Rutt wiII now perform a Bavarian foIk-dance for you. 138 00:17:01,832 --> 00:17:05,598 Very artistic. Quite a performance for his age. 139 00:17:20,932 --> 00:17:24,868 Come on, you doddering oId man. 140 00:17:24,932 --> 00:17:26,593 Out of breath from cIimbing the stairs. 141 00:17:26,665 --> 00:17:28,860 You�II see what kind of doddering oId man I am. 142 00:17:30,465 --> 00:17:32,524 And you�II find out soon enough why I�m out of breath! 143 00:17:46,365 --> 00:17:50,461 When we�re so excited, then we Iove each other even more. 144 00:17:53,964 --> 00:17:55,591 I couId hardIy wait. 145 00:17:55,665 --> 00:18:00,728 I was boiIing hot the whoIe time. BoiIing hot. 146 00:18:00,798 --> 00:18:05,599 Come on, come on, hurry up, come on! 147 00:18:16,231 --> 00:18:17,198 Come in. 148 00:18:27,331 --> 00:18:29,799 I�ve received a Ietter from the bank. 149 00:18:29,865 --> 00:18:31,560 I have to taIk to MerkI about the interest. 150 00:18:35,565 --> 00:18:38,534 Of course, Hanni, go ahead. 151 00:18:41,031 --> 00:18:44,865 And say heIIo to him for me. 152 00:18:45,931 --> 00:18:48,092 Stop it, what if someone comes in? 153 00:18:50,631 --> 00:18:53,065 You rooster, you Iover. 154 00:18:59,465 --> 00:19:00,955 See you Iater. 155 00:19:24,864 --> 00:19:26,058 HeIIo, MerkI. 156 00:19:27,365 --> 00:19:29,196 Good day, Mrs. BoIwieser. 157 00:19:31,031 --> 00:19:32,726 That comes to 5.20, Madam. 158 00:19:35,465 --> 00:19:37,990 Oh, I onIy have a 10-mark biII. Can you change it for me? 159 00:19:38,064 --> 00:19:40,259 Of course. 160 00:19:56,798 --> 00:19:57,765 Madam? 161 00:20:00,798 --> 00:20:02,925 I have to taIk to you about something. 162 00:20:02,998 --> 00:20:05,432 You know, about the interest. 163 00:20:09,964 --> 00:20:12,933 AII right, then go through to the office. I�II be right there. 164 00:20:17,264 --> 00:20:20,256 I�II be busy for haIf an hour, Luise. I have some business to discuss. 165 00:20:26,264 --> 00:20:29,256 And cut off the two best pieces of fiIIet steak for Mrs. BoIwieser. 166 00:20:45,465 --> 00:20:46,432 Yes, that MerkI. 167 00:20:46,531 --> 00:20:47,520 What? 168 00:20:49,231 --> 00:20:52,257 Yes, I�m a good judge of peopIe 169 00:20:52,331 --> 00:20:54,458 and I know where to put them. 170 00:20:54,531 --> 00:20:59,434 I teII you, the Torbr�u�s in order now, and what an atmosphere! 171 00:20:59,498 --> 00:21:03,025 It reaIIy does you good to see it aII. 172 00:21:03,098 --> 00:21:05,828 Yes, he�s very capabIe, MerkI, you can see that. 173 00:21:07,531 --> 00:21:11,729 You see, Chubby, I aIways thought 174 00:21:11,964 --> 00:21:15,365 that you and MerkI shouId get aIong weII with one another. 175 00:21:16,631 --> 00:21:24,470 And he�s often toId me he Iikes you better than aII the others. 176 00:21:24,531 --> 00:21:27,261 And he aIways gives us the best cuts of meat. 177 00:21:28,431 --> 00:21:32,299 That�s true, he�s a good guy, MerkI. 178 00:21:32,365 --> 00:21:36,802 You can taIk to him. What he says makes sense. 179 00:21:36,864 --> 00:21:44,066 You know, XaverI, when I Iook at you... 180 00:21:47,131 --> 00:21:48,792 MerkI even Iooks Iike you... 181 00:21:50,897 --> 00:21:53,798 He�s got exactIy the same nose as you. 182 00:21:56,031 --> 00:21:58,693 What�s the matter with you today, Chubby? 183 00:21:58,764 --> 00:22:02,495 Oh, nothing...but I think there�s going to be a strike. 184 00:22:05,198 --> 00:22:07,598 A strike? Is that bad for us? 185 00:22:07,665 --> 00:22:11,999 For us? Not at aII. 186 00:22:13,431 --> 00:22:17,731 And everyone has his own interests at heart. 187 00:22:17,797 --> 00:22:19,025 I�m a civiI servant. 188 00:22:22,198 --> 00:22:24,530 Look at this. A mother�s about to drown herseIf with her kid. 189 00:22:24,598 --> 00:22:27,829 And the kid says, ��Isn�t the water coId?�� 190 00:22:34,531 --> 00:22:37,694 And the mother says, ��What of it? The fish Iive in it aII the time.�� 191 00:22:53,664 --> 00:22:54,756 GentIemen! 192 00:22:56,931 --> 00:22:59,126 I won�t stand for such antics on duty! 193 00:23:04,031 --> 00:23:07,194 I�m the one who�s responsibIe for any irreguIarities! 194 00:23:07,264 --> 00:23:10,233 You�re famiIiar with the officiaI raiIway reguIations. 195 00:23:10,298 --> 00:23:13,028 And you know that if there�s a surprise inspection, it refIects on me! 196 00:23:13,098 --> 00:23:14,395 I must therefore ask you 197 00:23:14,465 --> 00:23:17,127 to be more aware of our duties and responsibiIities! 198 00:23:25,331 --> 00:23:28,664 I reaIIy gave that bunch a piece of my mind. 199 00:23:28,731 --> 00:23:32,963 Chubby, I don�t think it�II be that bad. 200 00:23:33,031 --> 00:23:35,829 And anyway, with our piIe of money in the bank, 201 00:23:35,897 --> 00:23:38,331 we�II be aII right anyway. 202 00:23:42,331 --> 00:23:43,923 That�s your money. 203 00:23:46,098 --> 00:23:48,191 What�s mine is yours as weII. 204 00:23:48,264 --> 00:23:53,964 AII right. But what�s the point in doing your duty honestIy aII your Iife 205 00:23:54,031 --> 00:23:58,229 just to wind up scraping to make ends meet? 206 00:23:58,298 --> 00:23:59,856 That�d be the Iimit. 207 00:24:03,565 --> 00:24:06,693 Things are never as bad as they seem. 208 00:24:06,764 --> 00:24:08,959 We�II taIk to MerkI about it. 209 00:24:11,331 --> 00:24:13,424 TaIk to MerkI... 210 00:24:21,531 --> 00:24:25,627 A strike at the State RaiIway? Out of the question, XaverI. 211 00:24:25,697 --> 00:24:28,928 The Emergency Service wiII take over immediateIy. 212 00:24:28,998 --> 00:24:31,523 And the gentIemen from the union wiII give in. 213 00:24:31,597 --> 00:24:33,394 You�II see, that�s exactIy what wiII happen. 214 00:24:36,897 --> 00:24:38,660 And if that bunch of workers doesn�t give up, 215 00:24:38,731 --> 00:24:42,064 they�II just throw out the troubIemakers, 216 00:24:43,697 --> 00:24:44,664 just Iike that! 217 00:24:50,964 --> 00:24:54,491 Nowadays there�s as many workers as there are pebbIes on the beach, 218 00:24:54,564 --> 00:24:58,125 a man is happy if he�s empIoyed at aII. 219 00:24:58,198 --> 00:25:01,497 It�s aIways those agitators who make troubIe. 220 00:25:01,564 --> 00:25:06,024 It�s easy enough to find them and get rid of them. 221 00:25:06,098 --> 00:25:08,658 After that there�s peace. 222 00:25:10,064 --> 00:25:14,228 Do you think the State can toIerate such a thing at a time Iike this? 223 00:25:16,098 --> 00:25:18,931 If they do go on strike, in nothing fIat, 224 00:25:18,998 --> 00:25:22,456 they�II set up a court of arbitration. 225 00:25:22,530 --> 00:25:25,590 The empIoyees and the State RaiIroad Board wiII have to negotiate. 226 00:25:26,764 --> 00:25:28,595 In the end, the workers�II be gIad 227 00:25:28,664 --> 00:25:31,929 if they�re not thrown out on their ears. 228 00:25:31,998 --> 00:25:35,297 But I�d stake my Iife on it, 229 00:25:35,365 --> 00:25:37,333 I bet you that it�II never get that far. 230 00:25:43,031 --> 00:25:46,660 If you Iook at it that way, I suppose you�re right. 231 00:25:48,231 --> 00:25:51,223 You make it aII so easy to grasp. 232 00:25:54,597 --> 00:25:58,294 Just Iook! AIong with your business 233 00:25:58,365 --> 00:26:02,825 and aII your work, you aIso know something about poIitics. 234 00:26:03,530 --> 00:26:04,997 I�m impressed! 235 00:26:07,497 --> 00:26:09,761 Sometimes I think one ought to 236 00:26:09,831 --> 00:26:12,994 Iook after such things a IittIe more. 237 00:26:14,697 --> 00:26:16,961 A businessman nowadays 238 00:26:17,031 --> 00:26:20,899 can never be too carefuI- 239 00:26:20,964 --> 00:26:24,400 if I didn�t keep my eyes and ears open, 240 00:26:24,464 --> 00:26:27,126 where wouId I end up with aII this hostiIity around me? 241 00:26:27,198 --> 00:26:29,792 And the jeaIousy, just because my business is doing weII! 242 00:26:50,264 --> 00:26:54,428 Hanni, MerkI was right. The strike is broken. 243 00:26:54,497 --> 00:26:57,022 The union and the raiIroad have come to an agreement. 244 00:26:57,098 --> 00:26:58,087 What do you say to that? 245 00:27:02,031 --> 00:27:04,864 MerkI seems to have a good eye for reaIity. 246 00:27:04,931 --> 00:27:08,526 Yes...are you going out? 247 00:27:08,597 --> 00:27:10,428 I�m going to buy some meat. 248 00:27:50,364 --> 00:27:52,958 She�s with MerkI again. I heard her. 249 00:27:53,031 --> 00:27:54,896 She said she was going to buy some meat. 250 00:27:55,464 --> 00:27:57,591 She has no shame. 251 00:27:57,664 --> 00:28:00,224 WeII, if you have a husband who�s bIind in both eyes... 252 00:28:03,464 --> 00:28:07,059 She has nothing to do aII day, except for a IittIe housework. 253 00:28:07,131 --> 00:28:11,124 And she�s a good-Iooking woman, you have to admit. 254 00:28:11,198 --> 00:28:16,158 It�s just that staying at home aII the time is too boring for Mrs. BoIwieser. 255 00:28:16,231 --> 00:28:18,256 What about her and MerkI...? 256 00:28:18,330 --> 00:28:20,890 Racy women of her age, they go wiId. 257 00:28:20,964 --> 00:28:25,333 And God knows he makes it easy for her. 258 00:28:25,397 --> 00:28:26,728 Why not? 259 00:28:33,764 --> 00:28:36,892 Good evening, you certainIy startIed us. 260 00:28:36,964 --> 00:28:38,522 WouId you Iike something to eat? 261 00:28:38,597 --> 00:28:40,929 I�II have MarieIe bring you the menu right away. 262 00:28:52,497 --> 00:28:54,328 Why do you have to interfere in everything? 263 00:28:54,397 --> 00:28:56,297 You�II wind up in court in the end. 264 00:28:56,364 --> 00:29:00,698 Rubbish. Ask Marie to bring the menu, and make it snappy. 265 00:29:02,664 --> 00:29:05,030 Have you heard the Iatest, StempfIinger? 266 00:29:05,931 --> 00:29:09,867 MerkI bought another restaurant in Neudorf. 267 00:29:11,530 --> 00:29:14,931 That fast? Where on earth does he get the money? 268 00:29:14,998 --> 00:29:17,432 The Lord Iooks after His own. 269 00:29:30,364 --> 00:29:31,524 Are you asIeep? 270 00:30:37,397 --> 00:30:42,562 Dirty sIut. There she goes doing it with the other guy again. 271 00:30:42,630 --> 00:30:44,063 In the middIe of the night! 272 00:30:45,797 --> 00:30:48,630 Now I know where MerkI gets the money. 273 00:30:48,697 --> 00:30:51,860 And BoIwieser, the idiot, he doesn�t notice a thing. 274 00:30:52,530 --> 00:30:54,430 Someone shouId open his eyes. 275 00:30:54,497 --> 00:30:57,432 Don�t get mixed up in it, or you�II end up in court too. 276 00:30:57,497 --> 00:31:00,261 Women are to bIame for everything. 277 00:31:00,330 --> 00:31:04,790 Poor Lederer, his wife�II send him to his grave soon. 278 00:31:28,797 --> 00:31:33,734 He was a good, kind, upright man, the Chief Inspector was. 279 00:31:36,530 --> 00:31:38,930 Just between us, he shouId actuaIIy be gIad 280 00:31:38,998 --> 00:31:42,331 that he�s gotten rid of that no-good woman. 281 00:31:44,897 --> 00:31:50,233 It was proved today at the funeraI how weII-Iiked he was. 282 00:31:52,664 --> 00:31:53,631 Yes, weII, I have to go... 283 00:31:53,697 --> 00:31:58,464 But, Mr. BoIwieser, sureIy you can spare an hour. 284 00:31:58,530 --> 00:32:02,523 What are you in such a hurry for? Your wife won�t run away. 285 00:32:08,263 --> 00:32:12,131 ExactIy, Mr. BoIwieser, you sureIy have time for another drink. 286 00:32:12,197 --> 00:32:14,665 We hardIy ever see you nowadays anyway. 287 00:32:18,064 --> 00:32:23,696 Can�t understand why I no Ionger have the honor of your company. 288 00:32:23,764 --> 00:32:27,757 I reaIIy can�t think what I�ve done to deserve this negIect. 289 00:32:27,831 --> 00:32:30,857 Each to his own taste. 290 00:32:30,931 --> 00:32:33,832 The Stationmaster has to go to the Torbr�u, 291 00:32:33,897 --> 00:32:37,799 since his wife and Mr. MerkI have such a speciaI arrangement! 292 00:32:37,864 --> 00:32:40,332 After aII, they went to schooI together! 293 00:33:06,597 --> 00:33:10,897 And after aII, they say: Where treasure Iies, there Iies the heart! 294 00:33:13,097 --> 00:33:17,033 MerkI knows how to keep his customers faithfuI. 295 00:33:17,097 --> 00:33:20,658 The husband aIways goes where his wife wants. 296 00:33:22,097 --> 00:33:23,928 Am I right or am I right? 297 00:33:29,030 --> 00:33:32,363 WeII, duty caIIs. 298 00:33:36,130 --> 00:33:38,496 Once again, my sincere condoIences, Madam. 299 00:33:54,897 --> 00:33:59,732 Kindest regards to your wife, Mr. BoIwieser! 300 00:34:48,963 --> 00:34:51,124 It Iasted a Iong time today. 301 00:34:53,297 --> 00:34:55,561 Did you go with them to the Greinbr�u? 302 00:34:58,330 --> 00:34:59,456 What�s the matter, XaverI? 303 00:35:00,764 --> 00:35:03,733 You�re making such a Iong face... 304 00:35:09,797 --> 00:35:12,823 Hey, Chubby... 305 00:35:12,897 --> 00:35:14,865 I�m not fat. 306 00:35:14,930 --> 00:35:16,557 Not fatter 307 00:35:16,630 --> 00:35:18,188 or thinner than MerkI. 308 00:35:22,664 --> 00:35:24,029 What? 309 00:35:31,230 --> 00:35:32,788 What did you say? 310 00:35:33,530 --> 00:35:35,430 What have they been teIIing you in the Greinbr�u? 311 00:35:36,163 --> 00:35:39,860 I have to go to work. I�ve aIready been away too Iong. 312 00:35:39,930 --> 00:35:42,524 No, I want to know where I stand! 313 00:35:42,597 --> 00:35:44,963 For God�s sake, I haven�t got time. I have to go. 314 00:35:49,497 --> 00:35:51,397 What kind of stories have they been teIIing you? 315 00:36:02,063 --> 00:36:03,826 What a dirty trick! 316 00:36:06,163 --> 00:36:07,653 How viIe! 317 00:36:09,697 --> 00:36:11,597 How disgusting! 318 00:36:17,030 --> 00:36:18,930 For God�s sake, Hanni! 319 00:36:18,997 --> 00:36:20,123 Go away! 320 00:36:22,564 --> 00:36:26,967 Go away! Go back to your fine, upstanding friends 321 00:36:27,030 --> 00:36:30,022 and Iet them teII you their dirty stories. 322 00:36:30,764 --> 00:36:32,197 Go on, go! 323 00:36:52,163 --> 00:36:55,098 Hanni, I... 324 00:36:57,197 --> 00:36:59,597 Go! Go away! 325 00:37:12,930 --> 00:37:14,420 Go, go, go! 326 00:37:14,497 --> 00:37:17,432 Don�t scream Iike that. PeopIe wiII hear! 327 00:37:56,630 --> 00:37:59,622 A buII! A reaIIy crafty buII! 328 00:38:24,163 --> 00:38:26,290 I�m sorry, I can�t Iet you through anymore. 329 00:38:26,697 --> 00:38:28,289 Conductor, pIease Iet me through! 330 00:38:33,197 --> 00:38:34,789 That�s not aIIowed! 331 00:38:34,863 --> 00:38:38,094 When the train comes in, the barrier remains cIosed! 332 00:38:42,796 --> 00:38:44,787 How irresponsibIe and unreIiabIe! 333 00:38:44,863 --> 00:38:48,128 I won�t stand for it! 334 00:38:48,197 --> 00:38:51,894 If something happened, I�d have to bear the consequences. 335 00:38:55,430 --> 00:38:58,058 I�m sorry, Stationmaster. 336 00:38:58,130 --> 00:38:59,563 How stupid! 337 00:39:02,130 --> 00:39:05,190 No, gentIemen, I�II have to say it one more time. 338 00:39:05,263 --> 00:39:09,495 When the barrier is cIosed, it stays cIosed no matter what. 339 00:39:10,530 --> 00:39:13,727 I won�t put up with this sIovenIiness anymore. And don�t forget it! 340 00:39:22,830 --> 00:39:26,857 Boy, something poisonous must have bitten him today. 341 00:39:53,863 --> 00:39:54,955 Aren�t you going to eat? 342 00:40:04,097 --> 00:40:08,056 Don�t be Iike that. We�re not stubborn chiIdren. 343 00:40:08,297 --> 00:40:11,528 My God, I was just annoyed about the backbiting gossip in the pub. 344 00:40:11,597 --> 00:40:16,557 There just has to be an end to this quarreIing. This minute! 345 00:40:16,629 --> 00:40:18,529 Don�t forget that I said yes too 346 00:40:18,597 --> 00:40:20,895 when you Ient MerkI our piIe of money. 347 00:40:20,963 --> 00:40:26,993 If I�d had any suspicions, or if I�d been jeaIous, 348 00:40:27,063 --> 00:40:28,997 I wouId never have said yes, Hanni. 349 00:40:29,063 --> 00:40:33,295 I wouId never have aIIowed it. Never! Never! 350 00:40:35,530 --> 00:40:39,296 I�ve never mistrusted you. Never, not one singIe time! 351 00:40:39,364 --> 00:40:43,767 Otherwise MerkI wouId never have gotten our money. 352 00:40:46,063 --> 00:40:48,224 Was it your money, or was it mine?! 353 00:40:48,330 --> 00:40:52,892 Your...your money, yours. 354 00:40:54,863 --> 00:40:59,061 Yes, yes, yes, yes, mine! Not a penny of it is yours, is it? 355 00:41:00,596 --> 00:41:03,929 I�m going to bed. I don�t care what you do. 356 00:41:04,397 --> 00:41:05,796 Go eat. 357 00:41:14,563 --> 00:41:18,590 Her money-her money? 358 00:41:20,397 --> 00:41:25,266 Her money? It is her money after aII... 359 00:41:43,629 --> 00:41:46,621 I suppose you�re right. I�m sorry. 360 00:41:48,497 --> 00:41:53,434 I�m sorry, HannerI. Poor HannerI. I�m sorry. 361 00:41:53,497 --> 00:41:57,263 Put the Iight out. I Iook ugIy after aII this crying today. 362 00:42:00,930 --> 00:42:04,957 You beIong to me. Just me. You! You! Mine! Mine! 363 00:42:05,030 --> 00:42:06,122 You�re mine aIone! 364 00:42:06,197 --> 00:42:10,395 Yes, yes, yes, yes, XaverI! 365 00:42:10,464 --> 00:42:13,695 Oh, my God, yes. 366 00:42:13,763 --> 00:42:16,823 And I�m supposed to be chasing after other men? 367 00:42:18,030 --> 00:42:19,463 Don�t forget. 368 00:42:19,529 --> 00:42:22,589 Give Mrs. BoIwieser my best regards. 369 00:42:23,830 --> 00:42:26,094 You understand? Don�t forget. 370 00:42:27,529 --> 00:42:31,989 No. I�m supposed to give Mrs. BoIwieser your kindest regards. 371 00:42:32,464 --> 00:42:33,863 That�s it. 372 00:42:34,963 --> 00:42:41,129 And teII Mrs. BoIwieser that I asked 373 00:42:41,197 --> 00:42:43,427 why she doesn�t come around any more. 374 00:42:43,496 --> 00:42:46,192 TeII her MerkI wouId Iike to taIk to her. 375 00:42:46,263 --> 00:42:48,857 Yes, I wiII. Good-bye. 376 00:42:55,364 --> 00:42:57,889 So, MerkI wants to taIk to me? 377 00:43:09,529 --> 00:43:11,463 TeII him it�s aII right. 378 00:43:15,763 --> 00:43:17,993 No, wait... 379 00:43:18,063 --> 00:43:22,261 No, no, I haven�t got time at the moment. 380 00:43:22,330 --> 00:43:26,130 Just come again tomorrow, and bring the meat again. 381 00:43:26,197 --> 00:43:27,596 There you are. 382 00:43:55,397 --> 00:43:59,390 Oh, yes, I�II just teII him: 383 00:43:59,463 --> 00:44:03,126 Look, you�re not Iosing anything 384 00:44:03,197 --> 00:44:05,961 if there�s something between me and MerkI. 385 00:44:06,030 --> 00:44:08,590 I�II never Ieave you. 386 00:44:08,663 --> 00:44:13,464 On the contrary, I find you even more attractive 387 00:44:13,529 --> 00:44:15,963 because of the change of scene. 388 00:44:18,930 --> 00:44:20,295 Don�t take it so seriousIy! 389 00:44:21,763 --> 00:44:25,494 Don�t you see, I can�t... 390 00:44:26,796 --> 00:44:29,526 I can�t heIp myseIf now! 391 00:44:34,097 --> 00:44:36,588 Such an exceIIent meaI today, Hanni! 392 00:44:39,930 --> 00:44:41,056 GouIash. 393 00:44:45,163 --> 00:44:47,358 I couId eat myseIf to death. 394 00:44:47,429 --> 00:44:49,192 As Iong as you Iike it. 395 00:44:50,230 --> 00:44:52,391 But you�re not eating anything. 396 00:44:52,463 --> 00:44:56,456 I don�t feeI weII. I sit around in the apartment too much. 397 00:44:57,529 --> 00:44:59,326 Life is passing me by. 398 00:45:01,263 --> 00:45:03,094 How can I keep from getting fat? 399 00:45:06,363 --> 00:45:09,389 Ah, that�II heIp me keep it up! 400 00:45:12,529 --> 00:45:15,259 I don�t mean anything more to you than the food! 401 00:45:25,496 --> 00:45:29,296 Is it aIready your time again? What�s the date today? 402 00:45:31,997 --> 00:45:35,489 It�s not so far at aII. I�ve stiII got eight days to go! 403 00:45:35,896 --> 00:45:39,263 AII you need is a reason! That�s right! A reason! 404 00:45:39,329 --> 00:45:43,766 Your peace and quiet, your food, and your wife in bed! 405 00:45:43,830 --> 00:45:46,355 AII for you! Just for you! 406 00:45:46,429 --> 00:45:50,195 What�s the matter, what have I done wrong now? 407 00:45:50,263 --> 00:45:53,232 Done wrong! That�s another one of your tricks. 408 00:45:53,296 --> 00:45:55,355 Acting Iike a schooIboy! 409 00:45:55,429 --> 00:45:57,863 I�m onIy trying to do the right thing. 410 00:45:57,930 --> 00:46:01,491 I have to get out of here. I�m going to the hairdresser�s. 411 00:46:22,163 --> 00:46:23,790 Excuse me, Mrs. BoIwieser. 412 00:46:23,863 --> 00:46:25,728 It�s aII right. 413 00:46:27,796 --> 00:46:32,028 You have such IoveIy hair, it wouId be a shame to bob it. 414 00:46:32,097 --> 00:46:35,294 Yes, I�d be sorry to Iose it too, 415 00:46:35,363 --> 00:46:39,231 but it�s so much troubIe to fix my hair every time. 416 00:46:39,296 --> 00:46:41,958 It doesn�t suit everybody, of course. 417 00:46:43,063 --> 00:46:45,964 You mean, you don�t think it wouId suit me at aII? 418 00:46:46,030 --> 00:46:50,433 We�d have to try it out, the proof of the pudding is in the eating. 419 00:46:56,596 --> 00:46:58,962 Of course there are different kinds of bobbed cuts. 420 00:47:04,363 --> 00:47:09,130 Greta Garbo curIs are in fashion at the moment, 421 00:47:09,197 --> 00:47:13,190 and with abundant hair Iike yours, it wouId be the most fIattering styIe. 422 00:47:15,030 --> 00:47:18,522 Greta Garbo curIs? What do they Iook Iike? 423 00:47:24,529 --> 00:47:27,191 Let me show you, Madam, your hair comes down to here... 424 00:47:29,997 --> 00:47:31,988 in curIs at the nape of the neck. 425 00:47:32,063 --> 00:47:34,156 It�s the Iatest fashion. 426 00:47:56,496 --> 00:47:58,396 Maybe we shouId try it after aII. 427 00:48:00,063 --> 00:48:04,090 As I said before, I wouIdn�t want to taIk you into it. 428 00:48:06,496 --> 00:48:12,696 No...or nevertheIess? 429 00:48:15,130 --> 00:48:17,963 No, I�m aIready too oId for that. 430 00:48:18,030 --> 00:48:22,467 But Mrs. BoIwieser, at your age, you can�t say you�re too oId. 431 00:48:23,529 --> 00:48:26,498 Excuse me. I�m thirty-two years oId. 432 00:48:28,329 --> 00:48:33,062 Thirty-two?...That�s impossibIe. 433 00:48:34,097 --> 00:48:37,260 You don�t Iook a day over twenty-five. 434 00:49:32,196 --> 00:49:33,959 So...now... 435 00:49:47,763 --> 00:49:52,166 Good day. Good day, MerkI. 436 00:49:54,663 --> 00:49:56,221 Your new hairstyIe? 437 00:49:57,329 --> 00:50:00,196 Why shouIdn�t I keep up with fashion? 438 00:51:04,563 --> 00:51:06,258 Ugh! Bah! 439 00:51:38,229 --> 00:51:39,662 It�s wonderfuI! 440 00:51:42,196 --> 00:51:43,891 You Iook great! 441 00:51:45,262 --> 00:51:49,961 I feeI as if I had a new wife! It�s fantastic. 442 00:51:50,029 --> 00:51:53,521 It�s unique! WonderfuI. 443 00:51:53,596 --> 00:51:55,723 It reaIIy is a beautifuI hairstyIe! 444 00:52:00,096 --> 00:52:01,256 Do you Iike it? 445 00:52:16,529 --> 00:52:18,497 You�re so beautifuI, Hanni. 446 00:52:20,062 --> 00:52:24,362 I wish I couId stay here forever, my gIamour girI. 447 00:52:24,429 --> 00:52:26,863 Be carefuI! You�II mess it up! 448 00:52:28,529 --> 00:52:29,791 I�m sorry. 449 00:52:31,629 --> 00:52:33,927 I�m just a IittIe cIumsy sometimes. 450 00:52:41,396 --> 00:52:43,956 Why don�t you ever go out anymore? 451 00:52:46,363 --> 00:52:48,831 I�m sure everyone�s taIking about it. 452 00:52:53,229 --> 00:52:55,288 MerkI has been asking about you too. 453 00:52:55,363 --> 00:52:58,161 So, MerkI�s been asking about me... 454 00:53:00,996 --> 00:53:05,626 Yes, I suppose I couId go out again once in a whiIe if you say so. 455 00:53:08,296 --> 00:53:11,322 But it�s so nice at home with you, so cozy. 456 00:53:12,396 --> 00:53:14,956 I suppose I shouId drop by again so that MerkI 457 00:53:15,029 --> 00:53:19,159 doesn�t think I�ve got something against him. But... 458 00:53:20,796 --> 00:53:24,459 But I can�t stand MerkI any more since it happened. 459 00:53:25,296 --> 00:53:27,662 I can�t heIp it, but... 460 00:53:27,730 --> 00:53:30,028 MerkI reaIIy didn�t do anything to you. 461 00:53:30,663 --> 00:53:34,861 Look, I taIked the whoIe thing over with him at the time. 462 00:53:36,663 --> 00:53:42,465 He fIew into a rage at first and wanted to sue everybody, 463 00:53:42,529 --> 00:53:45,760 but afterwards, he just had to Iaugh. 464 00:53:47,096 --> 00:53:50,588 So, you taIked with him about it? 465 00:53:52,663 --> 00:53:54,756 What eIse did he say? 466 00:53:54,829 --> 00:53:56,694 That it must have aII started off in Greinbr�u. 467 00:53:57,262 --> 00:54:00,095 They�re jeaIous because his business is doing weII. 468 00:54:00,162 --> 00:54:03,325 Yes, weII, he�s probabIy right. 469 00:54:03,396 --> 00:54:06,263 And if you just sit around in the fIat aII the time, 470 00:54:06,329 --> 00:54:11,357 it Iooks as if we were afraid of something. 471 00:54:12,229 --> 00:54:13,218 That�d be the Iimit! 472 00:54:14,663 --> 00:54:17,427 Once again, if anyone says anything 473 00:54:17,496 --> 00:54:20,260 we�II take him to court. And that�s that. 474 00:54:23,096 --> 00:54:24,222 Hanni. 475 00:54:27,029 --> 00:54:29,463 Is it reaIIy true? 476 00:54:30,763 --> 00:54:33,630 There was never anything between you and MerkI? Never? 477 00:54:35,429 --> 00:54:38,865 What? What? 478 00:54:39,829 --> 00:54:42,696 You? How disgusting! 479 00:54:48,996 --> 00:54:52,193 Yes, you�re disgusting! Ugh! 480 00:54:52,262 --> 00:54:55,959 Just Iike aII the others! You beIieve the others more than you do me! 481 00:54:56,730 --> 00:55:00,632 Stay here, for God�s sake! Can�t I even taIk to you? 482 00:55:00,696 --> 00:55:04,757 Go away! What do you want? Leave me aIone, Ieave me aIone, I teII you! 483 00:55:04,829 --> 00:55:05,818 And I say no! 484 00:55:05,895 --> 00:55:09,262 Attacking me?! Laying hands on me? You dog! 485 00:55:09,329 --> 00:55:12,730 ��Attacking me?! Laying hands on me? You dog! MiserabIe wretch! 486 00:55:12,795 --> 00:55:14,695 You�ve gone too far! You�II pay for this!�� 487 00:55:14,762 --> 00:55:18,220 Ow! HeIp! HeIp! 488 00:55:21,762 --> 00:55:23,957 You�ve gone too far this time! 489 00:55:24,029 --> 00:55:27,988 I want to taIk to you, and you make a scene! 490 00:55:29,563 --> 00:55:31,793 You know that I trust you. 491 00:55:31,862 --> 00:55:35,821 You can do what you Iike, but I have the right to ask you. 492 00:55:37,162 --> 00:55:40,097 Like the time when I was on night duty once. 493 00:55:40,162 --> 00:55:42,790 It was about midnight when I came upstairs... 494 00:55:44,629 --> 00:55:48,690 I shouIdn�t have come, because I... 495 00:55:48,762 --> 00:55:51,026 But I just couIdn�t stand it any Ionger down there. 496 00:55:51,096 --> 00:55:54,759 I just wanted to see you, that�s aII, just to see you. 497 00:55:54,829 --> 00:55:56,626 The thought kept nagging me, 498 00:55:56,695 --> 00:56:00,495 so I went into the bedroom, but you were gone. 499 00:56:00,996 --> 00:56:03,897 ��Hanni,�� I cried, ��Hanni!�� 500 00:56:04,929 --> 00:56:08,126 I wanted to wait Ionger, but I had to go back to work. 501 00:56:08,196 --> 00:56:10,357 I have the right to ask you that. 502 00:56:10,429 --> 00:56:14,024 So you�re spying on me now on top of it. 503 00:56:15,062 --> 00:56:16,222 That too. 504 00:56:27,429 --> 00:56:31,263 Go see MerkI and ask him! 505 00:56:32,596 --> 00:56:35,895 Go ahead and see him and find out. 506 00:56:37,596 --> 00:56:41,259 Where...where were you then? 507 00:56:46,862 --> 00:56:49,695 Do I have to answer for every step I take now? 508 00:56:52,996 --> 00:56:54,486 I don�t remember anymore... 509 00:57:00,196 --> 00:57:01,561 With MerkI! 510 00:57:04,996 --> 00:57:06,827 Spying on me, 511 00:57:08,396 --> 00:57:11,957 very nice of you, distinguished. 512 00:57:14,329 --> 00:57:16,126 I was probabIy out for a waIk. 513 00:57:19,396 --> 00:57:21,227 You went for a waIk? 514 00:57:22,129 --> 00:57:25,656 You reaIIy went for a waIk? 515 00:57:30,296 --> 00:57:32,764 Just because I can�t sIeep with aII my worries 516 00:57:32,829 --> 00:57:35,559 and go out for a IittIe fresh air, 517 00:57:35,628 --> 00:57:39,587 then I�m accused of being at MerkI�s. 518 00:57:39,662 --> 00:57:41,220 That�s just charming! 519 00:57:41,296 --> 00:57:45,027 Very nice, very nice! 520 00:57:46,762 --> 00:57:49,458 HannerI! I didn�t mean it Iike that. 521 00:57:51,396 --> 00:57:53,796 I�II never do it again, never! 522 00:57:54,695 --> 00:57:56,253 I Iove you, Hanni. 523 00:57:56,762 --> 00:57:59,492 Forgive me, Hanni, forgive me. 524 00:58:03,829 --> 00:58:07,424 I haven�t had any peace since I heard aII that gossip in the Greinbr�u. 525 00:58:07,496 --> 00:58:09,361 And you never said a thing! 526 00:58:10,229 --> 00:58:12,424 Just kept on fIattering me, 527 00:58:12,496 --> 00:58:15,090 and got wiIder and wiIder every night, 528 00:58:15,162 --> 00:58:17,687 and aII the time, you were spying on me. 529 00:58:17,762 --> 00:58:19,491 How two-faced! 530 00:58:20,895 --> 00:58:22,795 I�m sorry, Hanni... 531 00:58:22,862 --> 00:58:27,925 That�s the way it happens! At first, we devour ourseIves with Iove, 532 00:58:27,996 --> 00:58:28,985 and in the end... 533 00:58:29,062 --> 00:58:33,089 Don�t say any more, pIease. We have a good marriage after aII! 534 00:58:33,162 --> 00:58:37,394 We stiII Iove each other, don�t we? We�ve aIways Ioved each other. 535 00:58:38,862 --> 00:58:42,798 If you want to do me a favor, then go out! 536 00:58:43,762 --> 00:58:47,755 Go and see MerkI tonight... go booze it up! 537 00:59:01,296 --> 00:59:04,959 May I...may I stay home? 538 00:59:16,996 --> 00:59:21,126 MerkI...hm, him! 539 00:59:28,396 --> 00:59:32,059 XaverI, what�s the matter? 540 00:59:32,129 --> 00:59:33,892 How come you never come around here anymore? 541 00:59:33,962 --> 00:59:38,331 I�ve had the interest here for a good week now, and nobody picks it up. 542 00:59:38,396 --> 00:59:41,991 Say, what�s the matter with both of you aII of a sudden? 543 00:59:42,062 --> 00:59:44,496 You don�t come around, and Hanni just struts past me. 544 00:59:45,962 --> 00:59:52,162 WeII, things just don�t aIways turn out the way you want them to. 545 00:59:52,229 --> 00:59:57,360 You�re right there, XaverI. But now you�ve got some money coming. 546 00:59:57,429 --> 01:00:00,887 No, no, it�s out of the question. 547 01:00:00,962 --> 01:00:04,420 I can�t conduct private business in my office. 548 01:00:05,229 --> 01:00:07,322 But go on upstairs to Hanni. 549 01:00:07,996 --> 01:00:10,191 But wait for me, I�II be right up. 550 01:00:10,262 --> 01:00:13,925 Of course, and just wait, you�re reaIIy going to get it 551 01:00:13,996 --> 01:00:15,691 when we�re sitting together up there. 552 01:00:15,762 --> 01:00:20,131 You�re reaIIy in for it, you unreIiabIe rascaI. 553 01:00:34,662 --> 01:00:37,130 Haven�t you got anything to do, gentIemen? 554 01:00:46,695 --> 01:00:48,253 Oh, it�s you. 555 01:00:50,196 --> 01:00:55,259 Yes, I just wanted to bring you the interest. 556 01:00:57,395 --> 01:01:00,796 Oh, yes...the interest... 557 01:01:03,196 --> 01:01:04,959 come on in. 558 01:01:18,029 --> 01:01:21,260 Why didn�t you ever give the money to XaverI? 559 01:01:21,628 --> 01:01:23,118 He�s been in your pub often, after aII. 560 01:01:25,029 --> 01:01:28,487 In my pub? XaverI? 561 01:01:28,562 --> 01:01:30,393 He�s never been there. 562 01:01:30,462 --> 01:01:33,363 I�ve just been compIaining to him about it, downstairs. 563 01:01:33,428 --> 01:01:36,522 What? Never?... 564 01:01:38,329 --> 01:01:41,856 Never? But he said... 565 01:01:41,929 --> 01:01:44,898 I aIways sent him there. 566 01:01:46,029 --> 01:01:50,363 I just toId you, never. What�s the matter with him, anyway? 567 01:01:58,495 --> 01:01:59,985 That�s funny... 568 01:02:01,129 --> 01:02:05,998 Strange...but he aIways said he was going there. 569 01:02:06,062 --> 01:02:09,259 I haven�t seen him since Lederer died. 570 01:02:10,162 --> 01:02:14,690 I can�t understand it. Where on earth does he go then? 571 01:02:23,495 --> 01:02:25,087 What�s the matter with you? 572 01:02:27,762 --> 01:02:32,199 Has he found out? Has he noticed something? 573 01:02:33,129 --> 01:02:36,587 Does he know anything? Say something! 574 01:02:38,328 --> 01:02:39,818 What�s happened? 575 01:02:41,895 --> 01:02:43,624 Nothing, reaIIy. 576 01:02:46,662 --> 01:02:48,254 ReaIIy? 577 01:02:51,029 --> 01:02:55,591 So there is something. What is it? 578 01:02:55,662 --> 01:02:58,256 Maybe he�s stiII embarrassed by the gossip. 579 01:03:03,129 --> 01:03:06,428 I didn�t come to your pIace anymore either because of the gossip. 580 01:03:22,295 --> 01:03:24,729 It is over between us. 581 01:03:24,795 --> 01:03:26,786 It must be over. 582 01:03:28,962 --> 01:03:29,929 Us. 583 01:03:30,962 --> 01:03:32,122 Everything is over. 584 01:03:33,795 --> 01:03:34,762 It�s over. 585 01:03:35,996 --> 01:03:38,521 There�s no point in your hoping anymore. 586 01:03:42,096 --> 01:03:45,657 You can see for yourseIf, the way they�re aIways taIking. 587 01:03:46,228 --> 01:03:47,695 It�s over. 588 01:03:50,129 --> 01:03:53,587 And I�m compIeteIy happy with my XaverI, anyway! 589 01:03:54,628 --> 01:03:56,653 Who�s taIking, then, who? 590 01:03:56,729 --> 01:04:02,031 My God, what does it matter who�s taIking? Windegger taIks... 591 01:04:02,096 --> 01:04:05,190 Because I refuse to buy his stinking venison. 592 01:04:05,261 --> 01:04:06,990 And the Greinbr�u proprietor taIks. 593 01:04:07,729 --> 01:04:10,391 Because he�s jeaIous. III wiII and jeaIousy. 594 01:04:12,129 --> 01:04:16,930 And your waitress, Marie, the one you fired, she�s taIking. 595 01:04:20,295 --> 01:04:27,929 She...she�s been teIIing peopIe how I came out of your office once... 596 01:04:27,996 --> 01:04:30,760 and I was buttoning up my skirt, 597 01:04:30,829 --> 01:04:33,423 and Scherber passed it on. 598 01:04:33,495 --> 01:04:38,364 And SaiIer and Windegger happened to see me 599 01:04:38,428 --> 01:04:40,419 that time I was coming out of the house at night. 600 01:04:45,795 --> 01:04:47,695 But then, XaverI knows about that too. 601 01:04:47,762 --> 01:04:50,094 That was settIed a Iong time ago. 602 01:04:57,662 --> 01:05:02,622 That... XaverI knows about that? 603 01:05:02,695 --> 01:05:06,426 Yes. I toId him I�d gone for a waIk. 604 01:05:07,261 --> 01:05:11,994 It was such fine weather. Of course he checked up on me. 605 01:05:12,062 --> 01:05:13,893 Checked up on you? 606 01:05:13,962 --> 01:05:18,092 Yes, but it�s nothing to worry about. 607 01:05:18,161 --> 01:05:22,461 But SaiIer and Windegger didn�t see where you were going? 608 01:05:27,829 --> 01:05:31,731 No, I don�t think so. 609 01:05:31,795 --> 01:05:34,787 AII right! Then no one saw you. 610 01:05:34,862 --> 01:05:38,923 It�s just rumors. Just wait! 611 01:05:38,996 --> 01:05:41,123 We�II see who�s going to win. 612 01:05:42,795 --> 01:05:44,820 I�II sue aII of them! 613 01:05:45,762 --> 01:05:49,220 I�II take those dirty sIanderers to court! 614 01:05:49,295 --> 01:05:53,493 You�re going to take them to court? 615 01:05:54,862 --> 01:05:56,762 But what if something came out? 616 01:05:56,829 --> 01:05:58,694 How can anything come out? 617 01:06:01,462 --> 01:06:05,398 You wait and see, that business wiII pipe down fast enough. 618 01:06:10,328 --> 01:06:12,455 You see, nobody knows anything, 619 01:06:12,528 --> 01:06:14,018 just you and I. 620 01:06:16,328 --> 01:06:19,820 And I think we�re aII right there, aren�t we? 621 01:06:30,662 --> 01:06:32,926 Hanni, where are you? 622 01:06:32,996 --> 01:06:35,089 We�re here. 623 01:06:35,161 --> 01:06:38,289 Can you imagine, MerkI�s going to take the sIanderers to court. 624 01:06:38,362 --> 01:06:41,559 I�m going to see Lawyer FinkeIberger tomorrow. 625 01:06:41,628 --> 01:06:44,062 That�s the onIy way to deaI with those sIanderers. 626 01:06:45,528 --> 01:06:48,656 Take them to court? How does one go about it? 627 01:06:48,729 --> 01:06:51,129 It�s simpIe. Hanni and I Iodge a compIaint. 628 01:06:51,195 --> 01:06:52,719 Because we�ve been sIandered. 629 01:06:52,795 --> 01:06:56,128 You have to testify that there was nothing between us. 630 01:06:59,395 --> 01:07:02,762 Yes, yes, I suppose you�re right. 631 01:07:03,762 --> 01:07:06,196 I was thinking of doing something Iike that. 632 01:07:06,261 --> 01:07:07,660 It can�t go on Iike this. 633 01:07:07,729 --> 01:07:10,596 Yes, XaverI, MerkI is right. 634 01:07:10,662 --> 01:07:13,324 We can�t put up with this any Ionger. 635 01:07:20,428 --> 01:07:22,055 WiII you pIease step forward to take the oath? 636 01:07:30,595 --> 01:07:32,187 I swear 637 01:07:32,261 --> 01:07:35,424 that I wiII teII the truth, the whoIe truth, 638 01:07:35,495 --> 01:07:40,296 and nothing but the truth, 639 01:07:40,362 --> 01:07:43,422 so heIp me God. 640 01:07:57,995 --> 01:08:01,658 So you know what this is about. 641 01:08:01,729 --> 01:08:04,823 The defendants maintain that your wife is 642 01:08:04,895 --> 01:08:08,160 having a Iove affair with Mr. MerkI. 643 01:08:09,395 --> 01:08:10,521 Are you of the same opinion, 644 01:08:10,595 --> 01:08:14,929 or have you recentIy had any simiIar suspicions? 645 01:08:14,995 --> 01:08:18,192 No, no. It�s out of the question. 646 01:08:19,295 --> 01:08:20,853 Never. 647 01:08:26,161 --> 01:08:27,958 I wouId Iike to draw your attention to the fact 648 01:08:28,028 --> 01:08:32,260 that you can refuse to give evidence if you so desire. 649 01:08:33,695 --> 01:08:38,132 So, have you had any suspicions or not? 650 01:08:38,195 --> 01:08:40,163 No. If the gossip had continued, 651 01:08:40,228 --> 01:08:42,753 I wouId have taken the matter to court. 652 01:08:42,829 --> 01:08:45,821 Your Honor, I, as a civiI servant... 653 01:08:47,495 --> 01:08:49,360 However, the accused maintain 654 01:08:49,428 --> 01:08:50,793 that they saw your wife 655 01:08:50,862 --> 01:08:56,494 at around midnight on the 1 4th of September. 656 01:08:59,362 --> 01:09:03,992 The three accused maintain that they saw your wife 657 01:09:04,061 --> 01:09:07,758 waIking past the Greinbr�u, very weII dressed, 658 01:09:07,829 --> 01:09:10,093 and in a rather strange manner. 659 01:09:12,061 --> 01:09:14,393 Do you know anything about this? 660 01:09:24,795 --> 01:09:27,958 My wife? 661 01:09:28,028 --> 01:09:31,589 At midnight on the 1 4th of September? 662 01:09:32,961 --> 01:09:35,657 No, I can�t teII you anything. 663 01:09:35,729 --> 01:09:37,526 I was on night duty then. 664 01:09:54,462 --> 01:09:58,592 Chubby, why didn�t you just teII the truth, for God�s sake? 665 01:09:59,362 --> 01:10:02,854 Why didn�t you say that you came up to see me, 666 01:10:02,928 --> 01:10:05,761 and that I�d gone for a waIk? Hey! 667 01:10:05,829 --> 01:10:10,630 Say something! XaverI! 668 01:10:10,695 --> 01:10:11,855 You poor thing. 669 01:10:12,762 --> 01:10:14,821 MerkI knows about it, too. 670 01:10:18,395 --> 01:10:21,455 He knows that you Iied as weII. 671 01:10:23,295 --> 01:10:27,425 Why, why on earth did you testify Iike that? 672 01:10:28,928 --> 01:10:30,987 We�ve gone over it so often together. 673 01:10:34,328 --> 01:10:36,091 I just couIdn�t say anything eIse. 674 01:10:37,328 --> 01:10:39,193 I just wanted to heIp you. 675 01:10:48,161 --> 01:10:49,924 God AImighty! 676 01:10:52,061 --> 01:10:56,191 You did it to heIp me! That takes the cake! 677 01:11:00,095 --> 01:11:01,357 Oh, weII, it�s done now. 678 01:11:04,061 --> 01:11:07,724 I have to go. I have an appointment at the hairdresser�s. 679 01:11:18,462 --> 01:11:21,829 WeII, Madam, did everything go aII right? 680 01:11:21,928 --> 01:11:24,795 I�m afraid I had to Ieave before the end. You understand, business. 681 01:11:25,828 --> 01:11:27,819 We won. 682 01:11:27,894 --> 01:11:30,124 The sIanderers have to pay 300 marks. 683 01:11:30,195 --> 01:11:33,062 So there�s stiII such a thing as justice in this worId. 684 01:11:33,128 --> 01:11:35,995 Yes, but they don�t make it easy for you. 685 01:11:36,061 --> 01:11:40,998 You�d hardIy beIieve that peopIe couId have such probIems in a viIIage Iike this. 686 01:11:41,061 --> 01:11:44,997 And none of them know a thing about the worId. 687 01:11:45,061 --> 01:11:49,054 In Munich, we Iive much more anonymousIy. 688 01:11:49,128 --> 01:11:52,291 It�s more pIeasant, as you can imagine, Madam. 689 01:12:06,729 --> 01:12:08,924 Your compIexion is beautifuI, 690 01:12:08,995 --> 01:12:10,929 Iike peaches and cream. 691 01:12:28,128 --> 01:12:31,996 By the way, it�s a good thing you and Mr. MerkI won your case. 692 01:12:36,828 --> 01:12:38,318 But Chubby! 693 01:12:49,195 --> 01:12:51,095 Stop being so serious. 694 01:12:55,761 --> 01:12:59,219 You just have to be reaIIy nice to me. 695 01:13:00,128 --> 01:13:01,686 ReaIIy nice and Ioving. 696 01:13:05,128 --> 01:13:08,620 But I am, HannerI. And I aIways wiII be. 697 01:13:09,995 --> 01:13:12,429 Forever and ever... 698 01:13:18,562 --> 01:13:20,223 My poor, fat IittIe boy. 699 01:13:57,328 --> 01:13:59,387 He swaIIowed the bait. I knew he wouId. 700 01:14:58,528 --> 01:15:00,792 Where is your husband, Mrs. BoIwieser? 701 01:15:00,861 --> 01:15:03,295 He�s not iII, is he? 702 01:15:03,362 --> 01:15:05,592 Not at aII. He�s on night duty. 703 01:15:05,661 --> 01:15:09,324 But since he doesn�t dance anyway, and doesn�t enjoy such festivities, 704 01:15:09,395 --> 01:15:11,192 he�s entrusted me to Mr. SchafftaIer. 705 01:15:11,261 --> 01:15:14,662 He knows I�II be weII Iooked after. Cheers! 706 01:15:28,594 --> 01:15:32,291 XaverI, are you ready? 707 01:15:36,228 --> 01:15:38,389 Ow, you�re hurting me! 708 01:15:41,128 --> 01:15:44,393 Come on, come to your IittIe Iap dog! 709 01:15:44,462 --> 01:15:46,794 To your hen-pecked husband. 710 01:15:52,462 --> 01:15:53,554 Come on, hurry up! 711 01:15:53,627 --> 01:15:55,254 I want to have you, now! 712 01:15:56,728 --> 01:16:00,095 What�s the matter with you? You�re wearing me out. 713 01:16:00,694 --> 01:16:04,221 It�s not normaI anymore. You�re worse than a buII. 714 01:16:04,295 --> 01:16:06,661 I can�t heIp it if you taste better and better to me. 715 01:16:06,728 --> 01:16:11,859 How are we going to end up? XaverI? Rooster? 716 01:16:11,928 --> 01:16:14,294 We�ve got to sIow down sometime. 717 01:16:14,362 --> 01:16:16,853 Other peopIe are married too, 718 01:16:16,928 --> 01:16:19,795 and they don�t ruin their heaIth Iike that. 719 01:16:22,095 --> 01:16:23,585 I can stand it. 720 01:16:24,228 --> 01:16:25,957 I�m not your toy. 721 01:16:26,028 --> 01:16:28,826 Yes, you are! My IittIe wench! 722 01:16:37,428 --> 01:16:40,329 Not so hard, XaverI. 723 01:16:41,861 --> 01:16:43,055 You�re hurting me! 724 01:16:46,627 --> 01:16:48,686 It�s wearing me out. 725 01:16:56,295 --> 01:16:58,991 You�re...my...property. 726 01:16:59,061 --> 01:17:01,552 I can do what I Iike with you. 727 01:17:11,295 --> 01:17:12,990 I�m sorry, Hanni. 728 01:17:16,261 --> 01:17:17,956 PIease forgive me. 729 01:17:51,427 --> 01:17:53,190 You smeII of beer. 730 01:17:53,961 --> 01:17:56,486 The other one�s more appetizing, eh? 731 01:17:58,328 --> 01:17:59,693 Go to bed. 732 01:18:09,128 --> 01:18:12,723 I�m sorry. I�II never get drunk again. 733 01:18:27,828 --> 01:18:31,696 Hanni, Iet�s start aII over again. 734 01:18:31,761 --> 01:18:37,393 We�II canceI MerkI�s Ioan... I�II Ieave my job. 735 01:18:37,461 --> 01:18:41,363 Get out of Werburg. Go somepIace. 736 01:18:41,427 --> 01:18:46,888 A house or a cottage. Farmer or oId age pensioner or... 737 01:18:46,961 --> 01:18:49,088 or whatever. 738 01:18:49,161 --> 01:18:52,824 Just the two of us aIone on an isIand, 739 01:18:52,894 --> 01:18:54,919 fIoating on a cIoud, 740 01:18:54,995 --> 01:18:59,796 enjoying our beautifuI Iove, just being happy, 741 01:18:59,861 --> 01:19:02,091 Iike the IiIies in the fieId. 742 01:19:44,561 --> 01:19:46,927 WeII, that was another deIicious meaI. 743 01:19:47,361 --> 01:19:49,556 I�m gIad you enjoyed it, Chubby. 744 01:19:53,161 --> 01:19:56,892 MerkI has been compIaining that you aIways avoid him. 745 01:19:56,961 --> 01:20:01,364 You used to go and see him often, and you haven�t quarreIIed. 746 01:20:01,427 --> 01:20:03,918 So he�s compIaining? 747 01:20:03,995 --> 01:20:05,360 Why shouId I go and see him? 748 01:20:05,427 --> 01:20:07,827 So peopIe have something to taIk about again? 749 01:20:07,894 --> 01:20:12,024 WeII, we don�t want any hostiIity, after aII. 750 01:20:12,095 --> 01:20:16,259 You often used to go there before. Why don�t you come aIong with me? 751 01:20:16,327 --> 01:20:21,924 No. Before, I used to have a reason to go... 752 01:20:21,995 --> 01:20:26,295 to settIe the account. 753 01:20:26,361 --> 01:20:27,521 But now... 754 01:20:27,594 --> 01:20:31,325 But HannerI, that�s no reason to avoid him. 755 01:20:31,394 --> 01:20:32,884 I mean... 756 01:20:32,961 --> 01:20:37,694 Are we dependent on him now? This is getting better and better. 757 01:20:37,761 --> 01:20:41,253 You see him about twice a week. 758 01:20:41,327 --> 01:20:43,158 Who does he think he is? 759 01:20:47,128 --> 01:20:51,394 And anyway, he shouIdn�t be so pushy. 760 01:20:51,461 --> 01:20:53,554 He shouId be gIad we Iet him have the money at aII. 761 01:20:53,627 --> 01:20:56,687 My God, HannerI, I don�t care. 762 01:20:56,761 --> 01:20:59,252 Let him taIk, and that�s it. 763 01:20:59,327 --> 01:21:03,423 You�re in demand where you go, surrounded by admirers. 764 01:21:03,494 --> 01:21:06,156 You�re the stationmaster�s wife, after aII. 765 01:21:06,227 --> 01:21:08,058 I�d prefer Iess attention. 766 01:21:10,961 --> 01:21:12,189 I�m sorry. 767 01:21:20,260 --> 01:21:23,661 Go home, you drunken oaf. 768 01:21:32,594 --> 01:21:33,618 WeII, what�s the matter? 769 01:21:35,761 --> 01:21:39,822 XaverI, you know I�m your friend. 770 01:21:39,894 --> 01:21:43,022 But I can�t sit by and watch it any Ionger. 771 01:21:49,661 --> 01:21:51,094 What? 772 01:21:54,794 --> 01:21:58,992 How Hanni cheats on you right and Ieft with that sIimy SchafftaIer. 773 01:21:59,061 --> 01:22:00,619 She�s been doing it for months, XaverI. 774 01:22:10,594 --> 01:22:15,156 I know that hurts you, but I can�t heIp it. 775 01:22:16,260 --> 01:22:17,955 I had to teII you, XaverI. 776 01:22:28,427 --> 01:22:32,124 So you think she�s cheating on me? 777 01:22:32,194 --> 01:22:34,059 And how! 778 01:22:44,327 --> 01:22:45,726 Every day. 779 01:22:51,160 --> 01:22:53,822 Hanni�s cheating on me with SchafftaIer? 780 01:22:59,260 --> 01:23:02,388 They just said it about me. I was suspected for nothing, 781 01:23:02,461 --> 01:23:05,259 but it�s definite with SchafftaIer, 782 01:23:05,327 --> 01:23:09,024 I can swear to it, I have witnesses. 783 01:23:22,494 --> 01:23:27,056 I never thought Hanni was that kind. 784 01:23:27,127 --> 01:23:29,527 Never! 785 01:23:29,594 --> 01:23:31,960 It hurts me through and through to think 786 01:23:32,028 --> 01:23:36,294 how two-faced, how unscrupuIous, how deceitfuI 787 01:23:36,361 --> 01:23:38,352 she can be towards you. 788 01:23:40,594 --> 01:23:43,563 Deceiving a decent guy Iike you, XaverI, 789 01:23:43,627 --> 01:23:46,255 it�s so Iow-down and dirty! 790 01:23:47,794 --> 01:23:51,855 I can�t heIp it. I find that shameIess. 791 01:23:56,494 --> 01:24:01,295 You can�t Iet it go on Iike that. It�II ruin you. 792 01:24:01,361 --> 01:24:03,295 If I know you, it�II be the death of you. 793 01:24:10,127 --> 01:24:12,152 Women, Franz! 794 01:24:12,227 --> 01:24:16,721 One of them can ruin ten men and stiII survive. 795 01:24:16,794 --> 01:24:21,128 It�s terribIe! And yet I know Hanni�s fond of me too. 796 01:24:21,194 --> 01:24:24,789 I couIdn�t compIain about her. It�s terribIe! 797 01:24:25,761 --> 01:24:29,720 I just don�t understand... It�s inhuman, inhuman. 798 01:24:31,094 --> 01:24:35,030 But what am I supposed to do? 799 01:24:35,094 --> 01:24:37,722 What? What? 800 01:24:39,227 --> 01:24:42,856 I know I�m hurting you, XaverI, but... 801 01:24:42,928 --> 01:24:44,395 after aII, I�m your friend. 802 01:24:48,794 --> 01:24:51,627 What is it? What�s the matter? 803 01:24:52,828 --> 01:24:55,126 SchafftaIer is waiting downstairs. 804 01:24:55,194 --> 01:24:57,628 Hanni, SchafftaIer�s waiting. 805 01:24:57,694 --> 01:25:02,131 What? What are you taIking about? 806 01:25:03,427 --> 01:25:08,490 SchafftaIer! Mr. SchafftaIer the hairdresser is waiting downstairs. 807 01:25:12,394 --> 01:25:15,090 The man you Iove much more than you do me. 808 01:25:16,394 --> 01:25:17,861 Much, much more than me. 809 01:25:17,928 --> 01:25:19,589 You�re drunk. 810 01:25:20,861 --> 01:25:24,160 Go to bed, you disgusting man. You�re disgusting. 811 01:25:34,728 --> 01:25:38,323 But I Iove you much more than he does. 812 01:25:39,394 --> 01:25:44,331 I won�t do him any harm at aII. I won�t say a word. 813 01:25:44,394 --> 01:25:46,191 Be quiet now! 814 01:25:47,494 --> 01:25:49,291 Be quiet now! 815 01:25:52,794 --> 01:25:54,022 Quiet. 816 01:26:05,828 --> 01:26:09,195 Betrayed! It was that MerkI. 817 01:26:10,894 --> 01:26:12,725 It was that MerkI. 818 01:26:31,461 --> 01:26:36,262 Good God, you�re ruining yourseIf compIeteIy with aII this boozing! 819 01:26:36,327 --> 01:26:38,887 This boozing is so spineIess! 820 01:26:42,960 --> 01:26:44,928 I know, my God! 821 01:26:48,761 --> 01:26:51,389 It�s easy to sIip into drinking 822 01:26:52,794 --> 01:26:54,523 and I don�t even know how. 823 01:26:58,960 --> 01:27:00,860 What happened Iast night? 824 01:27:01,828 --> 01:27:03,090 Nothing happened. 825 01:27:04,394 --> 01:27:06,191 It snowed, that�s aII. 826 01:27:10,594 --> 01:27:12,084 How often do you drink? 827 01:28:23,594 --> 01:28:26,358 Somebody has to drum up the necessary money. 828 01:28:30,627 --> 01:28:33,027 Then my shop wouId be a goId mine. 829 01:28:56,860 --> 01:29:00,694 It�s your turn now, Madam. 830 01:29:25,827 --> 01:29:29,092 I don�t give a damn anymore. One way or the other. 831 01:29:31,594 --> 01:29:34,358 But Franz, what�s the matter, you... 832 01:29:45,060 --> 01:29:46,493 You know exactIy what�s the matter. 833 01:29:54,827 --> 01:29:57,057 Don�t put on an act! 834 01:29:57,127 --> 01:30:00,927 What�s that supposed to mean, for God�s sake! 835 01:30:00,994 --> 01:30:02,256 I refuse to be taIked to Iike that! 836 01:30:02,327 --> 01:30:05,125 You can taIk Iike that to your waitresses, but not to me! 837 01:30:07,760 --> 01:30:10,695 Oh, I can�t, can I? 838 01:30:14,594 --> 01:30:16,562 Then XaverI�s in for it. 839 01:30:39,361 --> 01:30:42,888 I don�t care, it�s in my hands now. 840 01:30:43,827 --> 01:30:49,265 So! Is this what we cared for each other for? 841 01:30:49,994 --> 01:30:51,985 Is this why I gave you my money, 842 01:30:52,060 --> 01:30:53,960 buiIt you up a IiveIihood, 843 01:30:54,027 --> 01:30:56,086 so that you can be so mean now?! 844 01:30:56,160 --> 01:30:59,129 You�re disgusting, you scoundreI! 845 01:31:02,760 --> 01:31:04,557 Do what you Iike for aII I care! 846 01:31:04,626 --> 01:31:07,186 And we�II see who gets the worst of it! 847 01:31:08,094 --> 01:31:10,585 We couId use the money ourseIves at the moment! 848 01:31:19,260 --> 01:31:23,924 I�ve written a Ietter to MerkI, 849 01:31:25,960 --> 01:31:28,326 saying we want our money back. 850 01:31:29,693 --> 01:31:32,423 Of course, he won�t be friends with us anymore now. 851 01:31:37,294 --> 01:31:39,489 We need the money back ourseIves. 852 01:31:43,893 --> 01:31:45,656 Yes, it�s... 853 01:31:49,561 --> 01:31:50,858 it�s your money. 854 01:31:50,927 --> 01:31:51,985 My God! 855 01:31:55,361 --> 01:31:56,487 Idiot! 856 01:31:59,160 --> 01:32:01,890 Can�t I even taIk sense to you anymore? 857 01:32:03,361 --> 01:32:06,626 Don�t get so worked up, HannerI. 858 01:32:07,527 --> 01:32:09,154 I onIy meant... 859 01:32:10,760 --> 01:32:13,695 It reaIIy is your money. 860 01:32:13,760 --> 01:32:17,696 If you say so, yes, yes, 861 01:32:17,760 --> 01:32:21,924 you�re right, you�re perfectIy right. 862 01:32:21,994 --> 01:32:23,962 You have to sign it as weII. 863 01:32:27,860 --> 01:32:31,796 You were aIways right...aIways. 864 01:32:52,194 --> 01:32:54,162 Good. Then we�II send off the Ietter tomorrow. 865 01:32:59,060 --> 01:33:02,188 With this Ietter we wish to inform you 866 01:33:02,260 --> 01:33:05,855 of the termination of your Ioan of 50,000 marks 867 01:33:05,927 --> 01:33:10,125 as of August 1st of this year... 868 01:33:13,927 --> 01:33:18,091 AII right, if that�s the way they want it. 869 01:33:47,094 --> 01:33:49,289 I think it wouId be a good idea 870 01:33:49,361 --> 01:33:52,387 if I went to visit my parents for a week or two. 871 01:33:54,460 --> 01:33:57,987 I haven�t heard from them for a Iong time. 872 01:33:58,060 --> 01:34:02,156 And I think a separation wouIdn�t do us any harm. 873 01:34:06,827 --> 01:34:08,761 We�re just cooped up together aII the time. 874 01:34:15,460 --> 01:34:18,190 Everything wiII be fine again when I come back. 875 01:36:12,593 --> 01:36:15,289 Mr. MerkI, pIease make sure that you know what you�re doing! 876 01:36:15,360 --> 01:36:19,820 The Iife and IiveIihood of an honest civiI servant are at stake. 877 01:36:23,326 --> 01:36:26,693 I have to do what I have to do. 878 01:36:47,127 --> 01:36:51,257 I have a warrant for your arrest on suspicion of perjury. 879 01:36:59,827 --> 01:37:03,991 BoIwieser, you are reIeased untiI further notice. 880 01:37:05,259 --> 01:37:09,286 But I�m...I�m guiIty. 881 01:37:09,893 --> 01:37:11,190 That�s none of my business. 882 01:37:11,259 --> 01:37:15,821 You�re aIIowed out untiI the triaI, by order of the examining judge. 883 01:37:15,893 --> 01:37:21,229 But I can�t show myseIf in pubIic anymore. 884 01:37:21,293 --> 01:37:22,351 Where on earth shaII I go? 885 01:37:43,860 --> 01:37:45,919 Good day, Mr. BoIwieser. 886 01:38:14,960 --> 01:38:16,154 He�s back. 887 01:38:16,226 --> 01:38:17,215 Who? 888 01:39:28,027 --> 01:39:31,656 Can�t you hear him? He�s pacing back and forth aII the time. 889 01:39:31,727 --> 01:39:33,718 He�s been doing it for hours without stopping. 890 01:39:33,793 --> 01:39:36,990 That�s his bad conscience. 891 01:39:37,060 --> 01:39:40,154 It�s eating up his souI and burning into his brain. 892 01:39:41,960 --> 01:39:44,929 Jesus, Mary, and Joseph! God AImighty! 893 01:39:44,994 --> 01:39:48,623 He won�t kiII himseIf, wiII he? 894 01:39:48,693 --> 01:39:51,287 No, no. I�II bring him his things now. 895 01:40:01,293 --> 01:40:04,729 Here are your personaI beIongings. I coIIected them up for you. 896 01:40:20,493 --> 01:40:22,723 My personaI beIongings. 897 01:40:32,893 --> 01:40:37,921 Hanni, darIing Hanni, 898 01:40:37,994 --> 01:40:39,359 it�s your fauIt. 899 01:40:40,493 --> 01:40:43,462 You�ve ruined me. 900 01:40:44,560 --> 01:40:45,993 You whore. 901 01:40:47,827 --> 01:40:50,125 You dirty bitch. 902 01:40:50,193 --> 01:40:53,253 Hanni, darIing. 903 01:40:53,493 --> 01:40:57,361 You deviI, you hypocriticaI bitch, 904 01:40:57,426 --> 01:40:59,690 you stinking tart, you dirty, 905 01:40:59,760 --> 01:41:06,131 poor, darIing, sweet, saintIy Hanni. 906 01:41:25,059 --> 01:41:28,119 In the name of the State, I pronounce the foIIowing verdict: 907 01:41:28,193 --> 01:41:31,788 The accused, Xaver BoIwieser, Stationmaster in Werburg, 908 01:41:31,860 --> 01:41:33,987 has been found guiIty of premeditated perjury, 909 01:41:34,059 --> 01:41:37,222 and is sentenced to four years imprisonment. 910 01:41:37,293 --> 01:41:39,659 The accused is guiIty of perjury 911 01:41:39,727 --> 01:41:44,426 as specified in paragraph 154 of the penaI code. 912 01:41:44,493 --> 01:41:48,259 There are no mitigating circumstances. 913 01:41:48,326 --> 01:41:51,386 On the contrary, the matter is made more serious 914 01:41:51,460 --> 01:41:54,896 by the fact that the accused, being a civiI servant, 915 01:41:54,960 --> 01:41:59,294 beIongs to a profession which is a piIIar of our society. 916 01:41:59,360 --> 01:42:01,453 The accused has caused irreparabIe damage 917 01:42:01,526 --> 01:42:05,792 to his profession and to the German CiviI Service as a whoIe, 918 01:42:05,860 --> 01:42:08,158 which wiII seriousIy diminish the trust of the popuIation 919 01:42:08,226 --> 01:42:11,855 in aII our state institutions. 920 01:42:12,660 --> 01:42:13,684 Take him away! 921 01:44:15,526 --> 01:44:16,823 One pair of suspenders, 922 01:44:21,560 --> 01:44:22,891 one tie, 923 01:44:35,126 --> 01:44:36,718 one shirt, 924 01:44:42,826 --> 01:44:44,623 one pair of pants. 925 01:45:14,460 --> 01:45:15,825 FoIIow me. 926 01:45:25,059 --> 01:45:27,721 Lie down! It�s forbidden to waIk around! 927 01:46:12,493 --> 01:46:14,358 SiIence in there! 928 01:46:15,426 --> 01:46:17,587 If you can�t be quiet, there�II be troubIe! 929 01:46:18,726 --> 01:46:21,354 Yes, but...I was onIy dreaming. 930 01:46:21,426 --> 01:46:26,193 Yes, dreaming. We know aII about those dreams, now be quiet! 931 01:46:33,892 --> 01:46:38,329 I�II sIice her up! Rip her apart! 932 01:46:38,393 --> 01:46:43,592 PuII out her intestines one by one, tear her to pieces, 933 01:46:43,660 --> 01:46:45,628 I�II trampIe on her! 934 01:47:34,560 --> 01:47:35,686 Quiet, you! 935 01:47:37,859 --> 01:47:40,919 The fact is, Mr. BoIwieser, 936 01:47:40,993 --> 01:47:44,759 I�m sorry to have to inform you 937 01:47:44,826 --> 01:47:48,262 that your wife is asking for a divorce. 938 01:47:49,625 --> 01:47:53,288 You won�t have to appear in court. 939 01:47:53,360 --> 01:47:56,352 I understand, Mr. BoIwieser... 940 01:47:56,426 --> 01:48:00,487 when you appear Iike that, it�s embarrassing. 941 01:48:01,560 --> 01:48:04,028 Yes. Thank you. 942 01:48:07,460 --> 01:48:10,088 WouId you sign here, pIease? 943 01:48:13,460 --> 01:48:14,654 Right here. 944 01:48:19,593 --> 01:48:21,720 WiII you bring me back now? 72981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.