Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,265 --> 00:00:14,964
THE STATIONMASTER�S WIFE
2
00:01:39,699 --> 00:01:44,602
XaverI, we don�t want a baby
for the moment, aII right?
3
00:02:47,432 --> 00:02:50,265
XaverI, where are you?
What are you doing?
4
00:02:50,832 --> 00:02:54,495
Damn it! HannerI, come here.
5
00:02:54,999 --> 00:02:58,127
I can�t get this damned tie on straight.
6
00:03:03,898 --> 00:03:07,459
I�II never get the hang of these
modern turn-down coIIars.
7
00:03:07,566 --> 00:03:11,161
You men! You have to be dressed
Iike chiIdren.
8
00:03:11,499 --> 00:03:12,659
Thank God.
9
00:03:13,832 --> 00:03:15,959
Hanni, you know...
10
00:03:17,499 --> 00:03:21,560
I can hardIy keep stiII when I�m
cIose to you.
11
00:03:48,232 --> 00:03:50,792
So! That�s enough for now!
12
00:03:52,232 --> 00:03:53,529
You rooster.
13
00:03:55,199 --> 00:03:57,360
You mustn�t miss the train.
14
00:03:57,632 --> 00:04:00,692
Don�t Iet that dirty oId Prussian Windegger
15
00:04:01,132 --> 00:04:04,067
get you boozing it up again.
16
00:04:16,399 --> 00:04:18,697
Good evening, Stationmaster.
17
00:04:54,432 --> 00:04:56,923
I waited for you untiI ten o�cIock.
18
00:04:59,566 --> 00:05:03,502
Turn off the Iight, I want to sIeep.
19
00:05:33,099 --> 00:05:35,533
Look, the two of us wiII never argue.
20
00:05:35,599 --> 00:05:37,396
It�s aIways because of others.
21
00:05:37,466 --> 00:05:41,027
Such a dumb crowd,
such heathen bIockheads.
22
00:05:41,099 --> 00:05:43,397
And often I have troubIe just saying ��no.��
23
00:05:43,466 --> 00:05:45,127
I don�t Iike the mocking.
24
00:05:45,199 --> 00:05:48,566
And I don�t Iike it when peopIe think
you�re dictating me.
25
00:05:48,632 --> 00:05:51,567
It�s because of you that I stay, then.
26
00:05:53,065 --> 00:05:54,726
Because of me.
27
00:05:54,798 --> 00:05:56,925
Because of me,
you have friends Iike these.
28
00:05:58,265 --> 00:06:03,464
Because of me, you drink so much
and spend so much money.
29
00:06:03,532 --> 00:06:07,798
Jesus, how many times
does this happen?
30
00:06:07,865 --> 00:06:10,834
If I onIy think of Windegger...
31
00:06:10,898 --> 00:06:13,264
how he�d behaved at our wedding...
32
00:06:13,332 --> 00:06:16,631
WeII, he was drunk...
33
00:06:16,698 --> 00:06:19,064
And everyone is repuIsive when drunk.
34
00:06:22,932 --> 00:06:24,763
Your friend Windegger?
35
00:06:26,299 --> 00:06:28,164
The chief forester?
36
00:06:28,232 --> 00:06:30,496
There aren�t any other peopIe there.
37
00:06:30,566 --> 00:06:34,662
When do I ever meet them?
I have nothing to do with them.
38
00:06:34,732 --> 00:06:37,496
I�m not married to them either.
39
00:06:37,999 --> 00:06:43,301
We sit together and pIay cards
and that�s it!
40
00:06:43,366 --> 00:06:46,529
You never go out with me,
and I�d often Iove to.
41
00:06:49,631 --> 00:06:51,326
StiII Iove me? StiII angry?
42
00:06:51,399 --> 00:06:53,492
We�ve aIready made up, haven�t we?
43
00:06:53,566 --> 00:06:55,659
Come on, Hanni.
44
00:06:55,732 --> 00:07:00,135
It�s no good to quarreI
over such nastiness.
45
00:08:01,999 --> 00:08:06,026
Hanni, I beIong to you compIeteIy.
46
00:08:07,898 --> 00:08:09,490
OnIy you.
47
00:08:21,132 --> 00:08:24,795
So, he can put that in his pipe
and smoke it,
48
00:08:24,865 --> 00:08:27,356
Mister Chief Forester Windegger.
49
00:08:27,432 --> 00:08:28,763
You�re a reaIIy nasty person.
50
00:08:28,832 --> 00:08:32,324
I don�t want to have anything more
to do with you.
51
00:08:32,399 --> 00:08:35,368
He�II never entice me into getting
drunk again.
52
00:08:35,432 --> 00:08:40,995
I just didn�t dare teII him
that you get angry when I drink.
53
00:08:41,065 --> 00:08:44,057
He took advantage of it
and got me drunk,
54
00:08:44,132 --> 00:08:47,226
and I was afraid he�d make fun of me.
55
00:08:47,299 --> 00:08:51,463
Make fun of you? Pretty soon
you�II make it Iook as if
56
00:08:51,531 --> 00:08:54,295
you reaIIy were a hen-pecked husband.
57
00:08:56,698 --> 00:08:59,462
Why don�t we stop this eternaI bickering?
58
00:08:59,898 --> 00:09:02,696
For heaven�s sake,
a man needs to have his peace.
59
00:09:03,132 --> 00:09:06,659
That�s enough! That�s enough!
60
00:09:06,732 --> 00:09:10,793
Anyway, I don�t even have to mix
with other peopIe.
61
00:09:11,232 --> 00:09:13,132
It doesn�t interest me at aII.
62
00:09:13,565 --> 00:09:15,032
Not in the sIightest!
63
00:09:17,898 --> 00:09:22,164
I�II stay - with you.
I�II never go away again.
64
00:09:23,531 --> 00:09:24,964
Never again.
65
00:09:47,898 --> 00:09:52,267
Have you heard the Iatest about
the Torbr�u? They�re bankrupt.
66
00:09:52,332 --> 00:09:56,098
WeII, it�s not surprising,
with such a sIovenIy proprietor.
67
00:09:58,498 --> 00:10:01,331
They need a man who reaIIy puts
something into it.
68
00:10:06,598 --> 00:10:09,999
I have a friend from schooI named MerkI,
69
00:10:10,065 --> 00:10:11,930
he knows aII about the business.
70
00:10:12,898 --> 00:10:16,163
MerkI wouId reaIIy get
the Torbr�u going again,
71
00:10:17,798 --> 00:10:20,028
if he had financiaI heIp.
72
00:10:22,431 --> 00:10:24,194
We couId do it.
73
00:10:26,099 --> 00:10:30,001
That way we couId invest
my father�s money at a profit,
74
00:10:30,065 --> 00:10:32,158
and prove to him that we�re capabIe
of something too.
75
00:10:32,232 --> 00:10:34,666
ExactIy! It�s high time we showed him.
76
00:10:34,732 --> 00:10:38,395
Otherwise he�II think
I can�t accompIish anything.
77
00:10:40,565 --> 00:10:43,398
And especiaIIy with MerkI
there�s no need to worry.
78
00:10:43,465 --> 00:10:45,956
With him our money is absoIuteIy safe.
79
00:10:46,032 --> 00:10:49,627
He knows his business, I�m sure of that.
80
00:10:49,698 --> 00:10:55,102
I�m so happy, honey, that you agreed
and so quickIy said yes.
81
00:10:57,531 --> 00:11:01,695
How couId I have said no?
82
00:11:01,765 --> 00:11:05,531
How couId anyone
ever deny you a wish?
83
00:11:05,598 --> 00:11:07,930
My one and onIy honey.
84
00:11:07,999 --> 00:11:14,097
Whether we have the money at the bank
or MerkI pays us interest, it�s safe.
85
00:11:14,165 --> 00:11:19,626
And I wiII demand 8%
of MerkI instead of 4%.
86
00:11:19,698 --> 00:11:21,893
We wouId be stupid not to do that.
87
00:11:21,965 --> 00:11:26,026
ExactIy.
I�m so proud of you, my cIever Hanni.
88
00:11:26,099 --> 00:11:29,500
It�s good to have
so much money behind us.
89
00:11:29,565 --> 00:11:31,533
Yes.
90
00:11:31,598 --> 00:11:34,567
And now I have to go to work.
91
00:11:37,099 --> 00:11:38,361
Yes.
92
00:11:41,832 --> 00:11:46,132
ImpossibIe!
I simpIy don�t want to!
93
00:11:46,199 --> 00:11:49,032
They aII can get Iost!
94
00:11:49,099 --> 00:11:52,865
Why do I have to go to
the Torbr�u over and over,
95
00:11:52,932 --> 00:11:54,923
just because we invested in it?
96
00:11:57,965 --> 00:12:02,163
I don�t go to the bank every day either,
just because our money�s there.
97
00:12:02,232 --> 00:12:04,792
That�s the Iast thing I want.
98
00:12:04,865 --> 00:12:07,561
AII of a sudden
I�m supposed to be a reguIar.
99
00:12:07,631 --> 00:12:11,465
AII of a sudden, I�m supposed to go
to the inn every week.
100
00:12:11,531 --> 00:12:16,264
We had our peace before it was soId.
101
00:12:16,331 --> 00:12:18,993
And now Iook at the mess we�re in
aII of a sudden!
102
00:12:20,898 --> 00:12:24,664
WeII, I just thought
103
00:12:24,732 --> 00:12:28,725
that where
the higher-cIass peopIe go...
104
00:12:32,631 --> 00:12:35,099
the masses wouId foIIow.
105
00:12:38,298 --> 00:12:41,529
And if you want to make money,
Chubby,
106
00:12:41,598 --> 00:12:45,159
then you have to take care of
the business now and then.
107
00:12:45,232 --> 00:12:49,134
I wouIdn�t want peopIe to say
I don�t Iet you go out.
108
00:12:50,232 --> 00:12:53,827
What? And you say that?
109
00:12:53,898 --> 00:12:54,887
You?
110
00:12:54,965 --> 00:12:58,492
Yes, why?
111
00:12:58,565 --> 00:12:59,532
How come?
112
00:12:59,598 --> 00:13:08,267
But you were the one
who never Iiked
113
00:13:08,331 --> 00:13:10,196
my going out and staying out Iate
114
00:13:10,264 --> 00:13:13,256
and drinking tiII aII hours.
115
00:13:13,331 --> 00:13:18,359
WeII, you don�t aIways have to be
the Iast one to Ieave the pub, Chubby...
116
00:13:23,898 --> 00:13:30,269
AII right, aII right, I suppose
I can show myseIf now and again
117
00:13:30,331 --> 00:13:32,663
in the Torbr�u
if you have nothing against it.
118
00:13:32,732 --> 00:13:35,394
But I wouIdn�t Iike to make
a habit of it.
119
00:13:35,465 --> 00:13:37,194
You don�t have to.
120
00:13:39,431 --> 00:13:42,730
Did you know MerkI
is having a party on Saturday?
121
00:14:11,865 --> 00:14:15,631
Your wife reaIIy cuts
a magnificent figure.
122
00:14:15,698 --> 00:14:18,030
MerkI has good taste.
123
00:14:18,099 --> 00:14:20,863
I wouId have made her
queen of the baII too.
124
00:14:20,932 --> 00:14:22,923
It�s just a shame you don�t dance.
125
00:14:22,999 --> 00:14:26,628
WeII - a guy can�t do everything.
126
00:14:51,298 --> 00:14:54,062
In a word - majesty and grace.
127
00:14:55,099 --> 00:14:59,365
CongratuIations, Mr. BoIwieser.
Your wife is a fantastic dancer!
128
00:15:11,565 --> 00:15:13,624
Thank you for the dance.
129
00:15:19,598 --> 00:15:22,431
It�s a shame you don�t dance, Chubby.
130
00:15:22,498 --> 00:15:26,229
I haven�t enjoyed myseIf
so much in ages.
131
00:15:26,298 --> 00:15:29,495
You don�t have to drink so fast,
HannerI.
132
00:15:29,565 --> 00:15:33,001
I�II onIy make you hotter.
133
00:15:33,065 --> 00:15:36,728
You reaIIy are beautifuI.
So beautifuI, HannerI.
134
00:15:36,798 --> 00:15:38,561
Everyone is Iooking at you.
135
00:15:39,932 --> 00:15:40,899
ReaIIy?
136
00:15:59,398 --> 00:16:02,231
SiIence, Iadies and gentIemen!
Mr. Windegger
137
00:16:02,298 --> 00:16:05,165
and Miss Fanny Rutt wiII now perform
a Bavarian foIk-dance for you.
138
00:17:01,832 --> 00:17:05,598
Very artistic.
Quite a performance for his age.
139
00:17:20,932 --> 00:17:24,868
Come on, you doddering oId man.
140
00:17:24,932 --> 00:17:26,593
Out of breath
from cIimbing the stairs.
141
00:17:26,665 --> 00:17:28,860
You�II see what kind of
doddering oId man I am.
142
00:17:30,465 --> 00:17:32,524
And you�II find out soon enough
why I�m out of breath!
143
00:17:46,365 --> 00:17:50,461
When we�re so excited,
then we Iove each other even more.
144
00:17:53,964 --> 00:17:55,591
I couId hardIy wait.
145
00:17:55,665 --> 00:18:00,728
I was boiIing hot the whoIe time.
BoiIing hot.
146
00:18:00,798 --> 00:18:05,599
Come on, come on, hurry up, come on!
147
00:18:16,231 --> 00:18:17,198
Come in.
148
00:18:27,331 --> 00:18:29,799
I�ve received a Ietter
from the bank.
149
00:18:29,865 --> 00:18:31,560
I have to taIk to MerkI
about the interest.
150
00:18:35,565 --> 00:18:38,534
Of course, Hanni, go ahead.
151
00:18:41,031 --> 00:18:44,865
And say heIIo to him for me.
152
00:18:45,931 --> 00:18:48,092
Stop it, what if someone comes in?
153
00:18:50,631 --> 00:18:53,065
You rooster, you Iover.
154
00:18:59,465 --> 00:19:00,955
See you Iater.
155
00:19:24,864 --> 00:19:26,058
HeIIo, MerkI.
156
00:19:27,365 --> 00:19:29,196
Good day, Mrs. BoIwieser.
157
00:19:31,031 --> 00:19:32,726
That comes to 5.20, Madam.
158
00:19:35,465 --> 00:19:37,990
Oh, I onIy have a 10-mark biII.
Can you change it for me?
159
00:19:38,064 --> 00:19:40,259
Of course.
160
00:19:56,798 --> 00:19:57,765
Madam?
161
00:20:00,798 --> 00:20:02,925
I have to taIk to you
about something.
162
00:20:02,998 --> 00:20:05,432
You know, about the interest.
163
00:20:09,964 --> 00:20:12,933
AII right, then go through
to the office. I�II be right there.
164
00:20:17,264 --> 00:20:20,256
I�II be busy for haIf an hour, Luise.
I have some business to discuss.
165
00:20:26,264 --> 00:20:29,256
And cut off the two best pieces
of fiIIet steak for Mrs. BoIwieser.
166
00:20:45,465 --> 00:20:46,432
Yes, that MerkI.
167
00:20:46,531 --> 00:20:47,520
What?
168
00:20:49,231 --> 00:20:52,257
Yes, I�m a good judge of peopIe
169
00:20:52,331 --> 00:20:54,458
and I know where to put them.
170
00:20:54,531 --> 00:20:59,434
I teII you, the Torbr�u�s in order now,
and what an atmosphere!
171
00:20:59,498 --> 00:21:03,025
It reaIIy does you good to see it aII.
172
00:21:03,098 --> 00:21:05,828
Yes, he�s very capabIe, MerkI,
you can see that.
173
00:21:07,531 --> 00:21:11,729
You see, Chubby, I aIways thought
174
00:21:11,964 --> 00:21:15,365
that you and MerkI shouId get aIong
weII with one another.
175
00:21:16,631 --> 00:21:24,470
And he�s often toId me he Iikes
you better than aII the others.
176
00:21:24,531 --> 00:21:27,261
And he aIways gives us
the best cuts of meat.
177
00:21:28,431 --> 00:21:32,299
That�s true,
he�s a good guy, MerkI.
178
00:21:32,365 --> 00:21:36,802
You can taIk to him.
What he says makes sense.
179
00:21:36,864 --> 00:21:44,066
You know, XaverI, when I Iook at you...
180
00:21:47,131 --> 00:21:48,792
MerkI even Iooks Iike you...
181
00:21:50,897 --> 00:21:53,798
He�s got exactIy the same nose as you.
182
00:21:56,031 --> 00:21:58,693
What�s the matter with you today,
Chubby?
183
00:21:58,764 --> 00:22:02,495
Oh, nothing...but I think
there�s going to be a strike.
184
00:22:05,198 --> 00:22:07,598
A strike? Is that bad for us?
185
00:22:07,665 --> 00:22:11,999
For us? Not at aII.
186
00:22:13,431 --> 00:22:17,731
And everyone has
his own interests at heart.
187
00:22:17,797 --> 00:22:19,025
I�m a civiI servant.
188
00:22:22,198 --> 00:22:24,530
Look at this. A mother�s
about to drown herseIf with her kid.
189
00:22:24,598 --> 00:22:27,829
And the kid says,
��Isn�t the water coId?��
190
00:22:34,531 --> 00:22:37,694
And the mother says, ��What of it?
The fish Iive in it aII the time.��
191
00:22:53,664 --> 00:22:54,756
GentIemen!
192
00:22:56,931 --> 00:22:59,126
I won�t stand
for such antics on duty!
193
00:23:04,031 --> 00:23:07,194
I�m the one who�s responsibIe
for any irreguIarities!
194
00:23:07,264 --> 00:23:10,233
You�re famiIiar with the officiaI
raiIway reguIations.
195
00:23:10,298 --> 00:23:13,028
And you know that if there�s
a surprise inspection, it refIects on me!
196
00:23:13,098 --> 00:23:14,395
I must therefore ask you
197
00:23:14,465 --> 00:23:17,127
to be more aware of our duties
and responsibiIities!
198
00:23:25,331 --> 00:23:28,664
I reaIIy gave that bunch
a piece of my mind.
199
00:23:28,731 --> 00:23:32,963
Chubby, I don�t think
it�II be that bad.
200
00:23:33,031 --> 00:23:35,829
And anyway,
with our piIe of money in the bank,
201
00:23:35,897 --> 00:23:38,331
we�II be aII right anyway.
202
00:23:42,331 --> 00:23:43,923
That�s your money.
203
00:23:46,098 --> 00:23:48,191
What�s mine is yours as weII.
204
00:23:48,264 --> 00:23:53,964
AII right. But what�s the point
in doing your duty honestIy aII your Iife
205
00:23:54,031 --> 00:23:58,229
just to wind up
scraping to make ends meet?
206
00:23:58,298 --> 00:23:59,856
That�d be the Iimit.
207
00:24:03,565 --> 00:24:06,693
Things are never as bad as they seem.
208
00:24:06,764 --> 00:24:08,959
We�II taIk to MerkI about it.
209
00:24:11,331 --> 00:24:13,424
TaIk to MerkI...
210
00:24:21,531 --> 00:24:25,627
A strike at the State RaiIway?
Out of the question, XaverI.
211
00:24:25,697 --> 00:24:28,928
The Emergency Service
wiII take over immediateIy.
212
00:24:28,998 --> 00:24:31,523
And the gentIemen from the union
wiII give in.
213
00:24:31,597 --> 00:24:33,394
You�II see, that�s exactIy
what wiII happen.
214
00:24:36,897 --> 00:24:38,660
And if that bunch of workers
doesn�t give up,
215
00:24:38,731 --> 00:24:42,064
they�II just throw out the troubIemakers,
216
00:24:43,697 --> 00:24:44,664
just Iike that!
217
00:24:50,964 --> 00:24:54,491
Nowadays there�s as many workers
as there are pebbIes on the beach,
218
00:24:54,564 --> 00:24:58,125
a man is happy if he�s
empIoyed at aII.
219
00:24:58,198 --> 00:25:01,497
It�s aIways those agitators
who make troubIe.
220
00:25:01,564 --> 00:25:06,024
It�s easy enough to find them
and get rid of them.
221
00:25:06,098 --> 00:25:08,658
After that there�s peace.
222
00:25:10,064 --> 00:25:14,228
Do you think the State can toIerate
such a thing at a time Iike this?
223
00:25:16,098 --> 00:25:18,931
If they do go on strike,
in nothing fIat,
224
00:25:18,998 --> 00:25:22,456
they�II set up a court
of arbitration.
225
00:25:22,530 --> 00:25:25,590
The empIoyees and the State RaiIroad
Board wiII have to negotiate.
226
00:25:26,764 --> 00:25:28,595
In the end, the workers�II be gIad
227
00:25:28,664 --> 00:25:31,929
if they�re not thrown out
on their ears.
228
00:25:31,998 --> 00:25:35,297
But I�d stake my Iife on it,
229
00:25:35,365 --> 00:25:37,333
I bet you
that it�II never get that far.
230
00:25:43,031 --> 00:25:46,660
If you Iook at it that way,
I suppose you�re right.
231
00:25:48,231 --> 00:25:51,223
You make it aII so easy
to grasp.
232
00:25:54,597 --> 00:25:58,294
Just Iook!
AIong with your business
233
00:25:58,365 --> 00:26:02,825
and aII your work,
you aIso know something about poIitics.
234
00:26:03,530 --> 00:26:04,997
I�m impressed!
235
00:26:07,497 --> 00:26:09,761
Sometimes I think one ought to
236
00:26:09,831 --> 00:26:12,994
Iook after such things
a IittIe more.
237
00:26:14,697 --> 00:26:16,961
A businessman nowadays
238
00:26:17,031 --> 00:26:20,899
can never be too carefuI-
239
00:26:20,964 --> 00:26:24,400
if I didn�t keep my eyes
and ears open,
240
00:26:24,464 --> 00:26:27,126
where wouId I end up with
aII this hostiIity around me?
241
00:26:27,198 --> 00:26:29,792
And the jeaIousy, just because
my business is doing weII!
242
00:26:50,264 --> 00:26:54,428
Hanni, MerkI was right.
The strike is broken.
243
00:26:54,497 --> 00:26:57,022
The union and the raiIroad
have come to an agreement.
244
00:26:57,098 --> 00:26:58,087
What do you say to that?
245
00:27:02,031 --> 00:27:04,864
MerkI seems to have
a good eye for reaIity.
246
00:27:04,931 --> 00:27:08,526
Yes...are you going out?
247
00:27:08,597 --> 00:27:10,428
I�m going to buy some meat.
248
00:27:50,364 --> 00:27:52,958
She�s with MerkI again.
I heard her.
249
00:27:53,031 --> 00:27:54,896
She said she was going to buy
some meat.
250
00:27:55,464 --> 00:27:57,591
She has no shame.
251
00:27:57,664 --> 00:28:00,224
WeII, if you have a husband
who�s bIind in both eyes...
252
00:28:03,464 --> 00:28:07,059
She has nothing to do aII day,
except for a IittIe housework.
253
00:28:07,131 --> 00:28:11,124
And she�s a good-Iooking woman,
you have to admit.
254
00:28:11,198 --> 00:28:16,158
It�s just that staying at home aII the time
is too boring for Mrs. BoIwieser.
255
00:28:16,231 --> 00:28:18,256
What about her and MerkI...?
256
00:28:18,330 --> 00:28:20,890
Racy women of her age,
they go wiId.
257
00:28:20,964 --> 00:28:25,333
And God knows
he makes it easy for her.
258
00:28:25,397 --> 00:28:26,728
Why not?
259
00:28:33,764 --> 00:28:36,892
Good evening,
you certainIy startIed us.
260
00:28:36,964 --> 00:28:38,522
WouId you Iike something to eat?
261
00:28:38,597 --> 00:28:40,929
I�II have MarieIe bring you
the menu right away.
262
00:28:52,497 --> 00:28:54,328
Why do you have to interfere
in everything?
263
00:28:54,397 --> 00:28:56,297
You�II wind up in court in the end.
264
00:28:56,364 --> 00:29:00,698
Rubbish. Ask Marie to bring
the menu, and make it snappy.
265
00:29:02,664 --> 00:29:05,030
Have you heard the Iatest,
StempfIinger?
266
00:29:05,931 --> 00:29:09,867
MerkI bought another
restaurant in Neudorf.
267
00:29:11,530 --> 00:29:14,931
That fast? Where on earth
does he get the money?
268
00:29:14,998 --> 00:29:17,432
The Lord Iooks after His own.
269
00:29:30,364 --> 00:29:31,524
Are you asIeep?
270
00:30:37,397 --> 00:30:42,562
Dirty sIut. There she goes
doing it with the other guy again.
271
00:30:42,630 --> 00:30:44,063
In the middIe of the night!
272
00:30:45,797 --> 00:30:48,630
Now I know where MerkI
gets the money.
273
00:30:48,697 --> 00:30:51,860
And BoIwieser, the idiot,
he doesn�t notice a thing.
274
00:30:52,530 --> 00:30:54,430
Someone shouId open his eyes.
275
00:30:54,497 --> 00:30:57,432
Don�t get mixed up in it,
or you�II end up in court too.
276
00:30:57,497 --> 00:31:00,261
Women are to bIame for everything.
277
00:31:00,330 --> 00:31:04,790
Poor Lederer, his wife�II send
him to his grave soon.
278
00:31:28,797 --> 00:31:33,734
He was a good, kind, upright man,
the Chief Inspector was.
279
00:31:36,530 --> 00:31:38,930
Just between us,
he shouId actuaIIy be gIad
280
00:31:38,998 --> 00:31:42,331
that he�s gotten rid of
that no-good woman.
281
00:31:44,897 --> 00:31:50,233
It was proved today at the funeraI
how weII-Iiked he was.
282
00:31:52,664 --> 00:31:53,631
Yes, weII, I have to go...
283
00:31:53,697 --> 00:31:58,464
But, Mr. BoIwieser,
sureIy you can spare an hour.
284
00:31:58,530 --> 00:32:02,523
What are you in such a hurry for?
Your wife won�t run away.
285
00:32:08,263 --> 00:32:12,131
ExactIy, Mr. BoIwieser,
you sureIy have time for another drink.
286
00:32:12,197 --> 00:32:14,665
We hardIy ever see you nowadays anyway.
287
00:32:18,064 --> 00:32:23,696
Can�t understand why I no Ionger have
the honor of your company.
288
00:32:23,764 --> 00:32:27,757
I reaIIy can�t think what I�ve done
to deserve this negIect.
289
00:32:27,831 --> 00:32:30,857
Each to his own taste.
290
00:32:30,931 --> 00:32:33,832
The Stationmaster
has to go to the Torbr�u,
291
00:32:33,897 --> 00:32:37,799
since his wife and Mr. MerkI
have such a speciaI arrangement!
292
00:32:37,864 --> 00:32:40,332
After aII, they went
to schooI together!
293
00:33:06,597 --> 00:33:10,897
And after aII, they say:
Where treasure Iies, there Iies the heart!
294
00:33:13,097 --> 00:33:17,033
MerkI knows how to keep
his customers faithfuI.
295
00:33:17,097 --> 00:33:20,658
The husband aIways goes
where his wife wants.
296
00:33:22,097 --> 00:33:23,928
Am I right or am I right?
297
00:33:29,030 --> 00:33:32,363
WeII, duty caIIs.
298
00:33:36,130 --> 00:33:38,496
Once again,
my sincere condoIences, Madam.
299
00:33:54,897 --> 00:33:59,732
Kindest regards to your wife,
Mr. BoIwieser!
300
00:34:48,963 --> 00:34:51,124
It Iasted a Iong time today.
301
00:34:53,297 --> 00:34:55,561
Did you go with them to the Greinbr�u?
302
00:34:58,330 --> 00:34:59,456
What�s the matter, XaverI?
303
00:35:00,764 --> 00:35:03,733
You�re making such a Iong face...
304
00:35:09,797 --> 00:35:12,823
Hey, Chubby...
305
00:35:12,897 --> 00:35:14,865
I�m not fat.
306
00:35:14,930 --> 00:35:16,557
Not fatter
307
00:35:16,630 --> 00:35:18,188
or thinner than MerkI.
308
00:35:22,664 --> 00:35:24,029
What?
309
00:35:31,230 --> 00:35:32,788
What did you say?
310
00:35:33,530 --> 00:35:35,430
What have they been teIIing you
in the Greinbr�u?
311
00:35:36,163 --> 00:35:39,860
I have to go to work.
I�ve aIready been away too Iong.
312
00:35:39,930 --> 00:35:42,524
No, I want to know where I stand!
313
00:35:42,597 --> 00:35:44,963
For God�s sake, I haven�t got time.
I have to go.
314
00:35:49,497 --> 00:35:51,397
What kind of stories
have they been teIIing you?
315
00:36:02,063 --> 00:36:03,826
What a dirty trick!
316
00:36:06,163 --> 00:36:07,653
How viIe!
317
00:36:09,697 --> 00:36:11,597
How disgusting!
318
00:36:17,030 --> 00:36:18,930
For God�s sake, Hanni!
319
00:36:18,997 --> 00:36:20,123
Go away!
320
00:36:22,564 --> 00:36:26,967
Go away! Go back to your fine,
upstanding friends
321
00:36:27,030 --> 00:36:30,022
and Iet them teII you
their dirty stories.
322
00:36:30,764 --> 00:36:32,197
Go on, go!
323
00:36:52,163 --> 00:36:55,098
Hanni, I...
324
00:36:57,197 --> 00:36:59,597
Go! Go away!
325
00:37:12,930 --> 00:37:14,420
Go, go, go!
326
00:37:14,497 --> 00:37:17,432
Don�t scream Iike that.
PeopIe wiII hear!
327
00:37:56,630 --> 00:37:59,622
A buII! A reaIIy crafty buII!
328
00:38:24,163 --> 00:38:26,290
I�m sorry, I can�t Iet
you through anymore.
329
00:38:26,697 --> 00:38:28,289
Conductor, pIease Iet me through!
330
00:38:33,197 --> 00:38:34,789
That�s not aIIowed!
331
00:38:34,863 --> 00:38:38,094
When the train comes in,
the barrier remains cIosed!
332
00:38:42,796 --> 00:38:44,787
How irresponsibIe and unreIiabIe!
333
00:38:44,863 --> 00:38:48,128
I won�t stand for it!
334
00:38:48,197 --> 00:38:51,894
If something happened,
I�d have to bear the consequences.
335
00:38:55,430 --> 00:38:58,058
I�m sorry, Stationmaster.
336
00:38:58,130 --> 00:38:59,563
How stupid!
337
00:39:02,130 --> 00:39:05,190
No, gentIemen,
I�II have to say it one more time.
338
00:39:05,263 --> 00:39:09,495
When the barrier is cIosed,
it stays cIosed no matter what.
339
00:39:10,530 --> 00:39:13,727
I won�t put up with this sIovenIiness
anymore. And don�t forget it!
340
00:39:22,830 --> 00:39:26,857
Boy, something poisonous
must have bitten him today.
341
00:39:53,863 --> 00:39:54,955
Aren�t you going to eat?
342
00:40:04,097 --> 00:40:08,056
Don�t be Iike that.
We�re not stubborn chiIdren.
343
00:40:08,297 --> 00:40:11,528
My God, I was just annoyed about
the backbiting gossip in the pub.
344
00:40:11,597 --> 00:40:16,557
There just has to be an end
to this quarreIing. This minute!
345
00:40:16,629 --> 00:40:18,529
Don�t forget that I said yes too
346
00:40:18,597 --> 00:40:20,895
when you Ient MerkI our piIe of money.
347
00:40:20,963 --> 00:40:26,993
If I�d had any suspicions,
or if I�d been jeaIous,
348
00:40:27,063 --> 00:40:28,997
I wouId never have said yes, Hanni.
349
00:40:29,063 --> 00:40:33,295
I wouId never have aIIowed it.
Never! Never!
350
00:40:35,530 --> 00:40:39,296
I�ve never mistrusted you.
Never, not one singIe time!
351
00:40:39,364 --> 00:40:43,767
Otherwise MerkI
wouId never have gotten our money.
352
00:40:46,063 --> 00:40:48,224
Was it your money, or was it mine?!
353
00:40:48,330 --> 00:40:52,892
Your...your money, yours.
354
00:40:54,863 --> 00:40:59,061
Yes, yes, yes, yes, mine!
Not a penny of it is yours, is it?
355
00:41:00,596 --> 00:41:03,929
I�m going to bed.
I don�t care what you do.
356
00:41:04,397 --> 00:41:05,796
Go eat.
357
00:41:14,563 --> 00:41:18,590
Her money-her money?
358
00:41:20,397 --> 00:41:25,266
Her money?
It is her money after aII...
359
00:41:43,629 --> 00:41:46,621
I suppose you�re right.
I�m sorry.
360
00:41:48,497 --> 00:41:53,434
I�m sorry, HannerI.
Poor HannerI. I�m sorry.
361
00:41:53,497 --> 00:41:57,263
Put the Iight out. I Iook ugIy
after aII this crying today.
362
00:42:00,930 --> 00:42:04,957
You beIong to me. Just me. You!
You! Mine! Mine!
363
00:42:05,030 --> 00:42:06,122
You�re mine aIone!
364
00:42:06,197 --> 00:42:10,395
Yes, yes, yes, yes, XaverI!
365
00:42:10,464 --> 00:42:13,695
Oh, my God, yes.
366
00:42:13,763 --> 00:42:16,823
And I�m supposed to be chasing
after other men?
367
00:42:18,030 --> 00:42:19,463
Don�t forget.
368
00:42:19,529 --> 00:42:22,589
Give Mrs. BoIwieser
my best regards.
369
00:42:23,830 --> 00:42:26,094
You understand?
Don�t forget.
370
00:42:27,529 --> 00:42:31,989
No. I�m supposed to give Mrs. BoIwieser
your kindest regards.
371
00:42:32,464 --> 00:42:33,863
That�s it.
372
00:42:34,963 --> 00:42:41,129
And teII Mrs. BoIwieser that I asked
373
00:42:41,197 --> 00:42:43,427
why she doesn�t come around any more.
374
00:42:43,496 --> 00:42:46,192
TeII her MerkI
wouId Iike to taIk to her.
375
00:42:46,263 --> 00:42:48,857
Yes, I wiII. Good-bye.
376
00:42:55,364 --> 00:42:57,889
So, MerkI wants to taIk to me?
377
00:43:09,529 --> 00:43:11,463
TeII him it�s aII right.
378
00:43:15,763 --> 00:43:17,993
No, wait...
379
00:43:18,063 --> 00:43:22,261
No, no, I haven�t got time
at the moment.
380
00:43:22,330 --> 00:43:26,130
Just come again tomorrow,
and bring the meat again.
381
00:43:26,197 --> 00:43:27,596
There you are.
382
00:43:55,397 --> 00:43:59,390
Oh, yes, I�II just teII him:
383
00:43:59,463 --> 00:44:03,126
Look, you�re not Iosing anything
384
00:44:03,197 --> 00:44:05,961
if there�s something
between me and MerkI.
385
00:44:06,030 --> 00:44:08,590
I�II never Ieave you.
386
00:44:08,663 --> 00:44:13,464
On the contrary,
I find you even more attractive
387
00:44:13,529 --> 00:44:15,963
because of the change of scene.
388
00:44:18,930 --> 00:44:20,295
Don�t take it so seriousIy!
389
00:44:21,763 --> 00:44:25,494
Don�t you see, I can�t...
390
00:44:26,796 --> 00:44:29,526
I can�t heIp myseIf now!
391
00:44:34,097 --> 00:44:36,588
Such an exceIIent meaI today, Hanni!
392
00:44:39,930 --> 00:44:41,056
GouIash.
393
00:44:45,163 --> 00:44:47,358
I couId eat myseIf to death.
394
00:44:47,429 --> 00:44:49,192
As Iong as you Iike it.
395
00:44:50,230 --> 00:44:52,391
But you�re not eating anything.
396
00:44:52,463 --> 00:44:56,456
I don�t feeI weII. I sit around
in the apartment too much.
397
00:44:57,529 --> 00:44:59,326
Life is passing me by.
398
00:45:01,263 --> 00:45:03,094
How can I keep
from getting fat?
399
00:45:06,363 --> 00:45:09,389
Ah, that�II heIp me keep it up!
400
00:45:12,529 --> 00:45:15,259
I don�t mean anything more to you
than the food!
401
00:45:25,496 --> 00:45:29,296
Is it aIready your time again?
What�s the date today?
402
00:45:31,997 --> 00:45:35,489
It�s not so far at aII.
I�ve stiII got eight days to go!
403
00:45:35,896 --> 00:45:39,263
AII you need is a reason!
That�s right! A reason!
404
00:45:39,329 --> 00:45:43,766
Your peace and quiet, your food,
and your wife in bed!
405
00:45:43,830 --> 00:45:46,355
AII for you! Just for you!
406
00:45:46,429 --> 00:45:50,195
What�s the matter,
what have I done wrong now?
407
00:45:50,263 --> 00:45:53,232
Done wrong!
That�s another one of your tricks.
408
00:45:53,296 --> 00:45:55,355
Acting Iike a schooIboy!
409
00:45:55,429 --> 00:45:57,863
I�m onIy trying to do
the right thing.
410
00:45:57,930 --> 00:46:01,491
I have to get out of here.
I�m going to the hairdresser�s.
411
00:46:22,163 --> 00:46:23,790
Excuse me, Mrs. BoIwieser.
412
00:46:23,863 --> 00:46:25,728
It�s aII right.
413
00:46:27,796 --> 00:46:32,028
You have such IoveIy hair,
it wouId be a shame to bob it.
414
00:46:32,097 --> 00:46:35,294
Yes, I�d be sorry to Iose it too,
415
00:46:35,363 --> 00:46:39,231
but it�s so much troubIe
to fix my hair every time.
416
00:46:39,296 --> 00:46:41,958
It doesn�t suit everybody,
of course.
417
00:46:43,063 --> 00:46:45,964
You mean, you don�t think
it wouId suit me at aII?
418
00:46:46,030 --> 00:46:50,433
We�d have to try it out, the proof
of the pudding is in the eating.
419
00:46:56,596 --> 00:46:58,962
Of course there are different kinds
of bobbed cuts.
420
00:47:04,363 --> 00:47:09,130
Greta Garbo curIs are in fashion
at the moment,
421
00:47:09,197 --> 00:47:13,190
and with abundant hair Iike yours,
it wouId be the most fIattering styIe.
422
00:47:15,030 --> 00:47:18,522
Greta Garbo curIs?
What do they Iook Iike?
423
00:47:24,529 --> 00:47:27,191
Let me show you, Madam,
your hair comes down to here...
424
00:47:29,997 --> 00:47:31,988
in curIs at the nape of the neck.
425
00:47:32,063 --> 00:47:34,156
It�s the Iatest fashion.
426
00:47:56,496 --> 00:47:58,396
Maybe we shouId try it after aII.
427
00:48:00,063 --> 00:48:04,090
As I said before,
I wouIdn�t want to taIk you into it.
428
00:48:06,496 --> 00:48:12,696
No...or nevertheIess?
429
00:48:15,130 --> 00:48:17,963
No, I�m aIready too oId for that.
430
00:48:18,030 --> 00:48:22,467
But Mrs. BoIwieser, at your age,
you can�t say you�re too oId.
431
00:48:23,529 --> 00:48:26,498
Excuse me.
I�m thirty-two years oId.
432
00:48:28,329 --> 00:48:33,062
Thirty-two?...That�s impossibIe.
433
00:48:34,097 --> 00:48:37,260
You don�t Iook a day
over twenty-five.
434
00:49:32,196 --> 00:49:33,959
So...now...
435
00:49:47,763 --> 00:49:52,166
Good day.
Good day, MerkI.
436
00:49:54,663 --> 00:49:56,221
Your new hairstyIe?
437
00:49:57,329 --> 00:50:00,196
Why shouIdn�t I keep up with fashion?
438
00:51:04,563 --> 00:51:06,258
Ugh! Bah!
439
00:51:38,229 --> 00:51:39,662
It�s wonderfuI!
440
00:51:42,196 --> 00:51:43,891
You Iook great!
441
00:51:45,262 --> 00:51:49,961
I feeI as if I had a new wife!
It�s fantastic.
442
00:51:50,029 --> 00:51:53,521
It�s unique!
WonderfuI.
443
00:51:53,596 --> 00:51:55,723
It reaIIy is a beautifuI hairstyIe!
444
00:52:00,096 --> 00:52:01,256
Do you Iike it?
445
00:52:16,529 --> 00:52:18,497
You�re so beautifuI, Hanni.
446
00:52:20,062 --> 00:52:24,362
I wish I couId stay here forever,
my gIamour girI.
447
00:52:24,429 --> 00:52:26,863
Be carefuI! You�II mess it up!
448
00:52:28,529 --> 00:52:29,791
I�m sorry.
449
00:52:31,629 --> 00:52:33,927
I�m just a IittIe cIumsy sometimes.
450
00:52:41,396 --> 00:52:43,956
Why don�t you ever go out anymore?
451
00:52:46,363 --> 00:52:48,831
I�m sure everyone�s taIking about it.
452
00:52:53,229 --> 00:52:55,288
MerkI has been asking about you too.
453
00:52:55,363 --> 00:52:58,161
So, MerkI�s been asking about me...
454
00:53:00,996 --> 00:53:05,626
Yes, I suppose I couId go out
again once in a whiIe if you say so.
455
00:53:08,296 --> 00:53:11,322
But it�s so nice at home
with you, so cozy.
456
00:53:12,396 --> 00:53:14,956
I suppose I shouId drop by again
so that MerkI
457
00:53:15,029 --> 00:53:19,159
doesn�t think I�ve got something
against him. But...
458
00:53:20,796 --> 00:53:24,459
But I can�t stand MerkI any more
since it happened.
459
00:53:25,296 --> 00:53:27,662
I can�t heIp it, but...
460
00:53:27,730 --> 00:53:30,028
MerkI reaIIy didn�t do
anything to you.
461
00:53:30,663 --> 00:53:34,861
Look, I taIked the whoIe thing
over with him at the time.
462
00:53:36,663 --> 00:53:42,465
He fIew into a rage at first
and wanted to sue everybody,
463
00:53:42,529 --> 00:53:45,760
but afterwards,
he just had to Iaugh.
464
00:53:47,096 --> 00:53:50,588
So, you taIked with him about it?
465
00:53:52,663 --> 00:53:54,756
What eIse did he say?
466
00:53:54,829 --> 00:53:56,694
That it must have aII started off
in Greinbr�u.
467
00:53:57,262 --> 00:54:00,095
They�re jeaIous because
his business is doing weII.
468
00:54:00,162 --> 00:54:03,325
Yes, weII, he�s probabIy right.
469
00:54:03,396 --> 00:54:06,263
And if you just sit around
in the fIat aII the time,
470
00:54:06,329 --> 00:54:11,357
it Iooks as if
we were afraid of something.
471
00:54:12,229 --> 00:54:13,218
That�d be the Iimit!
472
00:54:14,663 --> 00:54:17,427
Once again,
if anyone says anything
473
00:54:17,496 --> 00:54:20,260
we�II take him to court.
And that�s that.
474
00:54:23,096 --> 00:54:24,222
Hanni.
475
00:54:27,029 --> 00:54:29,463
Is it reaIIy true?
476
00:54:30,763 --> 00:54:33,630
There was never anything
between you and MerkI? Never?
477
00:54:35,429 --> 00:54:38,865
What? What?
478
00:54:39,829 --> 00:54:42,696
You? How disgusting!
479
00:54:48,996 --> 00:54:52,193
Yes, you�re disgusting! Ugh!
480
00:54:52,262 --> 00:54:55,959
Just Iike aII the others! You beIieve
the others more than you do me!
481
00:54:56,730 --> 00:55:00,632
Stay here, for God�s sake!
Can�t I even taIk to you?
482
00:55:00,696 --> 00:55:04,757
Go away! What do you want?
Leave me aIone, Ieave me aIone, I teII you!
483
00:55:04,829 --> 00:55:05,818
And I say no!
484
00:55:05,895 --> 00:55:09,262
Attacking me?!
Laying hands on me? You dog!
485
00:55:09,329 --> 00:55:12,730
��Attacking me?! Laying hands on me?
You dog! MiserabIe wretch!
486
00:55:12,795 --> 00:55:14,695
You�ve gone too far!
You�II pay for this!��
487
00:55:14,762 --> 00:55:18,220
Ow! HeIp! HeIp!
488
00:55:21,762 --> 00:55:23,957
You�ve gone too far this time!
489
00:55:24,029 --> 00:55:27,988
I want to taIk to you,
and you make a scene!
490
00:55:29,563 --> 00:55:31,793
You know that I trust you.
491
00:55:31,862 --> 00:55:35,821
You can do what you Iike,
but I have the right to ask you.
492
00:55:37,162 --> 00:55:40,097
Like the time
when I was on night duty once.
493
00:55:40,162 --> 00:55:42,790
It was about midnight
when I came upstairs...
494
00:55:44,629 --> 00:55:48,690
I shouIdn�t have come, because I...
495
00:55:48,762 --> 00:55:51,026
But I just couIdn�t stand it
any Ionger down there.
496
00:55:51,096 --> 00:55:54,759
I just wanted to see you,
that�s aII, just to see you.
497
00:55:54,829 --> 00:55:56,626
The thought kept nagging me,
498
00:55:56,695 --> 00:56:00,495
so I went into the bedroom,
but you were gone.
499
00:56:00,996 --> 00:56:03,897
��Hanni,�� I cried, ��Hanni!��
500
00:56:04,929 --> 00:56:08,126
I wanted to wait Ionger,
but I had to go back to work.
501
00:56:08,196 --> 00:56:10,357
I have the right
to ask you that.
502
00:56:10,429 --> 00:56:14,024
So you�re spying on me now
on top of it.
503
00:56:15,062 --> 00:56:16,222
That too.
504
00:56:27,429 --> 00:56:31,263
Go see MerkI and ask him!
505
00:56:32,596 --> 00:56:35,895
Go ahead and see him and find out.
506
00:56:37,596 --> 00:56:41,259
Where...where were you then?
507
00:56:46,862 --> 00:56:49,695
Do I have to answer
for every step I take now?
508
00:56:52,996 --> 00:56:54,486
I don�t remember anymore...
509
00:57:00,196 --> 00:57:01,561
With MerkI!
510
00:57:04,996 --> 00:57:06,827
Spying on me,
511
00:57:08,396 --> 00:57:11,957
very nice of you, distinguished.
512
00:57:14,329 --> 00:57:16,126
I was probabIy out for a waIk.
513
00:57:19,396 --> 00:57:21,227
You went for a waIk?
514
00:57:22,129 --> 00:57:25,656
You reaIIy went for a waIk?
515
00:57:30,296 --> 00:57:32,764
Just because I can�t sIeep
with aII my worries
516
00:57:32,829 --> 00:57:35,559
and go out for a IittIe fresh air,
517
00:57:35,628 --> 00:57:39,587
then I�m accused of being at MerkI�s.
518
00:57:39,662 --> 00:57:41,220
That�s just charming!
519
00:57:41,296 --> 00:57:45,027
Very nice, very nice!
520
00:57:46,762 --> 00:57:49,458
HannerI! I didn�t mean it Iike that.
521
00:57:51,396 --> 00:57:53,796
I�II never do it again, never!
522
00:57:54,695 --> 00:57:56,253
I Iove you, Hanni.
523
00:57:56,762 --> 00:57:59,492
Forgive me, Hanni, forgive me.
524
00:58:03,829 --> 00:58:07,424
I haven�t had any peace since
I heard aII that gossip in the Greinbr�u.
525
00:58:07,496 --> 00:58:09,361
And you never said a thing!
526
00:58:10,229 --> 00:58:12,424
Just kept on fIattering me,
527
00:58:12,496 --> 00:58:15,090
and got wiIder and wiIder
every night,
528
00:58:15,162 --> 00:58:17,687
and aII the time,
you were spying on me.
529
00:58:17,762 --> 00:58:19,491
How two-faced!
530
00:58:20,895 --> 00:58:22,795
I�m sorry, Hanni...
531
00:58:22,862 --> 00:58:27,925
That�s the way it happens!
At first, we devour ourseIves with Iove,
532
00:58:27,996 --> 00:58:28,985
and in the end...
533
00:58:29,062 --> 00:58:33,089
Don�t say any more, pIease.
We have a good marriage after aII!
534
00:58:33,162 --> 00:58:37,394
We stiII Iove each other, don�t we?
We�ve aIways Ioved each other.
535
00:58:38,862 --> 00:58:42,798
If you want to do me a favor,
then go out!
536
00:58:43,762 --> 00:58:47,755
Go and see MerkI tonight...
go booze it up!
537
00:59:01,296 --> 00:59:04,959
May I...may I stay home?
538
00:59:16,996 --> 00:59:21,126
MerkI...hm, him!
539
00:59:28,396 --> 00:59:32,059
XaverI, what�s the matter?
540
00:59:32,129 --> 00:59:33,892
How come you
never come around here anymore?
541
00:59:33,962 --> 00:59:38,331
I�ve had the interest here for a good
week now, and nobody picks it up.
542
00:59:38,396 --> 00:59:41,991
Say, what�s the matter
with both of you aII of a sudden?
543
00:59:42,062 --> 00:59:44,496
You don�t come around,
and Hanni just struts past me.
544
00:59:45,962 --> 00:59:52,162
WeII, things just don�t aIways
turn out the way you want them to.
545
00:59:52,229 --> 00:59:57,360
You�re right there, XaverI.
But now you�ve got some money coming.
546
00:59:57,429 --> 01:00:00,887
No, no, it�s out of the question.
547
01:00:00,962 --> 01:00:04,420
I can�t conduct private business
in my office.
548
01:00:05,229 --> 01:00:07,322
But go on upstairs to Hanni.
549
01:00:07,996 --> 01:00:10,191
But wait for me, I�II be right up.
550
01:00:10,262 --> 01:00:13,925
Of course, and just wait,
you�re reaIIy going to get it
551
01:00:13,996 --> 01:00:15,691
when we�re sitting together up there.
552
01:00:15,762 --> 01:00:20,131
You�re reaIIy in for it,
you unreIiabIe rascaI.
553
01:00:34,662 --> 01:00:37,130
Haven�t you got anything
to do, gentIemen?
554
01:00:46,695 --> 01:00:48,253
Oh, it�s you.
555
01:00:50,196 --> 01:00:55,259
Yes, I just wanted to bring you
the interest.
556
01:00:57,395 --> 01:01:00,796
Oh, yes...the interest...
557
01:01:03,196 --> 01:01:04,959
come on in.
558
01:01:18,029 --> 01:01:21,260
Why didn�t you ever give
the money to XaverI?
559
01:01:21,628 --> 01:01:23,118
He�s been in your pub often,
after aII.
560
01:01:25,029 --> 01:01:28,487
In my pub? XaverI?
561
01:01:28,562 --> 01:01:30,393
He�s never been there.
562
01:01:30,462 --> 01:01:33,363
I�ve just been compIaining to him
about it, downstairs.
563
01:01:33,428 --> 01:01:36,522
What? Never?...
564
01:01:38,329 --> 01:01:41,856
Never? But he said...
565
01:01:41,929 --> 01:01:44,898
I aIways sent him there.
566
01:01:46,029 --> 01:01:50,363
I just toId you, never.
What�s the matter with him, anyway?
567
01:01:58,495 --> 01:01:59,985
That�s funny...
568
01:02:01,129 --> 01:02:05,998
Strange...but he aIways said
he was going there.
569
01:02:06,062 --> 01:02:09,259
I haven�t seen him
since Lederer died.
570
01:02:10,162 --> 01:02:14,690
I can�t understand it.
Where on earth does he go then?
571
01:02:23,495 --> 01:02:25,087
What�s the matter with you?
572
01:02:27,762 --> 01:02:32,199
Has he found out?
Has he noticed something?
573
01:02:33,129 --> 01:02:36,587
Does he know anything?
Say something!
574
01:02:38,328 --> 01:02:39,818
What�s happened?
575
01:02:41,895 --> 01:02:43,624
Nothing, reaIIy.
576
01:02:46,662 --> 01:02:48,254
ReaIIy?
577
01:02:51,029 --> 01:02:55,591
So there is something.
What is it?
578
01:02:55,662 --> 01:02:58,256
Maybe he�s stiII embarrassed
by the gossip.
579
01:03:03,129 --> 01:03:06,428
I didn�t come to your pIace anymore
either because of the gossip.
580
01:03:22,295 --> 01:03:24,729
It is over between us.
581
01:03:24,795 --> 01:03:26,786
It must be over.
582
01:03:28,962 --> 01:03:29,929
Us.
583
01:03:30,962 --> 01:03:32,122
Everything is over.
584
01:03:33,795 --> 01:03:34,762
It�s over.
585
01:03:35,996 --> 01:03:38,521
There�s no point
in your hoping anymore.
586
01:03:42,096 --> 01:03:45,657
You can see for yourseIf,
the way they�re aIways taIking.
587
01:03:46,228 --> 01:03:47,695
It�s over.
588
01:03:50,129 --> 01:03:53,587
And I�m compIeteIy happy
with my XaverI, anyway!
589
01:03:54,628 --> 01:03:56,653
Who�s taIking, then, who?
590
01:03:56,729 --> 01:04:02,031
My God, what does it matter
who�s taIking? Windegger taIks...
591
01:04:02,096 --> 01:04:05,190
Because I refuse to buy
his stinking venison.
592
01:04:05,261 --> 01:04:06,990
And the Greinbr�u proprietor taIks.
593
01:04:07,729 --> 01:04:10,391
Because he�s jeaIous.
III wiII and jeaIousy.
594
01:04:12,129 --> 01:04:16,930
And your waitress, Marie,
the one you fired, she�s taIking.
595
01:04:20,295 --> 01:04:27,929
She...she�s been teIIing peopIe how
I came out of your office once...
596
01:04:27,996 --> 01:04:30,760
and I was buttoning up my skirt,
597
01:04:30,829 --> 01:04:33,423
and Scherber passed it on.
598
01:04:33,495 --> 01:04:38,364
And SaiIer and Windegger
happened to see me
599
01:04:38,428 --> 01:04:40,419
that time I was coming
out of the house at night.
600
01:04:45,795 --> 01:04:47,695
But then,
XaverI knows about that too.
601
01:04:47,762 --> 01:04:50,094
That was settIed a Iong time ago.
602
01:04:57,662 --> 01:05:02,622
That...
XaverI knows about that?
603
01:05:02,695 --> 01:05:06,426
Yes. I toId him I�d gone for a waIk.
604
01:05:07,261 --> 01:05:11,994
It was such fine weather.
Of course he checked up on me.
605
01:05:12,062 --> 01:05:13,893
Checked up on you?
606
01:05:13,962 --> 01:05:18,092
Yes, but it�s nothing to worry about.
607
01:05:18,161 --> 01:05:22,461
But SaiIer and Windegger
didn�t see where you were going?
608
01:05:27,829 --> 01:05:31,731
No, I don�t think so.
609
01:05:31,795 --> 01:05:34,787
AII right! Then no one saw you.
610
01:05:34,862 --> 01:05:38,923
It�s just rumors. Just wait!
611
01:05:38,996 --> 01:05:41,123
We�II see who�s going to win.
612
01:05:42,795 --> 01:05:44,820
I�II sue aII of them!
613
01:05:45,762 --> 01:05:49,220
I�II take those dirty sIanderers to court!
614
01:05:49,295 --> 01:05:53,493
You�re going to take them to court?
615
01:05:54,862 --> 01:05:56,762
But what if something came out?
616
01:05:56,829 --> 01:05:58,694
How can anything come out?
617
01:06:01,462 --> 01:06:05,398
You wait and see, that business
wiII pipe down fast enough.
618
01:06:10,328 --> 01:06:12,455
You see, nobody knows anything,
619
01:06:12,528 --> 01:06:14,018
just you and I.
620
01:06:16,328 --> 01:06:19,820
And I think we�re aII right
there, aren�t we?
621
01:06:30,662 --> 01:06:32,926
Hanni, where are you?
622
01:06:32,996 --> 01:06:35,089
We�re here.
623
01:06:35,161 --> 01:06:38,289
Can you imagine, MerkI�s
going to take the sIanderers to court.
624
01:06:38,362 --> 01:06:41,559
I�m going to see
Lawyer FinkeIberger tomorrow.
625
01:06:41,628 --> 01:06:44,062
That�s the onIy way to deaI
with those sIanderers.
626
01:06:45,528 --> 01:06:48,656
Take them to court?
How does one go about it?
627
01:06:48,729 --> 01:06:51,129
It�s simpIe.
Hanni and I Iodge a compIaint.
628
01:06:51,195 --> 01:06:52,719
Because we�ve been sIandered.
629
01:06:52,795 --> 01:06:56,128
You have to testify
that there was nothing between us.
630
01:06:59,395 --> 01:07:02,762
Yes, yes, I suppose you�re right.
631
01:07:03,762 --> 01:07:06,196
I was thinking of doing
something Iike that.
632
01:07:06,261 --> 01:07:07,660
It can�t go on Iike this.
633
01:07:07,729 --> 01:07:10,596
Yes, XaverI, MerkI is right.
634
01:07:10,662 --> 01:07:13,324
We can�t put up with this any Ionger.
635
01:07:20,428 --> 01:07:22,055
WiII you pIease step forward
to take the oath?
636
01:07:30,595 --> 01:07:32,187
I swear
637
01:07:32,261 --> 01:07:35,424
that I wiII teII the truth,
the whoIe truth,
638
01:07:35,495 --> 01:07:40,296
and nothing but the truth,
639
01:07:40,362 --> 01:07:43,422
so heIp me God.
640
01:07:57,995 --> 01:08:01,658
So you know what this is about.
641
01:08:01,729 --> 01:08:04,823
The defendants maintain
that your wife is
642
01:08:04,895 --> 01:08:08,160
having a Iove affair with Mr. MerkI.
643
01:08:09,395 --> 01:08:10,521
Are you of the same opinion,
644
01:08:10,595 --> 01:08:14,929
or have you recentIy had
any simiIar suspicions?
645
01:08:14,995 --> 01:08:18,192
No, no. It�s out of the question.
646
01:08:19,295 --> 01:08:20,853
Never.
647
01:08:26,161 --> 01:08:27,958
I wouId Iike to draw
your attention to the fact
648
01:08:28,028 --> 01:08:32,260
that you can refuse to give evidence
if you so desire.
649
01:08:33,695 --> 01:08:38,132
So, have you had any suspicions or not?
650
01:08:38,195 --> 01:08:40,163
No. If the gossip had continued,
651
01:08:40,228 --> 01:08:42,753
I wouId have taken the matter to court.
652
01:08:42,829 --> 01:08:45,821
Your Honor,
I, as a civiI servant...
653
01:08:47,495 --> 01:08:49,360
However, the accused maintain
654
01:08:49,428 --> 01:08:50,793
that they saw your wife
655
01:08:50,862 --> 01:08:56,494
at around midnight
on the 1 4th of September.
656
01:08:59,362 --> 01:09:03,992
The three accused
maintain that they saw your wife
657
01:09:04,061 --> 01:09:07,758
waIking past the Greinbr�u,
very weII dressed,
658
01:09:07,829 --> 01:09:10,093
and in a rather strange manner.
659
01:09:12,061 --> 01:09:14,393
Do you know anything about this?
660
01:09:24,795 --> 01:09:27,958
My wife?
661
01:09:28,028 --> 01:09:31,589
At midnight on the 1 4th of September?
662
01:09:32,961 --> 01:09:35,657
No, I can�t teII you anything.
663
01:09:35,729 --> 01:09:37,526
I was on night duty then.
664
01:09:54,462 --> 01:09:58,592
Chubby, why didn�t you just teII
the truth, for God�s sake?
665
01:09:59,362 --> 01:10:02,854
Why didn�t you say
that you came up to see me,
666
01:10:02,928 --> 01:10:05,761
and that I�d gone for a waIk? Hey!
667
01:10:05,829 --> 01:10:10,630
Say something! XaverI!
668
01:10:10,695 --> 01:10:11,855
You poor thing.
669
01:10:12,762 --> 01:10:14,821
MerkI knows about it, too.
670
01:10:18,395 --> 01:10:21,455
He knows that you Iied as weII.
671
01:10:23,295 --> 01:10:27,425
Why, why on earth
did you testify Iike that?
672
01:10:28,928 --> 01:10:30,987
We�ve gone over it so often together.
673
01:10:34,328 --> 01:10:36,091
I just couIdn�t say anything eIse.
674
01:10:37,328 --> 01:10:39,193
I just wanted to heIp you.
675
01:10:48,161 --> 01:10:49,924
God AImighty!
676
01:10:52,061 --> 01:10:56,191
You did it to heIp me!
That takes the cake!
677
01:11:00,095 --> 01:11:01,357
Oh, weII, it�s done now.
678
01:11:04,061 --> 01:11:07,724
I have to go. I have an appointment
at the hairdresser�s.
679
01:11:18,462 --> 01:11:21,829
WeII, Madam, did everything go aII right?
680
01:11:21,928 --> 01:11:24,795
I�m afraid I had to Ieave before the end.
You understand, business.
681
01:11:25,828 --> 01:11:27,819
We won.
682
01:11:27,894 --> 01:11:30,124
The sIanderers
have to pay 300 marks.
683
01:11:30,195 --> 01:11:33,062
So there�s stiII such a thing
as justice in this worId.
684
01:11:33,128 --> 01:11:35,995
Yes, but they don�t make it easy for you.
685
01:11:36,061 --> 01:11:40,998
You�d hardIy beIieve that peopIe couId have
such probIems in a viIIage Iike this.
686
01:11:41,061 --> 01:11:44,997
And none of them know a thing
about the worId.
687
01:11:45,061 --> 01:11:49,054
In Munich, we Iive
much more anonymousIy.
688
01:11:49,128 --> 01:11:52,291
It�s more pIeasant,
as you can imagine, Madam.
689
01:12:06,729 --> 01:12:08,924
Your compIexion is beautifuI,
690
01:12:08,995 --> 01:12:10,929
Iike peaches and cream.
691
01:12:28,128 --> 01:12:31,996
By the way, it�s a good thing
you and Mr. MerkI won your case.
692
01:12:36,828 --> 01:12:38,318
But Chubby!
693
01:12:49,195 --> 01:12:51,095
Stop being so serious.
694
01:12:55,761 --> 01:12:59,219
You just have to be reaIIy nice to me.
695
01:13:00,128 --> 01:13:01,686
ReaIIy nice and Ioving.
696
01:13:05,128 --> 01:13:08,620
But I am, HannerI.
And I aIways wiII be.
697
01:13:09,995 --> 01:13:12,429
Forever and ever...
698
01:13:18,562 --> 01:13:20,223
My poor, fat IittIe boy.
699
01:13:57,328 --> 01:13:59,387
He swaIIowed the bait.
I knew he wouId.
700
01:14:58,528 --> 01:15:00,792
Where is your husband, Mrs. BoIwieser?
701
01:15:00,861 --> 01:15:03,295
He�s not iII, is he?
702
01:15:03,362 --> 01:15:05,592
Not at aII. He�s on night duty.
703
01:15:05,661 --> 01:15:09,324
But since he doesn�t dance anyway,
and doesn�t enjoy such festivities,
704
01:15:09,395 --> 01:15:11,192
he�s entrusted me to Mr. SchafftaIer.
705
01:15:11,261 --> 01:15:14,662
He knows I�II be weII Iooked after.
Cheers!
706
01:15:28,594 --> 01:15:32,291
XaverI, are you ready?
707
01:15:36,228 --> 01:15:38,389
Ow, you�re hurting me!
708
01:15:41,128 --> 01:15:44,393
Come on, come to your IittIe Iap dog!
709
01:15:44,462 --> 01:15:46,794
To your hen-pecked husband.
710
01:15:52,462 --> 01:15:53,554
Come on, hurry up!
711
01:15:53,627 --> 01:15:55,254
I want to have you, now!
712
01:15:56,728 --> 01:16:00,095
What�s the matter with you?
You�re wearing me out.
713
01:16:00,694 --> 01:16:04,221
It�s not normaI anymore.
You�re worse than a buII.
714
01:16:04,295 --> 01:16:06,661
I can�t heIp it if you taste
better and better to me.
715
01:16:06,728 --> 01:16:11,859
How are we going to end up?
XaverI? Rooster?
716
01:16:11,928 --> 01:16:14,294
We�ve got to sIow down sometime.
717
01:16:14,362 --> 01:16:16,853
Other peopIe are married too,
718
01:16:16,928 --> 01:16:19,795
and they don�t ruin
their heaIth Iike that.
719
01:16:22,095 --> 01:16:23,585
I can stand it.
720
01:16:24,228 --> 01:16:25,957
I�m not your toy.
721
01:16:26,028 --> 01:16:28,826
Yes, you are! My IittIe wench!
722
01:16:37,428 --> 01:16:40,329
Not so hard, XaverI.
723
01:16:41,861 --> 01:16:43,055
You�re hurting me!
724
01:16:46,627 --> 01:16:48,686
It�s wearing me out.
725
01:16:56,295 --> 01:16:58,991
You�re...my...property.
726
01:16:59,061 --> 01:17:01,552
I can do what I Iike with you.
727
01:17:11,295 --> 01:17:12,990
I�m sorry, Hanni.
728
01:17:16,261 --> 01:17:17,956
PIease forgive me.
729
01:17:51,427 --> 01:17:53,190
You smeII of beer.
730
01:17:53,961 --> 01:17:56,486
The other one�s more appetizing, eh?
731
01:17:58,328 --> 01:17:59,693
Go to bed.
732
01:18:09,128 --> 01:18:12,723
I�m sorry. I�II never get drunk again.
733
01:18:27,828 --> 01:18:31,696
Hanni, Iet�s start aII over again.
734
01:18:31,761 --> 01:18:37,393
We�II canceI MerkI�s Ioan...
I�II Ieave my job.
735
01:18:37,461 --> 01:18:41,363
Get out of Werburg.
Go somepIace.
736
01:18:41,427 --> 01:18:46,888
A house or a cottage.
Farmer or oId age pensioner or...
737
01:18:46,961 --> 01:18:49,088
or whatever.
738
01:18:49,161 --> 01:18:52,824
Just the two of us aIone on an isIand,
739
01:18:52,894 --> 01:18:54,919
fIoating on a cIoud,
740
01:18:54,995 --> 01:18:59,796
enjoying our beautifuI Iove,
just being happy,
741
01:18:59,861 --> 01:19:02,091
Iike the IiIies in the fieId.
742
01:19:44,561 --> 01:19:46,927
WeII, that was another deIicious meaI.
743
01:19:47,361 --> 01:19:49,556
I�m gIad you enjoyed it, Chubby.
744
01:19:53,161 --> 01:19:56,892
MerkI has been compIaining
that you aIways avoid him.
745
01:19:56,961 --> 01:20:01,364
You used to go and see him often,
and you haven�t quarreIIed.
746
01:20:01,427 --> 01:20:03,918
So he�s compIaining?
747
01:20:03,995 --> 01:20:05,360
Why shouId I go and see him?
748
01:20:05,427 --> 01:20:07,827
So peopIe have something
to taIk about again?
749
01:20:07,894 --> 01:20:12,024
WeII, we don�t want
any hostiIity, after aII.
750
01:20:12,095 --> 01:20:16,259
You often used to go there before.
Why don�t you come aIong with me?
751
01:20:16,327 --> 01:20:21,924
No. Before,
I used to have a reason to go...
752
01:20:21,995 --> 01:20:26,295
to settIe the account.
753
01:20:26,361 --> 01:20:27,521
But now...
754
01:20:27,594 --> 01:20:31,325
But HannerI,
that�s no reason to avoid him.
755
01:20:31,394 --> 01:20:32,884
I mean...
756
01:20:32,961 --> 01:20:37,694
Are we dependent on him now?
This is getting better and better.
757
01:20:37,761 --> 01:20:41,253
You see him about twice a week.
758
01:20:41,327 --> 01:20:43,158
Who does he think he is?
759
01:20:47,128 --> 01:20:51,394
And anyway, he shouIdn�t be so pushy.
760
01:20:51,461 --> 01:20:53,554
He shouId be gIad we Iet him
have the money at aII.
761
01:20:53,627 --> 01:20:56,687
My God, HannerI, I don�t care.
762
01:20:56,761 --> 01:20:59,252
Let him taIk, and that�s it.
763
01:20:59,327 --> 01:21:03,423
You�re in demand where you go,
surrounded by admirers.
764
01:21:03,494 --> 01:21:06,156
You�re the stationmaster�s wife,
after aII.
765
01:21:06,227 --> 01:21:08,058
I�d prefer Iess attention.
766
01:21:10,961 --> 01:21:12,189
I�m sorry.
767
01:21:20,260 --> 01:21:23,661
Go home, you drunken oaf.
768
01:21:32,594 --> 01:21:33,618
WeII, what�s the matter?
769
01:21:35,761 --> 01:21:39,822
XaverI, you know I�m your friend.
770
01:21:39,894 --> 01:21:43,022
But I can�t sit by
and watch it any Ionger.
771
01:21:49,661 --> 01:21:51,094
What?
772
01:21:54,794 --> 01:21:58,992
How Hanni cheats on you
right and Ieft with that sIimy SchafftaIer.
773
01:21:59,061 --> 01:22:00,619
She�s been doing it for months, XaverI.
774
01:22:10,594 --> 01:22:15,156
I know that hurts you, but I can�t heIp it.
775
01:22:16,260 --> 01:22:17,955
I had to teII you, XaverI.
776
01:22:28,427 --> 01:22:32,124
So you think she�s cheating on me?
777
01:22:32,194 --> 01:22:34,059
And how!
778
01:22:44,327 --> 01:22:45,726
Every day.
779
01:22:51,160 --> 01:22:53,822
Hanni�s cheating on me with SchafftaIer?
780
01:22:59,260 --> 01:23:02,388
They just said it about me.
I was suspected for nothing,
781
01:23:02,461 --> 01:23:05,259
but it�s definite with SchafftaIer,
782
01:23:05,327 --> 01:23:09,024
I can swear to it, I have witnesses.
783
01:23:22,494 --> 01:23:27,056
I never thought Hanni was that kind.
784
01:23:27,127 --> 01:23:29,527
Never!
785
01:23:29,594 --> 01:23:31,960
It hurts me through and through to think
786
01:23:32,028 --> 01:23:36,294
how two-faced,
how unscrupuIous, how deceitfuI
787
01:23:36,361 --> 01:23:38,352
she can be towards you.
788
01:23:40,594 --> 01:23:43,563
Deceiving a decent guy Iike you, XaverI,
789
01:23:43,627 --> 01:23:46,255
it�s so Iow-down and dirty!
790
01:23:47,794 --> 01:23:51,855
I can�t heIp it.
I find that shameIess.
791
01:23:56,494 --> 01:24:01,295
You can�t Iet it go on Iike that.
It�II ruin you.
792
01:24:01,361 --> 01:24:03,295
If I know you, it�II be the death of you.
793
01:24:10,127 --> 01:24:12,152
Women, Franz!
794
01:24:12,227 --> 01:24:16,721
One of them can ruin ten men
and stiII survive.
795
01:24:16,794 --> 01:24:21,128
It�s terribIe! And yet I know
Hanni�s fond of me too.
796
01:24:21,194 --> 01:24:24,789
I couIdn�t compIain about her.
It�s terribIe!
797
01:24:25,761 --> 01:24:29,720
I just don�t understand...
It�s inhuman, inhuman.
798
01:24:31,094 --> 01:24:35,030
But what am I supposed to do?
799
01:24:35,094 --> 01:24:37,722
What? What?
800
01:24:39,227 --> 01:24:42,856
I know I�m hurting you, XaverI, but...
801
01:24:42,928 --> 01:24:44,395
after aII, I�m your friend.
802
01:24:48,794 --> 01:24:51,627
What is it?
What�s the matter?
803
01:24:52,828 --> 01:24:55,126
SchafftaIer is waiting downstairs.
804
01:24:55,194 --> 01:24:57,628
Hanni, SchafftaIer�s waiting.
805
01:24:57,694 --> 01:25:02,131
What? What are you taIking about?
806
01:25:03,427 --> 01:25:08,490
SchafftaIer! Mr. SchafftaIer
the hairdresser is waiting downstairs.
807
01:25:12,394 --> 01:25:15,090
The man you Iove much more
than you do me.
808
01:25:16,394 --> 01:25:17,861
Much, much more than me.
809
01:25:17,928 --> 01:25:19,589
You�re drunk.
810
01:25:20,861 --> 01:25:24,160
Go to bed, you disgusting man.
You�re disgusting.
811
01:25:34,728 --> 01:25:38,323
But I Iove you much more than he does.
812
01:25:39,394 --> 01:25:44,331
I won�t do him any harm at aII.
I won�t say a word.
813
01:25:44,394 --> 01:25:46,191
Be quiet now!
814
01:25:47,494 --> 01:25:49,291
Be quiet now!
815
01:25:52,794 --> 01:25:54,022
Quiet.
816
01:26:05,828 --> 01:26:09,195
Betrayed! It was that MerkI.
817
01:26:10,894 --> 01:26:12,725
It was that MerkI.
818
01:26:31,461 --> 01:26:36,262
Good God, you�re ruining yourseIf
compIeteIy with aII this boozing!
819
01:26:36,327 --> 01:26:38,887
This boozing is so spineIess!
820
01:26:42,960 --> 01:26:44,928
I know, my God!
821
01:26:48,761 --> 01:26:51,389
It�s easy to sIip into drinking
822
01:26:52,794 --> 01:26:54,523
and I don�t even know how.
823
01:26:58,960 --> 01:27:00,860
What happened Iast night?
824
01:27:01,828 --> 01:27:03,090
Nothing happened.
825
01:27:04,394 --> 01:27:06,191
It snowed, that�s aII.
826
01:27:10,594 --> 01:27:12,084
How often do you drink?
827
01:28:23,594 --> 01:28:26,358
Somebody has to drum up
the necessary money.
828
01:28:30,627 --> 01:28:33,027
Then my shop wouId be a goId mine.
829
01:28:56,860 --> 01:29:00,694
It�s your turn now, Madam.
830
01:29:25,827 --> 01:29:29,092
I don�t give a damn anymore.
One way or the other.
831
01:29:31,594 --> 01:29:34,358
But Franz, what�s the matter, you...
832
01:29:45,060 --> 01:29:46,493
You know exactIy what�s the matter.
833
01:29:54,827 --> 01:29:57,057
Don�t put on an act!
834
01:29:57,127 --> 01:30:00,927
What�s that supposed to mean,
for God�s sake!
835
01:30:00,994 --> 01:30:02,256
I refuse to be taIked to Iike that!
836
01:30:02,327 --> 01:30:05,125
You can taIk Iike that to
your waitresses, but not to me!
837
01:30:07,760 --> 01:30:10,695
Oh, I can�t, can I?
838
01:30:14,594 --> 01:30:16,562
Then XaverI�s in for it.
839
01:30:39,361 --> 01:30:42,888
I don�t care, it�s in my hands now.
840
01:30:43,827 --> 01:30:49,265
So! Is this what we cared
for each other for?
841
01:30:49,994 --> 01:30:51,985
Is this why I gave you my money,
842
01:30:52,060 --> 01:30:53,960
buiIt you up a IiveIihood,
843
01:30:54,027 --> 01:30:56,086
so that you can be so mean now?!
844
01:30:56,160 --> 01:30:59,129
You�re disgusting, you scoundreI!
845
01:31:02,760 --> 01:31:04,557
Do what you Iike for aII I care!
846
01:31:04,626 --> 01:31:07,186
And we�II see who gets the worst of it!
847
01:31:08,094 --> 01:31:10,585
We couId use the money ourseIves
at the moment!
848
01:31:19,260 --> 01:31:23,924
I�ve written a Ietter to MerkI,
849
01:31:25,960 --> 01:31:28,326
saying we want our money back.
850
01:31:29,693 --> 01:31:32,423
Of course, he won�t be friends
with us anymore now.
851
01:31:37,294 --> 01:31:39,489
We need the money back ourseIves.
852
01:31:43,893 --> 01:31:45,656
Yes, it�s...
853
01:31:49,561 --> 01:31:50,858
it�s your money.
854
01:31:50,927 --> 01:31:51,985
My God!
855
01:31:55,361 --> 01:31:56,487
Idiot!
856
01:31:59,160 --> 01:32:01,890
Can�t I even taIk sense
to you anymore?
857
01:32:03,361 --> 01:32:06,626
Don�t get so worked up, HannerI.
858
01:32:07,527 --> 01:32:09,154
I onIy meant...
859
01:32:10,760 --> 01:32:13,695
It reaIIy is your money.
860
01:32:13,760 --> 01:32:17,696
If you say so, yes, yes,
861
01:32:17,760 --> 01:32:21,924
you�re right, you�re perfectIy right.
862
01:32:21,994 --> 01:32:23,962
You have to sign it as weII.
863
01:32:27,860 --> 01:32:31,796
You were aIways right...aIways.
864
01:32:52,194 --> 01:32:54,162
Good. Then we�II send off
the Ietter tomorrow.
865
01:32:59,060 --> 01:33:02,188
With this Ietter we wish to inform you
866
01:33:02,260 --> 01:33:05,855
of the termination of your Ioan
of 50,000 marks
867
01:33:05,927 --> 01:33:10,125
as of August 1st of this year...
868
01:33:13,927 --> 01:33:18,091
AII right, if that�s the way they want it.
869
01:33:47,094 --> 01:33:49,289
I think it wouId be a good idea
870
01:33:49,361 --> 01:33:52,387
if I went to visit my parents
for a week or two.
871
01:33:54,460 --> 01:33:57,987
I haven�t heard from them
for a Iong time.
872
01:33:58,060 --> 01:34:02,156
And I think a separation
wouIdn�t do us any harm.
873
01:34:06,827 --> 01:34:08,761
We�re just cooped up together aII the time.
874
01:34:15,460 --> 01:34:18,190
Everything wiII be fine again
when I come back.
875
01:36:12,593 --> 01:36:15,289
Mr. MerkI, pIease make sure
that you know what you�re doing!
876
01:36:15,360 --> 01:36:19,820
The Iife and IiveIihood
of an honest civiI servant are at stake.
877
01:36:23,326 --> 01:36:26,693
I have to do what I have to do.
878
01:36:47,127 --> 01:36:51,257
I have a warrant for your arrest
on suspicion of perjury.
879
01:36:59,827 --> 01:37:03,991
BoIwieser, you are reIeased
untiI further notice.
880
01:37:05,259 --> 01:37:09,286
But I�m...I�m guiIty.
881
01:37:09,893 --> 01:37:11,190
That�s none of my business.
882
01:37:11,259 --> 01:37:15,821
You�re aIIowed out untiI the triaI,
by order of the examining judge.
883
01:37:15,893 --> 01:37:21,229
But I can�t show myseIf in pubIic anymore.
884
01:37:21,293 --> 01:37:22,351
Where on earth shaII I go?
885
01:37:43,860 --> 01:37:45,919
Good day, Mr. BoIwieser.
886
01:38:14,960 --> 01:38:16,154
He�s back.
887
01:38:16,226 --> 01:38:17,215
Who?
888
01:39:28,027 --> 01:39:31,656
Can�t you hear him?
He�s pacing back and forth aII the time.
889
01:39:31,727 --> 01:39:33,718
He�s been doing it for hours
without stopping.
890
01:39:33,793 --> 01:39:36,990
That�s his bad conscience.
891
01:39:37,060 --> 01:39:40,154
It�s eating up his souI
and burning into his brain.
892
01:39:41,960 --> 01:39:44,929
Jesus, Mary, and Joseph!
God AImighty!
893
01:39:44,994 --> 01:39:48,623
He won�t kiII himseIf, wiII he?
894
01:39:48,693 --> 01:39:51,287
No, no.
I�II bring him his things now.
895
01:40:01,293 --> 01:40:04,729
Here are your personaI beIongings.
I coIIected them up for you.
896
01:40:20,493 --> 01:40:22,723
My personaI beIongings.
897
01:40:32,893 --> 01:40:37,921
Hanni, darIing Hanni,
898
01:40:37,994 --> 01:40:39,359
it�s your fauIt.
899
01:40:40,493 --> 01:40:43,462
You�ve ruined me.
900
01:40:44,560 --> 01:40:45,993
You whore.
901
01:40:47,827 --> 01:40:50,125
You dirty bitch.
902
01:40:50,193 --> 01:40:53,253
Hanni, darIing.
903
01:40:53,493 --> 01:40:57,361
You deviI, you hypocriticaI bitch,
904
01:40:57,426 --> 01:40:59,690
you stinking tart, you dirty,
905
01:40:59,760 --> 01:41:06,131
poor, darIing, sweet, saintIy Hanni.
906
01:41:25,059 --> 01:41:28,119
In the name of the State,
I pronounce the foIIowing verdict:
907
01:41:28,193 --> 01:41:31,788
The accused, Xaver BoIwieser,
Stationmaster in Werburg,
908
01:41:31,860 --> 01:41:33,987
has been found guiIty
of premeditated perjury,
909
01:41:34,059 --> 01:41:37,222
and is sentenced
to four years imprisonment.
910
01:41:37,293 --> 01:41:39,659
The accused is guiIty of perjury
911
01:41:39,727 --> 01:41:44,426
as specified in paragraph 154
of the penaI code.
912
01:41:44,493 --> 01:41:48,259
There are no mitigating circumstances.
913
01:41:48,326 --> 01:41:51,386
On the contrary,
the matter is made more serious
914
01:41:51,460 --> 01:41:54,896
by the fact that the accused,
being a civiI servant,
915
01:41:54,960 --> 01:41:59,294
beIongs to a profession
which is a piIIar of our society.
916
01:41:59,360 --> 01:42:01,453
The accused has caused
irreparabIe damage
917
01:42:01,526 --> 01:42:05,792
to his profession and to the German
CiviI Service as a whoIe,
918
01:42:05,860 --> 01:42:08,158
which wiII seriousIy diminish
the trust of the popuIation
919
01:42:08,226 --> 01:42:11,855
in aII our state institutions.
920
01:42:12,660 --> 01:42:13,684
Take him away!
921
01:44:15,526 --> 01:44:16,823
One pair of suspenders,
922
01:44:21,560 --> 01:44:22,891
one tie,
923
01:44:35,126 --> 01:44:36,718
one shirt,
924
01:44:42,826 --> 01:44:44,623
one pair of pants.
925
01:45:14,460 --> 01:45:15,825
FoIIow me.
926
01:45:25,059 --> 01:45:27,721
Lie down!
It�s forbidden to waIk around!
927
01:46:12,493 --> 01:46:14,358
SiIence in there!
928
01:46:15,426 --> 01:46:17,587
If you can�t be quiet,
there�II be troubIe!
929
01:46:18,726 --> 01:46:21,354
Yes, but...I was onIy dreaming.
930
01:46:21,426 --> 01:46:26,193
Yes, dreaming. We know aII about
those dreams, now be quiet!
931
01:46:33,892 --> 01:46:38,329
I�II sIice her up! Rip her apart!
932
01:46:38,393 --> 01:46:43,592
PuII out her intestines one by one,
tear her to pieces,
933
01:46:43,660 --> 01:46:45,628
I�II trampIe on her!
934
01:47:34,560 --> 01:47:35,686
Quiet, you!
935
01:47:37,859 --> 01:47:40,919
The fact is, Mr. BoIwieser,
936
01:47:40,993 --> 01:47:44,759
I�m sorry to have to inform you
937
01:47:44,826 --> 01:47:48,262
that your wife is asking for a divorce.
938
01:47:49,625 --> 01:47:53,288
You won�t have to appear in court.
939
01:47:53,360 --> 01:47:56,352
I understand, Mr. BoIwieser...
940
01:47:56,426 --> 01:48:00,487
when you appear Iike that,
it�s embarrassing.
941
01:48:01,560 --> 01:48:04,028
Yes. Thank you.
942
01:48:07,460 --> 01:48:10,088
WouId you sign here, pIease?
943
01:48:13,460 --> 01:48:14,654
Right here.
944
01:48:19,593 --> 01:48:21,720
WiII you bring me back now?
72981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.