All language subtitles for Bloodsucking.Freaks.1976.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,903 --> 00:02:22,910 The new shipment has arrived, Master. 2 00:04:09,597 --> 00:04:11,660 Good, good, good... 3 00:04:12,351 --> 00:04:15,675 What a marvelous, wonderful, attentive audience you are. 4 00:04:15,775 --> 00:04:16,703 And I may I add... 5 00:04:16,876 --> 00:04:18,591 ... a brave one too. 6 00:04:19,392 --> 00:04:23,475 Now those of you who are weak willed or coward would have fled by now. 7 00:04:23,516 --> 00:04:25,108 Or regurgitated... 8 00:04:25,785 --> 00:04:27,723 ...over the seats in front of you. 9 00:04:28,035 --> 00:04:30,621 But why, really? 10 00:04:31,007 --> 00:04:33,296 This is just a theatrical presentation. 11 00:04:33,410 --> 00:04:34,584 A show, 12 00:04:35,434 --> 00:04:39,522 which offers no reality, not a fraction of reality. 13 00:04:39,926 --> 00:04:41,933 And just allows us, you and me... 14 00:04:42,482 --> 00:04:45,047 ... to tell into our deepest fantasies 15 00:04:45,048 --> 00:04:47,266 far beyond erotica. 16 00:04:50,003 --> 00:04:51,081 I'm... 17 00:04:52,008 --> 00:04:53,676 Sardu 18 00:04:54,168 --> 00:04:57,946 Master of the Theater of the Macabre. 19 00:04:58,291 --> 00:04:59,270 Tonight... 20 00:04:59,370 --> 00:05:01,531 ... we begin with torture. 21 00:05:01,960 --> 00:05:04,031 Again I warn you... 22 00:05:04,101 --> 00:05:06,090 If should you find what you see... 23 00:05:06,318 --> 00:05:08,677 is a little upsetting to your stomachs... 24 00:05:09,502 --> 00:05:11,868 then just pretend we're play acting. 25 00:05:13,131 --> 00:05:15,729 But if you're skeptical or bored... 26 00:05:16,378 --> 00:05:18,952 then just pretend that what you see... 27 00:05:19,209 --> 00:05:21,131 is real. 28 00:05:32,766 --> 00:05:36,267 Are you willing to accept Sardu as your lord and master... 29 00:05:36,268 --> 00:05:38,758 and obey his every whim and command? 30 00:05:40,107 --> 00:05:41,464 Listen... 31 00:05:41,517 --> 00:05:43,183 I'll do anything you want. 32 00:05:43,407 --> 00:05:45,507 Oh no, no, no, my dear! 33 00:05:46,266 --> 00:05:47,871 We've just begun. 34 00:05:48,071 --> 00:05:49,761 It's a trick! 35 00:05:50,408 --> 00:05:51,980 Who said that? 36 00:05:55,010 --> 00:05:58,618 Ohhh Mr. Maverick, the famous football player. 37 00:06:00,314 --> 00:06:01,762 Ralphus... 38 00:06:02,568 --> 00:06:05,285 Would you care to try it on Miss DeNatalie there? 39 00:06:05,331 --> 00:06:07,285 The lovely prima ballerina. 40 00:06:07,712 --> 00:06:09,830 Don't you dare! 41 00:06:11,014 --> 00:06:12,146 A trick? 42 00:06:15,793 --> 00:06:20,040 What you are about to see now is the is the 2nd degree of torture. 43 00:06:20,383 --> 00:06:23,187 The iron tourniquet. 44 00:07:00,334 --> 00:07:02,124 She's dead, master. 45 00:07:10,586 --> 00:07:12,628 She is dead. 46 00:07:13,112 --> 00:07:14,562 Tell me, Mr. Maverick... 47 00:07:14,662 --> 00:07:16,266 Why are you applauding? 48 00:07:16,301 --> 00:07:17,920 She is a very good actress. 49 00:07:18,208 --> 00:07:21,394 What if I were to tell you that she is really dead? 50 00:07:21,467 --> 00:07:24,038 Actually and eternally? 51 00:07:24,073 --> 00:07:24,982 Trash! 52 00:07:26,104 --> 00:07:28,421 I've seen better, years ago... 53 00:07:28,525 --> 00:07:30,781 in the Grand-Guignol in Paris. 54 00:07:31,344 --> 00:07:35,052 Ahh Mr. Creasy Silo, the eminent critic. 55 00:07:35,864 --> 00:07:37,511 Not here officially... 56 00:07:37,961 --> 00:07:41,755 I don't review third rate magic shows. 57 00:07:41,860 --> 00:07:42,857 Magic? 58 00:07:43,290 --> 00:07:47,263 And let Mr. Silo explain our next trick... 59 00:07:48,630 --> 00:07:50,492 Dismemberment. 60 00:08:46,331 --> 00:08:50,242 Ohh now we're getting the proper reaction. 61 00:09:15,392 --> 00:09:18,022 Now the eyes, Ralphus. 62 00:09:42,489 --> 00:09:44,315 Call this a trick? 63 00:09:45,347 --> 00:09:47,066 Not a trick... 64 00:09:48,043 --> 00:09:49,198 Drama. 65 00:09:49,498 --> 00:09:51,901 Pure theater. 66 00:09:55,201 --> 00:09:59,029 The donation for actors, please. Non of the actors receive any pay. 67 00:10:01,321 --> 00:10:04,276 The donation for actors, please. Non of the actors receive any pay. 68 00:10:08,081 --> 00:10:10,066 Thank you very much, sir. 69 00:10:10,067 --> 00:10:11,523 A donation for the actors. 70 00:10:12,081 --> 00:10:13,783 Mr. Silo... 71 00:10:14,036 --> 00:10:15,610 A donation for the actors? 72 00:10:15,839 --> 00:10:16,748 Actors? 73 00:10:17,060 --> 00:10:20,956 No true actor would submit to engage in such trash. 74 00:10:22,891 --> 00:10:25,017 But you are going to review my show. 75 00:10:25,036 --> 00:10:26,571 Absolutely not! 76 00:10:26,832 --> 00:10:28,075 You heard me in there ... 77 00:10:28,335 --> 00:10:32,377 If I were to review your so-called show even badly, 78 00:10:33,097 --> 00:10:37,129 I feel some of my readers might come just out of curiosity. 79 00:10:37,566 --> 00:10:40,729 And I do not want to be responsible for keeping your theater open, 80 00:10:40,948 --> 00:10:42,902 one more day! 81 00:10:46,379 --> 00:10:47,829 Then we shall see. 82 00:10:49,510 --> 00:10:50,418 Really ? 83 00:10:56,234 --> 00:10:57,309 Hey, don't listen to him. 84 00:10:57,528 --> 00:10:59,607 I hate critics and he is at the top of the list. 85 00:11:00,244 --> 00:11:01,820 You know, I really liked your show. 86 00:11:02,875 --> 00:11:04,117 Thank you, Mr. Maverick. 87 00:11:04,336 --> 00:11:06,122 You ought to move it up town. 88 00:11:06,342 --> 00:11:07,333 Ohh well... 89 00:11:07,887 --> 00:11:10,560 And what did Miss DeNatalie think of our show? 90 00:11:10,935 --> 00:11:14,098 It was just so real. 91 00:11:14,652 --> 00:11:16,061 That girl in the chair... 92 00:11:16,364 --> 00:11:17,523 She was excellent. 93 00:11:17,584 --> 00:11:19,696 She's a fantastic actress. I'd like to meet her. 94 00:11:20,716 --> 00:11:22,703 Well, perhaps another time. 95 00:11:23,590 --> 00:11:25,626 She got a terrible headache. 96 00:11:26,597 --> 00:11:27,507 Oh, I could imagine! 97 00:11:28,020 --> 00:11:29,125 Good night. 98 00:11:29,237 --> 00:11:30,543 Thank you. 99 00:11:30,898 --> 00:11:31,724 Good night. 100 00:11:33,070 --> 00:11:36,818 Tom, will you please get me out of here before I throw up. 101 00:12:59,428 --> 00:13:02,367 Don't you dare ruin my dinner! 102 00:13:35,001 --> 00:13:36,490 How delightful... 103 00:13:36,709 --> 00:13:38,739 A little after dinner music. 104 00:13:43,707 --> 00:13:46,404 I want Creasy Silo brought here! 105 00:13:49,498 --> 00:13:52,028 You want us to kidnap him, master? 106 00:13:53,741 --> 00:13:55,173 Yes, Ralphus. 107 00:13:55,208 --> 00:13:58,066 I can't do it, it's too dangerous. 108 00:13:58,326 --> 00:13:59,942 I'll get caught! 109 00:14:00,294 --> 00:14:02,817 You must do this for me, Ralphus. 110 00:14:03,368 --> 00:14:06,234 Then what will you do for me, master? 111 00:14:21,862 --> 00:14:24,600 You've been a very bad boy today. 112 00:14:24,862 --> 00:14:26,934 Have I really been that bad? 113 00:14:28,944 --> 00:14:30,850 Must I be punished? 114 00:15:05,708 --> 00:15:09,495 Now I find this artist makes a very interesting statement. 115 00:15:10,056 --> 00:15:12,989 I beg your pardon, haven't I seen you somewhere before? 116 00:15:37,174 --> 00:15:40,347 Welcome to the Theater of the Macabre, Mr Silo. 117 00:15:41,589 --> 00:15:46,120 I think your appreciation of my art shall be greatly enhanced in the next few days. 118 00:15:50,461 --> 00:15:51,786 I don't believe it! 119 00:15:52,171 --> 00:15:56,076 I don't believe it, Sardu. 120 00:15:57,169 --> 00:16:02,522 Thinking of all these is so trite and kidnapping, so classical. 121 00:16:05,042 --> 00:16:08,728 The eminent critic has a sense of humor in times of stress. 122 00:16:09,748 --> 00:16:12,478 But it won't suffice for what is to follow, my friend. 123 00:16:13,122 --> 00:16:16,402 Unless of course you agree that my theater is true art 124 00:16:16,621 --> 00:16:19,611 and you apologise to me in the most sincere way. 125 00:16:20,895 --> 00:16:22,209 Or...? 126 00:16:23,828 --> 00:16:25,250 Torture. 127 00:16:29,243 --> 00:16:31,024 This will never work, Sardu. 128 00:16:33,058 --> 00:16:35,116 Allow me to show you. 129 00:16:39,781 --> 00:16:44,239 No. No. 130 00:17:01,299 --> 00:17:05,263 A most modern method of reflex orientation. 131 00:17:06,399 --> 00:17:11,579 Ralphus will now induce 500 volts to her nervous system. 132 00:17:41,695 --> 00:17:44,425 If she does as she is told, there is no pain, 133 00:17:44,525 --> 00:17:45,367 if not... 134 00:17:46,732 --> 00:17:48,819 excruciating agony. 135 00:17:49,360 --> 00:17:52,640 She will soon learn, the only thing to alleviate her discomfort ... 136 00:17:52,740 --> 00:17:56,027 is her utterly correct responses to my commands 137 00:17:56,127 --> 00:17:59,043 and the sound of this whistle. 138 00:18:11,997 --> 00:18:13,528 No. .. 139 00:18:34,568 --> 00:18:35,723 Master! 140 00:18:36,284 --> 00:18:38,607 Please don't hurt me any more! 141 00:18:39,117 --> 00:18:40,608 Master ! 142 00:18:43,924 --> 00:18:45,481 I know, my dear. 143 00:18:46,449 --> 00:18:50,136 We will soon find many exciting things for you to do. 144 00:18:51,281 --> 00:18:54,028 And in time you'll learn to enjoy them. 145 00:18:58,215 --> 00:18:59,402 Gidee Up! 146 00:19:01,529 --> 00:19:02,717 So Creasy... 147 00:19:02,946 --> 00:19:08,010 look on in awe at a man who has turned all his fantasies into reality. 148 00:19:08,636 --> 00:19:09,509 Not really. 149 00:19:10,070 --> 00:19:11,885 One still escapes you ... 150 00:19:11,903 --> 00:19:14,175 Success in the theater. 151 00:19:15,152 --> 00:19:16,848 That is about to occur. 152 00:19:17,067 --> 00:19:20,405 My new show received critical acclaim. 153 00:19:20,525 --> 00:19:23,890 You haven't the talent to create anything but garbage. 154 00:19:24,899 --> 00:19:27,431 A ballet is forming in my mind. 155 00:19:27,983 --> 00:19:30,545 It will combine 2 art forms... 156 00:19:30,773 --> 00:19:33,388 Sadism and dance. 157 00:19:33,547 --> 00:19:36,963 Cos the public cannot digest eroticism alone. 158 00:19:37,564 --> 00:19:41,500 But to display sadism and discipline in its purest form 159 00:19:41,629 --> 00:19:43,717 would on lead to imprisonment. 160 00:19:44,545 --> 00:19:49,177 But by simply disguising it with a story, a minimal plot 161 00:19:49,396 --> 00:19:50,551 and a score... 162 00:19:51,311 --> 00:19:56,309 will result in my being hailed as a creative genius. 163 00:19:56,344 --> 00:19:57,174 Kill me! 164 00:19:58,560 --> 00:19:59,724 Kill me! 165 00:20:00,058 --> 00:20:01,530 Oh no, my friend. 166 00:20:02,391 --> 00:20:06,161 You're going to be front row, centre in my triumph. 167 00:20:06,557 --> 00:20:07,578 After all... 168 00:20:08,973 --> 00:20:11,922 what good is the show without a critic? 169 00:20:19,072 --> 00:20:21,077 Have you finished your ride, Ralphus? 170 00:20:21,396 --> 00:20:23,168 Put her to work in the toilet. 171 00:20:28,512 --> 00:20:31,378 Her mouth will make an interesting urinal. 172 00:20:39,534 --> 00:20:44,856 At last I'm glad to see some of the petro dollars flowing back in this direction. 173 00:20:54,072 --> 00:20:57,470 I can't say I'm not doing my bit for the economy. 174 00:21:02,763 --> 00:21:04,251 One million. 175 00:21:16,243 --> 00:21:18,613 Whoa, there's no need to count it. 176 00:21:18,648 --> 00:21:21,808 Your employer is an old customer. 177 00:21:21,843 --> 00:21:24,882 He is very pleased with the quality of the shipment. 178 00:21:24,917 --> 00:21:29,813 They have done much to maintain peace in my area of the world. 179 00:21:30,241 --> 00:21:34,351 You tell Henry that he is a very fine gentleman. 180 00:21:34,386 --> 00:21:36,424 And a very good customer. 181 00:21:37,105 --> 00:21:38,911 Will I be seeing him shortly? 182 00:21:38,930 --> 00:21:41,031 No, not likely. 183 00:21:41,066 --> 00:21:44,542 At this moment, he is flying back to the Middle east. 184 00:21:44,577 --> 00:21:48,918 To be on hand to supervise the reception of the shipment. 185 00:21:49,070 --> 00:21:50,733 Personally! 186 00:21:51,170 --> 00:21:55,500 If that is agreeable with everybody concerned. 187 00:22:29,022 --> 00:22:31,856 Go away! Go away! 188 00:22:32,686 --> 00:22:34,971 Filthy bitches! 189 00:22:35,006 --> 00:22:36,003 Get back! 190 00:22:36,952 --> 00:22:39,598 Get back! Away, bitches! 191 00:22:39,599 --> 00:22:40,585 Get back! 192 00:22:42,693 --> 00:22:43,840 Stay back! 193 00:22:54,153 --> 00:22:54,791 Stay back! 194 00:23:01,359 --> 00:23:02,356 Sluts! 195 00:23:04,812 --> 00:23:06,351 Are you hurt, master? 196 00:23:06,471 --> 00:23:08,099 It's just a scratch. 197 00:23:08,806 --> 00:23:10,269 Still untrainable! 198 00:23:10,892 --> 00:23:14,087 Still refuse to accept me as your master, eh? 199 00:23:17,504 --> 00:23:18,510 Ralphus. 200 00:23:18,545 --> 00:23:19,509 Master? 201 00:23:20,615 --> 00:23:22,356 Starve them to bed. 202 00:23:25,412 --> 00:23:26,986 A dinner by candlelight? 203 00:23:27,205 --> 00:23:28,447 How romantic! 204 00:23:32,129 --> 00:23:33,454 How's the fillet? 205 00:23:34,591 --> 00:23:35,713 Tender? 206 00:23:36,787 --> 00:23:40,004 You are eating one of my trainees that didn't quite work out. 207 00:23:42,977 --> 00:23:45,346 You mean I didn't spoil your appetite? 208 00:23:46,358 --> 00:23:49,392 Nothing you can say or do will revolt me. 209 00:23:50,195 --> 00:23:51,854 My next show will. 210 00:23:55,661 --> 00:23:57,026 Your shows ... 211 00:23:57,246 --> 00:23:58,321 would revolt... 212 00:23:59,750 --> 00:24:00,992 anyone. 213 00:24:01,920 --> 00:24:04,353 It will be built around ballet. 214 00:24:06,717 --> 00:24:10,462 You haven't the talent to stage a proper ballet. 215 00:24:11,165 --> 00:24:14,032 It will star Natasha DeNatalie. 216 00:24:19,777 --> 00:24:22,037 She'll never dance for you. 217 00:24:22,907 --> 00:24:24,566 Not willingly. 218 00:24:25,994 --> 00:24:27,265 Yes, master? 219 00:24:27,786 --> 00:24:29,060 Ralphus. 220 00:24:29,248 --> 00:24:33,527 Be a little chap and run along and collect Natasha DeNatalie for me. 221 00:24:40,222 --> 00:24:41,003 Tom .. 222 00:24:41,221 --> 00:24:43,381 you do everything just so well... 223 00:24:43,600 --> 00:24:45,177 even make love. 224 00:24:45,921 --> 00:24:49,390 Well, no matter what I do, nothing compares to you on the stage, beautiful. 225 00:24:49,984 --> 00:24:52,283 You make Lincoln Center just come alive. 226 00:24:55,699 --> 00:24:57,601 I have to get to work, though. 227 00:25:00,915 --> 00:25:02,591 Estonian ballerinas... 228 00:25:03,368 --> 00:25:04,474 - Tom. - Hmm. 229 00:25:04,778 --> 00:25:07,805 Do you find me attractive as a star of the ballet... 230 00:25:07,967 --> 00:25:09,293 or as a person? 231 00:25:09,411 --> 00:25:10,285 Both. 232 00:25:10,304 --> 00:25:13,006 Oh, come on, I think you just like dancing. 233 00:25:13,125 --> 00:25:15,208 Not when they look like you, I do. 234 00:25:17,245 --> 00:25:18,419 Natasha 235 00:25:23,071 --> 00:25:25,247 I'll be late for rehearsal. 236 00:25:25,782 --> 00:25:26,804 One cup of coffee? 237 00:25:27,034 --> 00:25:28,025 No. 238 00:25:29,412 --> 00:25:30,987 Will I see you tonight? 239 00:25:31,708 --> 00:25:32,574 Well .. 240 00:25:32,834 --> 00:25:34,451 after the performance. 241 00:25:46,394 --> 00:25:47,416 You know, Tom .. 242 00:25:50,189 --> 00:25:52,224 if I had time... 243 00:25:53,738 --> 00:25:57,514 you would be the only person I would spend it with in this world. 244 00:27:07,544 --> 00:27:08,535 Welcome. 245 00:27:08,754 --> 00:27:12,490 So, you've decided to leave Lincoln Center and come to dance with me? 246 00:27:36,300 --> 00:27:37,521 Do you like? 247 00:27:37,835 --> 00:27:40,317 I like very much, master. 248 00:27:40,840 --> 00:27:42,572 Then do what you please with her, 249 00:27:42,591 --> 00:27:44,709 only don't incapacitate her. 250 00:27:45,261 --> 00:27:47,211 She must dance for me. 251 00:27:53,961 --> 00:27:55,520 Ralphus! 252 00:27:56,069 --> 00:27:58,103 No marks on her body! 253 00:28:29,180 --> 00:28:30,270 Who is this? 254 00:28:31,657 --> 00:28:33,191 Natasha? No, she is not here. 255 00:28:34,036 --> 00:28:35,194 She did what? 256 00:28:35,413 --> 00:28:37,197 She didn't come to the theater? 257 00:28:40,295 --> 00:28:41,786 How long has she been missing? 258 00:28:45,968 --> 00:28:47,961 Jesus Christ! 259 00:28:50,641 --> 00:28:52,634 Why didn't you call me earlier? 260 00:28:57,735 --> 00:29:01,487 Natasha DeNatalie has joined my company. 261 00:29:05,955 --> 00:29:08,489 Her absence will not be taken lightly. 262 00:29:09,375 --> 00:29:10,824 The Police will track her here. 263 00:29:11,043 --> 00:29:13,162 They haven't tracked anyone here yet. 264 00:29:13,589 --> 00:29:15,456 I've been in business for years. 265 00:29:15,674 --> 00:29:18,575 DeNatalie is a celebrity. 266 00:29:22,269 --> 00:29:24,995 Public opinion will force them... 267 00:29:27,316 --> 00:29:28,841 to come here. 268 00:29:29,720 --> 00:29:31,092 It's nothing... 269 00:29:31,448 --> 00:29:33,199 have it your missing high schoolgirls... 270 00:29:33,200 --> 00:29:34,972 whose feat is of... 271 00:29:35,201 --> 00:29:38,395 no interest, not even parents. 272 00:30:15,882 --> 00:30:17,947 Now, will you dance for me? 273 00:30:22,641 --> 00:30:23,848 Continue. 274 00:30:49,927 --> 00:30:52,036 She is stronger than we thought. 275 00:30:52,473 --> 00:30:57,194 24 hours without sleep, warmth, and comfort and she still denies me. 276 00:30:58,106 --> 00:31:00,672 Really, I quite admire her courage. 277 00:31:01,819 --> 00:31:03,727 It's really quite a challenge. 278 00:31:19,920 --> 00:31:23,785 This is the New York Police Department emergency number 911. 279 00:31:24,015 --> 00:31:27,312 There is no one in at the moment. You are listening to a recording. 280 00:31:27,331 --> 00:31:30,078 At the sound of the beep, leave your name, telephone number, 281 00:31:30,109 --> 00:31:34,185 a short description of the crime and their perpetrators. 282 00:31:47,681 --> 00:31:49,655 Is she dead, master? 283 00:31:51,849 --> 00:31:53,122 Not quite. 284 00:31:55,356 --> 00:31:57,561 If she dies no new show. 285 00:31:57,989 --> 00:31:59,315 I know, idiots. 286 00:31:59,744 --> 00:32:01,822 And all our work will have been in vain. 287 00:32:04,422 --> 00:32:05,831 Call the doctor. 288 00:32:47,490 --> 00:32:49,274 Will she live, doctor? 289 00:32:54,298 --> 00:32:55,572 I've given Ralphus a prescription. 290 00:32:57,597 --> 00:32:59,089 How much do I owe you? 291 00:32:59,688 --> 00:33:02,884 My malpractice insurance is going up. 292 00:33:03,781 --> 00:33:06,484 How about taking it out on trade? 293 00:33:07,906 --> 00:33:09,701 Another operation? 294 00:33:10,964 --> 00:33:12,042 What kind? 295 00:33:12,723 --> 00:33:15,882 Ooh, you make it up. 296 00:33:27,322 --> 00:33:29,057 This won't hurt a bit. 297 00:33:29,886 --> 00:33:31,339 Pretty patient. 298 00:33:31,340 --> 00:33:32,341 No. .. 299 00:33:32,770 --> 00:33:33,793 Now... 300 00:33:34,943 --> 00:33:36,895 I like coming to Sardu's... 301 00:33:37,407 --> 00:33:41,866 'cos he lets me do anything I want to, to the patients. 302 00:33:42,552 --> 00:33:43,943 Understand ? 303 00:33:48,558 --> 00:33:52,935 Hi, aren't we going to have a pretty operation. 304 00:33:55,076 --> 00:33:56,487 I don't have many... 305 00:33:56,998 --> 00:33:58,532 pretty patients... 306 00:34:00,196 --> 00:34:02,309 because I get into a lot of trouble... 307 00:34:02,328 --> 00:34:04,130 and my mother doesn't like it. 308 00:34:05,962 --> 00:34:07,555 I live with my mother. 309 00:34:08,026 --> 00:34:11,058 Please. Please don't hurt me. 310 00:34:11,093 --> 00:34:12,484 I'm not going to hurt you. 311 00:34:12,912 --> 00:34:15,225 I'm a doctor. I'm going to cure you. 312 00:34:15,836 --> 00:34:17,415 Of everything. 313 00:34:20,557 --> 00:34:23,302 Please. Please I'll do anything. 314 00:34:23,849 --> 00:34:24,932 You will? 315 00:34:29,287 --> 00:34:32,535 Can you do something with your mouth? 316 00:34:33,223 --> 00:34:35,041 I love mouths. 317 00:34:35,663 --> 00:34:37,337 I should have been a dentist. 318 00:34:38,142 --> 00:34:38,926 But... 319 00:34:39,855 --> 00:34:43,355 My mother said that a doctor is much classier. 320 00:34:45,069 --> 00:34:46,361 You won't bite? 321 00:34:48,436 --> 00:34:50,540 Okay, open wide. 322 00:34:51,753 --> 00:34:53,504 You sure you won't bite? 323 00:34:54,960 --> 00:34:57,590 Let's make sure you won't bite. 324 00:35:10,683 --> 00:35:12,594 That's it... 325 00:35:22,839 --> 00:35:24,331 Now... 326 00:35:24,250 --> 00:35:26,445 When I was in school... 327 00:35:26,466 --> 00:35:28,635 they used to say that... 328 00:35:29,987 --> 00:35:33,255 I couldn't do that. 329 00:35:45,546 --> 00:35:46,622 Now... 330 00:35:46,641 --> 00:35:48,677 you can't bite. 331 00:35:59,933 --> 00:36:01,175 Doctor? 332 00:36:12,000 --> 00:36:15,212 Well, you're not going to do her hair, are you? 333 00:36:15,798 --> 00:36:16,823 No. 334 00:36:17,820 --> 00:36:21,394 A little bit of a elective neurosurgery. 335 00:39:41,190 --> 00:39:44,363 I was just going to see the doctor out, master? 336 00:39:49,880 --> 00:39:51,203 What did you say? 337 00:39:51,973 --> 00:39:54,860 I was just going to see the doctor out, master. 338 00:39:54,980 --> 00:39:55,929 Doctor! 339 00:39:58,192 --> 00:39:59,215 Get rid of him! 340 00:40:00,071 --> 00:40:01,148 Yes, master. 341 00:40:03,622 --> 00:40:04,988 Permanently. 342 00:40:18,675 --> 00:40:22,093 Would it be easier to get a taxi out of Broadway? 343 00:40:22,312 --> 00:40:24,315 No, it's quicker this way. You'll like it. 344 00:40:28,834 --> 00:40:29,993 Right here! 345 00:40:30,213 --> 00:40:32,580 ... my office in a cab. I'm not trying to wait for the subway! 346 00:40:32,599 --> 00:40:33,949 This is faster. 347 00:40:34,570 --> 00:40:36,384 Come on. Right this way. 348 00:40:38,603 --> 00:40:41,607 Okay, I ... thank you. Say goodbye to Sardu. 349 00:42:48,178 --> 00:42:50,188 Bulls eye, coming up. 350 00:44:22,229 --> 00:44:23,013 Who is it? 351 00:44:23,232 --> 00:44:25,732 Sergeant Tucci, New York City Police Department. 352 00:44:27,071 --> 00:44:28,021 Come on in. 353 00:44:29,078 --> 00:44:30,923 You left a message on our service, Mr Maverick. 354 00:44:30,924 --> 00:44:32,024 Right, right. 355 00:44:32,940 --> 00:44:34,115 How about a drink? 356 00:44:34,335 --> 00:44:35,952 No, I haven't got the time. 357 00:44:36,839 --> 00:44:38,580 Got another case uptown. 358 00:44:38,841 --> 00:44:41,164 - Listen, have you got any leads for... - Fine place you got here! 359 00:44:42,160 --> 00:44:43,283 No wonder. 360 00:44:44,222 --> 00:44:46,839 That was some contract you just signed. 361 00:44:47,725 --> 00:44:50,510 I mean, keeping the chips for the rest of your life. 362 00:44:51,869 --> 00:44:53,438 And those hairspray commercials, 363 00:44:54,441 --> 00:44:57,110 - really something! - The DeNatalie case... 364 00:44:57,527 --> 00:44:58,896 Do you have any leads? 365 00:45:01,684 --> 00:45:03,275 Only you, QP. 366 00:45:03,494 --> 00:45:04,276 Me? 367 00:45:06,162 --> 00:45:06,987 You! 368 00:45:08,833 --> 00:45:10,158 I don't understand. 369 00:45:10,377 --> 00:45:11,968 Huh, you were sleeping with her. 370 00:45:12,655 --> 00:45:14,139 You could have got into an argument or something? 371 00:45:14,140 --> 00:45:15,540 Hey, come on. 372 00:45:16,299 --> 00:45:17,750 Don't worry about it. 373 00:45:18,645 --> 00:45:22,004 A little money upfront and I can prove that the mayor did it. 374 00:45:23,011 --> 00:45:24,484 This rotten town. 375 00:45:25,270 --> 00:45:26,741 What did you expect? 376 00:45:27,897 --> 00:45:30,639 My father worked for 25 years, for what? 377 00:45:31,239 --> 00:45:32,132 Niente 378 00:45:33,155 --> 00:45:35,271 He didn't live to see his pension. 379 00:45:35,290 --> 00:45:37,188 Now, was he was an honest cop, too? 380 00:45:37,701 --> 00:45:39,357 He was a clerk in the Department of Commerce. 381 00:45:39,376 --> 00:45:41,494 When are you going to find Natasha? 382 00:45:41,678 --> 00:45:43,696 How much is it worth to you? 383 00:45:44,291 --> 00:45:45,240 Worth to me? 384 00:45:45,443 --> 00:45:47,827 Well, you son of a bitch. She is a citizen, man. 385 00:45:47,947 --> 00:45:48,953 Take it easy... 386 00:45:50,099 --> 00:45:52,082 I know she is a citizen. 387 00:45:52,101 --> 00:45:53,466 So she's a citizen... 388 00:45:54,312 --> 00:45:56,759 Saw her pictures in a file at the Missing Persons Bureau. 389 00:45:56,819 --> 00:45:58,543 They mail it to 50 police departments. 390 00:46:00,163 --> 00:46:01,947 Nobody is going to bother looking for her. 391 00:46:03,280 --> 00:46:04,605 She will show up... 392 00:46:05,323 --> 00:46:06,898 dead, if she's lucky. 393 00:46:07,826 --> 00:46:09,486 You want to be smart, QP? 394 00:46:10,247 --> 00:46:12,645 Take some of this money you have... 395 00:46:13,002 --> 00:46:15,201 and grease the hands of justice. 396 00:46:15,462 --> 00:46:17,244 Make that, the wheels of justice. 397 00:46:21,551 --> 00:46:22,625 Alright. 398 00:46:23,303 --> 00:46:24,461 How much? 399 00:46:26,682 --> 00:46:27,786 Ten grand. 400 00:46:33,958 --> 00:46:36,400 Well, how is our little patient today? 401 00:46:37,101 --> 00:46:38,596 I won't dance. 402 00:46:39,448 --> 00:46:40,888 Enough of that! 403 00:46:43,150 --> 00:46:45,434 Time to recoup your energy. 404 00:46:46,322 --> 00:46:49,190 Ralphus has made some chicken soup for you. 405 00:46:52,119 --> 00:46:55,696 There... He made it especially for you. 406 00:46:59,212 --> 00:47:00,400 Delicious? 407 00:47:02,133 --> 00:47:03,749 My mother taught me... 408 00:47:03,968 --> 00:47:06,667 I used the whole chicken. 409 00:47:07,054 --> 00:47:09,522 The secret is cooking it alive. 410 00:47:19,137 --> 00:47:21,978 We have a little entertainment planned for you today... 411 00:47:22,905 --> 00:47:24,648 some thing that may happen to you... 412 00:47:24,867 --> 00:47:27,485 if you still insist on not dancing. 413 00:47:29,372 --> 00:47:30,238 Lights! 414 00:47:31,566 --> 00:47:32,855 The rack. 415 00:47:33,876 --> 00:47:35,703 A legitimate form of punishment, 416 00:47:35,922 --> 00:47:39,373 legalized by both the Church and the State. 417 00:47:42,138 --> 00:47:43,243 Action! 418 00:48:16,719 --> 00:48:21,130 This is going to go far beyond every stretch of your imagination. 419 00:48:51,426 --> 00:48:53,125 Slowly, girls! 420 00:48:53,244 --> 00:48:54,418 Slowly! 421 00:49:46,540 --> 00:49:47,923 - QP? - Yeah. 422 00:49:48,158 --> 00:49:49,149 Sergeant Tucci. 423 00:49:49,660 --> 00:49:52,444 I finally figured out what happened to your girlfriend Natasha. 424 00:49:53,064 --> 00:49:53,878 What? 425 00:49:53,797 --> 00:49:56,951 The Times critic Creasy Silo, disappeared last week, right? 426 00:49:57,170 --> 00:49:57,901 Right. 427 00:49:58,030 --> 00:49:59,578 Yeah, they ran off together. 428 00:50:00,256 --> 00:50:01,413 Bullshit! 429 00:50:01,433 --> 00:50:03,291 Extremely plausible. 430 00:50:03,361 --> 00:50:05,793 Tucci, I want my money back. 431 00:50:06,221 --> 00:50:08,672 It's only a theory, QP. 432 00:50:08,890 --> 00:50:09,764 Listen... 433 00:50:09,975 --> 00:50:11,215 I'm working on it. 434 00:50:11,434 --> 00:50:12,969 Yeah, well, you better be. 435 00:50:27,496 --> 00:50:29,978 Our second demonstration, my dear. 436 00:50:30,499 --> 00:50:34,993 Add punishment for little girl who refuses to take her dancing lesson. 437 00:50:42,680 --> 00:50:46,175 Due to her tender age, we're being most gentle with her. 438 00:50:47,812 --> 00:50:49,135 Help me! 439 00:51:00,075 --> 00:51:01,985 Now, as long as you do as we tell you ... 440 00:51:02,204 --> 00:51:04,153 the longer you'll stay alive. 441 00:51:23,311 --> 00:51:27,472 Open your mouth, I'm going to put something nice into it. 442 00:51:29,151 --> 00:51:30,685 Good! 443 00:51:30,904 --> 00:51:33,020 Bite down hard. Don't let go. 444 00:51:34,450 --> 00:51:36,066 You may lose your head. 445 00:51:36,618 --> 00:51:40,502 Now, let's see how long you can go before you open your mouth. 446 00:51:46,412 --> 00:51:48,245 Why, I almost forgot... 447 00:51:51,136 --> 00:51:55,379 We're going to cane you for being a very bad little girl. 448 00:52:01,773 --> 00:52:03,431 Help me! 449 00:53:35,339 --> 00:53:39,168 How many times do I have to tell you, you're white and I'm brown, idiot! 450 00:53:40,262 --> 00:53:42,588 How much we play for, Master? 451 00:53:44,099 --> 00:53:46,735 Well, let's start off with the finger in the pot. 452 00:54:49,284 --> 00:54:51,501 You don't have any more chips, master. 453 00:54:52,178 --> 00:54:54,338 Why is it you always win? 454 00:54:55,641 --> 00:54:56,550 Play on! 455 00:54:56,653 --> 00:54:59,136 But you don't have any more chips, master. 456 00:55:03,107 --> 00:55:05,560 I bet you an arm and a leg, I do. 457 00:55:13,746 --> 00:55:15,944 What's this about a hunger strike? 458 00:55:18,044 --> 00:55:20,160 Well, I won't have it. 459 00:55:19,979 --> 00:55:22,995 You're as much a part of the scene as Natasha. 460 00:55:23,218 --> 00:55:24,312 Ralphus. 461 00:55:25,452 --> 00:55:27,102 Force feed him. 462 00:55:59,916 --> 00:56:02,250 Allow me to introduce to you... 463 00:56:02,269 --> 00:56:03,710 your rival... 464 00:56:05,439 --> 00:56:06,463 Maya. 465 00:56:14,133 --> 00:56:15,663 Natasha! 466 00:56:16,912 --> 00:56:19,562 She will not dance for you either. 467 00:56:19,681 --> 00:56:20,886 Oh, yes, she will ... 468 00:56:21,116 --> 00:56:24,067 but she'll do a dance of a different kind. 469 00:56:24,703 --> 00:56:27,864 I shall now demonstrate to you what shall happen to you... 470 00:56:28,083 --> 00:56:31,117 if you do not immediately agree to start rehearsal. 471 00:57:07,804 --> 00:57:12,440 I think your colleague has hung up her dancing shoes forever. 472 00:57:22,905 --> 00:57:26,931 Now are you planning to cut short your dancing career? 473 00:57:27,342 --> 00:57:29,243 I will dance! 474 00:57:29,279 --> 00:57:31,396 Oooh, she will dance. 475 00:57:33,809 --> 00:57:35,650 She will dance. 476 00:57:49,444 --> 00:57:51,133 Theater Macabre. 477 00:57:52,732 --> 00:57:55,831 Nope. Master Sardu can't come to the phone. 478 00:57:57,628 --> 00:57:59,638 He's tied up for the moment. 479 00:58:25,746 --> 00:58:27,920 She shall dance. 480 00:58:31,567 --> 00:58:33,484 You were wrong, Creasy. 481 00:58:34,938 --> 00:58:36,906 She shall dance for me. 482 00:58:39,495 --> 00:58:41,309 Have some champagne. 483 00:58:56,738 --> 00:58:57,827 That's enough. 484 00:59:00,778 --> 00:59:03,628 "Ballerina Flips Lid For Freak Show" 485 00:59:04,564 --> 00:59:06,924 Your little girlfriend didn't disappear. 486 00:59:07,143 --> 00:59:08,635 She just went off Broadway. 487 00:59:08,978 --> 00:59:11,104 - Right here in Variety. - Give me that. 488 00:59:13,308 --> 00:59:15,042 Christ, I don't believe it... 489 00:59:16,204 --> 00:59:17,676 You know broads... 490 00:59:17,705 --> 00:59:18,917 Come on. 491 00:59:18,918 --> 00:59:22,102 She wouldn't give up Lincoln Center for that rat hole in Soho! 492 00:59:22,276 --> 00:59:25,153 Ooh, they kidnapped her and tortured her. 493 00:59:25,690 --> 00:59:26,639 Wise up! 494 00:59:26,858 --> 00:59:28,806 But she's not appearing willingly. 495 00:59:28,810 --> 00:59:31,602 Yeah. Hey! 496 00:59:32,431 --> 00:59:34,964 What kind of show does this guy Sardu put on? 497 00:59:35,976 --> 00:59:37,133 Ahh, nude ones. 498 00:59:39,105 --> 00:59:41,704 I wonder how much he's paying off ... 499 00:59:42,317 --> 00:59:44,240 I got to talk to her. 500 01:00:08,622 --> 01:00:10,957 Careful, Ralphus. Careful. 501 01:00:11,076 --> 01:00:13,557 We want him to look his best for opening night. 502 01:00:14,426 --> 01:00:16,996 No, no. 503 01:00:17,734 --> 01:00:21,018 You wouldn't dare allow me appear in public. 504 01:00:21,405 --> 01:00:22,979 Oh, yes, I would. 505 01:00:24,741 --> 01:00:28,360 And you're going to have the best seat in the house. 506 01:00:47,935 --> 01:00:49,542 Ok girls, take ten. 507 01:00:51,430 --> 01:00:53,431 Well, Ralphus, what do you think so far? 508 01:00:54,393 --> 01:00:56,610 Nah! It's too long, master. 509 01:00:56,629 --> 01:00:57,777 Too long? 510 01:00:57,905 --> 01:01:00,287 Then why didn't you cut out the last Inquisition joke 511 01:01:00,288 --> 01:01:02,547 and make your exit on the Gestapo. 512 01:01:02,582 --> 01:01:03,590 Ralphus! 513 01:01:04,940 --> 01:01:07,406 - Master? - Yes. 514 01:01:07,441 --> 01:01:11,005 - About my billing? - Don't talk to me about billing! 515 01:01:11,040 --> 01:01:14,443 I thought you gave that all up when you left the William Morris Agency! 516 01:01:17,427 --> 01:01:18,668 Actors... 517 01:01:21,041 --> 01:01:23,539 Master will be with you in a moment. 518 01:01:23,569 --> 01:01:26,683 He's on the telephone with his press agent. 519 01:01:33,956 --> 01:01:35,489 It's some witty place. 520 01:01:39,669 --> 01:01:41,177 You know something, QP? 521 01:01:41,840 --> 01:01:43,865 There is more in here than meets the eye. 522 01:01:44,134 --> 01:01:45,083 Yeah what? 523 01:01:45,968 --> 01:01:47,337 I smell money. 524 01:01:49,515 --> 01:01:52,987 I always thought these Off-Off Broadway gimmicks 525 01:01:52,988 --> 01:01:54,824 were front for something else. 526 01:01:55,355 --> 01:01:56,513 So for what? 527 01:01:57,149 --> 01:01:58,373 I don't know. 528 01:01:58,567 --> 01:01:59,756 Something big. 529 01:02:03,988 --> 01:02:05,276 Mr. Maverick. 530 01:02:07,452 --> 01:02:10,008 Well, it's certainly nice seeing you again. 531 01:02:10,043 --> 01:02:10,447 Either way. 532 01:02:10,666 --> 01:02:11,655 John Tucci. 533 01:02:12,375 --> 01:02:15,309 Sergeant John Tucci, New York City Police Department. 534 01:02:15,328 --> 01:02:16,376 Really? 535 01:02:18,174 --> 01:02:20,333 You are both coming to our opening tonight. 536 01:02:21,010 --> 01:02:22,461 Listen... 537 01:02:22,888 --> 01:02:24,275 I'd like to see Natasha. 538 01:02:24,304 --> 01:02:27,187 Oh I'm afraid not. She's exhausted. 539 01:02:27,217 --> 01:02:29,366 Rehearsal after rehearsal. 540 01:02:29,812 --> 01:02:32,020 You know what a perfectionist she is! 541 01:02:32,021 --> 01:02:34,057 Ya, I know all about that. I just want to see her, alright. 542 01:02:34,176 --> 01:02:34,816 Why? 543 01:02:35,694 --> 01:02:39,362 I mean, we're all going to Sardis aren't we, afterwards, to celebrate. 544 01:02:39,448 --> 01:02:41,742 I said I wanted to see her. 545 01:02:42,294 --> 01:02:44,497 Well, absolutely not. 546 01:02:44,789 --> 01:02:46,378 This is the theater. 547 01:02:46,497 --> 01:02:48,665 You know what an opening is like? 548 01:02:48,917 --> 01:02:52,743 In fact I can hardly afford to spend these few moments talking to you. 549 01:02:53,798 --> 01:02:56,290 Produce the lady, Sardu. 550 01:02:56,719 --> 01:02:57,742 Please... 551 01:02:58,764 --> 01:03:02,004 Produce the lady or produce your license. 552 01:03:02,139 --> 01:03:03,178 Capish. 553 01:03:03,851 --> 01:03:05,927 If she's not here in five minutes... 554 01:03:06,939 --> 01:03:09,573 there's going to be so many violations against this place... 555 01:03:10,051 --> 01:03:13,123 that you won't be able to open a can of beer tonight. 556 01:03:15,323 --> 01:03:16,814 If you insist... 557 01:03:18,578 --> 01:03:19,850 I insist! 558 01:03:21,706 --> 01:03:22,781 Very well. 559 01:03:23,710 --> 01:03:26,609 But don't take up too much of her time. 560 01:03:29,890 --> 01:03:32,828 Hey there, you got a nice way of getting things done. 561 01:03:32,843 --> 01:03:34,677 It's called tact. 562 01:03:39,711 --> 01:03:40,968 Hi, Tom! 563 01:03:44,466 --> 01:03:46,732 I'm sorry I didn't called you, Tom. 564 01:03:46,752 --> 01:03:50,337 But I've just been so tied up with my new show. 565 01:03:50,781 --> 01:03:52,230 Were you here willingly? 566 01:03:52,449 --> 01:03:53,723 Of course! 567 01:03:54,618 --> 01:03:58,154 I mean, Lincoln Center it is just so boring. 568 01:03:58,415 --> 01:04:02,408 You know, one night Giselle act or the other, that would be the only thing that 569 01:04:02,527 --> 01:04:05,654 I would have to look forward to. 570 01:04:06,091 --> 01:04:07,582 Believe me... 571 01:04:07,802 --> 01:04:10,819 Sardu is a genius. 572 01:04:11,747 --> 01:04:14,024 This is where it's all at... 573 01:04:14,143 --> 01:04:16,251 right here in Soho. 574 01:04:16,745 --> 01:04:18,677 Yeah, but this is a S & M show. 575 01:04:19,330 --> 01:04:20,805 It's not S & M. 576 01:04:21,191 --> 01:04:23,176 This is art! 577 01:04:23,819 --> 01:04:24,520 And .. 578 01:04:25,280 --> 01:04:28,171 please, will you come to the show tonight. 579 01:04:28,367 --> 01:04:31,980 And now Ralphus will show both of you gentlemen out. 580 01:04:32,015 --> 01:04:33,583 Don't bother, Sardu. 581 01:04:34,374 --> 01:04:36,291 We'll find our own way out. 582 01:04:37,145 --> 01:04:37,826 Come on, Tom 583 01:05:00,738 --> 01:05:04,586 Master... 584 01:05:05,779 --> 01:05:06,819 Master... 585 01:05:09,074 --> 01:05:09,926 Master! 586 01:05:11,417 --> 01:05:14,919 Oh, Master, please don't punish me, Master. 587 01:05:16,614 --> 01:05:17,658 Master. 588 01:05:21,985 --> 01:05:23,507 Master.. 589 01:05:33,400 --> 01:05:36,335 You did very well, Natasha. 590 01:05:37,948 --> 01:05:40,352 Thank you, master. 591 01:05:44,288 --> 01:05:46,816 Thank you, master. 592 01:05:56,495 --> 01:05:58,786 I don't know what the hell is the matter with her. 593 01:05:59,214 --> 01:06:00,914 I thought I know her like a book. 594 01:06:01,200 --> 01:06:03,352 Something doesn't smell right in that place. 595 01:06:03,678 --> 01:06:04,882 Maybe she's right. 596 01:06:04,911 --> 01:06:07,271 Sex and sadism might be the new thing, I don't know... 597 01:06:07,650 --> 01:06:10,618 She was trying to tell you something QP, and you missed it. 598 01:06:11,170 --> 01:06:12,151 Like what? 599 01:06:13,213 --> 01:06:16,868 - She never danced Giselle... - I know, how do you know? 600 01:06:17,011 --> 01:06:18,793 I am a freak for anything in a tutu. 601 01:06:18,812 --> 01:06:20,602 - You? - Uh, uh. 602 01:06:20,637 --> 01:06:22,792 When I was a kid, I wanted to become a dancer. 603 01:06:23,142 --> 01:06:24,759 But I come from an Italian family... 604 01:06:24,978 --> 01:06:26,971 My father wanted me to do something honorable... 605 01:06:27,564 --> 01:06:29,055 so I became an honest cop. 606 01:06:30,191 --> 01:06:32,317 But I want to get this guy, Sardu. 607 01:06:33,054 --> 01:06:34,145 My way. 608 01:06:38,075 --> 01:06:39,717 What are you doing back here? 609 01:06:39,836 --> 01:06:42,193 I have a show opening in less than 2 hours. 610 01:06:42,228 --> 01:06:43,613 Business, Sardu. 611 01:06:45,126 --> 01:06:46,176 Business? 612 01:06:47,462 --> 01:06:48,968 Monkey business. 613 01:06:49,547 --> 01:06:51,193 I don't understand. 614 01:06:51,226 --> 01:06:52,416 Understand this! 615 01:06:56,140 --> 01:06:56,978 Ralphus... 616 01:06:57,013 --> 01:06:58,039 Shut up! 617 01:06:58,891 --> 01:07:02,177 You kill a cop in this town and you're as good as dead, Sardu. 618 01:07:02,625 --> 01:07:03,827 Capish 619 01:07:04,648 --> 01:07:07,048 And you have a record a mile long, downtown. 620 01:07:08,655 --> 01:07:10,561 Three open murder charges. 621 01:07:11,365 --> 01:07:12,189 Now ... 622 01:07:12,866 --> 01:07:14,766 where's this place, the front door? 623 01:07:16,939 --> 01:07:18,863 I'll cut you in. 624 01:07:19,082 --> 01:07:21,065 Of course you'll cut me in. 625 01:07:21,276 --> 01:07:23,035 But what's going on here, Sardu? 626 01:07:24,087 --> 01:07:25,512 White slavery. 627 01:07:26,731 --> 01:07:27,973 White slavery! 628 01:07:28,885 --> 01:07:30,686 You were keeping years ago. 629 01:07:31,723 --> 01:07:33,903 My show must open tonight. 630 01:07:33,938 --> 01:07:36,717 How much you willing to pay for your show to open tonight? 631 01:07:39,606 --> 01:07:41,473 I'll give you $50,000. 632 01:07:42,319 --> 01:07:44,350 $50,000? 633 01:07:47,032 --> 01:07:49,348 You making that money off these broads? 634 01:07:50,744 --> 01:07:53,788 I do volume business. I ship all over the world. 635 01:07:54,375 --> 01:07:55,799 International, huh? 636 01:07:56,668 --> 01:07:59,201 Well, I guess then we'll have to up the ante, Sardu. 637 01:08:00,339 --> 01:08:01,987 A 100, 000. 638 01:08:03,176 --> 01:08:05,794 Alright, I accept your proposition, Tucci. 639 01:08:06,221 --> 01:08:06,959 Good. 640 01:08:07,597 --> 01:08:08,504 Tonight. 641 01:08:10,266 --> 01:08:11,991 I can't get my hands on that much... 642 01:08:12,011 --> 01:08:14,577 Well, you better get your hands on that much cash. 643 01:08:15,146 --> 01:08:17,097 Now you don't keep any money in the banks. 644 01:08:17,216 --> 01:08:20,228 Because the IRS will be down here with their hands out. 645 01:08:21,013 --> 01:08:23,647 And don't give me any garbage about safety deposit boxes. 646 01:08:25,117 --> 01:08:25,941 Tonight. 647 01:08:27,954 --> 01:08:28,977 Tonight. 648 01:08:29,830 --> 01:08:30,997 Good 649 01:08:32,374 --> 01:08:33,450 Up front... 650 01:08:34,128 --> 01:08:36,660 before the curtains go up, Sardu. 651 01:08:43,774 --> 01:08:45,482 Well, what did you find out? 652 01:08:45,934 --> 01:08:47,633 I hate to disappoint you, kid. 653 01:08:51,064 --> 01:08:52,270 He's on the up and up. 654 01:08:52,399 --> 01:08:54,490 Sardu's on the up and up. A little weird... 655 01:08:54,518 --> 01:08:55,735 but on the up and up. 656 01:08:55,770 --> 01:08:57,177 Giselle? What about Giselle? 657 01:08:57,296 --> 01:08:59,314 She did it 3 years ago, in St. Louis. 658 01:08:59,533 --> 01:09:01,850 and she's got 8 performances next year. 659 01:09:02,061 --> 01:09:03,569 You know my problem is? 660 01:09:03,830 --> 01:09:05,988 I've been at this job too long. 661 01:09:06,748 --> 01:09:07,937 I don't trust anyone. 662 01:09:08,236 --> 01:09:09,931 So it means, you're going to drop the case? 663 01:09:09,932 --> 01:09:11,027 What else can I do? 664 01:09:11,547 --> 01:09:14,837 She wants to be in a freak show. It's a free country. 665 01:09:15,875 --> 01:09:19,586 Hey, maybe some weirdo goes down there, gets turned on to ballet, who knows ... 666 01:09:21,266 --> 01:09:23,302 Hey, cheer up. Why don't you and I go? 667 01:09:23,337 --> 01:09:24,638 You don't still want to go down there? 668 01:09:24,673 --> 01:09:27,555 Why not? It it's ballet, I'm on my way! 669 01:09:28,859 --> 01:09:31,216 Well, who might have say, what is art and what isn't? 670 01:09:32,028 --> 01:09:32,852 Let's go. 671 01:09:40,787 --> 01:09:42,646 Break a leg, Ralphus. 672 01:09:43,959 --> 01:09:45,751 Whose, master? 673 01:09:46,711 --> 01:09:49,498 Ralphus, that was just a theatrical expression. 674 01:09:51,427 --> 01:09:52,631 Hey, Ziegfeld! 675 01:09:53,204 --> 01:09:54,461 You forget about me? 676 01:09:59,603 --> 01:10:00,528 Wait here. 677 01:10:00,688 --> 01:10:02,987 I'll take a look, see what I can do. 678 01:10:03,206 --> 01:10:04,656 I think I'll take a look, too. 679 01:10:04,875 --> 01:10:06,641 I said, wait here. 680 01:10:35,754 --> 01:10:40,217 I promise you, you will have a banquet before this night is through. 681 01:10:55,750 --> 01:10:57,218 Stay back! Stay back! 682 01:10:58,030 --> 01:10:59,179 Back! 683 01:11:45,233 --> 01:11:45,947 Excuse me. 684 01:11:49,105 --> 01:11:49,969 Listen... 685 01:11:50,273 --> 01:11:52,323 Sardu is holding Natasha prisoner. 686 01:11:52,801 --> 01:11:53,658 What? 687 01:11:53,844 --> 01:11:56,342 He's got a white slavery action, 2 -300 girls a year. 688 01:11:56,571 --> 01:11:57,761 Tortures them. 689 01:11:58,823 --> 01:12:00,096 White slavery? 690 01:12:00,743 --> 01:12:03,643 It's all over town, you close 'em up on east side, they move to the west side. 691 01:12:03,672 --> 01:12:06,682 You close them up on Park Avenue, what do you think, they move down to Soho. 692 01:12:07,960 --> 01:12:10,244 White slavery in this day and age? 693 01:12:10,964 --> 01:12:13,562 You haul them into court and the judges let them go, you know why? 694 01:12:13,617 --> 01:12:15,683 Because they are in on the take, like everybody else is. 695 01:12:16,804 --> 01:12:17,962 I don't believe it! 696 01:12:18,682 --> 01:12:20,795 Where do you think half the girls wind up 697 01:12:20,796 --> 01:12:22,628 will come into this town belong to show business? 698 01:12:23,061 --> 01:12:24,448 Off, off Broadway? 699 01:12:25,563 --> 01:12:27,555 But this time, Sardu's gone too far. 700 01:12:27,901 --> 01:12:29,025 And I'm going to fix him. 701 01:12:29,044 --> 01:12:30,865 That freak wants to be a celebrity. 702 01:12:31,947 --> 01:12:33,319 Hey, hey, hey, calm down! 703 01:12:33,448 --> 01:12:35,973 Many innocent people here, you want anybody get hurt? 704 01:12:37,078 --> 01:12:38,652 Take it easy. 705 01:12:38,871 --> 01:12:40,113 Watch the show, huh. 706 01:12:45,003 --> 01:12:46,663 5 minutes to deck... 707 01:12:46,755 --> 01:12:47,662 5 minutes... 708 01:12:53,514 --> 01:12:56,650 You look positively magnificent, my dear. 709 01:12:56,685 --> 01:12:58,308 Thank you, master. 710 01:12:58,768 --> 01:13:02,850 The Schubert's already inquiring about moving our show up to Broadway ... 711 01:13:02,858 --> 01:13:03,599 and then... 712 01:13:04,484 --> 01:13:05,925 Hollywood! 713 01:13:19,168 --> 01:13:21,258 And the chief inquisitor said: 714 01:13:21,377 --> 01:13:24,873 "You must be a secret Jew, your tongue smoked!" 715 01:13:35,006 --> 01:13:37,615 I thought I told you to stop at the Gestapo joke. 716 01:13:37,856 --> 01:13:39,978 Listen to them, listen to them... 717 01:13:40,013 --> 01:13:41,530 They love me, they love me... 718 01:13:47,743 --> 01:13:49,234 Actors. 719 01:14:00,458 --> 01:14:01,762 And now... 720 01:14:01,863 --> 01:14:05,023 our prima ballerina, Natasha DeNatalie... 721 01:14:05,224 --> 01:14:07,690 in a composition of my own... 722 01:14:07,800 --> 01:14:11,911 "The artist, seduction and death... 723 01:14:11,912 --> 01:14:13,653 of a critic". 724 01:16:45,186 --> 01:16:46,583 Is that Creasy Silo? 725 01:16:46,619 --> 01:16:47,683 Quiet! 726 01:18:15,097 --> 01:18:16,170 Only the two of us? 727 01:18:21,728 --> 01:18:23,678 What about the rest of the police force? 728 01:18:23,697 --> 01:18:25,181 They will make too much noise. 729 01:18:25,400 --> 01:18:27,852 Anyway we want to keep it out of the papers, don't we? 730 01:18:27,853 --> 01:18:28,912 Tucci. 731 01:18:31,633 --> 01:18:34,622 If I make it official, we gonna have to cut it up too many ways. 732 01:18:35,269 --> 01:18:36,590 Cut what? 733 01:18:37,247 --> 01:18:38,939 Sardu's treasure. 734 01:18:39,250 --> 01:18:41,749 He's got a fortune stashed away down there. 735 01:18:41,784 --> 01:18:42,825 I mean, look! 736 01:18:43,212 --> 01:18:44,827 Silver certificates. 737 01:18:45,047 --> 01:18:47,288 He hasn't spend a nickel in years. 738 01:18:47,323 --> 01:18:48,733 Hey, don't you have any sense of justice? 739 01:18:49,051 --> 01:18:51,733 And what about the people down in that dungeon right now? 740 01:18:52,222 --> 01:18:53,954 We'll take care of it. 741 01:18:53,989 --> 01:18:54,998 Later. 742 01:20:02,511 --> 01:20:05,489 Oh Christ. People ought to be more careful of what they leave .... 743 01:20:08,771 --> 01:20:11,237 What the matter, kid? Never got a little head before? 744 01:20:11,315 --> 01:20:12,338 Come on. 745 01:20:41,476 --> 01:20:43,459 You're hereby placed under arrest! 746 01:20:43,679 --> 01:20:44,988 You have the right to counsel, 747 01:20:44,989 --> 01:20:48,241 not required to make any statement without the presence of counsel. 748 01:20:48,276 --> 01:20:51,842 It is your right to remain silent and anything you say maybe held against you. 749 01:20:51,961 --> 01:20:53,233 Understand? 750 01:20:53,672 --> 01:20:54,513 Good! 751 01:21:00,305 --> 01:21:01,339 Natasha! 752 01:21:26,819 --> 01:21:27,819 Ralphus 753 01:21:27,920 --> 01:21:29,786 Master wants you. 754 01:21:44,260 --> 01:21:46,750 Come here, you little pervert! 755 01:22:05,056 --> 01:22:07,158 I may have to get some of these keys. 756 01:22:07,193 --> 01:22:08,515 Keep your eyes on these... 757 01:22:09,034 --> 01:22:10,158 weirdos. 758 01:22:20,883 --> 01:22:22,958 Okay, Sardu, freeze! 759 01:22:24,986 --> 01:22:26,458 And your boyfriend... 760 01:22:26,493 --> 01:22:27,221 too. 761 01:22:42,990 --> 01:22:44,690 - Hey, who's in there? 762 01:22:45,245 --> 01:22:47,545 He is making love to Creasy Silo. 763 01:22:47,664 --> 01:22:48,729 What? 764 01:22:49,958 --> 01:22:51,424 Creasy? 765 01:22:52,837 --> 01:22:56,711 I killed Creasy during the "pas de deux". 766 01:23:03,807 --> 01:23:05,873 There is no .... I can take. 767 01:23:07,769 --> 01:23:09,173 Tucci... 768 01:23:09,722 --> 01:23:11,115 Do me a favor? 769 01:23:11,817 --> 01:23:13,408 Hit me again! 770 01:23:13,635 --> 01:23:15,887 If he opens his mouth again, kill him! 771 01:23:17,573 --> 01:23:18,631 Please? 772 01:23:39,098 --> 01:23:41,499 Jesus Christ! 773 01:23:47,349 --> 01:23:50,239 Alright, ladies, Shall we all spring you later? 774 01:23:54,449 --> 01:23:55,498 Shit! 775 01:24:00,241 --> 01:24:01,407 Cut it! 776 01:24:01,626 --> 01:24:04,550 There's plenty of time to play with that later. 777 01:24:05,194 --> 01:24:06,789 You know how to get in though? 778 01:24:23,934 --> 01:24:26,861 Okay, ladies, We got to get a job to do. 779 01:24:44,783 --> 01:24:46,736 Come on. We gotta help him. 780 01:24:51,975 --> 01:24:53,333 Let's get out of here! 781 01:24:55,228 --> 01:24:56,761 My master! 782 01:24:57,231 --> 01:24:59,322 You hurt my master. 783 01:24:59,899 --> 01:25:00,848 Come on! 784 01:25:52,821 --> 01:25:53,637 Come on! 785 01:25:54,381 --> 01:25:55,456 Come on! 786 01:25:56,300 --> 01:25:57,824 What's the matter with you? Come on! 787 01:25:58,042 --> 01:25:59,993 I must get back to my master. 788 01:26:03,099 --> 01:26:05,043 Come on! Let's go. Let's get out of here! 789 01:26:06,285 --> 01:26:07,393 God damn it! 790 01:26:24,268 --> 01:26:25,134 Tom! 791 01:26:46,604 --> 01:26:48,707 I'm coming, master!54130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.