All language subtitles for Blindspot - 03x22 - In Memory.HDTV.AVS_SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:01,533 [PANTING] 2 00:00:01,573 --> 00:00:03,106 Well, I'm home. 3 00:00:04,860 --> 00:00:07,644 I always wondered if I'd actually make it back here. 4 00:00:08,132 --> 00:00:09,972 Every detail. Every decision. 5 00:00:10,033 --> 00:00:12,533 Every... everything, 6 00:00:13,052 --> 00:00:14,735 all leading to this. 7 00:00:31,670 --> 00:00:33,102 Are you seriously trying to slink 8 00:00:33,171 --> 00:00:34,803 out of your own apartment? 9 00:00:38,319 --> 00:00:40,939 I was slinking out to get us some breakfast. 10 00:00:41,045 --> 00:00:42,377 [PHONE BUZZES] 11 00:00:45,783 --> 00:00:47,482 - What's up? - Uh... 12 00:00:47,551 --> 00:00:48,850 Patterson cracked the next piece 13 00:00:48,919 --> 00:00:50,870 of Roman's video puzzle, 14 00:00:51,069 --> 00:00:54,689 - and... - You can't talk to me about it anymore. 15 00:00:56,993 --> 00:00:59,060 I really wish you could see this through 16 00:00:59,129 --> 00:01:00,628 to the end with us. 17 00:01:01,096 --> 00:01:02,996 Maybe this is for the best. 18 00:01:03,700 --> 00:01:05,624 You have to go, and I'll see you 19 00:01:05,650 --> 00:01:08,069 when I sign my exit paperwork. 20 00:01:08,237 --> 00:01:09,469 Okay. 21 00:01:13,628 --> 00:01:15,162 See you soon. 22 00:01:22,338 --> 00:01:24,938 [ROMAN] Moreover, what from being so long 23 00:01:24,963 --> 00:01:26,720 in twilight or darkness, 24 00:01:27,056 --> 00:01:28,722 his eyes had acquired the faculty 25 00:01:28,790 --> 00:01:31,858 of distinguishing three objects in the night, 26 00:01:31,927 --> 00:01:35,262 words common to the hyena and the wolf. 27 00:01:35,331 --> 00:01:36,663 [PATTERSON] So, obviously, 28 00:01:36,732 --> 00:01:38,814 Roman is quoting "The Count of Monte Cristo." 29 00:01:38,839 --> 00:01:40,566 He did it in Venice, he's doing it here. 30 00:01:40,591 --> 00:01:41,858 It's a whole full-circle thing. 31 00:01:41,883 --> 00:01:43,583 It's very poetic, if you think about it. 32 00:01:43,608 --> 00:01:46,781 [PATTERSON] Jane has a tattoo of a hyena on her left elbow 33 00:01:46,806 --> 00:01:48,345 and a wolf on her right. 34 00:01:48,409 --> 00:01:50,443 There's a connection, but we just 35 00:01:50,539 --> 00:01:51,938 can't figure out what it is yet. 36 00:01:52,000 --> 00:01:53,957 Also, there are three words that Roman says 37 00:01:53,982 --> 00:01:56,249 that do not appear in the book's original text. 38 00:01:56,450 --> 00:01:57,750 What three words? 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,479 Exactly. He added them afterwards. 40 00:01:59,606 --> 00:02:00,866 So, what are they? 41 00:02:00,935 --> 00:02:02,073 What three words. 42 00:02:02,130 --> 00:02:03,362 The words Roman added. 43 00:02:03,387 --> 00:02:04,520 That's what I'm saying. 44 00:02:04,620 --> 00:02:06,475 - Saying what? - That's one of them, yes. 45 00:02:07,189 --> 00:02:08,316 Which three words? 46 00:02:08,341 --> 00:02:10,036 - No, what three words. - [PATTERSON]: Oh, my God. 47 00:02:10,061 --> 00:02:11,196 - Rich. - [PATTERSON]: Stop. 48 00:02:11,221 --> 00:02:14,148 Roman added three extra words to the quote, 49 00:02:14,195 --> 00:02:15,716 the word "what," the word "three," 50 00:02:15,741 --> 00:02:16,835 and the word "words." 51 00:02:16,860 --> 00:02:18,087 Why didn't someone just say that? 52 00:02:18,111 --> 00:02:19,611 - I did. - I also did. 53 00:02:19,636 --> 00:02:21,084 He was trying. 54 00:02:21,124 --> 00:02:22,271 Hey, just be clear. 55 00:02:22,316 --> 00:02:25,560 It is a website that devised an address system. 56 00:02:25,585 --> 00:02:28,380 It maps out the entire world using a grid 57 00:02:28,448 --> 00:02:31,430 of three-meter by three-meter squares using words. 58 00:02:31,525 --> 00:02:33,664 Enter any three words into the search field 59 00:02:33,689 --> 00:02:35,583 and it points to a unique and precise 60 00:02:35,608 --> 00:02:37,755 3x3 location out in the real world. 61 00:02:37,780 --> 00:02:39,813 What three words does Roman want us to use? 62 00:02:40,139 --> 00:02:41,406 What three words? 63 00:02:41,634 --> 00:02:42,927 That's what I just said. 64 00:02:42,996 --> 00:02:44,462 No, they're the ones that Roman added. 65 00:02:44,531 --> 00:02:47,264 [ALL ARGUING] 66 00:02:47,333 --> 00:02:49,333 No, they are not! 67 00:02:49,843 --> 00:02:51,304 Those words got us to the website, 68 00:02:51,329 --> 00:02:53,469 but they don't have a 3x3 grid attached to it. 69 00:02:53,555 --> 00:02:55,147 We're just trying to figure out 70 00:02:55,241 --> 00:02:56,908 where Roman is pointing us to. 71 00:02:56,933 --> 00:02:57,976 Well, keep figuring. 72 00:02:58,001 --> 00:02:59,421 In the meanwhile, we'll keep looking for Crawford. 73 00:02:59,445 --> 00:03:00,544 If we can't find him soon, 74 00:03:00,569 --> 00:03:01,630 then we're gonna lose him for good. 75 00:03:01,654 --> 00:03:03,787 So, where the hell is he? 76 00:03:04,457 --> 00:03:05,627 [ROMAN] Hello, Hank. 77 00:03:05,652 --> 00:03:06,888 I've been calling for hours, Tom. 78 00:03:06,913 --> 00:03:08,167 Where the hell are you? 79 00:03:08,427 --> 00:03:09,926 Out of your reach. 80 00:03:10,193 --> 00:03:12,039 I knew you'd blame me for the failed attack. 81 00:03:12,084 --> 00:03:13,792 Well, I blame you for a lot more than that. 82 00:03:13,847 --> 00:03:16,317 I never had a problem with the FBI until you showed up. 83 00:03:16,402 --> 00:03:17,991 You brought this on yourself. 84 00:03:18,064 --> 00:03:19,496 No, you betrayed me, 85 00:03:19,538 --> 00:03:21,578 and then you scurried away like the little rat you are. 86 00:03:21,638 --> 00:03:24,267 - [COMPUTER CHIRPING] - I'm sorry you feel that way. 87 00:03:24,292 --> 00:03:26,258 I swear to God, I am gonna find you, 88 00:03:26,283 --> 00:03:27,404 - and when I do... - [DISCONNECTS] 89 00:03:27,439 --> 00:03:28,738 Hmm. 90 00:03:29,774 --> 00:03:30,840 Did you trace him? 91 00:03:30,865 --> 00:03:33,168 Forget Tom. The FBI is closing... 92 00:03:33,193 --> 00:03:34,193 Yes or no? 93 00:03:34,218 --> 00:03:36,249 Yes. It wasn't easy, but I... 94 00:03:36,274 --> 00:03:37,540 Where is he? 95 00:03:37,602 --> 00:03:40,257 Hank, you still have options. 96 00:03:40,379 --> 00:03:42,145 - You can run. - I don't run. 97 00:03:42,247 --> 00:03:43,679 Well, then turn yourself in. 98 00:03:43,710 --> 00:03:45,476 Work the media angle, paint yourself... 99 00:03:45,501 --> 00:03:46,934 No, no, no. I'm gonna find Tom. 100 00:03:47,045 --> 00:03:48,195 I'm gonna silence him. 101 00:03:48,254 --> 00:03:50,421 I can hang the whole UN attack at his door. 102 00:03:50,475 --> 00:03:52,563 - I can survive this. - Hank, as your friend... 103 00:03:52,588 --> 00:03:54,090 I don't need your friendship. 104 00:03:54,518 --> 00:03:56,451 Just give me the information. 105 00:03:59,503 --> 00:04:01,336 [BLAKE] What the hell is going on? 106 00:04:01,485 --> 00:04:03,085 The news is saying the FBI thinks 107 00:04:03,110 --> 00:04:05,118 you were involved in the attack on the UN yesterday, 108 00:04:05,143 --> 00:04:06,325 and Tom's not answering my calls. 109 00:04:06,350 --> 00:04:08,652 We can't worry about Tom right now. 110 00:04:08,872 --> 00:04:11,406 And the FBI, they're wrong. 111 00:04:11,587 --> 00:04:12,867 But if I don't leave now, 112 00:04:12,892 --> 00:04:14,625 I won't have the chance to prove it. 113 00:04:14,732 --> 00:04:16,098 I have a flight to catch. 114 00:04:16,367 --> 00:04:19,053 What? Leave? You're a wanted fugitive. 115 00:04:19,122 --> 00:04:20,489 How are you gonna fly anywhere? 116 00:04:20,514 --> 00:04:23,815 We still have friends in high places, 117 00:04:24,228 --> 00:04:25,573 people we can trust. 118 00:04:25,901 --> 00:04:27,581 Daddy, just stay. 119 00:04:27,621 --> 00:04:29,308 Trust me, we can... we can figure this out together. 120 00:04:29,332 --> 00:04:30,571 I'll... I'll help you, if you just... 121 00:04:30,595 --> 00:04:33,528 No, be smart. Stay safe, hmm? 122 00:04:33,690 --> 00:04:35,723 You need to take every precaution right now. 123 00:04:35,766 --> 00:04:37,065 This will all be over soon. 124 00:04:38,007 --> 00:04:40,701 [DOOR OPENS, CLOSES] 125 00:04:41,070 --> 00:04:42,403 [SIGHS] 126 00:04:43,293 --> 00:04:44,558 Crawford's on the move! 127 00:04:44,583 --> 00:04:46,257 A car service, owned by a shell company 128 00:04:46,282 --> 00:04:47,426 of one of his many shell companies 129 00:04:47,451 --> 00:04:50,146 just made a passenger pickup at a building owned by HCI Global. 130 00:04:50,363 --> 00:04:51,950 An armored town car heading to the airport. 131 00:04:51,975 --> 00:04:54,109 That's gotta be him. We can intercept. 132 00:04:54,350 --> 00:04:55,716 We gotta mobilize the team. 133 00:04:56,972 --> 00:04:59,239 [SIREN] [TIRES SQUEAL] 134 00:05:03,972 --> 00:05:05,257 In position. 135 00:05:07,102 --> 00:05:08,465 [PATTERSON] Everything's on track. 136 00:05:08,490 --> 00:05:11,157 Our helicopter team has eyes on Crawford's car. 137 00:05:11,891 --> 00:05:12,917 Ready. 138 00:05:12,942 --> 00:05:15,274 He should be pulling into the choke point any second. 139 00:05:15,817 --> 00:05:17,549 [TIRES SQUEAL] 140 00:05:19,548 --> 00:05:21,086 Now! Now! Go! 141 00:05:21,656 --> 00:05:23,489 [TIRES SQUEAL] 142 00:05:26,274 --> 00:05:29,007 [DISTORTED NOISES] 143 00:05:31,151 --> 00:05:33,518 Get out of the car! FBI! 144 00:05:34,375 --> 00:05:35,475 [JANE GASPS] 145 00:05:35,964 --> 00:05:37,496 Get out of the car and get... 146 00:05:37,565 --> 00:05:39,265 What the hell are you doing?! 147 00:05:39,334 --> 00:05:40,632 It's a bait-and-switch. 148 00:05:41,092 --> 00:05:42,201 Where's Jane? 149 00:05:42,352 --> 00:05:43,607 [GASPS] 150 00:05:43,725 --> 00:05:44,924 [WELLER] Jane! 151 00:05:45,173 --> 00:05:46,605 [LOUD THUD] 152 00:05:46,828 --> 00:05:48,260 Jane! 153 00:05:54,868 --> 00:05:56,634 [WELLER] Jane! 154 00:05:57,720 --> 00:05:59,637 Jane! Hey! 155 00:06:00,400 --> 00:06:01,842 What happened? Are you okay? 156 00:06:01,883 --> 00:06:05,016 Yeah, I'm okay. My comms went out. I missed the go. 157 00:06:05,283 --> 00:06:07,586 - I thought Crawford... - No, no, no, I'm okay. 158 00:06:11,692 --> 00:06:13,037 Her lawyer's on the way. 159 00:06:13,065 --> 00:06:14,965 So where are we on Roman's three-word puzzle? 160 00:06:15,128 --> 00:06:16,711 - What three words? - Not now, Rich. 161 00:06:16,736 --> 00:06:18,012 - Copy that. - Okay, 162 00:06:18,037 --> 00:06:19,233 we've for sure got something. 163 00:06:19,258 --> 00:06:21,009 There are a series of hidden numbers 164 00:06:21,034 --> 00:06:23,127 inside Jane's hyena and wolf tattoos. 165 00:06:23,366 --> 00:06:25,415 They appear to point to three words 166 00:06:25,440 --> 00:06:27,310 in the 1884 French language 167 00:06:27,335 --> 00:06:29,659 publication of "Eat Pray Love." I'm kidding. 168 00:06:29,684 --> 00:06:31,494 It's "The Count of Monte Cristo." Obviously. 169 00:06:31,519 --> 00:06:33,688 - Where do they land on the map? - Still don't know, 170 00:06:33,713 --> 00:06:35,563 but we think it's a simple book code. 171 00:06:35,854 --> 00:06:39,423 The numbers represent a page and a specific word on it. 172 00:06:39,752 --> 00:06:40,977 So what's the problem? 173 00:06:41,046 --> 00:06:43,718 Well, the 1884 First Edition en Francais 174 00:06:43,778 --> 00:06:45,075 has not been digitized as of yet... 175 00:06:45,100 --> 00:06:47,061 [MIMICS FRENCH ACCENT] ...and we're having a bitty, bitty problem 176 00:06:47,085 --> 00:06:48,268 securing a physical copy. 177 00:06:48,293 --> 00:06:50,645 I mean, I found one using my dark web connections, but... 178 00:06:50,670 --> 00:06:51,935 No "but" s. Just make it happen. 179 00:06:51,960 --> 00:06:53,425 We need to know where Roman's pointing us 180 00:06:53,450 --> 00:06:54,587 and we need to know now. 181 00:06:54,611 --> 00:06:55,810 Copy that. 182 00:06:56,895 --> 00:06:59,462 Hey, can I talk to you for a second? 183 00:07:00,806 --> 00:07:02,372 I know your comms didn't fail. 184 00:07:02,875 --> 00:07:04,288 I switched them out for new ones 185 00:07:04,313 --> 00:07:06,041 after Zapata's glitched at the gala. 186 00:07:07,889 --> 00:07:09,699 I passed out. 187 00:07:09,881 --> 00:07:11,714 I've been getting these headaches 188 00:07:11,879 --> 00:07:13,716 and feeling really tired, 189 00:07:13,899 --> 00:07:15,412 but today is the first time that I... 190 00:07:15,459 --> 00:07:17,091 Jane, we gotta go to the doctor. 191 00:07:17,134 --> 00:07:18,334 No, Patterson, I'm... 192 00:07:18,549 --> 00:07:20,301 I'm pretty sure I know what it is. 193 00:07:22,239 --> 00:07:23,572 There it is. 194 00:07:23,620 --> 00:07:26,238 My entire career officially erased 195 00:07:26,263 --> 00:07:28,237 with one flick of the wrist. 196 00:07:28,592 --> 00:07:31,023 These papers don't erase all the good you've done. 197 00:07:31,355 --> 00:07:33,480 Sure feels like it. 198 00:07:35,045 --> 00:07:36,645 So what now? 199 00:07:36,794 --> 00:07:40,329 Now? Now I have 14 hours of facing the music with the CIA. 200 00:07:40,643 --> 00:07:42,610 Your tribunal's today? 201 00:07:44,248 --> 00:07:46,114 Look, everything'll be all right. 202 00:07:46,303 --> 00:07:47,869 Thanks. 203 00:07:48,870 --> 00:07:51,086 But I'm not sure it's going to be. 204 00:07:51,206 --> 00:07:53,306 They backed me into a corner, Reade. 205 00:07:55,192 --> 00:07:57,992 I'm not sure this is the right time for us. 206 00:08:00,033 --> 00:08:01,229 Wait, what? So, so that's it? 207 00:08:01,298 --> 00:08:02,563 I don't get a say in this? 208 00:08:02,632 --> 00:08:04,932 You're my best friend and I love you. 209 00:08:07,834 --> 00:08:09,204 But I don't want to lose you 210 00:08:09,272 --> 00:08:11,139 because we tried this at the wrong time. 211 00:08:12,519 --> 00:08:13,641 You know I'm right. 212 00:08:13,666 --> 00:08:15,945 Don't talk like this is something we agree on. 213 00:08:19,695 --> 00:08:21,227 I'm sorry. 214 00:08:41,436 --> 00:08:43,269 [DEEP BREATHS] 215 00:08:46,708 --> 00:08:48,675 [CHATTER] 216 00:08:49,438 --> 00:08:50,903 Something wrong? 217 00:08:50,928 --> 00:08:52,321 Yeah, Blake's lawyer just got here 218 00:08:52,346 --> 00:08:53,941 and we have no idea where Crawford is. 219 00:08:54,028 --> 00:08:55,265 - Where we at? - Game-planning 220 00:08:55,290 --> 00:08:57,164 - how to flip Blake. - What do you mean? 221 00:08:57,189 --> 00:08:58,586 We have a mountain of evidence against her father. 222 00:08:58,610 --> 00:09:00,683 - Just drop it in front of her. - Weller nixed that. 223 00:09:00,708 --> 00:09:02,259 I don't want Crawford's family lawyer 224 00:09:02,284 --> 00:09:03,705 seeing one bit of what we got. 225 00:09:03,730 --> 00:09:05,680 Woulda been really nice to know that before I put together 226 00:09:05,705 --> 00:09:07,405 two color-coded and collated dossiers. 227 00:09:07,468 --> 00:09:09,001 [REPORTS THUD] 228 00:09:09,063 --> 00:09:11,623 We tell Blake who her boyfriend "Tom" really is. 229 00:09:11,690 --> 00:09:13,666 - Won't work. - Why not? 230 00:09:13,842 --> 00:09:15,415 Blake's in love with Tom. 231 00:09:15,502 --> 00:09:18,314 So, she loves him, but does he love her? 232 00:09:18,339 --> 00:09:19,712 Maybe we can use that. 233 00:09:22,008 --> 00:09:24,142 [WELLER] Your father is a terrorist and a murderer. 234 00:09:24,344 --> 00:09:26,079 [JANE] This isn't a fishing expedition. 235 00:09:26,104 --> 00:09:27,570 We have proof. 236 00:09:27,740 --> 00:09:30,108 And when we find him, we'll charge him 237 00:09:30,133 --> 00:09:31,711 to the fullest extent of the law. 238 00:09:32,025 --> 00:09:33,190 Let me be clear. 239 00:09:33,359 --> 00:09:36,360 My client has no knowledge of these alleged incidences, 240 00:09:36,683 --> 00:09:38,971 is not interested in aiding your investigation, 241 00:09:38,996 --> 00:09:41,316 and thus will not be accepting any deal you offer. 242 00:09:41,361 --> 00:09:44,029 We're not offering your client a deal. 243 00:09:45,931 --> 00:09:47,331 We're offering Tom one. 244 00:09:47,370 --> 00:09:49,232 - Tom has nothing to do with this. - Blake... 245 00:09:49,257 --> 00:09:51,912 We can tie your boyfriend in to the attack on the UN assembly, 246 00:09:51,937 --> 00:09:54,001 and the attempted assassination of two world leaders. 247 00:09:54,026 --> 00:09:55,459 And we can prove he was operating 248 00:09:55,484 --> 00:09:56,783 under your father's orders. 249 00:09:57,022 --> 00:09:58,689 The only reason we're even considering 250 00:09:58,714 --> 00:09:59,865 giving Tom a deal 251 00:09:59,898 --> 00:10:01,646 is because we were able to stop both attacks 252 00:10:01,671 --> 00:10:03,099 and your father's a bigger target. 253 00:10:03,124 --> 00:10:04,752 Your father uses people, Blake. 254 00:10:05,223 --> 00:10:06,484 Then, he leaves them in the cold 255 00:10:06,509 --> 00:10:08,042 or he throws them under the bus. 256 00:10:08,368 --> 00:10:10,667 He did that to an FBI director already. 257 00:10:10,815 --> 00:10:12,719 I'm pretty sure he's gonna do that to your boyfriend. 258 00:10:12,798 --> 00:10:15,471 And he did it to you, his own daughter. 259 00:10:15,898 --> 00:10:17,970 You were a bait-and-switch so he could get away. 260 00:10:18,090 --> 00:10:21,304 You can't save your dad. You can still save Tom. 261 00:10:21,393 --> 00:10:23,018 I think we're done here. 262 00:10:24,202 --> 00:10:25,916 A deal for Tom is not enough. 263 00:10:27,119 --> 00:10:30,062 I need assurance that my father will be brought in alive 264 00:10:30,087 --> 00:10:31,556 and that he'll have the chance to clear his name. 265 00:10:31,580 --> 00:10:32,649 Blake, we need to speak private... 266 00:10:32,673 --> 00:10:34,940 I need to protect our family and our shareholders. 267 00:10:35,567 --> 00:10:37,530 Millions of people rely on the work we do, 268 00:10:37,555 --> 00:10:40,461 and I refuse to sit by and watch it all fall apart. 269 00:10:42,787 --> 00:10:44,619 [SIGHS] Do we have a deal or not? 270 00:10:44,975 --> 00:10:46,906 We'll do everything we can. 271 00:10:47,104 --> 00:10:48,319 Where is he? 272 00:10:48,445 --> 00:10:50,539 He fled the country on a friend's jet. 273 00:10:53,271 --> 00:10:55,126 The plane just arrived at a private airfield 274 00:10:55,151 --> 00:10:56,329 outside Cape Town. 275 00:10:56,354 --> 00:10:58,090 Why would Crawford fly to South Africa? 276 00:10:58,115 --> 00:10:59,684 They don't have non-extradition status. 277 00:10:59,709 --> 00:11:00,764 Maybe he's not running. 278 00:11:00,789 --> 00:11:01,944 Maybe it's unfinished business. 279 00:11:01,969 --> 00:11:03,301 I'll call the State Security Agency 280 00:11:03,326 --> 00:11:05,061 - and coordinate operations. - Et voila! 281 00:11:05,086 --> 00:11:07,339 [FRENCH ACCENT] "The Count of Monte Cristo"! 282 00:11:07,364 --> 00:11:08,411 [NORMAL VOICE] You ready? 283 00:11:08,436 --> 00:11:11,084 Page 195, word 176, "Mille." 284 00:11:11,395 --> 00:11:13,895 Page 408, word 40, "vie." 285 00:11:13,991 --> 00:11:16,892 Page 61, word 118, "Roi." 286 00:11:17,000 --> 00:11:18,967 Which roughly translates to "thousand life king," 287 00:11:18,992 --> 00:11:21,325 and I think that should be my nickname from here on in. 288 00:11:21,465 --> 00:11:24,132 It points to Cape Town, South Africa. 289 00:11:24,228 --> 00:11:25,792 [WELLER] That can't be a coincidence. 290 00:11:25,841 --> 00:11:27,705 Roman's there too. I know it. 291 00:11:28,018 --> 00:11:29,954 South Africa is where this all started, 292 00:11:29,979 --> 00:11:32,100 and now he's bringing me home to finish it. 293 00:11:33,109 --> 00:11:34,642 Let's move. 294 00:11:37,931 --> 00:11:41,384 _ 295 00:11:42,457 --> 00:11:43,924 Yeah. Is Blake okay? 296 00:11:44,147 --> 00:11:45,600 She's fine. They couldn't hold her. 297 00:11:45,625 --> 00:11:47,266 But they know about the plane. 298 00:11:47,516 --> 00:11:48,649 Oh... 299 00:11:50,045 --> 00:11:51,269 It doesn't matter. 300 00:11:51,416 --> 00:11:52,653 They won't get here in time. 301 00:11:52,722 --> 00:11:54,155 Let this go. 302 00:11:54,330 --> 00:11:56,567 Come home, turn yourself in. 303 00:11:56,644 --> 00:11:59,079 We will put together the best defense team money can buy. 304 00:11:59,117 --> 00:12:00,587 No. It's too late for that. 305 00:12:00,697 --> 00:12:02,781 I tracked Tom's phone to this hotel. 306 00:12:02,891 --> 00:12:04,248 I'm gonna find out which room he's in, 307 00:12:04,273 --> 00:12:06,305 - and then I'm gonna... - [DARTS FLYING] 308 00:12:10,419 --> 00:12:12,619 Let me save you some time, Hank. 309 00:12:15,593 --> 00:12:17,992 [TIVE LANGUAGE] 310 00:12:18,061 --> 00:12:20,995 [ALL SINGING] 311 00:12:26,108 --> 00:12:27,568 [READE] Jane? 312 00:12:28,121 --> 00:12:29,197 Yeah. 313 00:12:29,251 --> 00:12:31,823 I said this is Nelson Coetzee, our SSA liaison officer. 314 00:12:31,996 --> 00:12:33,429 Welcome to South Africa. 315 00:12:33,663 --> 00:12:35,464 I work for the Director-General. 316 00:12:35,938 --> 00:12:37,571 You have his and the Agency's full support. 317 00:12:37,741 --> 00:12:38,795 Thank you. 318 00:12:38,820 --> 00:12:41,325 I understand this is a bit of a homecoming for you. 319 00:12:41,391 --> 00:12:43,724 [CHILDREN LAUGHING] 320 00:12:47,025 --> 00:12:49,038 Yeah. I guess it is. 321 00:12:49,499 --> 00:12:52,633 Good, follow me. I have a car for us. 322 00:12:54,831 --> 00:12:56,965 [SEAGULLS SQUEALING] 323 00:13:04,994 --> 00:13:06,174 Hey. 324 00:13:09,554 --> 00:13:10,773 You okay? 325 00:13:11,546 --> 00:13:13,137 I don't know yet. 326 00:13:14,110 --> 00:13:17,065 Kurt, I need to tell you something. 327 00:13:17,531 --> 00:13:20,558 My comms didn't go out during Blake's takedown. 328 00:13:20,750 --> 00:13:22,583 I passed out. 329 00:13:23,739 --> 00:13:25,072 I think... 330 00:13:25,494 --> 00:13:27,427 [LOWERS VOICE] I think I'm pregnant. 331 00:13:30,301 --> 00:13:31,885 Um... 332 00:13:32,575 --> 00:13:33,807 Did you take a test? 333 00:13:34,229 --> 00:13:37,965 Not yet, but what would you think about that? 334 00:13:39,622 --> 00:13:42,155 This could all be over today. 335 00:13:42,715 --> 00:13:43,943 I know. 336 00:13:44,042 --> 00:13:46,163 So I think if there's ever been a good time 337 00:13:46,263 --> 00:13:50,047 to start a family, it's now. 338 00:13:51,860 --> 00:13:53,393 [LAUGHS] 339 00:14:01,385 --> 00:14:02,588 They don't respect us. 340 00:14:02,613 --> 00:14:04,026 [PATTERSON] What are you talking about? 341 00:14:04,086 --> 00:14:05,489 Why don't we get to go to South Africa? 342 00:14:05,514 --> 00:14:07,647 Because they need us here. 343 00:14:07,825 --> 00:14:09,925 Do they? I mean, it's all in the cloud. 344 00:14:09,958 --> 00:14:11,724 We could do 98% of this remotely. 345 00:14:11,751 --> 00:14:13,193 Or Afreen. Afreen could do it. 346 00:14:13,218 --> 00:14:14,238 She's very capable. 347 00:14:14,322 --> 00:14:17,342 - Okay, guys, this should be the place. - Woods, Brianna. 348 00:14:18,279 --> 00:14:21,817 The website mapped a three-meter by three-meter square 349 00:14:21,884 --> 00:14:22,990 inside the main house. 350 00:14:23,015 --> 00:14:25,105 [RICH] Oh, also, the map does not recognize levels, 351 00:14:25,130 --> 00:14:27,455 so whatever you're looking for, it could be on any floor. 352 00:14:27,547 --> 00:14:30,382 I could have just told you that from South Africa, by the way. 353 00:14:39,933 --> 00:14:41,500 Nelson, stay here. Cover us. 354 00:14:42,105 --> 00:14:43,816 Let's check for any trip wires or traps. 355 00:14:44,205 --> 00:14:45,412 There won't be any. 356 00:14:45,579 --> 00:14:47,779 Roman would never destroy this place. 357 00:14:54,327 --> 00:14:55,934 This is our parents' home. 358 00:15:02,202 --> 00:15:03,668 [DOOR OPENS] 359 00:15:08,608 --> 00:15:11,543 [MUTED LAUGHTER] 360 00:15:15,149 --> 00:15:16,709 - [READE] This is it. - [GPS TRACKER BEEPING] 361 00:15:16,769 --> 00:15:18,568 We're inside the 3x3 square. 362 00:15:22,707 --> 00:15:23,840 [JANE] There. 363 00:15:25,043 --> 00:15:26,776 It's an arrow. 364 00:15:28,400 --> 00:15:29,699 Upstairs. 365 00:15:40,206 --> 00:15:42,506 [MUTED LAUGHTER AND CHATTER] 366 00:15:43,982 --> 00:15:48,151 I think this was our room. Mine and Roman's. 367 00:16:12,023 --> 00:16:14,657 Old habits die hard and they all start somewhere. 368 00:16:19,691 --> 00:16:21,524 There's something in the chamber. 369 00:16:31,113 --> 00:16:32,217 [WELLER] Is that...? 370 00:16:32,242 --> 00:16:33,608 My family. 371 00:16:33,824 --> 00:16:35,625 [MUTED LAUGHTER] 372 00:16:38,567 --> 00:16:40,329 Why is Roman doing this? 373 00:16:40,919 --> 00:16:44,586 He wants to remind me of what we used to be. 374 00:16:45,233 --> 00:16:46,317 What we lost. 375 00:16:46,361 --> 00:16:48,385 [READE] But what does it all lead to? 376 00:16:48,524 --> 00:16:50,191 A reckoning. 377 00:16:51,144 --> 00:16:52,637 He's bringing me back to the beginning 378 00:16:52,662 --> 00:16:54,493 before he takes me to the end. 379 00:16:58,796 --> 00:17:00,886 Does the name "Xander" mean anything? 380 00:17:01,173 --> 00:17:04,218 It's engraved on the gun with the number 21718. 381 00:17:05,223 --> 00:17:07,882 Maybe Roman killed Xander and took his gun. 382 00:17:08,102 --> 00:17:12,232 No, Xander's not a person. It's a place. 383 00:17:13,363 --> 00:17:14,895 Now we need to find it. 384 00:17:19,328 --> 00:17:20,794 [ROMAN, AMERICAN ACCENT] Welcome back. 385 00:17:23,064 --> 00:17:24,998 Do you know where you are? 386 00:17:26,514 --> 00:17:28,655 - Tom... - Don't call me that. 387 00:17:31,443 --> 00:17:32,548 Look closely. 388 00:17:32,573 --> 00:17:35,541 I'm sure you'll recognize it from the blueprints. 389 00:17:38,466 --> 00:17:39,866 This used to be an orphanage. 390 00:17:40,644 --> 00:17:42,534 This is where my sister and I were taken 391 00:17:42,559 --> 00:17:43,758 after our parents were murdered. 392 00:17:44,631 --> 00:17:46,254 This place made us who we are. 393 00:17:46,483 --> 00:17:50,417 The pain, the violence, it all started here. 394 00:17:55,819 --> 00:17:58,519 And now I'm gonna kill the man who built it. 395 00:18:03,885 --> 00:18:05,984 Something wrong, Hank? 396 00:18:06,139 --> 00:18:08,887 I liked you better with your accent, Tom. 397 00:18:09,082 --> 00:18:11,149 I'll bet you did. 398 00:18:12,960 --> 00:18:14,726 My name's not Tom Jakeman. 399 00:18:15,074 --> 00:18:16,420 It's Roman Briggs. 400 00:18:16,544 --> 00:18:19,667 And before that, when I was a boy in this orphanage, 401 00:18:20,153 --> 00:18:22,119 it was Eon Kruger. 402 00:18:23,087 --> 00:18:25,448 My life fell apart two years ago, 403 00:18:25,821 --> 00:18:28,029 my family shattered beyond repair. 404 00:18:28,234 --> 00:18:31,092 I was on the run, so I decided to come back here 405 00:18:31,724 --> 00:18:33,828 to find out who was responsible 406 00:18:34,434 --> 00:18:35,800 for what I had become. 407 00:18:36,163 --> 00:18:38,594 See, that's when I first heard the name... 408 00:18:40,093 --> 00:18:42,910 "Hank Crawford." 409 00:18:45,129 --> 00:18:46,923 You built this place, you son of a bitch. 410 00:18:47,233 --> 00:18:50,768 50 million soldiers who don't serve country or cause. 411 00:18:50,895 --> 00:18:52,027 Where do you get that many people 412 00:18:52,060 --> 00:18:53,808 with no loyalty to any country? 413 00:18:54,126 --> 00:18:55,525 It was a trial run, wasn't it? 414 00:18:55,594 --> 00:18:56,790 An early test. 415 00:18:56,829 --> 00:18:59,118 "Building an army of soldiers loyal to no nation," 416 00:18:59,143 --> 00:19:01,090 just like the one you want to build now. 417 00:19:01,464 --> 00:19:03,707 Well, I built something too, Hank. 418 00:19:03,812 --> 00:19:06,260 It took me two years to figure out how, 419 00:19:06,862 --> 00:19:08,745 and I almost abandoned it 420 00:19:09,235 --> 00:19:11,563 because of my feelings for Blake... 421 00:19:13,490 --> 00:19:14,817 and for you. 422 00:19:15,207 --> 00:19:16,421 You still can. 423 00:19:16,446 --> 00:19:18,910 No. No, your love and loyalty is, 424 00:19:18,935 --> 00:19:20,676 and always will be, transactional, 425 00:19:20,701 --> 00:19:23,566 just like the woman who rescued me from this place. 426 00:19:23,704 --> 00:19:26,318 Well, we have time for one last transaction. 427 00:19:26,401 --> 00:19:28,582 You get a quick death... 428 00:19:30,154 --> 00:19:32,419 and I get to know why. 429 00:19:33,520 --> 00:19:34,686 Why? 430 00:19:34,981 --> 00:19:40,670 Did you know the full extent of what this place was, 431 00:19:40,708 --> 00:19:43,241 what they were doing to us? 432 00:19:43,697 --> 00:19:45,397 Did you know? 433 00:19:46,947 --> 00:19:48,874 I knew everything. 434 00:19:48,956 --> 00:19:50,723 Every detail. 435 00:19:51,331 --> 00:19:53,932 This was my passion project. 436 00:19:57,856 --> 00:20:00,388 1-8, Xander 2-1-7-1-8. 437 00:20:00,443 --> 00:20:01,595 Anything in the archives? 438 00:20:01,620 --> 00:20:03,956 No! Shocking that a secret torture orphanage 439 00:20:03,981 --> 00:20:05,481 was not kept on the books. 440 00:20:05,529 --> 00:20:07,817 Okay, Jane said that Xander 441 00:20:07,842 --> 00:20:09,498 was run by apartheid soldiers, 442 00:20:09,568 --> 00:20:11,746 so there's a good chance that the building we're looking for 443 00:20:11,771 --> 00:20:13,053 is owned by the National Party. 444 00:20:13,078 --> 00:20:14,538 Yeah, but that could be anything. 445 00:20:14,563 --> 00:20:17,235 A government building, hospital, church, school... 446 00:20:17,314 --> 00:20:18,601 These archives do not cut it, 447 00:20:18,668 --> 00:20:20,969 and 2-1-7-1-8 does not show up anywhere. 448 00:20:21,297 --> 00:20:22,727 That's it. 449 00:20:22,779 --> 00:20:24,422 The South Africans may not have put 450 00:20:24,447 --> 00:20:26,405 the orphanage on the books, but what if we did? 451 00:20:26,430 --> 00:20:27,592 We? You mean, like...? 452 00:20:27,617 --> 00:20:29,151 The U.S. Army. 453 00:20:29,640 --> 00:20:31,468 We have Shepherd's military history. 454 00:20:31,547 --> 00:20:33,247 [BEEPING] 455 00:20:36,651 --> 00:20:37,898 There. 456 00:20:38,058 --> 00:20:39,927 File number 2-1-7-1-8. 457 00:20:39,996 --> 00:20:43,031 The nature of the op is redacted, 458 00:20:43,138 --> 00:20:44,958 but the location isn't. 459 00:20:45,485 --> 00:20:46,813 An abandoned military base 460 00:20:46,838 --> 00:20:49,072 just a few miles from the Kruger family estate. 461 00:20:49,365 --> 00:20:51,947 That must be where Shepherd rescued Jane and Roman, 462 00:20:52,073 --> 00:20:54,354 the place they came to know as Xander. 463 00:20:55,448 --> 00:20:57,744 Thank you for your honesty. 464 00:20:58,171 --> 00:21:00,133 I was expecting you to... to lie 465 00:21:00,158 --> 00:21:02,116 to try to escape what's coming. 466 00:21:02,185 --> 00:21:03,379 I don't run. 467 00:21:03,439 --> 00:21:05,886 Yeah, well, you might've if you grew up here. 468 00:21:06,473 --> 00:21:07,793 It was a nightmare. 469 00:21:08,133 --> 00:21:10,797 I'm sorry for J~CJk;y;1 Ev/mo:ܞt Y@IPQ\텤eCp(ҟ ZHMJQ9|,w\).qk#_2h[0ƀ8j\q 5Hr?ii=CC~/.j.`J K@~5DX%~kOh}2 g֭n#fC߶ <%ФZ0Athat shaded the entire world. 472 00:21:19,370 --> 00:21:21,134 Then why didn't you fix it? 473 00:21:21,356 --> 00:21:22,762 We were children. 474 00:21:23,144 --> 00:21:24,589 Why didn't you help us? 475 00:21:25,384 --> 00:21:26,940 Because I was on a mission. 476 00:21:27,394 --> 00:21:30,977 And sometimes our missions turn us into monsters. 477 00:21:31,146 --> 00:21:33,845 How many others did you hurt along the way, Tom? 478 00:21:33,958 --> 00:21:36,216 How many lives did you destroy? 479 00:21:36,603 --> 00:21:38,633 Are we really so different? 480 00:21:41,222 --> 00:21:44,038 No. We're not. 481 00:21:44,558 --> 00:21:48,714 Imagine what we could build together. 482 00:21:49,210 --> 00:21:50,842 I mean, look at you. 483 00:21:51,273 --> 00:21:54,633 You are the greatest thing I have ever made. 484 00:21:55,849 --> 00:21:57,648 I am so proud of you, son. 485 00:21:57,735 --> 00:21:59,769 Whoo, no! 486 00:22:00,539 --> 00:22:01,806 [INHALES DEEPLY] 487 00:22:01,976 --> 00:22:03,242 Don't you call me that. 488 00:22:03,494 --> 00:22:04,642 I'm not your son. 489 00:22:04,711 --> 00:22:06,378 I'm not anyone's son. 490 00:22:06,446 --> 00:22:08,113 We used to sleep in this room. 491 00:22:12,252 --> 00:22:14,344 Too many kids on too few cots 492 00:22:14,415 --> 00:22:16,363 so that we'd have to fight for the beds. 493 00:22:16,676 --> 00:22:17,958 [GIRL] Don't! Stop it! 494 00:22:18,012 --> 00:22:19,465 [CHILDREN SCREAMING] 495 00:22:19,845 --> 00:22:22,144 The first time I killed someone was in this room. 496 00:22:22,444 --> 00:22:24,706 [MUTED GRUNTING] 497 00:22:25,204 --> 00:22:28,733 And now maybe it'll be the last. 498 00:22:29,154 --> 00:22:30,987 [CAR APPROACHING OUTSIDE] 499 00:22:33,017 --> 00:22:34,317 What is it? 500 00:22:39,344 --> 00:22:40,543 The FBI. 501 00:22:41,879 --> 00:22:44,380 I didn't think they'd be here so soon. 502 00:22:50,648 --> 00:22:51,842 [READE] This place is a labyrinth. 503 00:22:51,929 --> 00:22:53,161 [WELLER] It's clear on my right. 504 00:22:56,148 --> 00:22:57,948 [DISTORTED NOISES] 505 00:23:00,211 --> 00:23:01,910 Get on your knees. 506 00:23:02,560 --> 00:23:03,926 [HANK] Give me your gun. 507 00:23:05,683 --> 00:23:06,948 The FBI is here. 508 00:23:07,023 --> 00:23:10,006 If you want out of this place, you need my help. 509 00:23:10,075 --> 00:23:11,174 Stop talking. 510 00:23:11,243 --> 00:23:12,243 I can hold them off 511 00:23:12,311 --> 00:23:13,605 and give you time to escape. 512 00:23:13,698 --> 00:23:16,479 I'm dead anyway, right? 513 00:23:17,188 --> 00:23:18,635 It's over for me. 514 00:23:19,361 --> 00:23:21,768 They catch me, I am not spending 515 00:23:21,793 --> 00:23:23,393 the rest of my life in prison. 516 00:23:24,200 --> 00:23:25,808 Why would you want to help me? 517 00:23:25,863 --> 00:23:27,129 Oh... 518 00:23:28,158 --> 00:23:30,992 Fate brought us together. 519 00:23:33,010 --> 00:23:35,643 Not once, but twice. 520 00:23:35,938 --> 00:23:37,699 First through this orphanage. 521 00:23:38,013 --> 00:23:41,403 And then, after you worked so hard to find me, 522 00:23:41,472 --> 00:23:43,138 through Blake. 523 00:23:43,838 --> 00:23:45,607 Whatever lies you told, 524 00:23:45,862 --> 00:23:48,163 I know your love for her is real, I see that. 525 00:23:49,746 --> 00:23:51,947 And however much you hate me, 526 00:23:52,485 --> 00:23:54,983 I know you believe in my vision. 527 00:23:55,502 --> 00:23:58,687 Find Blake. Tell her everything. 528 00:23:59,310 --> 00:24:02,910 Finish what I started together. 529 00:24:07,563 --> 00:24:09,731 Whoa, Crawford's cell just went live. 530 00:24:09,784 --> 00:24:10,842 He's texting somebody. 531 00:24:10,867 --> 00:24:11,910 Doesn't he know we have warrants 532 00:24:11,934 --> 00:24:13,012 to monitor his activity? 533 00:24:13,037 --> 00:24:14,245 Apparently he doesn't care. 534 00:24:14,276 --> 00:24:15,508 Tracing the call now. 535 00:24:16,940 --> 00:24:19,107 Guys, Crawford is in your building. 536 00:24:19,426 --> 00:24:20,512 Where? 537 00:24:20,592 --> 00:24:23,644 I don't know, but is that SSA liaison still with you? 538 00:24:23,713 --> 00:24:25,246 - He's right behind us. - We just intercepted 539 00:24:25,271 --> 00:24:28,358 a text from Crawford to the Director-General of the SSA. 540 00:24:28,605 --> 00:24:30,358 The officer you're with is... 541 00:24:33,252 --> 00:24:34,637 Weller's hit! 542 00:24:38,651 --> 00:24:40,651 - [KURT GROANING] - Kurt! 543 00:24:40,719 --> 00:24:42,812 - Kurt. - [GRUNTING] I'm fine. 544 00:24:42,866 --> 00:24:45,096 It went straight through. Go get Roman and Crawford. 545 00:24:45,190 --> 00:24:47,015 - No, you're... - We gotta stop them. 546 00:24:47,275 --> 00:24:49,348 This is our only chance, so go get 'em. 547 00:24:49,880 --> 00:24:52,831 Go, Jane. [SIGHS, GRUNTS] 548 00:25:02,000 --> 00:25:04,247 FBI. Hank Crawford, you're under arrest. 549 00:25:04,473 --> 00:25:06,841 Turn around. Slowly. 550 00:25:10,420 --> 00:25:11,852 Drop the gun! 551 00:25:13,626 --> 00:25:15,333 I think you know I can't do that. 552 00:25:15,366 --> 00:25:17,165 You don't have a choice. 553 00:25:17,240 --> 00:25:18,540 It's over. 554 00:25:19,175 --> 00:25:21,208 Now where is Roman? 555 00:25:22,245 --> 00:25:23,610 I don't know anybody by that name. 556 00:25:23,740 --> 00:25:25,723 Tom! My brother. 557 00:25:26,115 --> 00:25:27,648 Your brother? 558 00:25:29,199 --> 00:25:31,166 Well... 559 00:25:31,334 --> 00:25:33,068 This is a homecoming for you too, then. 560 00:25:33,277 --> 00:25:34,776 Where is he? 561 00:25:35,343 --> 00:25:38,766 He brought you here. He brought us all here. 562 00:25:38,961 --> 00:25:40,461 No. 563 00:25:40,523 --> 00:25:43,791 He brought you to me because we're connected, 564 00:25:44,081 --> 00:25:45,614 the three of us. 565 00:25:55,898 --> 00:25:57,497 [GUN CLICKING] 566 00:26:01,122 --> 00:26:02,621 One last transaction. 567 00:26:04,867 --> 00:26:07,196 [SIGHS] Oh, I got the gun. 568 00:26:08,297 --> 00:26:10,096 And he got the bullets. 569 00:26:11,225 --> 00:26:12,725 Then why are you smiling? 570 00:26:13,706 --> 00:26:17,210 I made something... great. 571 00:26:19,801 --> 00:26:21,301 [NOISES OUTSIDE] 572 00:26:36,551 --> 00:26:37,984 [BLAKE] Tom, thank God! 573 00:26:38,099 --> 00:26:39,832 Hey, I'm so sorry I disappeared. 574 00:26:39,857 --> 00:26:41,662 There was something I had to do, but... 575 00:26:41,796 --> 00:26:43,157 I'm done now, Blake. 576 00:26:43,225 --> 00:26:44,759 I'm done. I'm heading back to New York. 577 00:26:44,820 --> 00:26:46,137 It'll take me a minute to get there, but... 578 00:26:46,161 --> 00:26:47,718 Wait, no, I'm not in New York. 579 00:26:47,756 --> 00:26:50,151 Okay, well, tell me where I have to be, and I'll be there. 580 00:26:50,278 --> 00:26:52,065 I'm here, I'm in Cape Town. I came for you. 581 00:26:52,134 --> 00:26:53,434 How did you... It doesn't matter how. 582 00:26:53,503 --> 00:26:55,027 Just, just tell me where you are. 583 00:26:55,125 --> 00:26:56,470 I'm heading somewhere safe. 584 00:26:56,873 --> 00:26:58,238 Tom, are you okay? 585 00:26:58,308 --> 00:26:59,873 Yeah, I am now. 586 00:27:00,346 --> 00:27:02,242 I'll send you a pin, and I'll see you soon. 587 00:27:03,051 --> 00:27:04,405 Okay. 588 00:27:05,119 --> 00:27:06,219 Hey, how's Weller? 589 00:27:06,274 --> 00:27:07,449 Reade said he's stable. They're on their way 590 00:27:07,473 --> 00:27:08,631 to the hospital now. 591 00:27:08,705 --> 00:27:10,103 What happened to the satellite images? 592 00:27:10,185 --> 00:27:12,122 Well, the SSA is suddenly very prickly 593 00:27:12,147 --> 00:27:13,773 about jurisdiction with the whole, uh, 594 00:27:13,833 --> 00:27:15,766 "we killed their guy dead" thing, so... 595 00:27:15,917 --> 00:27:17,350 [PHONE BEEPING] 596 00:27:18,709 --> 00:27:20,072 Well, I'll be damned. 597 00:27:20,114 --> 00:27:22,779 Blake Crawford's cell phone just went live in South Africa. 598 00:27:22,846 --> 00:27:24,264 What? She could lead us to Roman. 599 00:27:24,311 --> 00:27:25,477 Give me the coordinates. 600 00:27:25,553 --> 00:27:27,099 We gotta get them to Jane. 601 00:27:40,929 --> 00:27:42,028 Hi. 602 00:27:46,493 --> 00:27:48,294 Is my father with you? 603 00:27:53,919 --> 00:27:55,719 No, he, um... 604 00:27:58,238 --> 00:27:59,637 He's gone. 605 00:28:00,346 --> 00:28:01,913 I'm so sorry. 606 00:28:04,744 --> 00:28:06,142 Roman, what happened? 607 00:28:09,045 --> 00:28:10,274 There's... 608 00:28:10,390 --> 00:28:13,891 There's so much... So much I need to tell you. 609 00:28:16,313 --> 00:28:17,319 I love you. 610 00:28:17,381 --> 00:28:18,383 That is all that matters. 611 00:28:18,451 --> 00:28:19,684 I want to... I want to marry you 612 00:28:19,709 --> 00:28:21,442 and I want to have... 613 00:28:24,984 --> 00:28:26,750 Wha... What did you call me? 614 00:28:28,259 --> 00:28:29,893 [GUNSHOT] 615 00:28:32,632 --> 00:28:34,899 - [GROANING] - I know everything, Roman. 616 00:28:35,735 --> 00:28:37,418 I know your name's not Tom. 617 00:28:37,664 --> 00:28:39,736 - [PAINFUL GRUNTING] - I know you lied to me. 618 00:28:39,805 --> 00:28:42,439 Used me because you wanted to destroy my family. 619 00:28:43,736 --> 00:28:45,009 Blake... 620 00:28:45,404 --> 00:28:46,643 Did you kill my dad? 621 00:28:48,080 --> 00:28:49,947 Who told you about me? 622 00:28:50,482 --> 00:28:52,248 Someone I trust. 623 00:28:57,654 --> 00:29:00,155 [SNIFFLES] Was it real? 624 00:29:06,057 --> 00:29:07,690 Did you love me? 625 00:29:11,469 --> 00:29:13,669 How could I? I never knew you. 626 00:29:16,374 --> 00:29:18,440 Good-bye, Roman. 627 00:29:19,066 --> 00:29:22,200 ♪♪ 628 00:29:37,960 --> 00:29:39,860 [DIALING ON PHONE] 629 00:29:39,934 --> 00:29:41,968 [LINE RINGING] 630 00:29:46,076 --> 00:29:49,027 Well... I'm home. 631 00:29:51,240 --> 00:29:54,407 I always wondered if I'd actually make it back here. 632 00:29:54,957 --> 00:29:56,633 Every detail, every decision, 633 00:29:56,692 --> 00:29:59,458 every... everything. 634 00:29:59,894 --> 00:30:01,528 All leading to this. 635 00:30:03,438 --> 00:30:05,738 Well, I kept my end of the deal. 636 00:30:05,933 --> 00:30:07,632 Now it's your turn. 637 00:30:09,810 --> 00:30:12,077 All the money's yours. 638 00:30:12,199 --> 00:30:15,103 But I need you to promise me that... 639 00:30:16,303 --> 00:30:19,351 you'll keep working, you'll keep moving forward. 640 00:30:20,202 --> 00:30:22,902 Or this will have all been for nothing. 641 00:30:45,565 --> 00:30:46,931 Roman... 642 00:30:46,986 --> 00:30:49,120 - It's too late. - Who did this? 643 00:30:51,685 --> 00:30:53,918 [SNIFFLING] I'm sorry. 644 00:30:55,460 --> 00:30:57,086 I know, I know. 645 00:30:57,483 --> 00:30:59,016 Me too. 646 00:31:00,193 --> 00:31:02,100 I never got out. 647 00:31:02,261 --> 00:31:03,760 I never got out of that hole. 648 00:31:04,377 --> 00:31:05,676 [GRUNTING] 649 00:31:06,933 --> 00:31:08,665 That's not true. 650 00:31:12,144 --> 00:31:13,928 Here. 651 00:31:14,620 --> 00:31:15,785 What is it? 652 00:31:16,938 --> 00:31:19,041 I told you once... 653 00:31:20,619 --> 00:31:22,714 that I wasn't afraid of death. 654 00:31:22,941 --> 00:31:24,974 That I was ready. 655 00:31:27,666 --> 00:31:28,864 But I'm not. 656 00:31:31,230 --> 00:31:32,629 [SNIFFLING] 657 00:31:33,778 --> 00:31:35,211 I'm scared, Remi. 658 00:31:35,341 --> 00:31:37,975 I don't want to die in this place 659 00:31:38,196 --> 00:31:40,044 alone in the dark. 660 00:31:41,786 --> 00:31:43,263 You're not. 661 00:31:43,574 --> 00:31:45,816 Roman, Roman, look at me. 662 00:31:46,551 --> 00:31:47,983 Okay. 663 00:31:48,278 --> 00:31:49,776 Look at the sun... 664 00:31:50,194 --> 00:31:52,260 and this tree and the view. 665 00:31:55,658 --> 00:31:56,955 You're home. 666 00:31:57,007 --> 00:32:00,141 [SOBBING] - You made it home. 667 00:32:00,290 --> 00:32:01,957 And I'm right here with you. 668 00:32:02,026 --> 00:32:03,826 [MUTED LAUGHTER] 669 00:32:06,330 --> 00:32:08,162 I love you. 670 00:32:08,818 --> 00:32:10,985 And I will see you again. 671 00:32:12,001 --> 00:32:13,301 I promise. 672 00:32:29,285 --> 00:32:32,419 ♪♪ 673 00:32:33,602 --> 00:32:36,436 [JANE CRYING] 674 00:32:37,827 --> 00:32:40,761 ♪♪ 675 00:32:56,431 --> 00:32:57,530 [CLATTERING] 676 00:32:57,599 --> 00:33:00,633 [WELLER] Ow. Ow! 677 00:33:01,976 --> 00:33:03,578 Oh... 678 00:33:05,059 --> 00:33:06,448 Are you sure you're okay? 679 00:33:06,648 --> 00:33:08,113 Yeah. 680 00:33:08,963 --> 00:33:10,308 Fine. 681 00:33:10,493 --> 00:33:12,635 South Africans that put me back together... 682 00:33:12,942 --> 00:33:15,134 said things didn't look so bad, 683 00:33:15,409 --> 00:33:18,123 - all things considered. - Hmm. 684 00:33:18,291 --> 00:33:19,758 What about you? 685 00:33:20,845 --> 00:33:22,244 You want to talk? 686 00:33:22,974 --> 00:33:24,640 He's gone. 687 00:33:24,938 --> 00:33:26,672 What is there to say? 688 00:33:29,536 --> 00:33:31,108 He was our enemy. 689 00:33:31,694 --> 00:33:33,324 But he was still your brother. 690 00:33:35,256 --> 00:33:36,688 I'm sorry. 691 00:33:43,233 --> 00:33:44,548 [DOOR OPENS] 692 00:33:45,919 --> 00:33:48,265 Oh, uh, sorry. 693 00:33:48,334 --> 00:33:51,201 There's something that I need you to see. 694 00:33:52,065 --> 00:33:53,559 The drive's locked. 695 00:33:53,653 --> 00:33:54,885 When Roman gave it to you, 696 00:33:54,910 --> 00:33:56,384 did he happen to give you a password? 697 00:33:56,436 --> 00:33:57,602 No, can you hack it? 698 00:33:58,104 --> 00:33:59,156 Not really. 699 00:33:59,217 --> 00:34:00,706 It's a swipe-pattern lock 700 00:34:00,774 --> 00:34:03,031 and we've only got one shot at it. 701 00:34:03,509 --> 00:34:05,737 We get it wrong and the whole thing fries itself. 702 00:34:05,790 --> 00:34:07,370 Why give Jane the drive without a password? 703 00:34:07,415 --> 00:34:09,515 Maybe he thought I already knew it. 704 00:34:14,199 --> 00:34:15,666 [CHILDREN LAUGHING] 705 00:34:16,976 --> 00:34:18,809 7-2-9-8-0. 706 00:34:18,885 --> 00:34:19,916 You sure? 707 00:34:19,977 --> 00:34:21,393 I'm positive. Look. 708 00:34:21,461 --> 00:34:23,760 [BEEPING, CHIRPING] 709 00:34:24,008 --> 00:34:25,941 It's the arrow that Roman kept drawing. 710 00:34:26,091 --> 00:34:27,224 It's not an arrow. 711 00:34:27,593 --> 00:34:28,825 It's a tree. 712 00:34:32,277 --> 00:34:33,910 [BEEPING] 713 00:34:34,907 --> 00:34:37,040 It's Roman's tattoo cache. 714 00:34:37,276 --> 00:34:38,475 Part of it. 715 00:34:38,543 --> 00:34:40,277 Look. There's Perseus. 716 00:34:40,387 --> 00:34:41,554 Then Valkyrie. 717 00:34:41,613 --> 00:34:43,600 And the molecule tattoo that got Stuart killed. 718 00:34:43,682 --> 00:34:45,602 I'm sorry, I'm not trying to be insensitive, it's just... 719 00:34:45,650 --> 00:34:47,584 This is like a greatest-hits album. 720 00:34:47,652 --> 00:34:49,186 But there's also stuff on there 721 00:34:49,255 --> 00:34:50,311 that we've never seen before. 722 00:34:50,347 --> 00:34:51,525 Well, yeah, you don't just play the hits. 723 00:34:51,549 --> 00:34:52,777 You gotta try out some new stuff. 724 00:34:52,802 --> 00:34:54,027 Look! There's the passage 725 00:34:54,058 --> 00:34:55,084 from "The Count of Monte Cristo" 726 00:34:55,108 --> 00:34:56,240 with the words put into it. 727 00:34:56,367 --> 00:34:58,511 What? This helps us solve more tattoos? 728 00:34:58,582 --> 00:34:59,916 It's super fragmented 729 00:34:59,941 --> 00:35:02,119 and some of the pieces are missing, but... 730 00:35:02,539 --> 00:35:04,110 if we could find the rest, 731 00:35:04,514 --> 00:35:06,369 it could help us solve all the tattoos. 732 00:35:11,176 --> 00:35:13,075 [ZAPATA] You should've let me do it. 733 00:35:13,323 --> 00:35:15,656 No, it had to be me. 734 00:35:16,407 --> 00:35:18,974 I'm just glad you told me the truth when you did. 735 00:35:20,492 --> 00:35:22,324 This is how we take the power back. 736 00:35:22,973 --> 00:35:25,354 This is how we change the world. 737 00:35:25,423 --> 00:35:27,607 I know, I'm just not sure I'm cut out 738 00:35:27,632 --> 00:35:29,432 for what comes next. 739 00:35:29,606 --> 00:35:31,308 That's okay. 740 00:35:31,621 --> 00:35:33,108 I am. 741 00:35:35,900 --> 00:35:37,539 [THE ROLLING STONES' "BEAST OF BURDEN" PLAYING] 742 00:35:37,563 --> 00:35:39,950 ♪ I'll never be your beast of burden... ♪ 743 00:35:40,017 --> 00:35:41,549 [RICH] Whew, huh? 744 00:35:43,606 --> 00:35:45,006 [GLASSES CLINK] 745 00:35:47,430 --> 00:35:50,331 So how did what's her name's CIA tribunal go? 746 00:35:51,032 --> 00:35:53,415 Haven't heard yet. 747 00:35:53,483 --> 00:35:54,894 Hey, good work getting that book, man. 748 00:35:54,938 --> 00:35:56,270 Mm. 749 00:35:56,519 --> 00:35:57,995 You know what, don't thank me 750 00:35:58,020 --> 00:36:00,227 until you find out how much it costs. 751 00:36:00,946 --> 00:36:02,112 How much? 752 00:36:02,157 --> 00:36:04,492 Why don't I top off your drink a bit there? 753 00:36:04,561 --> 00:36:06,529 Talk about it a little later. 754 00:36:06,609 --> 00:36:07,836 There we go. 755 00:36:08,036 --> 00:36:09,569 [INDISTINCT MUTTERING] 756 00:36:14,883 --> 00:36:16,183 How you holding up? 757 00:36:17,633 --> 00:36:19,099 I don't know. 758 00:36:20,329 --> 00:36:22,095 Roman was my only... 759 00:36:24,639 --> 00:36:26,906 We're from the same place. 760 00:36:26,988 --> 00:36:28,620 Made of the same stuff. 761 00:36:28,817 --> 00:36:31,385 Sometimes it felt like... 762 00:36:32,286 --> 00:36:34,819 it felt like he was one of us, too. 763 00:36:35,617 --> 00:36:38,351 Because no matter how angry he was... 764 00:36:38,479 --> 00:36:40,413 [SIGHS] he still gave his life to... 765 00:36:40,567 --> 00:36:42,501 - [DISTORTED NOISE] - [BREATHES HEAVILY] 766 00:36:43,919 --> 00:36:45,552 [LOUD THUD] 767 00:36:45,639 --> 00:36:47,573 No! Jane! 768 00:36:47,661 --> 00:36:48,894 Jane. 769 00:36:49,944 --> 00:36:53,011 [MONITOR BEEPING] 770 00:36:56,610 --> 00:36:59,778 [PHONE BUZZING] 771 00:37:00,061 --> 00:37:01,293 [PAINFUL GRUNT] 772 00:37:01,442 --> 00:37:03,609 [PHONE CONTINUES BUZZING] 773 00:37:06,626 --> 00:37:07,758 Yeah? 774 00:37:07,874 --> 00:37:09,984 [PATTERSON] Any change since we left? 775 00:37:10,157 --> 00:37:11,670 No. 776 00:37:11,774 --> 00:37:13,157 She's still unconscious. 777 00:37:13,394 --> 00:37:15,427 You need to come back in. 778 00:37:17,184 --> 00:37:20,605 Roman's thumb drive doesn't just hold tattoo information. 779 00:37:21,165 --> 00:37:23,168 There's medical Intel on there as well. 780 00:37:23,318 --> 00:37:24,903 It's incomplete just like the tattoos. 781 00:37:24,928 --> 00:37:26,270 Clearly, Roman didn't want to keep 782 00:37:26,295 --> 00:37:27,630 everything in one place. 783 00:37:27,774 --> 00:37:29,607 So what'd you find? 784 00:37:30,363 --> 00:37:32,515 Kurt, you might want to sit down for this. 785 00:37:32,822 --> 00:37:34,132 Just tell me. 786 00:37:34,214 --> 00:37:35,646 It looks like Jane is suffering 787 00:37:35,671 --> 00:37:37,671 from some kind of a ZIP poisoning. 788 00:37:38,182 --> 00:37:39,270 What? 789 00:37:39,295 --> 00:37:41,343 It's the drug they used to erase Jane's memory, it... 790 00:37:41,368 --> 00:37:42,500 I know what ZIP is. 791 00:37:42,596 --> 00:37:44,925 Sandstorm flooded her body with it 792 00:37:44,950 --> 00:37:46,304 before they sent her to us. 793 00:37:46,329 --> 00:37:48,432 I think that's what's been causing the dizziness, 794 00:37:48,494 --> 00:37:50,605 the nausea, the fatigue, 795 00:37:51,230 --> 00:37:53,954 all the stuff that made her think she was pregnant. 796 00:37:54,369 --> 00:37:55,876 [RICH] There's a whole section on this drive 797 00:37:55,901 --> 00:37:58,032 about side effects... hallucinations, 798 00:37:58,089 --> 00:38:00,757 massive memory lapses, memory relapses, 799 00:38:01,407 --> 00:38:02,706 brain aneurysms. 800 00:38:02,775 --> 00:38:04,542 [READE] Roman was suffering from it, too. 801 00:38:04,923 --> 00:38:06,743 He was trying to cure it. 802 00:38:07,989 --> 00:38:09,380 What do you mean, cure it? 803 00:38:09,698 --> 00:38:12,294 According to Roman's research, 804 00:38:13,297 --> 00:38:14,830 the progression is not very good. 805 00:38:15,528 --> 00:38:18,065 And I-I think we need to prepare ourselves 806 00:38:18,090 --> 00:38:20,284 for this to get a whole lot worse. 807 00:38:20,410 --> 00:38:22,027 [READE] But there's still some hope here. 808 00:38:22,080 --> 00:38:25,055 [PATTERSON] We think that Roman gave Jane the drive 809 00:38:25,083 --> 00:38:27,842 as some sort of treasure map. 810 00:38:28,048 --> 00:38:30,659 And we know that there are some pieces missing, 811 00:38:30,734 --> 00:38:33,033 but it seems to point to other drives 812 00:38:33,117 --> 00:38:35,484 hidden in other places all over the world. 813 00:38:35,679 --> 00:38:37,046 If they're anything like this one, 814 00:38:37,081 --> 00:38:39,547 they'll have more tattoo clues and more medical data 815 00:38:39,597 --> 00:38:41,810 for the cure that Roman was trying to find. 816 00:38:42,377 --> 00:38:46,182 [PATTERSON] Finding Roman's drives could stop more crimes. 817 00:38:47,169 --> 00:38:48,962 But it could also mean 818 00:38:48,987 --> 00:38:51,754 stopping whatever is happening to Jane's brain. 819 00:38:56,027 --> 00:38:57,426 [READE] Kurt? 820 00:38:59,609 --> 00:39:02,776 [MONITOR BEEPING] 821 00:39:45,007 --> 00:39:46,971 [LINE RINGING, BEEP] 822 00:39:47,102 --> 00:39:48,935 Hobbes, it's me, it's Remi. 823 00:39:49,004 --> 00:39:50,758 I'm in a hospital and... 824 00:39:50,839 --> 00:39:53,180 I'm missing time, I'm missing a lot of time. 825 00:39:53,515 --> 00:39:56,527 I need to talk to Oscar or Roman or Shepherd. 826 00:39:56,774 --> 00:39:59,049 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI, 827 00:39:59,074 --> 00:40:01,207 but I can't remember anything. 828 00:40:01,363 --> 00:40:03,463 I don't know if I've been compromised. 829 00:40:03,488 --> 00:40:04,721 I don't know if... 830 00:40:04,960 --> 00:40:06,459 I need help. 831 00:40:07,768 --> 00:40:09,184 [FEMALE DOCTOR] Ms. Doe? 832 00:40:09,417 --> 00:40:10,817 You're awake. 833 00:40:11,326 --> 00:40:12,514 What happened to me? 834 00:40:12,539 --> 00:40:14,323 I'm not up to speed on the details. 835 00:40:14,348 --> 00:40:15,783 I'd have to check your chart. 836 00:40:16,406 --> 00:40:17,804 You're not my doctor? 837 00:40:17,911 --> 00:40:20,011 No, I'm your husband's. 838 00:40:20,194 --> 00:40:22,942 You are Kurt Weller's wife, correct? 839 00:40:24,044 --> 00:40:25,109 Yeah. 840 00:40:25,151 --> 00:40:26,814 I'm afraid there's been a serious complication 841 00:40:26,839 --> 00:40:28,071 with his gunshot wound. 842 00:40:28,121 --> 00:40:30,227 The bullet caused an intra-abdominal abscess 843 00:40:30,284 --> 00:40:32,417 which his doctors overseas must have missed. 844 00:40:32,506 --> 00:40:35,039 He's in between surgeries right now. 845 00:40:35,156 --> 00:40:38,171 But I need to tell you, it's not good. 846 00:40:38,459 --> 00:40:40,018 Would you like to see him? 847 00:40:40,200 --> 00:40:41,632 Yes, I would. 848 00:40:41,788 --> 00:40:44,155 Come on. Your friends are waiting. 849 00:40:50,410 --> 00:40:51,828 Jane... 850 00:40:53,760 --> 00:40:55,262 I'm so sorry. 851 00:40:59,332 --> 00:41:00,897 Is he going to be okay? 852 00:41:01,381 --> 00:41:02,914 They don't know yet. 853 00:41:05,084 --> 00:41:06,884 Here, come have a seat. 854 00:41:07,153 --> 00:41:08,453 Come on. 855 00:41:11,464 --> 00:41:12,930 [CLEARS THROAT] 856 00:41:16,342 --> 00:41:18,300 [READE] You can take his hand, Jane. 857 00:41:22,369 --> 00:41:25,303 ♪♪ 858 00:41:32,830 --> 00:41:34,367 Are you sure this will work? 859 00:41:34,520 --> 00:41:35,975 I'm positive. 860 00:41:36,188 --> 00:41:37,648 I'll infiltrate their ranks, 861 00:41:37,937 --> 00:41:39,770 get them to trust me, 862 00:41:39,831 --> 00:41:43,266 and then I'll rip them apart from the inside. 863 00:41:48,527 --> 00:41:49,826 [READE] It's okay. 864 00:41:49,895 --> 00:41:52,528 We'll get through this... together. 865 00:41:54,799 --> 00:41:57,933 ♪♪ 866 00:42:01,709 --> 00:42:05,709 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 867 00:42:08,946 --> 00:42:09,946 ♪♪ 60057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.