All language subtitles for Blindspot.S03E21.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,772 --> 00:00:08,540 Another win for Remi, 2 00:00:08,576 --> 00:00:12,046 which means one more chore for Roman. 3 00:00:14,314 --> 00:00:16,881 You're never gonna beat your sister 4 00:00:16,917 --> 00:00:17,948 if you keep playing like that. 5 00:00:17,984 --> 00:00:19,049 I'm trying! 6 00:00:19,085 --> 00:00:22,753 Well, try harder. 7 00:00:22,789 --> 00:00:26,727 Now, let's see who's doing laundry. 8 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 9 00:01:03,364 --> 00:01:05,363 Yes! I won! I did it, I beat her! 10 00:01:05,399 --> 00:01:08,198 No. You didn't. 11 00:01:08,234 --> 00:01:09,834 Remi threw the game. 12 00:01:09,870 --> 00:01:12,936 Oh, you think you did him a favor? 13 00:01:12,972 --> 00:01:15,673 Then why don't you do him a few more. 14 00:01:15,709 --> 00:01:17,745 No! That isn't fair! 15 00:01:18,879 --> 00:01:20,111 And you're not to help her 16 00:01:20,147 --> 00:01:21,879 do any of these, do you understand? 17 00:01:21,915 --> 00:01:23,947 Your sister thinks you're weak, 18 00:01:23,983 --> 00:01:25,950 that you need help. 19 00:01:25,986 --> 00:01:27,852 So, let her help you. 20 00:01:27,888 --> 00:01:31,822 I want these all done by the end of the day. 21 00:01:31,858 --> 00:01:34,257 I know why you keep losing. 22 00:01:34,293 --> 00:01:36,361 You're only thinking about your next move. 23 00:01:36,397 --> 00:01:38,295 You've got to think about what I'm going to do next, too. 24 00:01:38,331 --> 00:01:40,298 Mom says you're my opponent. 25 00:01:40,334 --> 00:01:42,165 Why do you want me to get better? 26 00:01:42,201 --> 00:01:43,735 The game's more fun when your enemy's 27 00:01:43,771 --> 00:01:45,772 as good as you are. 28 00:01:54,347 --> 00:01:57,814 Wow, you two do not look like your best selves. 29 00:01:57,850 --> 00:01:59,650 We've been interrogating a murderer all night. 30 00:01:59,686 --> 00:02:00,751 Please tell me Lynnette gave you something 31 00:02:00,787 --> 00:02:01,885 that'll help us find Crawford. 32 00:02:01,921 --> 00:02:03,186 Nothing. She's stonewalling. 33 00:02:03,222 --> 00:02:05,322 She won't even admit that she works for him. 34 00:02:05,358 --> 00:02:07,025 Our only lead is that Crawford made Lynnette steal 35 00:02:07,061 --> 00:02:08,759 all the security codes from Franklin-Dorfman? 36 00:02:08,795 --> 00:02:10,328 Yeah, which are only good for 24 hours. 37 00:02:10,364 --> 00:02:11,895 He has to be using them today... 38 00:02:11,931 --> 00:02:13,698 we just don't know what for. 39 00:02:13,734 --> 00:02:16,768 Franklin-Dorfman provides high-end security 40 00:02:16,804 --> 00:02:20,371 at 117 buildings in New York and New Jersey. 41 00:02:20,407 --> 00:02:21,972 Private schools, corporate offices, 42 00:02:22,008 --> 00:02:23,707 and my personal favorite, a warehouse 43 00:02:23,743 --> 00:02:26,076 full of Lucite animal sculptures. 44 00:02:26,112 --> 00:02:27,778 We can't seem to find a single connection 45 00:02:27,814 --> 00:02:30,114 between Crawford and any of these buildings. 46 00:02:30,150 --> 00:02:31,382 One of them could be a tattoo, 47 00:02:31,418 --> 00:02:32,917 but we can't say for sure 48 00:02:32,953 --> 00:02:34,318 because Roman is still flooding the databases. 49 00:02:34,354 --> 00:02:35,819 Crawford is safely in hiding. 50 00:02:35,855 --> 00:02:37,320 If he's willing to risk exposure 51 00:02:37,356 --> 00:02:39,857 to breach one or more of these places, 52 00:02:39,893 --> 00:02:41,825 this has to be something big. 53 00:02:41,861 --> 00:02:43,461 We really have to work out what the hell he's up to. 54 00:02:43,497 --> 00:02:45,729 Okay, well, we're still scouring Lynnette's laptop for clues. 55 00:02:45,765 --> 00:02:47,134 Okay. Get back to it. 56 00:02:52,872 --> 00:02:54,472 No, it's getting worse, yeah. 57 00:02:54,508 --> 00:02:55,972 It's not just the headaches now. 58 00:02:56,008 --> 00:03:00,211 There's, um, this sharp, uh, buzzing and, um, 59 00:03:00,247 --> 00:03:02,246 I'm starting to see things. 60 00:03:02,282 --> 00:03:03,847 Sure you have enough guns? 61 00:03:05,051 --> 00:03:06,349 It's not gonna work, 62 00:03:06,385 --> 00:03:08,385 because I'm not really here. 63 00:03:08,421 --> 00:03:10,822 I'm trying not to lose hope, but... 64 00:03:10,858 --> 00:03:13,758 I know, I know. I just, um, 65 00:03:13,794 --> 00:03:16,093 wish things could have been different. 66 00:03:16,129 --> 00:03:18,429 Uh, we could have just been a family. 67 00:03:18,465 --> 00:03:20,902 I know, we're out of time. 68 00:03:23,402 --> 00:03:24,968 The first half is done. 69 00:03:25,004 --> 00:03:26,774 They're on their way to Little Sky now. 70 00:03:31,411 --> 00:03:33,877 - You made it. - I'm so sorry. 71 00:03:33,913 --> 00:03:35,750 Lunch went long. 72 00:03:36,817 --> 00:03:38,115 Is everything okay? 73 00:03:38,151 --> 00:03:39,449 Yeah, fine. 74 00:03:39,485 --> 00:03:41,284 Blake Crawford, welcome. 75 00:03:41,320 --> 00:03:44,421 - I'm Edmund, Hotel Manager. - Oh, very nice to meet you. 76 00:03:44,457 --> 00:03:46,389 This is Tom Jakeman, head of security 77 00:03:46,425 --> 00:03:48,793 - for my father's company. - It is unfortunate 78 00:03:48,829 --> 00:03:50,394 that your father couldn't make it himself. 79 00:03:50,430 --> 00:03:52,028 Oh, he had other business to attend to. 80 00:03:52,064 --> 00:03:55,032 But, well, he trusts me with all preparations. 81 00:03:55,068 --> 00:03:56,433 Well, I'm sure you will both be pleased 82 00:03:56,469 --> 00:03:58,401 to see our selection of beautiful spaces. 83 00:03:58,437 --> 00:04:00,403 Yeah, I'll need a full tour of the hotel's security measures 84 00:04:00,439 --> 00:04:03,176 before we see any event space, beautiful or otherwise. 85 00:04:04,578 --> 00:04:06,544 We've had some issues in the past. 86 00:04:06,580 --> 00:04:08,211 We would just... We'd love to know 87 00:04:08,247 --> 00:04:09,546 what safeguards you have in place. 88 00:04:09,582 --> 00:04:12,120 Of course. Please, follow me. 89 00:04:20,526 --> 00:04:21,962 Hey. 90 00:04:22,995 --> 00:04:24,097 Hey. 91 00:04:28,334 --> 00:04:31,072 Look, I'm sorry about yesterday. I was a jerk. 92 00:04:32,538 --> 00:04:35,475 I should have kept my mouth shut around Meg. 93 00:04:37,076 --> 00:04:39,110 Patterson told me you guys split up. 94 00:04:39,146 --> 00:04:40,911 That had nothing to do with you. 95 00:04:40,947 --> 00:04:42,180 - Meg and I had our own issues. - Yeah, but if I hadn't... 96 00:04:42,216 --> 00:04:44,048 It wouldn't have made a difference. 97 00:04:44,084 --> 00:04:46,918 Your feelings weren't the problem. 98 00:04:46,954 --> 00:04:50,922 Are you telling me that you have never had feelings for Tasha? 99 00:04:50,958 --> 00:04:54,057 We couldn't make it work. 100 00:04:54,093 --> 00:04:55,959 Okay. 101 00:04:55,995 --> 00:04:59,596 I'm sorry... for both of you. 102 00:04:59,632 --> 00:05:02,199 I really liked Meg. 103 00:05:02,235 --> 00:05:05,101 Thanks. Me, too. 104 00:05:05,137 --> 00:05:06,536 Friends? 105 00:05:06,572 --> 00:05:10,074 Well, I'm never gonna ask you to be my best man again, 106 00:05:10,110 --> 00:05:11,509 but, yeah, we're cool. 107 00:05:11,545 --> 00:05:13,844 That seems fair. 108 00:05:13,880 --> 00:05:16,980 Ah! Here you guys are. Been looking around forever. 109 00:05:17,016 --> 00:05:18,481 - We were with you two minutes ago. - Yeah, well, 110 00:05:18,517 --> 00:05:20,218 time is a flat circle and I have ADHD. 111 00:05:20,254 --> 00:05:22,290 We got a hit on the security codes. Come on. 112 00:05:26,894 --> 00:05:28,559 Are you sure you should be back here already? 113 00:05:28,595 --> 00:05:30,026 You just got shot yesterday. 114 00:05:30,062 --> 00:05:31,528 Oh, my arm's fine. I just... 115 00:05:31,564 --> 00:05:33,997 I just get these headaches from not sleeping. 116 00:05:34,033 --> 00:05:35,600 As soon as we take down Roman and Crawford, 117 00:05:35,636 --> 00:05:37,935 I'm probably gonna hibernate for like a year. 118 00:05:40,574 --> 00:05:42,540 - What have you got? - Uh, okay. 119 00:05:42,576 --> 00:05:43,574 So, one of the buildings 120 00:05:43,610 --> 00:05:45,175 using Franklin-Dorfman security 121 00:05:45,211 --> 00:05:47,944 just got broken into. Farm Fresh Solvents... 122 00:05:47,980 --> 00:05:49,947 it's a factory that manufactures 123 00:05:49,983 --> 00:05:53,584 industrial cleaning products for dairy farms. 124 00:05:53,620 --> 00:05:55,286 So, the heist would have two parts. 125 00:05:55,322 --> 00:05:57,588 First, we hit the Farm Fresh Solvents factory here. 126 00:05:57,624 --> 00:06:01,024 They store huge quantities of dinitrogen tetroxide. 127 00:06:01,060 --> 00:06:03,560 - Part two is getting the reactant... - All right. 128 00:06:03,596 --> 00:06:05,329 Thank you, Roman. I've heard enough. 129 00:06:05,365 --> 00:06:07,298 It's too complicated. 130 00:06:07,334 --> 00:06:09,466 I've already reached out to a local gang 131 00:06:09,502 --> 00:06:10,901 that traffics explosives. 132 00:06:10,937 --> 00:06:12,903 The Viper Kings, 133 00:06:12,939 --> 00:06:14,572 they can get us all the HMX we need. 134 00:06:14,608 --> 00:06:17,110 Stick to what you're good at and leave the planning to me. 135 00:06:23,016 --> 00:06:24,081 Aah! 136 00:06:27,487 --> 00:06:30,988 - Your plan is good. - So tell Shepherd that. 137 00:06:31,024 --> 00:06:34,125 Her plan is better for what we need right now. 138 00:06:34,161 --> 00:06:35,927 But who knows what we're gonna need in the future, 139 00:06:35,963 --> 00:06:37,999 so don't be so quick to throw this away. 140 00:06:39,232 --> 00:06:42,333 This is Roman. 141 00:06:42,369 --> 00:06:44,367 It's a plot he devised to steal explosives from Sandstorm. 142 00:06:44,403 --> 00:06:46,103 This is the first half of it. 143 00:06:46,139 --> 00:06:48,072 What? So Roman stole explosives 144 00:06:48,108 --> 00:06:49,473 from this factory for Crawford? 145 00:06:49,509 --> 00:06:54,377 Well, at least the first part of an explosive. Uh... 146 00:06:54,413 --> 00:06:57,113 Dinitrogen tetroxide? 147 00:06:57,149 --> 00:07:00,084 Innocuous enough on its own, stable... 148 00:07:00,120 --> 00:07:01,651 Yeah, unless the second part is... 149 00:07:01,687 --> 00:07:04,221 - Monomethylhydrazine. - Monomethylhydrazine. 150 00:07:04,257 --> 00:07:06,690 Okay, Wonder Twins, you want to fill us in? 151 00:07:06,726 --> 00:07:08,625 Roman and Crawford are building a hypergolic bomb. 152 00:07:08,661 --> 00:07:12,096 It doesn't require a charge, just two chemicals that explode 153 00:07:12,132 --> 00:07:13,630 when they come into contact with each other. 154 00:07:13,666 --> 00:07:15,231 A bomb with no charge. It sounds like a good way 155 00:07:15,267 --> 00:07:16,634 to smuggle something in undetected. 156 00:07:16,670 --> 00:07:18,134 And Farm Fresh happens to have 157 00:07:18,170 --> 00:07:20,237 a very impressive amount of dinitrogen tetroxide. 158 00:07:20,273 --> 00:07:22,105 There's no reason to steal that much 159 00:07:22,141 --> 00:07:23,641 unless you're trying to level a massive target 160 00:07:23,677 --> 00:07:25,242 or multiple targets. 161 00:07:25,278 --> 00:07:26,644 If you're right about this, that means that Crawford 162 00:07:26,680 --> 00:07:29,146 is planning a mass bombing on US soil. 163 00:07:29,182 --> 00:07:30,548 It's not exactly his MO. 164 00:07:30,584 --> 00:07:32,649 I mean, he doesn't have a problem with violence, 165 00:07:32,685 --> 00:07:34,552 but it's usually a means to an end. 166 00:07:34,588 --> 00:07:36,153 So, what does he stand to profit 167 00:07:36,189 --> 00:07:37,988 from a terrorist attack on his own country? 168 00:07:38,024 --> 00:07:39,290 Still nothing from Lynnette's laptop? 169 00:07:39,326 --> 00:07:40,658 She's not exactly labelling her files 170 00:07:40,694 --> 00:07:42,560 massive-attack-plans - dot-p-d-f, so... 171 00:07:42,596 --> 00:07:44,528 You said Roman is planning to steal 172 00:07:44,564 --> 00:07:46,430 the second part too, right? The MMH? 173 00:07:46,466 --> 00:07:49,033 If we can figure out where he's stealing it from, 174 00:07:49,069 --> 00:07:50,334 we could head him off. 175 00:07:50,370 --> 00:07:52,069 I didn't get a good look at his schematics. 176 00:07:52,105 --> 00:07:53,670 I don't know the second location, 177 00:07:53,706 --> 00:07:57,644 but, uh, there's one person who might. 178 00:08:08,321 --> 00:08:10,286 Hello, Kurt. 179 00:08:15,255 --> 00:08:20,255 Subtitles by explosiveskull 180 00:08:22,406 --> 00:08:26,790 This field trip was a nice surprise. 181 00:08:26,826 --> 00:08:28,190 What's the occasion? 182 00:08:28,226 --> 00:08:29,895 We need to ask you some questions. 183 00:08:32,130 --> 00:08:33,766 Marriage advice? 184 00:08:38,169 --> 00:08:40,002 So, who's the lucky lady? 185 00:08:40,038 --> 00:08:41,337 It couldn't be my Remi, could it? 186 00:08:41,373 --> 00:08:43,071 It's not Remi. 187 00:08:43,107 --> 00:08:48,844 Oh, I see. Jane. 188 00:08:48,880 --> 00:08:52,348 I guess I missed my calling as a matchmaker. 189 00:08:52,384 --> 00:08:57,987 Jane Doe was tailor-made for you, Kurt... by me. 190 00:08:58,023 --> 00:09:01,427 Where would Roman go to steal a chemical called MMH? 191 00:09:02,894 --> 00:09:04,898 That old plan? 192 00:09:06,231 --> 00:09:07,997 He must be getting desperate. 193 00:09:08,033 --> 00:09:10,132 You know, if he's not careful, 194 00:09:10,168 --> 00:09:11,467 people might get hurt. 195 00:09:11,503 --> 00:09:12,569 Do you know where he's going or not? 196 00:09:12,605 --> 00:09:14,374 Of course I know. 197 00:09:18,210 --> 00:09:19,541 Get me Jane. 198 00:09:19,577 --> 00:09:24,881 I'll reveal the location, but only to her. 199 00:09:24,917 --> 00:09:26,315 That is not gonna happen. 200 00:09:26,351 --> 00:09:28,221 You never change, Kurt. 201 00:09:31,490 --> 00:09:35,624 You've always had that protective streak in you, 202 00:09:35,660 --> 00:09:38,530 ever since you were a little kid. 203 00:09:40,599 --> 00:09:42,602 - It's a waste of time. - Wait! 204 00:09:46,639 --> 00:09:49,609 I'll tell you. I'll tell you, I swear. 205 00:09:51,110 --> 00:09:53,145 I just need to speak to my daughter. 206 00:09:55,380 --> 00:09:57,313 We can't just give Shepherd what she wants! 207 00:09:57,349 --> 00:09:58,982 Do you know the hoops I had to jump through 208 00:09:59,018 --> 00:10:01,316 to get her in here? I got you access to Shepherd 209 00:10:01,352 --> 00:10:03,585 so we could catch Crawford. We're not giving up because 210 00:10:03,621 --> 00:10:04,988 Jane's feelings might get hurt. 211 00:10:05,024 --> 00:10:06,656 No one is giving up. There are other ways 212 00:10:06,692 --> 00:10:08,056 to get information out of her. 213 00:10:08,092 --> 00:10:09,592 Isn't that a CIA specialty? 214 00:10:09,628 --> 00:10:12,628 She resisted all enhanced interrogation techniques. 215 00:10:12,664 --> 00:10:13,966 I'll do it. 216 00:10:15,634 --> 00:10:17,103 Jane, are you sure? 217 00:10:20,239 --> 00:10:23,071 You know that she's gonna try to manipulate you. 218 00:10:23,107 --> 00:10:24,507 That's what she does. 219 00:10:24,543 --> 00:10:26,541 Lives are on the line. 220 00:10:26,577 --> 00:10:29,078 We have to stop Roman and Crawford's attack. 221 00:10:29,114 --> 00:10:31,281 I can handle my mother's mind games. 222 00:10:31,317 --> 00:10:34,550 A few months ago, this was all I wanted, 223 00:10:34,586 --> 00:10:37,085 to confront her, 224 00:10:37,121 --> 00:10:39,656 ask her why she stole Avery from me. 225 00:10:39,692 --> 00:10:41,357 But now that I'm here, I... 226 00:10:41,393 --> 00:10:43,526 I don't want anything from her. 227 00:10:43,562 --> 00:10:46,899 This will be the last time I ask my mother for anything. 228 00:10:52,270 --> 00:10:54,206 So, how... 229 00:10:56,341 --> 00:10:57,674 Are you well? 230 00:10:57,710 --> 00:11:00,676 You wanted to talk. 231 00:11:00,712 --> 00:11:02,411 Talk. 232 00:11:04,416 --> 00:11:06,983 I wanted to tell you I'm sorry. 233 00:11:07,019 --> 00:11:11,521 I'm sorry for trying to tear you and Roman apart. 234 00:11:11,557 --> 00:11:14,324 Of all the things I've done, 235 00:11:14,360 --> 00:11:16,962 it's my biggest regret. 236 00:11:18,297 --> 00:11:21,033 I pitted you two against each other. 237 00:11:23,168 --> 00:11:27,307 When I rescued you from that horrible orphanage... 238 00:11:28,740 --> 00:11:31,273 you two were inseparable. 239 00:11:31,309 --> 00:11:34,676 I wanted you to love me as much as you loved each other, 240 00:11:34,712 --> 00:11:40,550 but your bond with Roman is unique. 241 00:11:40,586 --> 00:11:44,186 It's... it's deep, it's strange, 242 00:11:44,222 --> 00:11:46,555 and I didn't understand it. 243 00:11:46,591 --> 00:11:50,196 Roman needed you. That much, I knew. 244 00:11:52,331 --> 00:11:55,198 He was never meant to be on his own. 245 00:11:55,234 --> 00:11:57,699 It's in his DNA. 246 00:11:57,735 --> 00:12:01,204 My mistake was with you. 247 00:12:01,240 --> 00:12:06,479 What I couldn't see was how much you needed him. 248 00:12:07,779 --> 00:12:10,313 I tore you apart. 249 00:12:10,349 --> 00:12:13,782 My... my two children are trying to kill each other. 250 00:12:13,818 --> 00:12:16,118 It's all my fault. 251 00:12:16,154 --> 00:12:18,091 Remi... 252 00:12:19,792 --> 00:12:21,223 Jane... 253 00:12:21,259 --> 00:12:24,127 don't make the same mistake I did. 254 00:12:24,163 --> 00:12:27,133 Don't destroy the thing you love. 255 00:12:28,700 --> 00:12:31,800 See, you don't know it now, 256 00:12:31,836 --> 00:12:34,673 but you need him. 257 00:12:35,807 --> 00:12:38,141 If he dies, 258 00:12:38,177 --> 00:12:39,579 you die with him. 259 00:12:42,413 --> 00:12:46,782 I want you to take a good long look at me, 260 00:12:46,818 --> 00:12:48,383 because this is the last time 261 00:12:48,419 --> 00:12:51,154 you'll ever see either of your children again. 262 00:12:51,190 --> 00:12:53,656 It's none of your concern what happens to us now. 263 00:12:53,692 --> 00:12:56,592 You lost that privilege when you stole our childhoods, 264 00:12:56,628 --> 00:12:59,829 not to mention my child. 265 00:12:59,865 --> 00:13:01,464 I heard you out. 266 00:13:01,500 --> 00:13:02,732 Now, you tell me 267 00:13:02,768 --> 00:13:06,605 where Roman is stealing the MMH. 268 00:13:09,107 --> 00:13:10,540 Little Sky. 269 00:13:10,576 --> 00:13:14,477 He's going to Little Sky. 270 00:13:14,513 --> 00:13:16,545 Little Sky Storage is a military subcontractor 271 00:13:16,581 --> 00:13:19,415 that specializes in the storage of hazardous materials. 272 00:13:19,451 --> 00:13:21,084 - They're just outside of Poughkeepsie. - I'll have the field office 273 00:13:21,120 --> 00:13:22,484 up there send tac teams in now. 274 00:13:22,520 --> 00:13:24,222 We'll meet them up there. 275 00:13:26,457 --> 00:13:28,424 Our security is top of the line. 276 00:13:28,460 --> 00:13:30,693 Real-time cameras on a closed-circuit, 277 00:13:30,729 --> 00:13:33,329 strict keycard access, and all of our guards 278 00:13:33,365 --> 00:13:35,330 come from the most respected agencies. 279 00:13:35,366 --> 00:13:36,833 I'll need to see the Presidential Suite 280 00:13:36,869 --> 00:13:38,834 where Ms. Crawford will be staying during the event. 281 00:13:38,870 --> 00:13:40,837 Yes, unfortunately, the Presidential 282 00:13:40,873 --> 00:13:43,606 - is unavailable for viewing. - I can't assess the security 283 00:13:43,642 --> 00:13:45,340 of a room I can't see, Edmund, and I will not 284 00:13:45,376 --> 00:13:47,109 put Blake's life at risk because of your incompetence. 285 00:13:47,145 --> 00:13:48,146 Tom! 286 00:13:50,349 --> 00:13:55,318 I apologize for Mr. Jakeman's short fuse. 287 00:13:55,354 --> 00:13:57,520 My father places a great deal of trust in him, 288 00:13:57,556 --> 00:13:59,354 which, as you can imagine, also places him 289 00:13:59,390 --> 00:14:01,189 under a great deal of pressure. 290 00:14:01,225 --> 00:14:03,391 Of course. But I'm afraid it's out of my hands. 291 00:14:05,364 --> 00:14:08,196 This charity ball is one of the biggest events of the year. 292 00:14:08,232 --> 00:14:10,398 Many influential people will be in attendance, 293 00:14:10,434 --> 00:14:12,767 and they will be entrusting us with their security. 294 00:14:12,803 --> 00:14:15,204 - I understand that. - Then please also understand 295 00:14:15,240 --> 00:14:16,872 that unless every one of Tom's requests can be met, 296 00:14:16,908 --> 00:14:19,742 I cannot, in good conscience, hold this ball at your hotel, 297 00:14:19,778 --> 00:14:22,344 nor can I recommend to any of my clients or business associates 298 00:14:22,380 --> 00:14:24,412 to use your venue in the future. 299 00:14:24,448 --> 00:14:26,882 Word travels quickly in my circles, and I would hate 300 00:14:26,918 --> 00:14:29,151 for Hotel Cerulean to develop a reputation 301 00:14:29,187 --> 00:14:30,456 that it didn't need to. 302 00:14:31,822 --> 00:14:33,890 Well, let me see what I can do. 303 00:14:33,926 --> 00:14:35,728 Thank you. 304 00:14:38,429 --> 00:14:40,228 You okay? 305 00:14:40,264 --> 00:14:42,497 I'm fine. It's just... 306 00:14:42,533 --> 00:14:45,901 the last time I had a chance to take Roman down, 307 00:14:45,937 --> 00:14:47,306 my gun jammed. 308 00:14:52,476 --> 00:14:53,910 Good to know. 309 00:14:53,946 --> 00:14:56,646 And you took the shot. That's all that counts. 310 00:14:56,682 --> 00:14:59,247 Guns jam. It happens, Jane. 311 00:14:59,283 --> 00:15:00,782 I didn't purposely sabotage it, 312 00:15:00,818 --> 00:15:05,521 but what if I subconsciously loosened my grip 313 00:15:05,557 --> 00:15:08,790 and that caused the jam? Maybe part of me is afraid 314 00:15:08,826 --> 00:15:11,794 of what's gonna happen to me after he's gone. 315 00:15:11,830 --> 00:15:13,662 - What do you mean? - Even after 316 00:15:13,698 --> 00:15:16,799 all the horrible things Roman's done, 317 00:15:16,835 --> 00:15:18,401 Shepherd's right. 318 00:15:18,437 --> 00:15:20,869 There's a bond between us I can't shake. 319 00:15:20,905 --> 00:15:23,271 I don't remember most of our life together, 320 00:15:23,307 --> 00:15:26,409 but I can feel it. 321 00:15:26,445 --> 00:15:29,344 What if a piece of me dies with him? 322 00:15:29,380 --> 00:15:32,217 I think that's how it always feels 323 00:15:32,253 --> 00:15:33,815 when you lose someone that you've loved. 324 00:15:33,851 --> 00:15:38,286 Now, this idea that Shepherd has put in your head, 325 00:15:38,322 --> 00:15:40,289 that you can't live in a world without Roman, 326 00:15:40,325 --> 00:15:42,728 it's just not true, Jane. 327 00:15:47,599 --> 00:15:49,632 Patterson wants us back in the lab. 328 00:15:49,668 --> 00:15:51,937 Come on. 329 00:15:53,038 --> 00:15:54,303 Why are we still here? 330 00:15:54,339 --> 00:15:55,570 We should be on the road. 331 00:15:55,606 --> 00:15:57,707 - We're too late. - What do you mean? 332 00:15:57,743 --> 00:15:59,709 Local field teams just arrived at Little Sky. 333 00:15:59,745 --> 00:16:02,310 All the guards are dead, and Roman got away with their MMH. 334 00:16:02,346 --> 00:16:03,512 He and Roman have enough 335 00:16:03,548 --> 00:16:04,880 to take out a full city block. 336 00:16:04,916 --> 00:16:06,415 And we have no idea where they're gonna use it. 337 00:16:06,451 --> 00:16:07,816 I got something. The field team just called in. 338 00:16:07,852 --> 00:16:09,618 A Little Sky employee saw a truck drive off 339 00:16:09,654 --> 00:16:11,887 that had a marking on it. A red star with seven points. 340 00:16:11,923 --> 00:16:14,957 Okay. Red star, seven points. 341 00:16:14,993 --> 00:16:18,426 Okay. It's the logo for Officiant Office Supply. 342 00:16:18,462 --> 00:16:20,563 They have a fleet of 1,000 trucks in the New York area. 343 00:16:20,599 --> 00:16:21,631 You think Roman's gonna pull a McVeigh, 344 00:16:21,667 --> 00:16:23,299 use a truck as a bomb? 345 00:16:23,335 --> 00:16:25,501 Or it's a Trojan... Horse, not condom. 346 00:16:25,537 --> 00:16:27,637 Hypergolic bombs are relatively easy to conceal, 347 00:16:27,673 --> 00:16:28,938 and no one's gonna be checking 348 00:16:28,974 --> 00:16:30,506 a truck full of office supplies that carefully. 349 00:16:30,542 --> 00:16:31,973 Yeah, but we have to find this truck 350 00:16:32,009 --> 00:16:33,709 before it delivers its cargo. 351 00:16:33,745 --> 00:16:35,911 Oh, lovely. 352 00:16:35,947 --> 00:16:38,314 The sculptures, are they Ermalinas? 353 00:16:38,350 --> 00:16:39,949 Good eye, Ms. Crawford, 354 00:16:39,985 --> 00:16:42,318 but the true draw of this suite 355 00:16:42,354 --> 00:16:45,854 is its unparalleled view of the East River. 356 00:16:45,890 --> 00:16:47,522 Okay, here we go. Red light camera 357 00:16:47,558 --> 00:16:48,824 two blocks from Little Sky 358 00:16:48,860 --> 00:16:51,661 captured a truck with a star marking on it. 359 00:16:51,697 --> 00:16:53,396 Got a license plate. 360 00:16:53,432 --> 00:16:55,964 This particular truck only goes to one location. 361 00:16:56,000 --> 00:16:57,565 Oh, my God. 362 00:16:57,601 --> 00:17:00,873 You were right, Tom. It is worth the price. 363 00:17:04,976 --> 00:17:08,543 Crawford's about to bomb the United Nations. 364 00:17:08,579 --> 00:17:10,915 I hope everything is up to your standards, Mr. Jakeman. 365 00:17:12,116 --> 00:17:13,786 It's perfect. 366 00:17:16,848 --> 00:17:18,774 Well, I'm impressed. 367 00:17:18,810 --> 00:17:22,140 Now, tell me more about your ballroom options. 368 00:17:22,714 --> 00:17:24,179 - Tom, are you okay? - Mr. Jakeman. 369 00:17:24,215 --> 00:17:25,714 Yeah, yeah, it's just, um... 370 00:17:25,750 --> 00:17:27,428 another migraine. 371 00:17:27,464 --> 00:17:28,917 It took me by surprise. 372 00:17:28,953 --> 00:17:31,218 - I should get you home. - No, uh... 373 00:17:31,254 --> 00:17:33,419 you finish up here. I'll show myself out. 374 00:17:33,455 --> 00:17:35,189 - Are you sure? You seem... - I'll be fine. 375 00:17:35,225 --> 00:17:36,962 I just need some rest. 376 00:17:40,363 --> 00:17:43,131 I understand a floor of the hotel is under renovation. 377 00:17:43,167 --> 00:17:44,970 I trust that won't be an issue? 378 00:17:48,505 --> 00:17:50,871 Assistant Director Reade, Dana Coriano, 379 00:17:50,907 --> 00:17:52,940 Head of Security for the United Nations Headquarters. 380 00:17:52,976 --> 00:17:55,209 - How's the evacuation going? - We have over 6,000 staff members 381 00:17:55,245 --> 00:17:57,411 to account for, not to mention visiting dignitaries. 382 00:17:57,447 --> 00:17:59,413 The buildings won't be cleared for another 20 minutes. 383 00:17:59,449 --> 00:18:01,248 We're actually looking for a truck that delivers here, 384 00:18:01,284 --> 00:18:03,351 Officiant Office Supply. 385 00:18:03,387 --> 00:18:05,821 Looks like it's already gone. 386 00:18:05,857 --> 00:18:06,888 According to the records, they dropped off 387 00:18:06,924 --> 00:18:08,256 their delivery at the loading dock, 388 00:18:08,292 --> 00:18:09,390 then left right before we got your warning. 389 00:18:09,426 --> 00:18:11,092 The bomb's already inside. 390 00:18:11,128 --> 00:18:12,227 All right, Zapata and I will check the loading dock. 391 00:18:12,263 --> 00:18:13,428 You guys stay here with Dana, 392 00:18:13,464 --> 00:18:14,496 see if anything else is compromised. 393 00:18:14,532 --> 00:18:16,163 - Copy that. - All right. 394 00:18:16,199 --> 00:18:19,234 I can't find anything on this stupid laptop 395 00:18:19,270 --> 00:18:20,869 that tells us why Crawford wants to attack the UN. 396 00:18:20,905 --> 00:18:23,371 Really? 'Cause I just cracked a new drive 397 00:18:23,407 --> 00:18:25,106 and I'm pretty sure I'm on to something here, 398 00:18:25,142 --> 00:18:26,373 like how Lynnette's wife used to work 399 00:18:26,409 --> 00:18:27,878 for Franklin-Dorfman Security. 400 00:18:29,280 --> 00:18:30,512 What? 401 00:18:30,548 --> 00:18:32,747 She's an IP lawyer now, but back in the day, 402 00:18:32,783 --> 00:18:34,282 her firm did a little consulting 403 00:18:34,318 --> 00:18:35,516 for Frank-Dizorf. 404 00:18:35,552 --> 00:18:36,985 I traced Lynnette's credentials 405 00:18:37,021 --> 00:18:38,053 and they belong to wifey's old law partner. 406 00:18:38,089 --> 00:18:39,286 They're on the drive. 407 00:18:39,322 --> 00:18:40,522 Lynnette is a pretty solid hacker, 408 00:18:40,558 --> 00:18:42,023 so we just assumed 409 00:18:42,059 --> 00:18:44,125 that she breached the Franklin-Dorfman server 410 00:18:44,161 --> 00:18:45,293 illegally to get the codes. 411 00:18:45,329 --> 00:18:46,995 She just logged right in. 412 00:18:47,031 --> 00:18:48,863 - Or her wife did. - Yeah, but either way, 413 00:18:48,899 --> 00:18:50,798 her wife's implicated. We can use that. 414 00:18:50,834 --> 00:18:53,200 If the UN doesn't blow up first, yeah. 415 00:18:53,236 --> 00:18:54,805 Patterson, we're in the UN basement. 416 00:18:57,375 --> 00:18:58,873 Red star, seven points. 417 00:18:58,909 --> 00:19:00,044 That's their logo. 418 00:19:07,517 --> 00:19:10,354 Why is the power on? It's not even plugged in. 419 00:19:22,465 --> 00:19:24,431 A countdown timer. 420 00:19:24,467 --> 00:19:26,901 The copier's the bomb. 421 00:19:26,937 --> 00:19:30,572 Okay. Uh, see if you can find anything 422 00:19:30,608 --> 00:19:31,907 that could contain the two chemicals 423 00:19:31,943 --> 00:19:33,307 and keep them separate. 424 00:19:33,343 --> 00:19:35,142 Roman would've found a way to keep them apart 425 00:19:35,178 --> 00:19:36,510 until he wanted it to go off. 426 00:19:36,546 --> 00:19:38,013 Because the second those chemicals mix, 427 00:19:38,049 --> 00:19:39,080 that whole neighborhood's going up 428 00:19:39,116 --> 00:19:40,247 like the club on a Tuesday. 429 00:19:40,283 --> 00:19:41,515 All right, there's a whole bunch 430 00:19:41,551 --> 00:19:42,984 of ink cartridges inside the copier. 431 00:19:43,020 --> 00:19:44,986 Yeah, and a ton of spares in boxes. 432 00:19:45,022 --> 00:19:46,822 If the copier goes off, it's gonna set off 433 00:19:46,858 --> 00:19:48,890 - a chain reaction. - That's why UN security 434 00:19:48,926 --> 00:19:50,025 couldn't find any chemicals, because they would have 435 00:19:50,061 --> 00:19:51,293 had to crack open every cartridge. 436 00:19:51,329 --> 00:19:52,960 That Roman... brains and beauty. 437 00:19:52,996 --> 00:19:54,563 Okay, you need to look for a mechanism 438 00:19:54,599 --> 00:19:56,363 that would open the cartridges. 439 00:19:56,399 --> 00:19:58,099 I'm guessing it's connected to the countdown timer. 440 00:19:58,135 --> 00:19:59,433 I don't see anything. I guess the mechanical part 441 00:19:59,469 --> 00:20:01,503 of the bomb is sealed inside the machine. 442 00:20:01,539 --> 00:20:03,170 Okay, well that makes things a little tricky. 443 00:20:03,206 --> 00:20:04,573 Yeah, well, we only have 24 seconds. 444 00:20:04,609 --> 00:20:06,140 Okay, you're gonna have to get 445 00:20:06,176 --> 00:20:07,542 the cartridges away from the copier 446 00:20:07,578 --> 00:20:09,214 and make sure that they don't crack and mix. 447 00:20:19,590 --> 00:20:20,921 Wait. 448 00:20:20,957 --> 00:20:22,189 Good catch. 449 00:20:22,225 --> 00:20:24,458 Five seconds left! 450 00:20:26,898 --> 00:20:28,529 Pull it. Just pull the wire. 451 00:20:31,502 --> 00:20:33,000 All right, we got it. 452 00:20:33,036 --> 00:20:35,039 The bomb is disarmed. We're clear. 453 00:20:39,944 --> 00:20:43,277 Saved the day again. Up top. Boom! Uhh! 454 00:20:43,313 --> 00:20:45,546 This is definitely featuring in my new graphic novel. 455 00:20:45,582 --> 00:20:47,148 Have I told you about that, by the way? 456 00:20:47,184 --> 00:20:50,150 It's the adults-only chronicle of billionaire tech guru 457 00:20:50,186 --> 00:20:52,086 and retired Harlem Globetrotter mitch.org. 458 00:20:52,122 --> 00:20:53,955 See, he joins forces to fight crime 459 00:20:53,991 --> 00:20:56,224 with swinging married cops Keller and Jade, 460 00:20:56,260 --> 00:20:58,459 brooding hunk Agent Reese and his annoying 461 00:20:58,495 --> 00:21:00,562 but his occasionally helpful assistant, Peterson. 462 00:21:00,598 --> 00:21:02,363 And that's you... you're Peterson. 463 00:21:02,399 --> 00:21:04,064 This was too easy. 464 00:21:04,100 --> 00:21:05,367 Or we're just that good. 465 00:21:05,403 --> 00:21:08,069 Something's not right. 466 00:21:08,105 --> 00:21:09,437 Why the UN? 467 00:21:09,473 --> 00:21:10,906 I don't know. It's a big, flashy target. 468 00:21:10,942 --> 00:21:12,439 What terrorist wouldn't want to bomb the UN? 469 00:21:12,475 --> 00:21:14,242 Yeah, that's the thing. Crawford's not a terrorist. 470 00:21:14,278 --> 00:21:16,945 It's like Jane said, he doesn't just want death and chaos, 471 00:21:16,981 --> 00:21:20,215 he has a very specific reason for his violence. 472 00:21:20,251 --> 00:21:21,917 - Yeah, but Roman would kill a... - Roman may be 473 00:21:21,953 --> 00:21:24,052 the only other person I've met who loves games 474 00:21:24,088 --> 00:21:26,587 and annoyingly intricate puzzles as much as I do. 475 00:21:26,623 --> 00:21:28,122 Rude. 476 00:21:28,158 --> 00:21:30,958 No, these men's nuances have nuances, 477 00:21:30,994 --> 00:21:32,627 and I'm supposed to believe that when they team up, 478 00:21:32,663 --> 00:21:36,398 their grand plan is to set off one bomb, 479 00:21:36,434 --> 00:21:39,367 delivered imprecisely, to kill a large 480 00:21:39,403 --> 00:21:42,003 but random assortment of UN workers? 481 00:21:42,039 --> 00:21:44,238 Okay, when you list it all in a row like that, 482 00:21:44,274 --> 00:21:45,606 you make a valid point. 483 00:21:45,642 --> 00:21:46,675 There must be something 484 00:21:46,711 --> 00:21:47,913 we're not seeing. 485 00:21:50,046 --> 00:21:52,246 I think it's time to have another chat with Lynnette. 486 00:21:52,282 --> 00:21:54,349 Okay. 487 00:21:54,385 --> 00:21:56,083 The codes you gave to Crawford 488 00:21:56,119 --> 00:21:58,352 were just used in an attempted terror attack 489 00:21:58,388 --> 00:22:00,220 on the United Nations. 490 00:22:00,256 --> 00:22:01,488 You want to go down with the ship, 491 00:22:01,524 --> 00:22:03,358 that's your prerogative. 492 00:22:03,394 --> 00:22:06,298 But are you willing to drag your wife down with you? 493 00:22:07,665 --> 00:22:09,163 That's a mic drop. 494 00:22:09,199 --> 00:22:12,100 My wife had nothing to do with this. 495 00:22:12,136 --> 00:22:13,968 Good luck proving that. 496 00:22:14,004 --> 00:22:16,504 You used her old law partner's credentials 497 00:22:16,540 --> 00:22:20,175 to steal the security codes, meaning she provided 498 00:22:20,211 --> 00:22:21,709 material support to terrorists 499 00:22:21,745 --> 00:22:24,245 and she will be going to super-max prison, 500 00:22:24,281 --> 00:22:26,648 unless you go ahead and tell me why Crawford 501 00:22:26,684 --> 00:22:29,354 was targeting the UN right now. 502 00:22:30,487 --> 00:22:32,519 I don't know the whole plan, 503 00:22:32,555 --> 00:22:33,688 I swear. 504 00:22:33,724 --> 00:22:35,724 It probably has... 505 00:22:35,760 --> 00:22:38,258 something to do with the pipeline. 506 00:22:38,294 --> 00:22:39,660 What pipeline? 507 00:22:39,696 --> 00:22:42,130 There's a huge oil pipeline 508 00:22:42,166 --> 00:22:44,332 going to break ground any day. 509 00:22:44,368 --> 00:22:48,303 Crawford's been obsessed about it for months 510 00:22:48,339 --> 00:22:50,537 and he said whoever's in charge of the project 511 00:22:50,573 --> 00:22:53,073 is gonna make trillions. Kambezi and Odan... 512 00:22:53,109 --> 00:22:56,010 Kambezi and Odan? Those are the countries 513 00:22:56,046 --> 00:22:57,344 that the pipeline is running through? 514 00:22:57,380 --> 00:22:58,382 They will be. 515 00:23:03,320 --> 00:23:04,686 The land. 516 00:23:04,722 --> 00:23:08,355 The land that Crawford acquired from Bruyere. 517 00:23:08,391 --> 00:23:10,057 It borders both countries. This is it. 518 00:23:10,093 --> 00:23:11,458 - I'm right, right? - He wants the pipeline 519 00:23:11,494 --> 00:23:12,664 built through his property. 520 00:23:14,231 --> 00:23:17,798 Kambezi and Odan have a long, violent history. 521 00:23:17,834 --> 00:23:19,400 Oh, God. 522 00:23:19,436 --> 00:23:21,468 Their leaders just agreed to sit down 523 00:23:21,504 --> 00:23:24,272 for their first peace talks in a decade at the UN today. 524 00:23:24,308 --> 00:23:25,774 If the leaders of both those nations are killed, 525 00:23:25,810 --> 00:23:27,208 there'll be all-out war. 526 00:23:27,244 --> 00:23:28,610 The pipeline won't move forward. 527 00:23:28,646 --> 00:23:29,744 They'll have to reroute it 528 00:23:29,780 --> 00:23:31,612 through the one possible alternative. 529 00:23:31,648 --> 00:23:32,746 Crawford's land. 530 00:23:32,782 --> 00:23:34,548 It's not a terrorist attack. 531 00:23:34,584 --> 00:23:36,253 It's an assassination. 532 00:23:42,968 --> 00:23:44,334 Weller, Jane, 533 00:23:44,370 --> 00:23:45,796 Crawford is targeting the leaders 534 00:23:45,832 --> 00:23:48,065 of Kambezi and Odan. They're still in danger. 535 00:23:48,101 --> 00:23:51,003 We need to find King Almasi and President Botros right now. 536 00:23:51,039 --> 00:23:52,670 What if the bomb was to flush them out, 537 00:23:52,706 --> 00:23:55,573 evacuate the buildings to get them out in the open? 538 00:23:55,609 --> 00:23:57,941 We're surrounded by vantage points. 539 00:23:57,977 --> 00:24:00,544 There could be snipers in any of these buildings. 540 00:24:00,580 --> 00:24:02,412 All these people are sitting ducks. 541 00:24:02,448 --> 00:24:04,081 We've got to find them. 542 00:24:04,117 --> 00:24:07,084 President Botros and King Almasi were meeting 543 00:24:07,120 --> 00:24:08,818 for peace talks in the conference building. 544 00:24:08,854 --> 00:24:10,821 Their evac point should be here, 545 00:24:10,857 --> 00:24:13,361 in the northeast corner... there. 546 00:24:14,761 --> 00:24:16,994 King Almasi, President Botros, 547 00:24:17,030 --> 00:24:18,162 I'm Kurt Weller with the FBI. 548 00:24:18,198 --> 00:24:20,096 We have credible intel informing us 549 00:24:20,132 --> 00:24:21,632 there's a threat on both your lives. 550 00:24:21,668 --> 00:24:22,767 For your safety, we're gonna take you 551 00:24:22,803 --> 00:24:23,834 to our New York Office. 552 00:24:23,870 --> 00:24:25,469 I'm afraid that's not possible. 553 00:24:25,505 --> 00:24:27,738 UN security protocols dictates that world leaders 554 00:24:27,774 --> 00:24:29,440 be brought to a prearranged safe house 555 00:24:29,476 --> 00:24:31,741 in an emergency under the care of the Secret Service. 556 00:24:31,777 --> 00:24:33,009 We know the criminals that are targeting them. 557 00:24:33,045 --> 00:24:34,879 We've dealt with them before. 558 00:24:34,915 --> 00:24:36,713 And yet these criminals are still at large? 559 00:24:36,749 --> 00:24:38,481 The evacuation is part of their plan. 560 00:24:38,517 --> 00:24:40,750 We think they were counting on you following protocol. 561 00:24:40,786 --> 00:24:42,452 The FBI has no jurisdiction here. 562 00:24:42,488 --> 00:24:43,586 This is not a debate. 563 00:24:43,622 --> 00:24:44,854 Okay. At least let us go with them. 564 00:24:44,890 --> 00:24:46,427 Two more pairs of eyes can't hurt. 565 00:24:47,627 --> 00:24:49,727 Fine. Get 'em out of here. 566 00:24:49,763 --> 00:24:50,831 Let's go. 567 00:24:59,072 --> 00:25:02,139 We're removing all unauthorized personnel from the hotel now. 568 00:25:02,175 --> 00:25:03,540 No one will be admitted to the premises 569 00:25:03,576 --> 00:25:05,042 without Secret Service credentials. 570 00:25:05,078 --> 00:25:07,181 The safe house is on the 14th floor. 571 00:25:11,685 --> 00:25:14,485 I did not consent to be sequestered with her. 572 00:25:14,521 --> 00:25:16,487 How do I know she's not involved with these criminals? 573 00:25:16,523 --> 00:25:19,623 Please, I barely got you to the table for these accords. 574 00:25:19,659 --> 00:25:21,892 Perhaps it is you who did all this just to derail them. 575 00:25:21,928 --> 00:25:23,693 You've been plotting against me for a long time, 576 00:25:23,729 --> 00:25:25,829 spread rumors and lies to my own people. 577 00:25:25,865 --> 00:25:28,031 Now, let me out of here. That is an order. 578 00:25:28,067 --> 00:25:29,900 I'm sorry, but no one is going anywhere. 579 00:25:29,936 --> 00:25:32,902 Neither of your countries is behind this. 580 00:25:32,938 --> 00:25:35,506 The man who's targeting you is Hank Crawford. 581 00:25:35,542 --> 00:25:39,677 Crawford! That snake wanted to charge my country 582 00:25:39,713 --> 00:25:42,779 to transport our own resources from our own land. 583 00:25:42,815 --> 00:25:44,515 He approached both of us. 584 00:25:44,551 --> 00:25:47,517 He wanted to buy land and rights to build a pipeline 585 00:25:47,553 --> 00:25:50,187 to transport Odan's oil through Kambezi to the coast. 586 00:25:50,223 --> 00:25:52,222 - And you said no. - Mm-hmm. 587 00:25:52,258 --> 00:25:54,525 As often as I disagree with King Almasi, 588 00:25:54,561 --> 00:25:57,260 we've both seen what happens when white businessmen 589 00:25:57,296 --> 00:25:59,262 control a country's resources. 590 00:25:59,298 --> 00:26:01,731 So we thought it made more sense to come together 591 00:26:01,767 --> 00:26:03,066 and bargain in peace 592 00:26:03,102 --> 00:26:04,869 and keep control of our own resources 593 00:26:04,905 --> 00:26:08,005 rather than sell out to foreign powers. 594 00:26:08,041 --> 00:26:09,672 Then hold onto that. 595 00:26:09,708 --> 00:26:10,940 Everything that's happening today 596 00:26:10,976 --> 00:26:13,009 is just Crawford trying to control you 597 00:26:13,045 --> 00:26:14,914 and your countries all over again. 598 00:26:15,982 --> 00:26:17,518 Don't let him win. 599 00:26:22,022 --> 00:26:23,554 - Seriously? - What? 600 00:26:23,590 --> 00:26:25,021 Don't look at me like that. Sometimes that works. 601 00:26:25,057 --> 00:26:26,856 No, this is not a Sega Genesis. 602 00:26:26,892 --> 00:26:29,093 The problem is not on our end. 603 00:26:29,129 --> 00:26:31,295 I'm connected to the hotel systems, 604 00:26:31,331 --> 00:26:32,696 but there's some kind of interference. 605 00:26:32,732 --> 00:26:34,131 - The video's all jumpy. - Wait a minute. 606 00:26:34,167 --> 00:26:35,231 I know this one. 607 00:26:35,267 --> 00:26:36,700 Someone's tapped into the drop. 608 00:26:36,736 --> 00:26:37,767 That's how I used to steal 609 00:26:37,803 --> 00:26:39,036 adult entertainment channels 610 00:26:39,072 --> 00:26:40,304 from Mr. Yavuz, who lived next door 611 00:26:40,340 --> 00:26:41,671 So you're saying the connection is weak 612 00:26:41,707 --> 00:26:43,606 because there's a third person 613 00:26:43,642 --> 00:26:45,675 - using the security feed? - Who's tapped into it 614 00:26:45,711 --> 00:26:47,545 right at the source. Oh, that's not good. 615 00:26:47,581 --> 00:26:49,012 Yeah, that is very not good. 616 00:26:49,048 --> 00:26:50,614 It means the assassins are already in the hotel, 617 00:26:50,650 --> 00:26:52,615 and I can't cut their camera access 618 00:26:52,651 --> 00:26:53,816 without blinding us too. 619 00:26:53,852 --> 00:26:56,287 Did you see that? 620 00:26:56,323 --> 00:26:57,688 One of the cameras just went out. 621 00:26:57,724 --> 00:26:59,289 The one in the service elevator? 622 00:27:01,127 --> 00:27:02,793 I'm afraid it's out of my hands. 623 00:27:02,829 --> 00:27:04,161 This charity ball 624 00:27:04,197 --> 00:27:06,296 is one of the biggest events of the year. 625 00:27:15,074 --> 00:27:16,105 - Tom, are you okay? - Mr. Jakeman. 626 00:27:16,141 --> 00:27:18,174 Yeah, yeah, it's just, um... 627 00:27:18,210 --> 00:27:19,212 another migraine. 628 00:27:22,349 --> 00:27:25,682 Oh, God, it's coming right to them. 629 00:27:25,718 --> 00:27:28,052 Weller, Jane, the service elevator has been compromised. 630 00:27:28,088 --> 00:27:29,185 It's headed right to the 14th floor. 631 00:27:29,221 --> 00:27:30,688 You need to tell the Secret Service 632 00:27:30,724 --> 00:27:32,189 you all need to get out of the hotel right now. 633 00:27:41,034 --> 00:27:43,667 Agent Briggs, here to relieve your team, sir. 634 00:27:43,703 --> 00:27:45,068 You're to secure the perimeter. 635 00:27:45,104 --> 00:27:46,973 I'll just need to see some ID and confirm with HQ. 636 00:28:08,995 --> 00:28:11,260 They must have gone out through this adjoining room. 637 00:28:11,296 --> 00:28:12,829 You ready? 638 00:28:12,865 --> 00:28:14,033 Wait. 639 00:28:18,938 --> 00:28:22,171 Jane. That's why the UN bomb never went off. 640 00:28:22,207 --> 00:28:23,406 We'll have to be quick. 641 00:28:23,442 --> 00:28:25,008 This place will be swarming with Feds soon. 642 00:28:25,044 --> 00:28:27,111 Botros and Almasi are in the east stairwell 643 00:28:27,147 --> 00:28:28,746 with two FBI Agents. 644 00:28:28,782 --> 00:28:31,018 Shoot to kill. 645 00:28:35,925 --> 00:28:39,552 Son of a bitch. Uh, slight complication. 646 00:28:39,588 --> 00:28:40,626 Roman is in the building. 647 00:28:40,662 --> 00:28:42,268 I've got eyes on him coming out of the suite 648 00:28:42,304 --> 00:28:43,429 on the 14th floor. 649 00:28:43,465 --> 00:28:44,663 He's got a bunch of guys with him 650 00:28:44,699 --> 00:28:45,664 and they're all dressed as Secret Service. 651 00:28:45,700 --> 00:28:47,267 And since the security feed 652 00:28:47,303 --> 00:28:48,800 is on the fritz due to little Romeo's connections... 653 00:28:48,836 --> 00:28:50,903 We can't tell who's legit and who's with Roman. 654 00:28:50,939 --> 00:28:53,306 They've got real comms too. I'm informing the Secret Service 655 00:28:53,342 --> 00:28:54,707 they're compromised, but for now... 656 00:28:54,743 --> 00:28:56,642 Trust no one. Don't shoot at them 657 00:28:56,678 --> 00:28:57,943 unless they shoot at us. Got it. 658 00:28:57,979 --> 00:28:59,511 Exactly, but I'm gonna do my best 659 00:28:59,547 --> 00:29:00,947 to help you avoid everyone altogether. 660 00:29:00,983 --> 00:29:03,219 Exit the stairwell now. 661 00:29:10,292 --> 00:29:12,424 We need backup in here now. 662 00:29:12,460 --> 00:29:14,427 They're on their way with the team. So is the NYPD. 663 00:29:14,463 --> 00:29:16,296 - But they're five minutes out. - We can't wait. 664 00:29:16,332 --> 00:29:18,530 - We've got to get out of here now. - Yeah, I'm working on it. 665 00:29:18,566 --> 00:29:20,466 We have to assume the elevators are compromised, 666 00:29:20,502 --> 00:29:23,937 so I need you to get to the west stairwell, 667 00:29:23,973 --> 00:29:26,743 so turn left at the end of this hall. Go, go, go! 668 00:29:32,348 --> 00:29:34,814 They're making their way across the fifth floor. 669 00:29:36,986 --> 00:29:38,188 Move! 670 00:29:40,755 --> 00:29:43,422 Okay, listen to me. I've cut the camera feeds. 671 00:29:43,458 --> 00:29:45,691 Roman can't see you, but that means I can't either. 672 00:29:45,727 --> 00:29:47,994 Now, I need you to get to that west stairwell, 673 00:29:48,030 --> 00:29:50,363 take it down to the third floor. 674 00:29:50,399 --> 00:29:53,736 There's a construction chute in Room 305. 675 00:29:56,604 --> 00:29:59,508 They should still be on this floor. Find them! 676 00:30:05,346 --> 00:30:08,483 - Go. Go. - Go, go. 677 00:30:16,925 --> 00:30:20,526 Room 305 is this way. Follow me! 678 00:30:22,430 --> 00:30:24,831 - No! No! - Come here! 679 00:30:24,867 --> 00:30:26,703 Come here! Don't worry about it. Coming back! 680 00:30:29,405 --> 00:30:31,371 I'll hold them off! Get them out of here! 681 00:30:35,878 --> 00:30:38,911 Okay, I need to have a look at that. 682 00:30:38,947 --> 00:30:41,314 We need to find something to stop that bleeding. 683 00:30:41,350 --> 00:30:42,685 Here. 684 00:30:44,719 --> 00:30:46,552 You are going to be fine, King Almasi. 685 00:30:46,588 --> 00:30:48,787 We will both live to see our countries have peace 686 00:30:48,823 --> 00:30:49,855 and flourish. 687 00:30:56,598 --> 00:30:59,565 Patterson, King Almasi's been shot, okay? 688 00:30:59,601 --> 00:31:00,799 We need to get him to a hospital. 689 00:31:00,835 --> 00:31:01,867 Reade and Zapata are out on the street. 690 00:31:01,903 --> 00:31:02,871 Send him down. 691 00:31:09,977 --> 00:31:11,411 My longarm's out. Hurry up! 692 00:31:11,447 --> 00:31:12,545 - You've got to go feet first. - Okay. 693 00:31:12,581 --> 00:31:13,578 Here we go. Okay? 694 00:31:13,614 --> 00:31:15,681 - Yeah. - Ready? 695 00:31:15,717 --> 00:31:17,586 One, two, three, go! 696 00:31:26,661 --> 00:31:28,694 Feet first. 697 00:31:28,730 --> 00:31:29,961 - Okay? - Okay. 698 00:31:29,997 --> 00:31:32,431 Now, keep your arms up. Like that. Ready? 699 00:31:32,467 --> 00:31:33,902 One, two, three... 700 00:31:36,037 --> 00:31:37,372 Oh! 701 00:31:44,746 --> 00:31:46,879 I got ya. I got ya. 702 00:31:51,553 --> 00:31:53,656 I'm out of ammo. I'm heading to you. 703 00:31:57,659 --> 00:31:58,857 We've got to barricade the door. 704 00:31:58,893 --> 00:32:00,392 Throw that! 705 00:32:00,428 --> 00:32:02,564 Throw it! 706 00:32:15,944 --> 00:32:17,046 Okay. 707 00:32:18,580 --> 00:32:19,716 - You ready? - Yeah, I'm ready. 708 00:32:22,551 --> 00:32:24,419 One, two... 709 00:32:25,954 --> 00:32:26,956 - Three. - Three. Go! 710 00:32:40,101 --> 00:32:42,402 Another win for Remi. 711 00:32:51,213 --> 00:32:53,512 I just got off the phone with the US Attorney, 712 00:32:53,548 --> 00:32:55,547 and with the attempted bombing 713 00:32:55,583 --> 00:32:58,718 and the assassinations, we have enough to arrest Crawford. 714 00:32:58,754 --> 00:33:00,553 It still won't be easy to bring him in. 715 00:33:00,589 --> 00:33:02,421 He owns land in non-extradition countries 716 00:33:02,457 --> 00:33:03,823 and he has connections all around the world. 717 00:33:03,859 --> 00:33:05,190 Roman's still out there too. 718 00:33:05,226 --> 00:33:07,192 The sooner we find them both, the better. 719 00:33:07,228 --> 00:33:09,461 They know we have them dead to rights now. 720 00:33:09,497 --> 00:33:11,096 Yeah, but they're backed into a corner, 721 00:33:11,132 --> 00:33:13,598 so there's no telling what they could do 722 00:33:13,634 --> 00:33:15,170 or who could get caught in the crossfire. 723 00:33:23,245 --> 00:33:24,447 Patterson. 724 00:33:26,614 --> 00:33:29,949 - Hey. - I just got a call from Dana Coriano at the UN. 725 00:33:29,985 --> 00:33:32,218 She's saying that President Botros' phone is missing. 726 00:33:32,254 --> 00:33:34,219 She claims it was still in the hotel suite when they escaped, 727 00:33:34,255 --> 00:33:35,854 but the Secret Service can't find it. 728 00:33:35,890 --> 00:33:38,024 Do you think Roman took it? I mean, if it's got 729 00:33:38,060 --> 00:33:40,026 Botros' schedule, her contacts, 730 00:33:40,062 --> 00:33:42,127 he could still be targeting her and Almasi. 731 00:33:42,163 --> 00:33:43,696 Well, that's what I want to find out. 732 00:33:43,732 --> 00:33:46,035 - Can you bring up the footage? - Yeah. 733 00:33:48,136 --> 00:33:50,068 All right, here's Roman and his baddies 734 00:33:50,104 --> 00:33:52,904 leaving the suite. No sign of the phone. 735 00:33:52,940 --> 00:33:54,640 Did he come back later? 736 00:33:54,676 --> 00:33:55,807 Let's see. 737 00:33:55,843 --> 00:33:58,610 Who's this? The timestamp says 738 00:33:58,646 --> 00:34:00,146 it was 20 minutes after the shootout. 739 00:34:00,182 --> 00:34:02,148 Wait. 740 00:34:02,184 --> 00:34:04,053 This is after Roman escaped. 741 00:34:05,653 --> 00:34:07,122 That can't be right, can it? 742 00:34:09,057 --> 00:34:12,023 Roman didn't take the president's phone. 743 00:34:12,059 --> 00:34:13,128 Zapata did. 744 00:34:20,249 --> 00:34:21,894 Look, we don't want to point any fingers. 745 00:34:21,930 --> 00:34:23,244 I'm sure there's a reasonable explanation. 746 00:34:23,280 --> 00:34:25,038 Oh, so you let Roman escape 747 00:34:25,074 --> 00:34:26,523 with the phone of a world leader, 748 00:34:26,559 --> 00:34:28,927 a phone he could use to sabotage their governments, 749 00:34:28,963 --> 00:34:30,427 so now you're looking for someone else to blame. 750 00:34:30,463 --> 00:34:34,768 Not someone. You. 751 00:34:45,445 --> 00:34:46,514 Why did you take it? 752 00:34:49,916 --> 00:34:51,852 Because the CIA wanted me to. 753 00:34:53,454 --> 00:34:54,885 What for? 754 00:34:54,921 --> 00:34:56,353 This is what we do. 755 00:34:56,389 --> 00:34:57,889 We're the Central Intelligence Agency. 756 00:34:57,925 --> 00:34:59,356 We gather intelligence. 757 00:34:59,392 --> 00:35:00,425 We're gonna need that phone back. 758 00:35:00,461 --> 00:35:01,492 I'm not about to be party 759 00:35:01,528 --> 00:35:02,693 to an international incident. 760 00:35:02,729 --> 00:35:04,733 Yeah, it's fine. Give it back. 761 00:35:08,936 --> 00:35:12,740 I can't because I gave it to you. 762 00:35:15,343 --> 00:35:17,374 Could we speak privately? 763 00:35:17,410 --> 00:35:19,744 Oh, come on, Keaton. They know. 764 00:35:19,780 --> 00:35:21,378 - They saw me on tape. - Tasha, 765 00:35:21,414 --> 00:35:22,880 I don't know what you're doing right now. 766 00:35:22,916 --> 00:35:25,650 You asked me to get you the phone, I got you the phone. 767 00:35:25,686 --> 00:35:27,351 You want to do this here, that's fine. 768 00:35:27,387 --> 00:35:29,454 I did not ask for you to get me that phone, 769 00:35:29,490 --> 00:35:30,989 nor did I receive it. I don't know what 770 00:35:31,025 --> 00:35:32,356 you think you're gonna gain by doing this 771 00:35:32,392 --> 00:35:33,458 in front of them, but I can't 772 00:35:33,494 --> 00:35:35,460 protect you on this. The CIA takes 773 00:35:35,496 --> 00:35:36,894 no responsibility for this action. 774 00:35:36,930 --> 00:35:38,662 Okay, this is crazy. 775 00:35:38,698 --> 00:35:40,932 So, why would I take it 776 00:35:40,968 --> 00:35:42,766 if it wasn't for the CIA? 777 00:35:42,802 --> 00:35:44,501 I have no idea. Money? 778 00:35:44,537 --> 00:35:45,936 A world leader's phone would fetch a lot 779 00:35:45,972 --> 00:35:48,472 on the black market. You off the wagon again, 780 00:35:48,508 --> 00:35:49,773 placing bets you can't cover? 781 00:35:49,809 --> 00:35:50,941 Maybe you saw a quick way to settle up. 782 00:35:50,977 --> 00:35:52,744 - Why are you doing this? - Why am I... 783 00:35:52,780 --> 00:35:55,780 Do you have any idea the chance I took on you? 784 00:35:55,816 --> 00:35:58,650 Bringing a hot-headed FBI amateur into the big leagues? 785 00:35:58,686 --> 00:36:00,517 Because this is on my head now. 786 00:36:00,553 --> 00:36:02,820 You just became my mistake. 787 00:36:02,856 --> 00:36:04,489 You're right. Maybe we should speak privately. 788 00:36:04,525 --> 00:36:05,660 You think so? 789 00:36:11,564 --> 00:36:13,400 What the hell just happened? 790 00:36:31,852 --> 00:36:33,918 - Hey. - Tom, thank God! 791 00:36:33,954 --> 00:36:35,552 Where are you? Are you okay? 792 00:36:35,588 --> 00:36:37,421 I went back to our room and you weren't there, 793 00:36:37,457 --> 00:36:38,923 and my father isn't answering his phone. 794 00:36:38,959 --> 00:36:41,860 Yeah, sorry. Um, I got called away. 795 00:36:41,896 --> 00:36:44,929 This is about what happened at the hotel, isn't it? 796 00:36:44,965 --> 00:36:47,065 The manager said we can't hold the charity ball there 797 00:36:47,101 --> 00:36:50,101 because someone shot it up. It's all over the news. 798 00:36:50,137 --> 00:36:51,568 Did you have something to do with this? 799 00:36:51,604 --> 00:36:53,405 The way you disappeared... 800 00:36:53,441 --> 00:36:55,977 Tom, what happened today? 801 00:37:00,046 --> 00:37:02,847 I'm sorry. I'll, um... 802 00:37:02,883 --> 00:37:05,883 I'll tell you everything as soon as I can, I promise. 803 00:37:06,986 --> 00:37:09,420 I let your dad down. 804 00:37:09,456 --> 00:37:12,456 Just give me some time to fix this, okay? 805 00:37:12,492 --> 00:37:14,528 I love you. 806 00:37:18,465 --> 00:37:19,731 Is this what it's like to wait for your buddy 807 00:37:19,767 --> 00:37:20,898 outside the principal's office? 808 00:37:20,934 --> 00:37:22,132 'Cause I was usually the one in there, 809 00:37:22,168 --> 00:37:23,601 - getting in trouble. - Really? 810 00:37:23,637 --> 00:37:25,503 'Cause Boston told me you were a hall monitor. 811 00:37:25,539 --> 00:37:28,807 I would not have wanted Boston to tell you that. 812 00:37:28,843 --> 00:37:29,944 Hey, Tasha! 813 00:37:33,046 --> 00:37:36,648 Does anybody know how to file for unemployment? 814 00:37:36,684 --> 00:37:38,081 I just got fired. 815 00:37:38,117 --> 00:37:41,085 Keaton said the CIA couldn't trust me anymore. 816 00:37:41,121 --> 00:37:42,920 That's rich, coming from them. 817 00:37:42,956 --> 00:37:45,757 I believe you. We believe you. 818 00:37:45,793 --> 00:37:46,891 You wouldn't have taken that phone 819 00:37:46,927 --> 00:37:47,925 unless Keaton ordered you to. 820 00:37:47,961 --> 00:37:49,494 They got caught, all right? 821 00:37:49,530 --> 00:37:50,829 So now they're throwing you under the bus. 822 00:37:50,865 --> 00:37:52,095 We'll figure this out. 823 00:37:52,131 --> 00:37:53,565 You know, I know a great lawyer 824 00:37:53,601 --> 00:37:55,032 if you speak conversational Latvian. 825 00:37:55,068 --> 00:37:57,101 Guys, it's... It's done. 826 00:37:57,137 --> 00:37:58,503 You have me on tape. 827 00:37:58,539 --> 00:38:00,838 It's my word against the CIA. 828 00:38:00,874 --> 00:38:03,173 I can't fight that, and even if I did, 829 00:38:03,209 --> 00:38:04,842 I'd still be out a job. 830 00:38:04,878 --> 00:38:07,045 So come back to the FBI. 831 00:38:07,081 --> 00:38:10,782 I can't. Think about it. Guys, I am poison. 832 00:38:10,818 --> 00:38:13,717 Nobody is gonna trust you if you're working with me. 833 00:38:13,753 --> 00:38:15,552 - Let us worry about that. - No. 834 00:38:15,588 --> 00:38:17,121 I'm out of moves. 835 00:38:17,157 --> 00:38:20,093 I have to figure it out on my own. 836 00:38:30,236 --> 00:38:31,536 You can't leave. 837 00:38:31,572 --> 00:38:32,871 I can't stay. 838 00:38:32,907 --> 00:38:35,240 Why not? Why are you giving up? 839 00:38:35,276 --> 00:38:37,876 I'm on a path, Reade, and I can't go back 840 00:38:37,912 --> 00:38:39,744 and I can't take you guys with me, 841 00:38:39,780 --> 00:38:42,079 so, please, don't make this harder than it is 842 00:38:42,115 --> 00:38:44,581 - and let me go. - No. 843 00:38:44,617 --> 00:38:45,853 Not this time. 844 00:38:58,264 --> 00:38:59,963 You're rebounding from Meg, 845 00:38:59,999 --> 00:39:01,032 I just got fired from the CIA... 846 00:39:01,068 --> 00:39:02,266 there are a million reasons 847 00:39:02,302 --> 00:39:04,135 why we shouldn't do this right now. 848 00:39:04,171 --> 00:39:05,269 Look, if you think about anything long enough, 849 00:39:05,305 --> 00:39:06,704 you'll find a reason not to do it. 850 00:39:06,740 --> 00:39:08,075 Whatever it is between us... 851 00:39:09,809 --> 00:39:11,144 I'm tired of thinking. 852 00:39:12,746 --> 00:39:15,148 I can't. 853 00:39:29,630 --> 00:39:30,631 Hmm. 854 00:39:36,903 --> 00:39:38,869 This day's been a lot of fun. 855 00:39:38,905 --> 00:39:40,671 - Hmm. - Hmm? 856 00:39:40,707 --> 00:39:43,807 Yeah, one big happy family reunion. 857 00:39:43,843 --> 00:39:47,211 Funny how there always seems to be bombs involved with mine. 858 00:39:47,247 --> 00:39:49,012 - Hmm. - Hmm. 859 00:39:49,048 --> 00:39:52,215 I realized something about what Shepherd said. 860 00:39:52,251 --> 00:39:56,056 Your bond with Roman is unique. 861 00:39:57,256 --> 00:39:59,624 The connection with Roman is real, 862 00:39:59,660 --> 00:40:01,892 and it's intense. 863 00:40:01,928 --> 00:40:03,327 When Remi and Roman were kids, 864 00:40:03,363 --> 00:40:04,762 they walked through fire together 865 00:40:04,798 --> 00:40:07,068 and they came out the other side. 866 00:40:08,334 --> 00:40:11,769 But I'm not Remi. 867 00:40:11,805 --> 00:40:14,671 She was half of a whole with Roman, 868 00:40:14,707 --> 00:40:16,106 and she might not have been able to survive 869 00:40:16,142 --> 00:40:19,581 without her brother, but I can. 870 00:40:25,686 --> 00:40:27,822 My other half is you. 871 00:40:35,963 --> 00:40:38,095 What is that? 872 00:40:38,131 --> 00:40:39,601 We need to get Patterson. 873 00:40:54,314 --> 00:40:55,813 Tasha? 874 00:40:55,849 --> 00:40:56,914 Let's not think about it. 875 00:41:23,910 --> 00:41:25,742 Roman must have ended his program overload. 876 00:41:25,778 --> 00:41:27,744 The false tattoo hits have all gone silent. 877 00:41:27,780 --> 00:41:30,280 - So this hit is real? - Oh, it's very real. 878 00:41:30,316 --> 00:41:32,749 The platonic solid tattoo decrypts to a website 879 00:41:32,785 --> 00:41:35,753 that has always been blank until now. 880 00:41:35,789 --> 00:41:37,057 A video was just uploaded a few minutes ago. 881 00:41:42,329 --> 00:41:47,231 Moreover, what from being so long in twilight or darkness, 882 00:41:47,267 --> 00:41:49,166 his eyes had acquired the faculty 883 00:41:49,202 --> 00:41:51,836 of distinguishing three objects in the night, 884 00:41:51,872 --> 00:41:56,039 words common to the hyena and the wolf. 885 00:41:56,075 --> 00:41:59,713 I think it's time we finish what we started. 886 00:42:00,947 --> 00:42:03,380 One last game, sis. 887 00:42:03,416 --> 00:42:05,119 Winner take all. 888 00:42:05,155 --> 00:42:10,155 Subtitles by explosiveskull 888 00:42:11,305 --> 00:42:17,476 Please rate this subtitle at www.osdb.link/68sm6 Help other users to choose the best subtitles 66797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.