All language subtitles for Black.E01.540p - (DramaMate.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:11,750 (DramaMate.com) 2 00:00:18,602 --> 00:00:20,920 (Episode 1) 3 00:02:33,136 --> 00:02:34,520 Is this me? 4 00:02:36,106 --> 00:02:37,620 This is me? 5 00:02:41,344 --> 00:02:43,290 This is really me? 6 00:02:49,219 --> 00:02:54,700 (Black) 7 00:03:00,897 --> 00:03:02,710 - Guys, hurry up. - Yes, sir. 8 00:03:02,799 --> 00:03:04,660 These idiots. Why didn't they fold this in? 9 00:03:04,668 --> 00:03:07,330 - Move over. We don't have time. - Please move out of the way. 10 00:03:07,337 --> 00:03:08,930 Please cooperate. 11 00:03:08,939 --> 00:03:10,970 - I'm sorry. - What is going on? 12 00:03:10,974 --> 00:03:12,270 Hurry up already! 13 00:03:12,275 --> 00:03:14,820 If you're going to loiter around, just go play golf instead. 14 00:03:16,479 --> 00:03:17,890 - Where's the body? - This way, sir. 15 00:03:18,582 --> 00:03:20,160 Gosh, this rain. 16 00:03:20,984 --> 00:03:22,360 Would you say it's well preserved? 17 00:03:22,485 --> 00:03:24,570 It's been left for too long, but we're trying. 18 00:03:25,488 --> 00:03:27,700 From the size of his skull, the temporal bone, 19 00:03:27,724 --> 00:03:29,900 and skullcap, I'm convinced that it's a male. 20 00:03:30,527 --> 00:03:32,520 I'm not sure exactly when he died, 21 00:03:32,529 --> 00:03:33,990 but I think it happened just over a decade ago. 22 00:03:33,997 --> 00:03:35,240 A decade? 23 00:03:36,766 --> 00:03:38,100 - Look at this mess. - Gosh. 24 00:03:38,101 --> 00:03:39,780 Hey, hey! 25 00:03:40,570 --> 00:03:42,220 You idiot! 26 00:03:44,774 --> 00:03:47,310 Han Moo Gang, that loser. How many times has he done this? 27 00:03:47,310 --> 00:03:48,670 You just ruined the evidence! 28 00:03:48,678 --> 00:03:50,090 - Gosh! - This is crazy. 29 00:03:50,947 --> 00:03:52,260 Get lost. 30 00:03:52,749 --> 00:03:54,630 Gosh, that idiot. 31 00:03:54,851 --> 00:03:58,570 What on earth did he eat? Goodness. 32 00:03:58,622 --> 00:04:00,890 You idiot! Had you closed your teeth together, 33 00:04:00,890 --> 00:04:03,570 only the liquid would've come out! 34 00:04:03,793 --> 00:04:05,410 He actually threw up food. Gosh. 35 00:04:06,096 --> 00:04:07,660 I'm so annoyed right now. 36 00:04:07,664 --> 00:04:09,230 What's the cause of death? 37 00:04:09,232 --> 00:04:12,580 Judging from the crack in the skull, I think he was murdered. 38 00:04:13,236 --> 00:04:14,730 Gosh, seriously. 39 00:04:14,738 --> 00:04:17,470 Why did they partner me up with that loser? 40 00:04:17,474 --> 00:04:19,750 That guy will ruin my career. 41 00:04:21,745 --> 00:04:22,990 What? 42 00:04:23,613 --> 00:04:24,990 What is... 43 00:04:25,582 --> 00:04:28,160 What is this? 44 00:04:29,919 --> 00:04:31,300 What do you think this is? 45 00:04:37,127 --> 00:04:40,530 Your stomach must be empty because you threw up everything. 46 00:04:40,530 --> 00:04:43,710 Let's grab a quick bite here. We have the team dinner later. 47 00:04:45,935 --> 00:04:47,370 I'll get a barbecue burger and soda. 48 00:04:47,370 --> 00:04:49,480 I don't have any appetite right now. 49 00:04:50,940 --> 00:04:54,870 Why? You don't feel like eating because you just saw skeletons? 50 00:04:54,878 --> 00:04:57,160 You better go in before I make you gulp down bone soup. 51 00:04:57,847 --> 00:04:59,860 Didn't you say you were feeling queasy? 52 00:05:14,431 --> 00:05:16,010 It's been a long time, Ha Ram. 53 00:05:19,903 --> 00:05:21,450 How long has it been? 54 00:05:22,372 --> 00:05:24,450 773 days and 5 hours. 55 00:05:25,041 --> 00:05:26,350 Your order? 56 00:05:27,777 --> 00:05:29,420 The shrimp burger couple set. 57 00:05:32,349 --> 00:05:33,600 Signature. 58 00:05:41,157 --> 00:05:42,440 Your order? 59 00:05:42,792 --> 00:05:44,770 - Pardon me? - Your order. 60 00:05:45,028 --> 00:05:47,440 Oh, one barbecue burger... 61 00:05:47,931 --> 00:05:50,580 and soda, please. By any chance, 62 00:05:51,034 --> 00:05:54,820 can I order half a cup of Americano? I can't, right? 63 00:05:54,971 --> 00:05:56,270 Then I'll just get that. 64 00:05:56,272 --> 00:05:59,300 - Hey! - Yes? I wanted to use up my change. 65 00:05:59,309 --> 00:06:00,860 Gosh, that startled me. 66 00:06:01,077 --> 00:06:02,590 I told you to take that off. 67 00:06:03,380 --> 00:06:06,230 It'll repel customers! 68 00:06:07,484 --> 00:06:09,480 They'll find me even more repulsive without it. 69 00:06:09,486 --> 00:06:10,670 For goodness' sake. 70 00:06:14,157 --> 00:06:16,990 Is this funny to you? 71 00:06:16,993 --> 00:06:19,210 You little... Do you think this is a joke? 72 00:06:23,233 --> 00:06:24,510 Your order? 73 00:06:25,435 --> 00:06:26,750 Your order? 74 00:06:26,803 --> 00:06:29,030 - Sorry? - Are you deaf? 75 00:06:29,038 --> 00:06:31,440 Finish your order. One barbecue burger and what? 76 00:06:31,441 --> 00:06:33,960 I'll get one barbecue burger and soda. 77 00:06:35,111 --> 00:06:38,330 Is it really not possible to order just half a cup of Americano? 78 00:06:41,151 --> 00:06:42,700 What are you looking at? 79 00:06:43,086 --> 00:06:45,780 Shall I poke your eyes with utility poles? 80 00:06:45,789 --> 00:06:49,000 Or shall I spoon your eyeballs and suck all the fluid out of them? 81 00:07:08,545 --> 00:07:11,160 Here's your shrimp burger couple set. 82 00:07:12,916 --> 00:07:14,430 Stay for three more minutes. 83 00:07:14,918 --> 00:07:16,360 What are you doing? 84 00:07:17,120 --> 00:07:19,770 - Just three more minutes. - What are you saying? Let go. 85 00:07:20,156 --> 00:07:21,640 Then wait for just a minute. 86 00:07:21,958 --> 00:07:23,710 Stay here for just one minute. 87 00:07:27,897 --> 00:07:29,990 What is it again? What? 88 00:07:29,999 --> 00:07:32,580 It was my mom last time. Is it me now? 89 00:07:39,642 --> 00:07:41,720 You haven't changed at all. 90 00:07:43,046 --> 00:07:44,890 Do you know why I dumped you? 91 00:07:47,383 --> 00:07:49,760 It's because you bring misfortune. 92 00:07:50,119 --> 00:07:51,430 Let go of me. 93 00:08:11,574 --> 00:08:13,090 Oh, my goodness! 94 00:08:14,177 --> 00:08:15,860 - Oh, no! - What just happened? 95 00:08:18,047 --> 00:08:19,530 He must be dead. 96 00:08:33,897 --> 00:08:35,840 What's wrong with that woman? 97 00:08:50,613 --> 00:08:51,830 (Die hard! Never die!) 98 00:08:58,922 --> 00:09:01,170 (For unfortunate days) 99 00:09:11,834 --> 00:09:14,820 Are you okay? It must've startled you. 100 00:09:15,772 --> 00:09:18,820 Well, I've been through this a lot. 101 00:09:19,409 --> 00:09:22,960 Oh, my. This isn't so nice of me to drink it alone. 102 00:09:25,682 --> 00:09:27,530 Would you like some? 103 00:09:30,219 --> 00:09:32,100 Why do you look like that? 104 00:09:32,121 --> 00:09:33,790 Did something happen? 105 00:09:33,790 --> 00:09:35,200 Something? 106 00:09:36,726 --> 00:09:38,240 Something happened indeed. 107 00:09:40,830 --> 00:09:42,630 Do you remember Dong Won? 108 00:09:42,632 --> 00:09:46,850 I saw him after 773 days and 5 hours. 109 00:09:47,437 --> 00:09:50,070 What a coincidence to run into him at a burger place. 110 00:09:50,073 --> 00:09:51,550 But... 111 00:09:53,476 --> 00:09:54,820 he said... 112 00:09:57,614 --> 00:09:59,590 I'm unfortunate. 113 00:10:00,583 --> 00:10:04,400 Gosh, how ridiculous. He's the unfortunate one. 114 00:10:05,355 --> 00:10:07,650 I told him to stay for one minute. 115 00:10:07,657 --> 00:10:09,370 Why did he have to leave? 116 00:10:10,259 --> 00:10:12,710 I lost my grip... 117 00:10:13,329 --> 00:10:15,510 when he said I bring misfortune. 118 00:10:22,205 --> 00:10:24,120 I should've stopped him. 119 00:10:28,111 --> 00:10:30,020 Did he die because of me? 120 00:10:31,948 --> 00:10:35,050 Did he really die because... 121 00:10:35,051 --> 00:10:37,630 I bring misfortune? 122 00:10:40,056 --> 00:10:41,400 That's right. 123 00:10:41,924 --> 00:10:43,550 It's because of me. 124 00:10:43,559 --> 00:10:46,460 I think it is. He died because of me. 125 00:10:46,462 --> 00:10:48,380 It's all my fault. 126 00:10:48,765 --> 00:10:50,550 Dad. 127 00:10:50,867 --> 00:10:53,180 Dad! 128 00:10:55,872 --> 00:10:58,340 I'm scared. I'm so scared. 129 00:10:58,341 --> 00:11:01,690 Why does it only happen to me? Why? 130 00:11:03,212 --> 00:11:05,580 It's okay. You're okay. 131 00:11:05,581 --> 00:11:07,910 Ha Ram, don't worry. 132 00:11:07,917 --> 00:11:11,300 Daddy will make your eyes okay. 133 00:11:14,123 --> 00:11:16,900 Ta-da. It's a magical pair of sunglasses. 134 00:11:23,433 --> 00:11:26,400 If you wear these, you won't see any of the scary stuff. 135 00:11:26,402 --> 00:11:28,530 If I wear these, 136 00:11:28,538 --> 00:11:31,070 will I really not see the scary things? 137 00:11:31,074 --> 00:11:32,590 You won't. 138 00:11:49,459 --> 00:11:50,670 Dad. 139 00:11:54,130 --> 00:11:56,110 I can't watch it anymore. 140 00:11:58,134 --> 00:12:00,380 I can't do this anymore. 141 00:12:07,910 --> 00:12:09,220 I'm sorry, sir. 142 00:12:10,279 --> 00:12:11,730 You brat. 143 00:12:11,781 --> 00:12:14,150 Hey, you should eat. 144 00:12:14,150 --> 00:12:16,750 I heard you've been throwing up all day. 145 00:12:16,753 --> 00:12:18,350 Your stomach must be empty. 146 00:12:18,354 --> 00:12:19,670 I'm sorry. 147 00:12:20,389 --> 00:12:23,100 We have the liver, heart, 148 00:12:23,226 --> 00:12:24,460 and intestine. 149 00:12:24,460 --> 00:12:27,680 Gosh, look at this. It's the tongue. 150 00:12:28,464 --> 00:12:32,480 There must be some tongue in beef tripe and intestine soup. 151 00:12:33,169 --> 00:12:35,680 What? Oh, goodness. 152 00:12:36,205 --> 00:12:37,490 Look at this. 153 00:12:38,441 --> 00:12:39,920 It's an eye. 154 00:12:40,910 --> 00:12:43,560 This is a delicacy, you know. 155 00:12:51,120 --> 00:12:53,030 It's so juicy. 156 00:12:53,923 --> 00:12:55,720 Hey, hey. 157 00:12:55,725 --> 00:12:57,370 Where are you going? 158 00:12:57,960 --> 00:13:01,160 Why did you stick a bean in a quail egg and trick him? 159 00:13:01,164 --> 00:13:03,530 He got shocked and ran away. 160 00:13:03,533 --> 00:13:05,330 Who hired that brat? 161 00:13:05,334 --> 00:13:07,170 You did. 162 00:13:07,170 --> 00:13:09,450 Give me someone else as a partner! 163 00:13:14,377 --> 00:13:16,470 - It looks good. - Eat up. 164 00:13:16,479 --> 00:13:17,730 Hey. 165 00:13:19,348 --> 00:13:20,780 What are you doing? 166 00:13:20,783 --> 00:13:22,700 - What is this? - What are you doing, you punk? 167 00:13:26,556 --> 00:13:27,920 - Boss! - Oh, no. 168 00:13:27,924 --> 00:13:30,000 What do you think you're doing? 169 00:13:33,796 --> 00:13:35,030 We'll kill you. 170 00:13:35,031 --> 00:13:37,610 Let go of me. 171 00:13:37,800 --> 00:13:40,500 Get up. Get up, you punk. 172 00:13:40,503 --> 00:13:42,950 - You little... - Darn it. 173 00:13:43,906 --> 00:13:46,320 - Hey. No! - Don't... 174 00:13:46,943 --> 00:13:48,960 Why are you doing this to me? 175 00:13:49,545 --> 00:13:51,090 Come here, punk! 176 00:13:52,481 --> 00:13:54,480 Hey, move. 177 00:13:54,483 --> 00:13:56,860 You punk. Come here. 178 00:13:58,554 --> 00:13:59,620 Hey! 179 00:13:59,622 --> 00:14:03,550 The detectives are having a team dinner here. 180 00:14:03,559 --> 00:14:06,510 What's with all the noise? I'll arrest you all for... 181 00:14:06,863 --> 00:14:09,340 What are you doing over there, Moo Gang? 182 00:14:09,599 --> 00:14:11,110 Detective Han. 183 00:14:12,301 --> 00:14:13,550 Detective? 184 00:14:14,737 --> 00:14:17,500 How dare you beat him up like that? 185 00:14:17,506 --> 00:14:19,270 - What's going on? - Get them! 186 00:14:19,275 --> 00:14:21,420 - Hey! - How dare you! 187 00:14:53,910 --> 00:14:56,770 Gosh, it's red bean noodle soup. 188 00:14:56,779 --> 00:14:59,010 It's your birthday today. 189 00:14:59,015 --> 00:15:02,660 I made some since it's your favorite. 190 00:15:03,219 --> 00:15:04,630 It'll be good. 191 00:15:06,289 --> 00:15:09,540 Oh, right. Moo Gang. Look over there. 192 00:15:09,892 --> 00:15:11,520 That's your birthday present. 193 00:15:11,527 --> 00:15:12,710 What? 194 00:15:13,129 --> 00:15:14,510 Present? 195 00:15:15,498 --> 00:15:18,350 You didn't have to. 196 00:15:22,505 --> 00:15:24,150 What is this? 197 00:15:24,874 --> 00:15:27,760 This is a limited edition for the 40th anniversary of "Robot Jjippa". 198 00:15:28,110 --> 00:15:30,910 Gosh, they're not even in the stores yet. 199 00:15:30,913 --> 00:15:33,290 Moo Gang. Here. 200 00:15:33,482 --> 00:15:35,460 Mother says it's your medicine for this month. 201 00:15:35,584 --> 00:15:36,830 My medicine? 202 00:15:38,654 --> 00:15:40,630 I guess I should take it. 203 00:15:41,824 --> 00:15:44,410 You should call your mother more often. 204 00:15:45,428 --> 00:15:46,940 I know. 205 00:15:48,431 --> 00:15:50,610 But she doesn't answer my calls anyway. 206 00:15:52,001 --> 00:15:53,930 Can't you reconsider? 207 00:15:53,936 --> 00:15:56,230 Do you have to be a detective? You aren't cut out for it. 208 00:15:56,238 --> 00:15:58,940 - Your mother hates it so much. - I'm starving. 209 00:15:58,941 --> 00:16:00,250 I'll go wash up. 210 00:16:00,476 --> 00:16:02,460 Gosh, it smells fantastic. 211 00:16:42,785 --> 00:16:45,570 Hi. Did you look into it? 212 00:16:46,288 --> 00:16:47,540 Yes. 213 00:16:55,264 --> 00:16:58,080 Oh, that's right. The picture. 214 00:16:59,802 --> 00:17:01,020 Hold on. 215 00:17:23,125 --> 00:17:25,460 Ladies and gentlemen, welcome on board. 216 00:17:25,461 --> 00:17:27,490 I'm your captain, Yoky Raine, 217 00:17:27,496 --> 00:17:30,010 and our destination is Helsinki, Finland. 218 00:17:30,533 --> 00:17:32,710 We'll now be preparing for takeoff. 219 00:17:51,954 --> 00:17:54,200 My sunglasses. Where did my sunglasses go? 220 00:17:57,193 --> 00:18:01,160 Hi, sweetie. That's mine. Give it back. 221 00:18:01,163 --> 00:18:02,460 - I don't want to. - You don't want to? 222 00:18:02,465 --> 00:18:04,250 Don't say that. You have to give it back. 223 00:18:04,467 --> 00:18:07,180 Please take it off and give it back. You'll be in trouble. Come on. 224 00:18:07,203 --> 00:18:08,550 I don't want to! 225 00:18:46,242 --> 00:18:50,070 Stop! Stop immediately! Don't take off! 226 00:18:50,079 --> 00:18:52,680 You need to stop. Right now! 227 00:18:52,681 --> 00:18:54,900 Stop this airplane immediately! 228 00:18:55,017 --> 00:18:57,150 - What's the problem? Calm down. - No. 229 00:18:57,153 --> 00:18:58,670 No, no! 230 00:18:59,755 --> 00:19:01,550 Go away! Get away from me! 231 00:19:01,557 --> 00:19:04,000 Go away! I said, go away! 232 00:19:05,227 --> 00:19:08,090 You cannot let this plane take off. You absolutely shouldn't. 233 00:19:08,097 --> 00:19:10,340 This airplane must not take off! 234 00:19:11,200 --> 00:19:13,680 Open this door! Right now! 235 00:19:15,037 --> 00:19:16,220 Stop this airplane. 236 00:19:20,843 --> 00:19:24,890 Get off. You all need to get off. The plane can't take off! 237 00:19:25,347 --> 00:19:27,490 Everyone will die! 238 00:19:27,616 --> 00:19:30,260 Please believe me! 239 00:19:30,386 --> 00:19:31,770 Mister. 240 00:19:32,555 --> 00:19:35,000 This is hers. 241 00:19:43,933 --> 00:19:45,600 Please, no. 242 00:19:45,601 --> 00:19:49,000 We can't let the plane take off. It cannot take off! 243 00:19:49,004 --> 00:19:51,250 Everyone on that plane will die! 244 00:19:59,682 --> 00:20:02,710 Breaking news. A Helsinki-bound airplane that left... 245 00:20:02,718 --> 00:20:06,300 Incheon International Airport at 6am today... 246 00:20:06,355 --> 00:20:08,250 - crashed while flying over... - Hey, everyone died. 247 00:20:08,257 --> 00:20:10,370 Hey, Man Soo. Will that affect you at all? 248 00:20:10,693 --> 00:20:11,860 Aren't you in the insurance department? 249 00:20:11,860 --> 00:20:13,340 That has nothing to do with... 250 00:20:14,697 --> 00:20:16,830 - It actually will affect me a lot. - I'm doing it right now! 251 00:20:16,832 --> 00:20:18,750 There would be a ton of work if it was a full flight. 252 00:20:19,001 --> 00:20:20,510 What should I do? Gosh. 253 00:20:21,737 --> 00:20:24,700 You guys! Can't you see that it's a state of emergency? 254 00:20:24,707 --> 00:20:26,600 Aren't you watching the news? 255 00:20:26,609 --> 00:20:29,760 How can you get drunk in broad daylight and make prank calls? 256 00:20:29,812 --> 00:20:31,890 Look at him. Does his face look okay to you? 257 00:20:32,047 --> 00:20:33,430 It's totally beaten up. 258 00:20:34,350 --> 00:20:37,280 Gosh, I really didn't do anything. 259 00:20:37,286 --> 00:20:41,670 I only said that he shouldn't make prank calls. 260 00:20:42,057 --> 00:20:45,360 He's right. Those two guys beat him up. 261 00:20:45,361 --> 00:20:47,310 That loser just tried to stop the fight. 262 00:20:48,464 --> 00:20:50,890 Anyway, I absolutely will not settle. 263 00:20:50,899 --> 00:20:52,880 I'll be sure to put these jerks behind bars. 264 00:20:52,901 --> 00:20:56,430 What? A global star, a corporate heir, and a sports star? 265 00:20:56,438 --> 00:20:58,870 Brace yourselves. I'll tell reporters everything! 266 00:20:58,874 --> 00:21:00,670 - You jerk. - How dare you! 267 00:21:00,676 --> 00:21:03,190 - Bring it on! - Break it up! 268 00:21:04,680 --> 00:21:08,160 Hey, why are you going through the list of missing men? 269 00:21:08,484 --> 00:21:10,300 Do we already have the DNA test results? 270 00:21:10,986 --> 00:21:12,520 Gosh, seriously. 271 00:21:12,521 --> 00:21:14,870 Didn't Moo Gang tell you when he was dropping this off? 272 00:21:15,291 --> 00:21:17,720 So it's a woman. He didn't say anything. 273 00:21:17,726 --> 00:21:18,970 What happened? 274 00:21:19,028 --> 00:21:20,210 Oh, no. 275 00:21:20,796 --> 00:21:22,280 Are you okay? 276 00:21:27,369 --> 00:21:28,550 I'm sorry. 277 00:21:29,438 --> 00:21:32,520 Hey, you really don't know what this is? 278 00:21:35,044 --> 00:21:38,630 Are you clueless or dumb? 279 00:21:39,448 --> 00:21:41,210 Hey, do this with your hands. 280 00:21:41,216 --> 00:21:42,850 - Like this? - That's the ready position. 281 00:21:42,851 --> 00:21:44,300 Stay just like that, okay? 282 00:21:47,456 --> 00:21:49,670 Now, put them over your chest. 283 00:21:51,694 --> 00:21:54,210 - Oh, these are women's... - That's right, you idiot. 284 00:21:54,496 --> 00:21:57,240 How can these not have rotten when the victim died over 10 years ago? 285 00:21:57,433 --> 00:22:01,000 Silicone doesn't decay even after a century, you dimwit. 286 00:22:01,003 --> 00:22:04,250 Gosh, didn't you go to an elite university in the States? 287 00:22:04,940 --> 00:22:07,450 Hey, be honest with me. 288 00:22:08,143 --> 00:22:09,610 You must've faked your academic credentials. 289 00:22:09,611 --> 00:22:11,880 I studied accounting which has nothing to do with any of this. 290 00:22:11,880 --> 00:22:15,400 You're such a loser. Why did you study accounting out of everything? 291 00:22:15,584 --> 00:22:18,130 There's no match. 292 00:22:19,154 --> 00:22:21,540 - Nothing at all? - No. 293 00:22:21,623 --> 00:22:26,040 I went through the missing women records from the last 20 years, 294 00:22:26,128 --> 00:22:27,410 but there's no match. 295 00:22:28,364 --> 00:22:29,740 What is it, then? 296 00:22:29,932 --> 00:22:32,610 This woman probably wasn't even reported missing. 297 00:22:38,907 --> 00:22:41,120 By the way, where will we find the information we need? 298 00:22:42,511 --> 00:22:43,740 About what? 299 00:22:43,746 --> 00:22:47,310 The skeletons we found. She wasn't found in our data base. 300 00:22:47,316 --> 00:22:50,360 Hey, they say that there's more than one way to skin a cat. 301 00:22:52,855 --> 00:22:54,600 You see the numbers on them, right? 302 00:22:55,724 --> 00:22:58,260 - Right there. That's it. - Yes. 303 00:22:58,260 --> 00:22:59,960 It's the manufacturer's serial number. 304 00:22:59,962 --> 00:23:04,330 That number will tell us the manufacturer name, which hospital... 305 00:23:04,333 --> 00:23:07,770 they supplied to, and the name of the patient who got the surgery, 306 00:23:07,770 --> 00:23:08,930 so go find out everything. 307 00:23:08,937 --> 00:23:11,290 The numbers got erased because these are old. 308 00:23:11,440 --> 00:23:13,820 Gosh, do you have all the time in the world or what? 309 00:23:14,143 --> 00:23:17,720 Hey, who can decipher things that are not even visible? 310 00:23:18,747 --> 00:23:19,990 What do you mean? 311 00:23:20,682 --> 00:23:22,750 The eyes of the Six Million Dollar Man. 312 00:23:22,751 --> 00:23:24,870 The ears of the Bionic Woman. Don't you know? 313 00:23:24,953 --> 00:23:27,080 All detectives must have such abilities. 314 00:23:27,089 --> 00:23:30,700 Anyhow, find out no matter what. You got that? 315 00:23:31,326 --> 00:23:32,540 Okay. 316 00:23:40,202 --> 00:23:42,120 Am I supposed to laugh or what? 317 00:23:48,444 --> 00:23:50,710 Don't touch me, pervert! 318 00:23:50,712 --> 00:23:52,280 Get your hands off of me. 319 00:23:52,281 --> 00:23:55,730 - Are you going to keep this up? - Let go! Let go of me first. 320 00:23:55,818 --> 00:23:57,510 - Let go! - Who is that woman? 321 00:23:57,519 --> 00:23:59,920 Let go of me first! I said, let go! 322 00:23:59,922 --> 00:24:02,000 - Tidy up, guys. - Let go of me, please! 323 00:24:04,827 --> 00:24:07,220 I'm serious. I didn't do anything. 324 00:24:07,229 --> 00:24:10,030 Then why did you get off the plane just before takeoff? 325 00:24:10,032 --> 00:24:12,250 I didn't get off voluntarily. I was dragged out. 326 00:24:12,334 --> 00:24:13,880 How did you know that everyone would die? 327 00:24:14,670 --> 00:24:17,250 Answer me! Are you a terrorist? 328 00:24:20,108 --> 00:24:24,190 How did you know about the crash if it wasn't your doing? 329 00:24:25,113 --> 00:24:26,490 Hey, Miss! 330 00:24:26,849 --> 00:24:28,330 This is a very serious matter! 331 00:24:28,584 --> 00:24:31,430 You must tell me the truth for me to help you. 332 00:24:31,687 --> 00:24:33,600 How did you know that everyone would die? 333 00:24:38,460 --> 00:24:40,070 I saw the shadow. 334 00:24:40,829 --> 00:24:42,010 What? 335 00:24:43,999 --> 00:24:45,380 The shadow. 336 00:24:47,336 --> 00:24:49,680 I can see the shadow of death. 337 00:24:51,473 --> 00:24:54,720 I've never seen so many of them before. 338 00:24:56,812 --> 00:24:58,430 She can foresee death? 339 00:25:00,215 --> 00:25:01,660 Oh, she's... 340 00:25:02,284 --> 00:25:03,660 I saw her at the burger joint. 341 00:25:07,623 --> 00:25:09,670 Gosh, honey! Honey. 342 00:25:10,359 --> 00:25:12,620 What on earth happened? Gosh, honey. 343 00:25:12,628 --> 00:25:16,730 Who's the jerk that did this to you? How can you beat up someone's face? 344 00:25:16,732 --> 00:25:17,930 How could you do this? 345 00:25:17,933 --> 00:25:19,360 - Ma'am. - Hey! 346 00:25:19,368 --> 00:25:20,530 You're very beautiful. 347 00:25:20,536 --> 00:25:22,150 Gosh, hello. 348 00:25:23,171 --> 00:25:24,890 Do I know you? 349 00:25:25,073 --> 00:25:28,810 I work as an insurance planner at Royal Insurance. 350 00:25:28,810 --> 00:25:30,720 My name is Han Jin Sook. 351 00:25:31,380 --> 00:25:32,830 She's your employee? 352 00:25:33,849 --> 00:25:36,660 That's great. Just compensate them well. 353 00:25:36,885 --> 00:25:39,130 - What did you just say? - Gosh, please don't do this! 354 00:25:39,888 --> 00:25:41,250 - Let go! - Gosh! 355 00:25:41,256 --> 00:25:42,690 - My goodness. - Are you okay? 356 00:25:42,691 --> 00:25:43,870 - Gosh. - I'm sorry. 357 00:25:51,333 --> 00:25:52,750 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 358 00:25:53,669 --> 00:25:55,280 - Calm down. - Gosh, these jerks. 359 00:25:56,238 --> 00:25:57,470 Will you guys settle or not? 360 00:25:57,472 --> 00:26:00,100 Pardon me? Oh, let's just settle, honey. 361 00:26:00,108 --> 00:26:02,940 - What are you talking about? - Yes. We'll settle. 362 00:26:02,945 --> 00:26:04,810 - Take them and get them to sign it. - Yes, sir. 363 00:26:04,813 --> 00:26:06,680 - I won't settle. - Go on. Let's go. 364 00:26:06,682 --> 00:26:07,910 Yes, we're coming. 365 00:26:07,916 --> 00:26:09,600 That woman has it too. 366 00:26:11,086 --> 00:26:12,530 What? She has what? 367 00:26:13,522 --> 00:26:14,900 The shadow. 368 00:26:15,157 --> 00:26:16,600 The shadow of death. 369 00:26:16,692 --> 00:26:18,640 She'll die soon too. 370 00:26:24,433 --> 00:26:25,850 Is she a fortune-teller? 371 00:26:30,005 --> 00:26:31,380 Oh, right. 372 00:26:31,473 --> 00:26:32,790 Shoot. 373 00:26:48,323 --> 00:26:50,620 You didn't send a car? 374 00:26:50,626 --> 00:26:52,440 I waited for a while. 375 00:26:54,096 --> 00:26:59,180 Well, it's fine. I can use my two legs, you know. 376 00:27:00,268 --> 00:27:02,550 Stop wasting your life. I want you to take over Insurance. 377 00:27:03,472 --> 00:27:05,950 Sorry? Insurance? 378 00:27:08,243 --> 00:27:10,720 You mean, Royal Insurance? 379 00:27:10,846 --> 00:27:12,730 Are you asking me to... 380 00:27:13,915 --> 00:27:18,530 Gosh, thank you so much. I'll do my very best. Thank you. 381 00:27:22,891 --> 00:27:24,300 I'm sorry. 382 00:27:27,229 --> 00:27:29,810 Think of your position and behave. 383 00:27:30,365 --> 00:27:32,230 I don't expect much from you. 384 00:27:32,234 --> 00:27:35,020 Just don't ruin the image of Royal. 385 00:27:35,404 --> 00:27:36,650 Of course not. 386 00:27:36,972 --> 00:27:39,940 I will make Royal Insurance the best insurance company... 387 00:27:39,941 --> 00:27:43,020 in our country. Thank you. 388 00:27:51,753 --> 00:27:53,330 Royal Insurance. 389 00:27:55,157 --> 00:27:57,700 These are all so expensive. 390 00:28:15,043 --> 00:28:17,670 Thank you. 391 00:28:17,679 --> 00:28:20,710 I don't care who you are. 392 00:28:20,716 --> 00:28:22,330 Thank you... 393 00:28:27,155 --> 00:28:28,700 Is someone sick? 394 00:28:31,526 --> 00:28:32,810 Hey. 395 00:28:32,928 --> 00:28:35,310 I told you not to watch it in front of the dog. 396 00:28:35,397 --> 00:28:38,060 You have your own laptop. Why do you always use mine? 397 00:28:38,066 --> 00:28:40,130 Dad locked my laptop. 398 00:28:40,135 --> 00:28:41,800 Don't be so happy, Uncle Man Soo. 399 00:28:41,803 --> 00:28:44,380 I know that you're an outcast of our family, 400 00:28:44,506 --> 00:28:47,840 but how can you know so little about how things are at the company? 401 00:28:47,843 --> 00:28:49,820 You just turned 30 now. 402 00:28:50,078 --> 00:28:52,760 Do you think it makes sense that you'll be the president... 403 00:28:53,081 --> 00:28:54,960 of Royal Insurance? 404 00:28:55,083 --> 00:28:57,810 You just don't know how capable I am. 405 00:28:57,819 --> 00:28:59,750 Dad and the board of directors... 406 00:28:59,755 --> 00:29:02,690 teamed up and made you the representative. 407 00:29:02,691 --> 00:29:03,720 What? 408 00:29:03,725 --> 00:29:06,390 I overheard Mom and Dad talking on the phone. 409 00:29:06,394 --> 00:29:09,960 They said Royal Insurance is a big nuisance now. 410 00:29:09,965 --> 00:29:13,230 They had to pay tens of millions of dollars when there was a fire at... 411 00:29:13,235 --> 00:29:14,920 Samjeong Department Store last year. 412 00:29:15,370 --> 00:29:18,540 They have to pay a lot again because of today's plane accident. 413 00:29:18,540 --> 00:29:22,190 I knew they shouldn't have insured foreign airlines. 414 00:29:22,377 --> 00:29:23,860 Gosh, your dad. 415 00:29:25,080 --> 00:29:26,330 Anyway, 416 00:29:26,748 --> 00:29:29,660 they will sell it to China before it goes bankrupt. 417 00:29:30,452 --> 00:29:32,800 That means you've become... 418 00:29:33,421 --> 00:29:36,240 the captain of a ship that will sink soon. 419 00:29:36,291 --> 00:29:37,740 Good luck. 420 00:29:43,465 --> 00:29:45,350 He's going to blame me... 421 00:29:45,534 --> 00:29:48,100 for its insolvency and sell the company? 422 00:29:48,103 --> 00:29:49,320 That means... 423 00:29:51,039 --> 00:29:53,590 he wants me to take all the blame. 424 00:29:54,876 --> 00:29:56,860 Gosh, I knew it. 425 00:30:01,483 --> 00:30:04,330 You sensed it was strange too, right? 426 00:30:08,023 --> 00:30:09,540 What's wrong with your face? 427 00:30:10,258 --> 00:30:13,010 Why do you have gunk in your eye? Are you sick? 428 00:30:22,304 --> 00:30:25,170 This isn't your department. Why do you keep hovering around? 429 00:30:25,173 --> 00:30:27,300 Well... What happened to that woman? 430 00:30:27,309 --> 00:30:28,310 Did you release her? 431 00:30:28,310 --> 00:30:31,220 Who? You mean the crazy girl? 432 00:30:33,582 --> 00:30:36,500 Is she really crazy? What did she say? 433 00:30:37,619 --> 00:30:39,620 She's exercising her right to remain silent. 434 00:30:39,621 --> 00:30:42,240 She won't say anything. 435 00:30:44,459 --> 00:30:46,960 Where is she? Where is that crazy girl? 436 00:30:46,962 --> 00:30:49,540 Where did that crazy girl go? 437 00:30:50,198 --> 00:30:52,660 You. You brat. 438 00:30:52,667 --> 00:30:55,950 What nonsense did you rattle on again this time? What? 439 00:30:56,238 --> 00:30:58,700 My goodness, you crazy wench! 440 00:30:58,707 --> 00:31:02,440 Let's just kill ourselves together today. 441 00:31:02,444 --> 00:31:04,840 - Let's just die! - Stop! 442 00:31:04,846 --> 00:31:06,280 Please calm down. 443 00:31:06,281 --> 00:31:08,460 If you want to kill yourself, go ahead. 444 00:31:08,950 --> 00:31:11,850 I'm strong enough to survive alone from that plane, 445 00:31:11,853 --> 00:31:13,680 so if you want to die, die alone! 446 00:31:13,688 --> 00:31:16,020 You and your darn mouth. 447 00:31:16,024 --> 00:31:19,570 You wench. I told you to keep your mouth shut. 448 00:31:19,828 --> 00:31:22,660 I told you to keep your eyes closed! 449 00:31:22,664 --> 00:31:24,560 You crazy wench! 450 00:31:24,566 --> 00:31:26,610 That crazy wench. 451 00:31:27,402 --> 00:31:30,200 - Goodness. - Please have a seat here. 452 00:31:30,205 --> 00:31:31,330 Oh, gosh. 453 00:31:31,339 --> 00:31:34,150 Here, please sit. 454 00:31:35,777 --> 00:31:39,130 That girl isn't normal. 455 00:31:39,814 --> 00:31:41,480 She's insane. 456 00:31:41,483 --> 00:31:43,200 (Seoun Police Station) 457 00:31:52,694 --> 00:31:53,940 What is this? 458 00:31:56,965 --> 00:31:58,240 You're awake. 459 00:31:58,500 --> 00:32:02,750 It was broken, so I fixed it. 460 00:32:07,475 --> 00:32:08,920 Listen. 461 00:32:11,479 --> 00:32:14,690 Do you remember me by any chance? 462 00:32:14,916 --> 00:32:16,500 I saw you a few days ago. 463 00:32:17,552 --> 00:32:20,600 At the burger place on the day of the truck accident. 464 00:32:20,889 --> 00:32:22,090 I don't know. 465 00:32:22,090 --> 00:32:23,470 Wait. 466 00:32:24,292 --> 00:32:26,970 Why do you always cover your eyes? They're beautiful. 467 00:32:29,531 --> 00:32:31,580 You have beautiful eyes. 468 00:32:32,934 --> 00:32:35,480 Why do you always cover them? They're beautiful. 469 00:32:39,407 --> 00:32:42,260 Do you wear sunglasses to avoid seeing the shadows? 470 00:32:43,311 --> 00:32:44,920 Did you hear it? 471 00:32:46,147 --> 00:32:47,430 Yes. 472 00:32:47,449 --> 00:32:50,630 Do you believe me? 473 00:32:50,919 --> 00:32:53,330 Not exactly, 474 00:32:53,655 --> 00:32:55,440 but that's what you said. 475 00:33:03,932 --> 00:33:07,210 Do you not see the shadows if you wear them? 476 00:33:12,841 --> 00:33:15,140 Shadows are black. 477 00:33:15,143 --> 00:33:17,560 When I wear black sunglasses, I don't see them. 478 00:33:18,480 --> 00:33:20,710 At the burger place the other day, 479 00:33:20,715 --> 00:33:22,600 did your ex-boyfriend... 480 00:33:23,084 --> 00:33:24,360 I mean... 481 00:33:24,486 --> 00:33:28,940 Well... Did the guy in the accident have... 482 00:33:29,157 --> 00:33:31,140 a shadow as well? 483 00:33:34,562 --> 00:33:38,710 Did you also know that he'd be hit by a truck and die? 484 00:33:41,970 --> 00:33:43,280 How? 485 00:33:43,571 --> 00:33:45,440 If I touch the shadow, 486 00:33:45,440 --> 00:33:47,950 I can see the moment that person dies. 487 00:33:49,077 --> 00:33:50,320 What? 488 00:33:51,413 --> 00:33:53,960 I saw him getting hit by a truck and die, 489 00:33:54,115 --> 00:33:57,130 so I tried to make him stay until the truck passes. 490 00:34:02,490 --> 00:34:04,300 You don't believe me, do you? 491 00:34:05,493 --> 00:34:09,240 You say you see shadows, and it's just a little funny... 492 00:34:09,998 --> 00:34:12,280 No, I believe you. 493 00:34:12,934 --> 00:34:14,680 I believe you, of course. 494 00:34:15,236 --> 00:34:17,780 The little girl who sat next to me on the plane. 495 00:34:18,673 --> 00:34:21,420 I should've gotten off the plane with her at least. 496 00:34:23,745 --> 00:34:26,690 I can't stop thinking about her. 497 00:34:30,051 --> 00:34:32,220 My eyes are cursed. 498 00:34:32,220 --> 00:34:34,050 People are right. 499 00:34:34,055 --> 00:34:37,200 I'm a cursed monster. 500 00:34:43,231 --> 00:34:44,910 That's... 501 00:34:47,969 --> 00:34:49,900 It has been revealed... 502 00:34:49,904 --> 00:34:52,170 that the cause of the recent plane crash... 503 00:34:52,173 --> 00:34:53,870 was not an act of terrorism, 504 00:34:53,875 --> 00:34:56,620 but a defect of the aircraft. 505 00:34:56,644 --> 00:34:59,380 The airline and the investigation officials analyzed the blackbox... 506 00:34:59,380 --> 00:35:01,510 and the debris from the crash. 507 00:35:01,516 --> 00:35:03,210 They confirmed that... 508 00:35:03,218 --> 00:35:06,450 a part of the compressor inside the engine was broken. 509 00:35:06,454 --> 00:35:08,020 It was a defect in the aircraft. 510 00:35:08,022 --> 00:35:10,700 They concluded that the crash occurred due to the defect. 511 00:35:11,693 --> 00:35:14,470 I can just smash the heads of those jerks. 512 00:35:14,629 --> 00:35:17,340 They accused an innocent person of being a terrorist. 513 00:35:18,700 --> 00:35:22,380 I will report you all to the UN's human rights office. 514 00:35:24,239 --> 00:35:27,200 Hi. I heard the news on my way to work. 515 00:35:27,208 --> 00:35:29,120 I'm glad the misunderstanding cleared up. 516 00:35:30,278 --> 00:35:31,560 Are you going home? 517 00:35:32,180 --> 00:35:33,740 Give me a ride home, please. 518 00:35:33,748 --> 00:35:35,830 No, I just came to work... 519 00:35:36,050 --> 00:35:37,330 Excuse me. 520 00:35:40,555 --> 00:35:42,570 No one gets off work in the morning. 521 00:35:46,361 --> 00:35:47,810 You see, 522 00:35:48,429 --> 00:35:51,430 I'm a very precious son to my parents. 523 00:35:51,432 --> 00:35:52,960 I'm a third-generation only son. 524 00:35:52,967 --> 00:35:55,720 When I was little, my mom set up a different table just for me. 525 00:36:03,811 --> 00:36:06,390 My gosh, she's giving me all kinds of trouble. 526 00:36:29,704 --> 00:36:31,980 There he goes again. 527 00:36:33,374 --> 00:36:35,020 He's going to die. 528 00:36:39,547 --> 00:36:41,090 I can see a shadow. 529 00:36:41,816 --> 00:36:43,060 What? 530 00:36:43,451 --> 00:36:45,280 He is Leo's manager. 531 00:36:45,286 --> 00:36:46,670 Do you know him? 532 00:36:47,922 --> 00:36:50,400 Don't worry. He will never jump. 533 00:36:50,925 --> 00:36:53,270 He's famous around here. 534 00:36:53,428 --> 00:36:55,830 He's been up on this bridge every morning for the last two years. 535 00:36:55,830 --> 00:36:57,590 A few months ago, 536 00:36:57,599 --> 00:36:59,800 he was doing the same thing, 537 00:36:59,801 --> 00:37:01,260 and he missed his step. 538 00:37:01,269 --> 00:37:02,830 He actually almost fell off the bridge. 539 00:37:02,837 --> 00:37:04,430 Then he hung on to the handrail, 540 00:37:04,439 --> 00:37:06,800 and he wouldn't stop crying out for help. 541 00:37:06,808 --> 00:37:09,040 Gosh, he will never kill himself. 542 00:37:09,043 --> 00:37:10,290 Don't you worry. 543 00:37:10,311 --> 00:37:13,290 You said you believe me. You're a big fat liar. 544 00:37:14,048 --> 00:37:15,260 What? 545 00:37:15,283 --> 00:37:17,600 Whatever. I don't care. 546 00:37:18,553 --> 00:37:19,970 I'm not a big fat liar. 547 00:37:23,658 --> 00:37:25,820 I thought he was going to get a job at a celebrity agency. 548 00:37:25,827 --> 00:37:27,470 Did he get fired already? 549 00:37:44,579 --> 00:37:45,830 What? 550 00:37:52,920 --> 00:37:54,370 What's her problem? 551 00:37:55,690 --> 00:37:57,270 Gosh, I'm late. 552 00:38:03,865 --> 00:38:06,600 Something urgent came up, so I'm on my way to work now. 553 00:38:06,601 --> 00:38:08,510 You lazy punk. 554 00:38:08,536 --> 00:38:11,280 Hey, did you find out the number on that silicon? 555 00:38:11,406 --> 00:38:14,200 A professional told me that it could be restored. 556 00:38:14,208 --> 00:38:15,620 We just need to wait a little... 557 00:38:18,279 --> 00:38:20,190 My gosh, what a bad temper. 558 00:38:26,754 --> 00:38:29,100 (I know you don't believe me, you jerk!) 559 00:38:29,724 --> 00:38:31,240 "Jerk"? 560 00:38:34,128 --> 00:38:35,980 How did she get a hold of my number? 561 00:38:49,010 --> 00:38:52,060 I can't believe he's still there. 562 00:39:05,326 --> 00:39:06,540 What? 563 00:39:22,610 --> 00:39:24,510 - My gosh. - He fell. 564 00:39:24,512 --> 00:39:25,910 What should we do? 565 00:39:25,913 --> 00:39:27,480 Call 911. 566 00:39:27,482 --> 00:39:30,360 - My gosh. - I can't believe this. 567 00:39:47,235 --> 00:39:49,380 Ji Dong! 568 00:39:49,737 --> 00:39:51,450 - My goodness! - Please calm down. 569 00:39:51,839 --> 00:39:53,420 Ji Dong! 570 00:39:55,910 --> 00:39:57,760 My son! 571 00:39:58,946 --> 00:40:00,730 I can't believe this! 572 00:40:00,915 --> 00:40:02,680 - Mom, stop. - My gosh! 573 00:40:02,683 --> 00:40:05,300 - Mom. - My goodness. 574 00:40:07,588 --> 00:40:09,220 I can't believe this! 575 00:40:09,223 --> 00:40:11,040 Mom, stop it. 576 00:40:15,963 --> 00:40:17,410 That person's going to die. 577 00:40:17,532 --> 00:40:19,010 I can see shadows. 578 00:40:20,234 --> 00:40:21,910 She was right. 579 00:40:22,203 --> 00:40:23,850 She can foresee death. 580 00:40:38,519 --> 00:40:40,100 He died. 581 00:40:42,423 --> 00:40:44,770 He really jumped off that bridge and died. 582 00:40:45,092 --> 00:40:47,040 I told you so. 583 00:40:47,128 --> 00:40:49,840 He was a really nice and diligent guy. 584 00:40:50,298 --> 00:40:52,750 If I had listened to you, 585 00:40:54,168 --> 00:40:55,880 I could've saved him. 586 00:40:57,205 --> 00:40:58,780 It's all my fault. 587 00:40:59,807 --> 00:41:01,920 I practically killed him myself. 588 00:41:03,611 --> 00:41:06,260 My gosh, I'm so dumb! 589 00:41:06,514 --> 00:41:09,060 How am I going to reveal the truth like this? 590 00:41:12,820 --> 00:41:14,870 What? "The truth"? 591 00:41:19,527 --> 00:41:21,170 How did you endure it? 592 00:41:23,164 --> 00:41:25,380 How did you endure it? 593 00:41:26,067 --> 00:41:28,080 This was just my first time. 594 00:41:28,970 --> 00:41:31,650 But you must've lived with this feeling all your life. 595 00:41:32,006 --> 00:41:33,520 Get lost. 596 00:41:33,674 --> 00:41:36,260 Or I'm going to stick that soju bottle into your eyes. 597 00:41:38,746 --> 00:41:41,060 - No. - What do you mean? 598 00:41:41,382 --> 00:41:44,160 You're not a cursed monster. 599 00:41:46,687 --> 00:41:49,040 What you have... 600 00:41:50,091 --> 00:41:51,470 is a gift. 601 00:41:51,859 --> 00:41:53,610 It's not a curse. 602 00:41:54,896 --> 00:41:57,440 The fact that you can foresee someone's death... 603 00:41:57,965 --> 00:42:02,280 is a really cool thing because that means you can save people's lives. 604 00:42:04,672 --> 00:42:07,020 My gosh, what are you doing? 605 00:42:10,311 --> 00:42:11,960 Let's work together. 606 00:42:12,213 --> 00:42:14,260 Let's save lives. 607 00:42:14,682 --> 00:42:17,580 You should prove it to yourself that what you have... 608 00:42:17,585 --> 00:42:20,400 is actually a gift, not a curse. 609 00:42:21,155 --> 00:42:24,620 Stop running away like a fool. 610 00:42:24,625 --> 00:42:26,810 That's enough. Get lost. 611 00:42:27,528 --> 00:42:28,770 That kid who sat next to you. 612 00:42:31,232 --> 00:42:33,380 You said you can't get her out of your head. 613 00:42:35,870 --> 00:42:38,580 You felt uneasy about having left her on that plane. 614 00:42:41,542 --> 00:42:43,920 Let's save lives together... 615 00:42:44,078 --> 00:42:47,760 so that no one will have to die such a sudden death. 616 00:42:49,050 --> 00:42:50,730 Let's work together. 617 00:42:51,485 --> 00:42:52,730 Okay? 618 00:42:54,822 --> 00:42:57,100 If it's too hard on your own, 619 00:42:59,126 --> 00:43:00,670 I'll help you. 620 00:43:01,395 --> 00:43:02,580 Okay? 621 00:43:04,765 --> 00:43:05,950 Come on. 622 00:43:07,501 --> 00:43:08,810 Hey. 623 00:43:09,704 --> 00:43:10,980 Can you... 624 00:43:12,173 --> 00:43:14,050 move your feet? 625 00:43:28,456 --> 00:43:30,650 Let's work together just once. 626 00:43:30,658 --> 00:43:33,470 If you're not sure about it, 627 00:43:34,061 --> 00:43:36,080 why don't you give it a try just once? 628 00:43:36,631 --> 00:43:38,080 Just once. 629 00:43:39,634 --> 00:43:42,060 My gosh, he's so loud. 630 00:43:42,069 --> 00:43:44,670 Just do it for him already. 631 00:43:44,672 --> 00:43:48,140 My gosh, let me get some sleep. You're so loud. 632 00:43:48,142 --> 00:43:51,360 You heard what she said, right? 633 00:43:52,179 --> 00:43:53,960 Just once. 634 00:43:54,682 --> 00:43:56,930 Let's work together just once. 635 00:43:57,184 --> 00:43:59,370 Just once. 636 00:43:59,520 --> 00:44:00,750 Please? 637 00:44:00,755 --> 00:44:02,590 Just once. 638 00:44:02,590 --> 00:44:05,590 - Let's do it just once. - Let's go. 639 00:44:05,593 --> 00:44:09,070 - Gosh, we need to do it. - Get inside. 640 00:44:09,563 --> 00:44:12,180 My gosh, stop playing hard to get! 641 00:44:12,299 --> 00:44:14,150 - Let's do it just once. - Shut it. 642 00:44:14,168 --> 00:44:15,780 That crazy jerk. 643 00:44:38,225 --> 00:44:40,410 You said you can't get her out of your head. 644 00:44:42,897 --> 00:44:45,490 You felt uneasy about having left her on that plane. 645 00:44:45,499 --> 00:44:49,150 Let's save lives together so that no one will have to... 646 00:44:49,203 --> 00:44:50,920 die such a sudden death. 647 00:44:53,207 --> 00:44:55,020 Who am I going to save? 648 00:44:55,443 --> 00:44:57,690 I couldn't even save my own dad. 649 00:44:58,245 --> 00:45:00,290 (Seoul Metropolitan Police Agency) 650 00:45:01,549 --> 00:45:02,900 Moo Gang. 651 00:45:03,050 --> 00:45:04,110 You punk. 652 00:45:04,118 --> 00:45:06,620 I heard someone reported you yesterday for causing a fuss... 653 00:45:06,620 --> 00:45:08,500 in front of their house after getting drunk. 654 00:45:08,656 --> 00:45:09,940 What? 655 00:45:10,458 --> 00:45:13,710 Oh, that? No, that's not what it was. 656 00:45:13,761 --> 00:45:16,030 There was a slight misunderstanding. 657 00:45:16,030 --> 00:45:20,610 My gosh, you're a disgrace to our police station. 658 00:45:22,570 --> 00:45:25,130 What was the number on that silicon? 659 00:45:25,139 --> 00:45:28,870 Well, I figured out the hospital that bought it. 660 00:45:28,876 --> 00:45:31,010 But the doctor was busy doing a surgery, 661 00:45:31,011 --> 00:45:32,410 and they said they'll call me back after... 662 00:45:32,413 --> 00:45:33,810 You jerk! 663 00:45:33,814 --> 00:45:37,250 Since when did detectives give people the option to call back? 664 00:45:37,251 --> 00:45:38,980 Do you think you're a realtor or something? 665 00:45:38,986 --> 00:45:41,130 - But he was in surgery... - When is he going to call you? 666 00:45:41,489 --> 00:45:43,840 - In 1, 2, 3. - I'll go see him right now. 667 00:45:45,126 --> 00:45:48,470 My gosh, what's he doing with this brain? 668 00:45:48,662 --> 00:45:52,340 What am I going to do with him? My goodness gracious. 669 00:45:53,434 --> 00:45:54,810 What's this? 670 00:45:55,369 --> 00:45:58,200 It's the 1997 Moojin Fire Accident. 671 00:45:58,205 --> 00:46:00,970 He can't even take care of a case that happened two days ago. 672 00:46:00,975 --> 00:46:03,190 Why is he looking into something that happened 20 years ago? 673 00:46:16,323 --> 00:46:18,690 It was used 20 years ago. 674 00:46:18,692 --> 00:46:21,170 I just found the patient records. 675 00:46:21,862 --> 00:46:23,410 Let's see. 676 00:46:26,333 --> 00:46:28,780 This patient got more than just a breast implant. 677 00:46:28,969 --> 00:46:30,850 He also got her thing removed. 678 00:46:31,338 --> 00:46:32,550 "Her thing"? 679 00:46:35,709 --> 00:46:38,620 Do you mean she went through a sex reassignment surgery? 680 00:46:39,780 --> 00:46:43,560 So that's why his name wasn't on the missing persons list. 681 00:46:44,118 --> 00:46:46,450 She also got cosmetic surgery on her face. 682 00:46:46,453 --> 00:46:49,050 I have both his before and after photos. 683 00:46:49,056 --> 00:46:50,270 Okay. 684 00:47:09,210 --> 00:47:10,390 (Crazy Dog) 685 00:47:12,012 --> 00:47:14,360 - Yes, sir. - How did it go? 686 00:47:15,516 --> 00:47:18,100 Tell me. Did you find anything out? 687 00:47:20,254 --> 00:47:21,720 No. 688 00:47:21,722 --> 00:47:25,240 I think he was mistaken about the serial number. 689 00:47:26,760 --> 00:47:27,940 Yes, that's right. 690 00:47:40,341 --> 00:47:42,490 (Kyungjin Cosmetic Surgery) 691 00:47:44,411 --> 00:47:46,460 (Welcome to Mujin) 692 00:48:30,991 --> 00:48:32,810 Where is it? 693 00:48:34,862 --> 00:48:36,940 Hey, look at me. 694 00:48:37,531 --> 00:48:39,040 Where's the tape? 695 00:48:39,466 --> 00:48:41,580 Where did you hide it? 696 00:48:41,902 --> 00:48:43,250 Tell me! 697 00:48:45,372 --> 00:48:46,650 Tell me. 698 00:48:47,274 --> 00:48:48,700 I don't know. 699 00:48:48,709 --> 00:48:51,490 You don't know? Then let me help you remember. 700 00:48:52,813 --> 00:48:55,590 Show me your face. Shoe me your face! 701 00:48:56,083 --> 00:48:57,860 Where's the tape? 702 00:48:58,118 --> 00:49:00,300 Where is it? 703 00:49:00,387 --> 00:49:03,000 Tell me! Where is it? 704 00:49:03,324 --> 00:49:06,000 Tell me! Tell me! 705 00:49:09,163 --> 00:49:10,580 Where is it? 706 00:49:13,434 --> 00:49:16,380 Let me help you remember. Tell me where it is. 707 00:50:00,447 --> 00:50:03,060 (Kim Sun Young) 708 00:50:09,823 --> 00:50:12,320 Everyone who used to be a student at this school in 1997... 709 00:50:12,326 --> 00:50:14,610 - should all be here. - Okay, thank you. 710 00:50:15,329 --> 00:50:16,510 (Student Record) 711 00:50:17,097 --> 00:50:19,750 Kim Sun Young's record should be around here. 712 00:50:21,301 --> 00:50:23,750 What? Why is it ripped out? 713 00:50:24,071 --> 00:50:26,170 It seems like it got ripped out a long time ago. 714 00:50:26,173 --> 00:50:29,340 Is there any other way to check Kim Sun Young's face? 715 00:50:29,343 --> 00:50:31,720 - I'll bring you the year book. - Okay. 716 00:50:34,148 --> 00:50:35,330 Thank you. 717 00:50:44,792 --> 00:50:46,510 It doesn't seem to be here either. 718 00:50:47,061 --> 00:50:48,190 Really? 719 00:50:48,195 --> 00:50:50,880 Everyone's obligated to take a photo for the year book. 720 00:50:51,198 --> 00:50:53,110 She could've moved to a different school before graduating. 721 00:50:53,267 --> 00:50:55,950 Are only soon-to-be graduates obligated to take this photo? 722 00:50:55,969 --> 00:50:59,650 No, everyone's obligated to take that photo. 723 00:50:59,807 --> 00:51:01,890 Then I guess she'll be here somewhere. 724 00:51:49,690 --> 00:51:51,040 Dad. 725 00:51:52,593 --> 00:51:54,440 Have you been doing well? 726 00:51:56,630 --> 00:51:58,680 I'm sorry for not visiting often. 727 00:52:04,638 --> 00:52:05,920 Dad. 728 00:52:06,406 --> 00:52:08,250 I came because... 729 00:52:10,077 --> 00:52:11,520 I have something on my mind. 730 00:52:14,114 --> 00:52:16,260 Some weird guy told me that... 731 00:52:18,118 --> 00:52:20,900 being able to foresee death is a gift. 732 00:52:24,358 --> 00:52:26,410 He said he'll help me... 733 00:52:26,827 --> 00:52:29,740 and asked me to work with him to save people's lives. 734 00:52:30,464 --> 00:52:32,440 He's one funny guy, isn't he? 735 00:52:39,306 --> 00:52:40,890 But... 736 00:52:41,742 --> 00:52:42,990 Dad... 737 00:52:49,049 --> 00:52:50,330 If... 738 00:52:51,051 --> 00:52:53,300 If anyone had believed me back then... 739 00:52:53,387 --> 00:52:56,170 and offered to help me out, 740 00:52:57,191 --> 00:52:58,770 then... 741 00:53:03,297 --> 00:53:05,940 I might've been able to save you. 742 00:53:10,804 --> 00:53:12,450 (Royal Hospital) 743 00:53:24,618 --> 00:53:25,780 Moo Gang. 744 00:53:25,786 --> 00:53:28,200 My gosh, it's raining. 745 00:53:30,324 --> 00:53:31,500 Moo Gang. 746 00:53:41,835 --> 00:53:43,450 What's wrong? 747 00:53:45,072 --> 00:53:46,750 Did you see a corpse again? 748 00:53:47,808 --> 00:53:49,920 Or is your boss giving you a hard time? 749 00:53:58,819 --> 00:54:00,880 My gosh, there's an emergency patient. 750 00:54:00,887 --> 00:54:02,470 I'll talk to you later. 751 00:54:03,924 --> 00:54:05,340 Kim Sun Young. 752 00:54:13,967 --> 00:54:16,720 Are you wondering how I know your old name from 20 years ago? 753 00:54:17,804 --> 00:54:20,070 You've managed to hide your age, name, and identity. 754 00:54:20,073 --> 00:54:22,350 And you lived as a totally different person until now. 755 00:54:24,211 --> 00:54:25,790 So you must wonder how I found out. 756 00:54:55,642 --> 00:54:57,490 It wasn't a coincidence, was it? 757 00:54:59,613 --> 00:55:01,760 Did you approach me... 758 00:55:02,683 --> 00:55:04,080 intentionally? 759 00:55:04,084 --> 00:55:06,730 Moo... Moo Gang. 760 00:55:08,822 --> 00:55:10,100 Tell me. 761 00:55:10,957 --> 00:55:12,200 Tell me. 762 00:55:12,492 --> 00:55:14,140 I said, tell me! 763 00:55:16,229 --> 00:55:19,240 Tell me what happened 20 years ago! 764 00:55:20,033 --> 00:55:23,080 Tell me. That woman was looking for a tape. 765 00:55:24,438 --> 00:55:26,250 It's all because of that tape. 766 00:55:26,606 --> 00:55:27,820 Right? 767 00:55:28,709 --> 00:55:30,290 Where's that tape? 768 00:55:31,244 --> 00:55:33,120 Where is it? 769 00:55:36,350 --> 00:55:37,600 Well... 770 00:55:38,585 --> 00:55:40,270 To be honest... 771 00:55:54,935 --> 00:55:57,620 It's a great day to save lives. 772 00:56:01,908 --> 00:56:03,090 Fine. 773 00:56:03,777 --> 00:56:05,820 Let's give it a try just once. 774 00:56:59,966 --> 00:57:02,310 Mom, don't die! 775 00:57:11,378 --> 00:57:14,990 She'll be dying because of an illness. There's nothing I can do. 776 00:57:23,557 --> 00:57:27,640 Hey, you know what I'll have to deal with if you quit today. 777 00:57:27,928 --> 00:57:30,180 There's a thing called loyalty, you jerk. 778 00:57:30,363 --> 00:57:32,160 You're crazy. 779 00:57:32,165 --> 00:57:35,180 Hey, we've worked together for long enough. 780 00:57:37,304 --> 00:57:39,270 Like I said, there's a thing called loyalty. 781 00:57:39,272 --> 00:57:41,990 You need to respect that. Hey, we've been... 782 00:57:44,177 --> 00:57:47,560 Hey, seriously. Are you really going to do this to me? 783 00:57:47,747 --> 00:57:49,190 Have you lost your mind? 784 00:57:49,249 --> 00:57:50,630 Listen. 785 00:57:53,620 --> 00:57:55,370 You still haven't met her? 786 00:57:57,390 --> 00:58:00,110 All right. Call me if you find out anything. 787 00:58:01,161 --> 00:58:02,370 Okay. 788 00:58:04,598 --> 00:58:07,080 (My darling Soo Wan) 789 00:58:16,376 --> 00:58:19,490 There has been another sexual assault case in the military. 790 00:58:19,613 --> 00:58:22,630 The assailant is said to be the son of Senator Nam Joong Pyo, 791 00:58:22,682 --> 00:58:26,620 who's highly likely to run for the next presidential election, 792 00:58:26,620 --> 00:58:30,500 so this news is already shaking up the political situation. 793 00:58:30,891 --> 00:58:32,820 On his social media page, Senator Nam Joong Pyo... 794 00:58:32,826 --> 00:58:36,780 Hey, pick up. I can't focus on the news because it keeps ringing. 795 00:58:37,097 --> 00:58:38,480 Who's calling? 796 00:58:38,598 --> 00:58:41,280 "My darling"? Did you guys have a fight? 797 00:58:41,668 --> 00:58:45,580 Goodness, aren't you giving out your wedding invitations soon? 798 00:58:46,940 --> 00:58:51,320 He is strongly denying all allegations regarding his son. 799 00:58:52,379 --> 00:58:55,290 (We haven't talked for a month since you left like that. Let's talk.) 800 00:58:56,550 --> 00:59:00,030 (Message options, delete) 801 00:59:01,288 --> 00:59:05,740 A teenager has been arrested for taking money and valuables. 802 00:59:05,992 --> 00:59:09,860 He lured the voice phishing agent, saying that he'd... 803 00:59:09,863 --> 00:59:11,130 give them his debit card... 804 00:59:11,131 --> 00:59:13,140 - Hello? - Hey, loser. 805 00:59:13,300 --> 00:59:15,850 Like you said, I'm just going to do it. 806 00:59:15,969 --> 00:59:18,120 I want to see whether it's a curse or a gift. 807 00:59:18,238 --> 00:59:20,690 Oh, right. Hello. 808 00:59:21,908 --> 00:59:24,670 That being said, the shadow... 809 00:59:24,678 --> 00:59:27,380 I just saw the shadow. Come quickly. The address is... 810 00:59:27,380 --> 00:59:29,260 Well, I'm sorry. 811 00:59:29,616 --> 00:59:31,000 I can't go. 812 00:59:31,651 --> 00:59:34,700 I have too much to deal with as I'm going through something now. 813 00:59:35,255 --> 00:59:39,300 Sorry? You said we can do this together. 814 00:59:39,359 --> 00:59:41,120 You said we can give it a try. 815 00:59:41,127 --> 00:59:43,340 Well... I know, but... 816 00:59:44,197 --> 00:59:46,810 That was just drunk talk. 817 00:59:47,100 --> 00:59:48,600 What? Drunk talk? 818 00:59:48,602 --> 00:59:51,070 Well, don't get me wrong. 819 00:59:51,071 --> 00:59:53,100 I really want to help you, 820 00:59:53,106 --> 00:59:56,300 but I'm all over the place these days. I'm sorry. 821 00:59:56,309 --> 00:59:59,890 You jerk. You better not show up in front of me ever again. 822 00:59:59,980 --> 01:00:02,990 If you do, I'll pull your eyes out and play drums with them. 823 01:00:05,785 --> 01:00:07,030 Hello? 824 01:00:08,855 --> 01:00:10,940 The things that she says are so scary. 825 01:00:13,193 --> 01:00:14,440 What? 826 01:00:14,461 --> 01:00:17,610 I became a fortune-teller less than a month ago. 827 01:00:20,000 --> 01:00:21,750 It was right there. 828 01:00:25,438 --> 01:00:26,720 Like this. 829 01:00:27,107 --> 01:00:29,420 The person didn't take my advice and died like this. 830 01:00:30,510 --> 01:00:32,640 So you have to listen to me. 831 01:00:32,646 --> 01:00:34,980 Please don't go anywhere near the shopping mall. 832 01:00:34,981 --> 01:00:36,460 You're crazy. 833 01:00:36,650 --> 01:00:40,180 You wench. Do you think I have time to go to places like that? 834 01:00:40,186 --> 01:00:42,570 I don't have an easy life, okay? 835 01:00:45,492 --> 01:00:48,820 Gosh, this isn't working. All right, I'll be generous today. 836 01:00:48,828 --> 01:00:51,280 I'll give you your pay... 837 01:00:51,798 --> 01:00:53,440 for today, 838 01:00:54,934 --> 01:00:57,720 so don't go anywhere. Stay right here with me. 839 01:00:59,673 --> 01:01:02,150 I put in an extra 10-dollar bill. 840 01:01:05,245 --> 01:01:06,660 You're a gold digger, aren't you? 841 01:01:06,680 --> 01:01:08,530 You little... Get lost! 842 01:01:08,682 --> 01:01:13,130 You're investing this 100 dollars to rip me off big time later on. 843 01:01:17,257 --> 01:01:20,570 You treat money like garbage. 844 01:01:22,095 --> 01:01:23,590 Whatever. I did my best. 845 01:01:23,596 --> 01:01:25,840 I don't care whether you die or not. 846 01:01:34,274 --> 01:01:37,570 Jerk, how dare you call me a gold digger? 847 01:01:37,577 --> 01:01:40,710 Hey, did you leave your eyeballs at home or what? 848 01:01:40,714 --> 01:01:43,950 And what kind of gold digger would target an old blue-collar like you? 849 01:01:43,950 --> 01:01:45,680 Have you completely lost your mind? 850 01:01:45,685 --> 01:01:48,580 Go ahead. Hit me. Punch me. 851 01:01:48,588 --> 01:01:51,450 - Hit me. I'd rather get hit. - Go away, you wench. 852 01:01:51,458 --> 01:01:54,190 - Mister, just punch me. Wait. - I said, go away. Let go. 853 01:01:54,194 --> 01:01:56,460 Help! This man is trying to run away after hitting me. 854 01:01:56,463 --> 01:01:58,160 - Let go! - No, you can't go! 855 01:01:58,164 --> 01:01:59,480 Gosh, are you insane? 856 01:02:24,691 --> 01:02:26,500 Blood... Blood. 857 01:02:26,626 --> 01:02:29,860 I'm bleeding. That man is trying to run away after hitting me. 858 01:02:29,863 --> 01:02:31,810 Please call the police! I'm bleeding. 859 01:02:32,132 --> 01:02:34,910 Look at this blood. Gosh, I'm bleeding! 860 01:02:37,937 --> 01:02:39,450 Please catch him! 861 01:02:44,944 --> 01:02:46,010 Hey! 862 01:02:46,012 --> 01:02:48,190 - Let go! - Gosh. 863 01:02:48,281 --> 01:02:49,580 Goodness. 864 01:02:49,582 --> 01:02:51,350 - Miss, what's going on? - Arrest this man. 865 01:02:51,351 --> 01:02:53,380 - You need to arrest him now. - Why? What happened? 866 01:02:53,386 --> 01:02:55,080 - Well... - Make sure he can't move. 867 01:02:55,088 --> 01:02:57,320 - What did he do? - He hit me. 868 01:02:57,323 --> 01:02:59,440 - He hit you? - Yes. 869 01:02:59,559 --> 01:03:01,090 - Do something. - Wait! 870 01:03:01,094 --> 01:03:03,760 I didn't do anything! That woman is a gold digger! 871 01:03:03,763 --> 01:03:06,260 I'm telling you. She's a gold digger. Officer! 872 01:03:06,266 --> 01:03:07,450 Officer. 873 01:03:09,035 --> 01:03:10,210 Here. 874 01:03:12,939 --> 01:03:14,890 What are you doing here? You said you can't come. 875 01:03:15,542 --> 01:03:18,040 I had to come because you said you'd pull out my eyeballs. 876 01:03:18,044 --> 01:03:19,420 That must hurt a lot. 877 01:03:20,847 --> 01:03:22,330 I don't want to die like that. 878 01:03:24,250 --> 01:03:27,030 Do you even know what I went through to find you? 879 01:03:28,454 --> 01:03:30,130 Give me your phone. 880 01:03:31,157 --> 01:03:32,440 Come on. 881 01:03:38,898 --> 01:03:40,550 (Han Moo Gang, added to friends list) 882 01:03:40,767 --> 01:03:41,830 What did you just do? 883 01:03:41,835 --> 01:03:44,450 I don't want to go through hoops again just to find you. 884 01:03:45,605 --> 01:03:47,920 Whatever. You're the one who didn't come when I asked you to. 885 01:03:48,508 --> 01:03:50,990 You just can't talk nicely, can you? 886 01:03:52,045 --> 01:03:54,590 Great, it's done. Here you go. 887 01:03:58,651 --> 01:04:00,260 You hurt yourself, didn't you? 888 01:04:00,820 --> 01:04:03,900 To get him locked up in a holding cell to make sure he's safe. 889 01:04:04,357 --> 01:04:05,640 Aren't I right? 890 01:04:10,196 --> 01:04:13,510 Well, are you really a detective? 891 01:04:13,533 --> 01:04:16,380 You tripped and fell because you can't even walk properly. 892 01:04:16,436 --> 01:04:18,180 You should just quit being a detective. 893 01:04:21,441 --> 01:04:24,020 I'm actually planning to quit. 894 01:04:26,713 --> 01:04:27,960 Well... 895 01:04:28,414 --> 01:04:30,510 Well, you know. Everyone can... 896 01:04:30,516 --> 01:04:33,330 trip and fall at times. 897 01:04:33,519 --> 01:04:35,350 Getting your back stepped on happens too. 898 01:04:35,355 --> 01:04:37,540 You're done, right? I'll get going, then. 899 01:04:37,924 --> 01:04:40,340 Wait, no. You can't leave. 900 01:04:48,434 --> 01:04:50,180 Well, what else do you need? 901 01:04:50,770 --> 01:04:53,050 I don't think it'll end with that man. 902 01:04:54,207 --> 01:04:55,420 Sorry? 903 01:04:57,210 --> 01:04:58,590 Well, 904 01:04:59,345 --> 01:05:02,690 I touched that man's shadow earlier. 905 01:05:14,260 --> 01:05:16,510 Help me! 906 01:05:16,729 --> 01:05:20,110 I'll kill this jerk! 907 01:05:21,601 --> 01:05:23,650 Please come back to me. 908 01:05:25,405 --> 01:05:26,880 Let go! 909 01:05:27,373 --> 01:05:31,620 I'll really kill you, jerk. 910 01:05:44,157 --> 01:05:46,500 There will be a hostage situation? 911 01:05:49,228 --> 01:05:50,580 I think... 912 01:05:51,631 --> 01:05:53,410 it was a shopping mall. 913 01:05:56,436 --> 01:05:59,520 I saw an underwear store. 914 01:06:00,440 --> 01:06:04,020 A gun. That's right, I think he was holding a gun. 915 01:06:06,479 --> 01:06:09,660 I think it was 7pm. 916 01:06:10,883 --> 01:06:12,430 He was wearing a military uniform. 917 01:06:12,518 --> 01:06:13,930 A military uniform? 918 01:06:20,093 --> 01:06:22,910 If he had a firearm on him, he must be a runaway soldier. 919 01:06:24,797 --> 01:06:27,150 There's no news about a runaway soldier though. 920 01:06:28,301 --> 01:06:29,910 Do you happen to know the date? 921 01:06:30,003 --> 01:06:31,580 I'm not sure about that. 922 01:06:33,740 --> 01:06:36,770 But if he's a runaway soldier, it means that anyone... 923 01:06:36,776 --> 01:06:39,160 can be held hostage even though that man is safe. 924 01:06:39,278 --> 01:06:40,630 Right. 925 01:06:41,748 --> 01:06:45,300 We have to catch the runaway soldier to prevent that situation. 926 01:06:47,086 --> 01:06:49,380 Do you know which shopping mall it was? 927 01:06:49,389 --> 01:06:50,840 Try to remember what you saw. 928 01:06:51,024 --> 01:06:52,300 Well... 929 01:06:57,997 --> 01:07:00,240 I remember seeing a big clock on a wall. 930 01:07:02,802 --> 01:07:04,020 Wait. 931 01:07:04,804 --> 01:07:06,000 What is it? 932 01:07:06,005 --> 01:07:08,170 It was 7 o'clock according to the soldier's watch, 933 01:07:08,174 --> 01:07:10,140 but the clock was pointing at 9 o'clock. 934 01:07:10,143 --> 01:07:12,590 7 o'clock... But... 935 01:07:13,713 --> 01:07:16,460 But the clock on the wall was pointing at 9 o'clock? 936 01:07:18,251 --> 01:07:19,730 A clock on a wall? 937 01:07:23,923 --> 01:07:25,770 I think I know where it is. 938 01:07:30,096 --> 01:07:32,040 What? It's a painting? 939 01:07:32,198 --> 01:07:33,440 Is this it? 940 01:07:34,967 --> 01:07:38,050 That means the incident will take place at this shopping mall at 7pm. 941 01:07:38,071 --> 01:07:39,170 We don't know the date though. 942 01:07:39,172 --> 01:07:42,390 Exactly. We need to know the date. 943 01:07:43,209 --> 01:07:44,490 (Mentoring Lecture, Senator Nam Joong Pyo) 944 01:07:45,278 --> 01:07:47,160 - It's today. - What? 945 01:07:47,747 --> 01:07:51,660 Look at that. I saw people holding that book. 946 01:07:54,720 --> 01:07:56,800 That means we only have five hours. 947 01:07:57,857 --> 01:07:59,100 What? 948 01:08:02,995 --> 01:08:04,090 What's wrong? 949 01:08:04,097 --> 01:08:05,490 That woman. 950 01:08:05,498 --> 01:08:08,500 She was crying among the bystanders. 951 01:08:08,501 --> 01:08:10,510 She must know something. 952 01:08:16,476 --> 01:08:17,860 (Meet me now, or I'll kill everyone.) 953 01:08:18,177 --> 01:08:20,520 I told him that I'm seeing someone else now... 954 01:08:20,680 --> 01:08:23,390 and that I want him to stop clinging to me. 955 01:08:24,050 --> 01:08:26,800 Yes, got it. 956 01:08:27,286 --> 01:08:28,530 Okay. 957 01:08:33,726 --> 01:08:36,340 Our guess was right. He ran away early this morning. 958 01:08:38,798 --> 01:08:40,850 Why isn't it on the news though? 959 01:08:41,934 --> 01:08:44,470 A number of sexual assault cases happened in the military, you know. 960 01:08:44,470 --> 01:08:47,290 They're probably hushing it up and trying to track him down. 961 01:08:48,307 --> 01:08:49,550 Miss, 962 01:08:49,909 --> 01:08:51,810 please try to contact your boyfriend. 963 01:08:51,811 --> 01:08:53,220 Tell him that you want to talk. 964 01:09:31,617 --> 01:09:33,450 And you know what? 965 01:09:33,452 --> 01:09:35,450 Your boyfriend must've been having a hard time in the military. 966 01:09:35,454 --> 01:09:37,940 How can you cheat on him like that? 967 01:09:38,157 --> 01:09:40,240 I would be furious too. 968 01:09:46,332 --> 01:09:47,980 Have you been starving yourself or what? 969 01:09:49,035 --> 01:09:50,250 Look at this. 970 01:09:50,503 --> 01:09:52,720 You've had two servings already. 971 01:10:01,414 --> 01:10:03,530 Hey, I'm here. 972 01:10:07,353 --> 01:10:08,900 Hello. 973 01:10:15,328 --> 01:10:17,110 Has everything been well with you? 974 01:10:17,263 --> 01:10:18,510 Yes. 975 01:10:19,232 --> 01:10:20,710 How have you been? 976 01:10:20,800 --> 01:10:22,010 Good. 977 01:10:24,203 --> 01:10:27,770 You said that you're seeing another guy. 978 01:10:27,773 --> 01:10:29,200 It was a lie, right? 979 01:10:29,208 --> 01:10:31,620 Excuse me. Do you have the time? 980 01:10:32,178 --> 01:10:33,390 Sorry. 981 01:10:36,249 --> 01:10:38,530 Gosh, what are you doing now? 982 01:10:40,319 --> 01:10:42,200 I'm sorry. My apologies. 983 01:10:48,060 --> 01:10:51,080 You were lying when you said that you're seeing someone else, right? 984 01:10:54,000 --> 01:10:55,550 I'm sorry. 985 01:10:56,068 --> 01:10:58,850 Why are you apologizing? Did you... 986 01:11:00,473 --> 01:11:02,190 What? What are you doing now? 987 01:11:02,875 --> 01:11:05,610 Well, I totally understand how you must be feeling now, 988 01:11:05,611 --> 01:11:07,930 - but this is wrong. Let's go. - What? 989 01:11:07,947 --> 01:11:08,940 Hey. 990 01:11:08,948 --> 01:11:11,530 - I'm really sorry. - Hey, how could you... 991 01:11:12,318 --> 01:11:14,600 How could you do this to me? 992 01:11:17,890 --> 01:11:19,800 Cheer up, okay? 993 01:11:20,393 --> 01:11:22,290 There are so many women in this world. 994 01:11:22,295 --> 01:11:25,110 Just forget about her and move on. There. 995 01:11:26,432 --> 01:11:29,250 Go on in. Everything will be okay. 996 01:11:32,905 --> 01:11:34,290 Oh, boy. 997 01:11:40,112 --> 01:11:42,560 Gosh, that little... 998 01:11:50,323 --> 01:11:54,070 People from his division said that they'll pick him up. 999 01:11:54,794 --> 01:11:56,270 It's all over now. 1000 01:11:56,562 --> 01:11:58,280 I'm off. 1001 01:12:04,470 --> 01:12:05,850 Detective Han! 1002 01:12:08,507 --> 01:12:11,690 I know I told you to quit your job, but I take it back. 1003 01:12:12,044 --> 01:12:14,530 You were pretty helpful today. 1004 01:12:14,580 --> 01:12:17,030 All right. Bye. 1005 01:12:19,518 --> 01:12:20,730 Ha Ram! 1006 01:12:22,288 --> 01:12:25,300 We did an incredible thing today. 1007 01:12:25,458 --> 01:12:26,840 You know that, right? 1008 01:12:28,394 --> 01:12:30,740 That ability you have... 1009 01:12:30,996 --> 01:12:34,880 is a blessing, not a curse. I hope you know that now. 1010 01:12:39,905 --> 01:12:41,150 Bye now. 1011 01:12:51,650 --> 01:12:53,880 (Sunglasses) 1012 01:12:53,886 --> 01:12:55,070 (Save) 1013 01:12:58,357 --> 01:12:59,940 (Sorry, Moo Gang. It's my fault.) 1014 01:13:18,377 --> 01:13:21,290 We did an incredible thing today. 1015 01:13:21,914 --> 01:13:24,060 That ability you have... 1016 01:13:24,517 --> 01:13:28,370 is a blessing, not a curse. I hope you know that now. 1017 01:13:30,523 --> 01:13:32,820 It's been decided that the commemoration park... 1018 01:13:32,825 --> 01:13:36,390 for the Moojin Time Mart collapse from 20 years ago that killed... 1019 01:13:36,395 --> 01:13:38,890 300 people will be built on a mountain... 1020 01:13:38,898 --> 01:13:41,700 near Moojin Elementary School after a long conflict. 1021 01:13:41,700 --> 01:13:42,900 The construction will commence... 1022 01:13:42,902 --> 01:13:45,030 - as early as next week. - What? My elementary school? 1023 01:13:45,037 --> 01:13:46,230 - Since the location has been... - Gosh! 1024 01:13:46,238 --> 01:13:49,200 Joon and I buried our time capsules in that mountain. 1025 01:13:49,208 --> 01:13:53,010 - Royal Group... - Gosh, I should dig it up tomorrow. 1026 01:13:53,012 --> 01:13:55,610 All eyes are on how the situation will unfold. 1027 01:13:55,614 --> 01:13:57,380 My goodness. 1028 01:13:57,383 --> 01:14:00,060 My body is aching all over from doing all that work. 1029 01:14:00,119 --> 01:14:03,100 Shall I go to a sauna and get a body scrub? 1030 01:14:05,191 --> 01:14:06,440 Oh, the bus is here. 1031 01:14:15,067 --> 01:14:16,380 It's my phone. 1032 01:14:16,836 --> 01:14:18,550 Please answer it for me. 1033 01:14:21,941 --> 01:14:23,190 Hello? 1034 01:14:24,743 --> 01:14:27,190 Yes. Just a moment, please. 1035 01:14:44,697 --> 01:14:47,710 What was that? Was I imagining it or something? 1036 01:14:54,773 --> 01:14:56,090 What just happened? 1037 01:14:56,575 --> 01:14:58,060 That's so weird. 1038 01:15:00,346 --> 01:15:02,660 (Loser, 17 missing calls) 1039 01:15:03,115 --> 01:15:04,360 What? 1040 01:15:11,390 --> 01:15:13,040 Did something happen? 1041 01:15:16,462 --> 01:15:18,740 Did they get released? 1042 01:15:44,557 --> 01:15:48,010 What's going on? He called me so many times. 1043 01:16:15,988 --> 01:16:18,700 I put it around my toes and braided it all night to finish it. 1044 01:16:20,426 --> 01:16:23,870 My dad says a red thread is the thread of fate. 1045 01:16:24,663 --> 01:16:25,840 Really? 1046 01:16:26,699 --> 01:16:28,180 Oh, wait here. 1047 01:16:36,241 --> 01:16:38,790 What? Are you giving it to me? 1048 01:16:38,844 --> 01:16:40,810 But you like it so much. 1049 01:16:40,813 --> 01:16:44,140 That's why I'm giving it to you. Please keep it for me. 1050 01:16:44,149 --> 01:16:45,600 Can I write you? 1051 01:16:49,588 --> 01:16:51,070 (19-1, Myeonhee-dong, Mioh-gu, Seoul) 1052 01:16:52,925 --> 01:16:55,020 Ha Ram, what do I always say? 1053 01:16:55,027 --> 01:16:57,340 "You're a blessed girl." 1054 01:16:57,363 --> 01:17:00,510 That's right. The ability you have is a blessing. 1055 01:17:01,200 --> 01:17:03,250 Foreseeing deaths is... 1056 01:17:03,369 --> 01:17:06,180 a great ability that you can save people's lives with. 1057 01:17:06,405 --> 01:17:08,990 I'll write you often. 1058 01:17:09,041 --> 01:17:11,660 Reply me. Don't forget me. 1059 01:17:11,677 --> 01:17:13,490 Stay in touch, okay? 1060 01:17:15,314 --> 01:17:17,090 Is this loser... 1061 01:17:17,850 --> 01:17:19,460 really him? 1062 01:17:22,388 --> 01:17:23,830 Actually, 1063 01:17:24,189 --> 01:17:26,390 his lips and eyes look similar. 1064 01:17:26,392 --> 01:17:27,600 I'm going to... 1065 01:17:28,127 --> 01:17:29,710 become a detective. 1066 01:17:30,796 --> 01:17:33,080 A cool detective like your dad. 1067 01:17:37,736 --> 01:17:39,920 He really became a detective. 1068 01:17:40,639 --> 01:17:43,590 Gosh, why didn't I recognize him? 1069 01:17:44,410 --> 01:17:45,690 He's... 1070 01:18:01,460 --> 01:18:03,560 (Republic of Korea Army) 1071 01:18:03,562 --> 01:18:05,180 Why is there only one line? 1072 01:18:06,198 --> 01:18:08,150 There were clearly two. 1073 01:18:08,734 --> 01:18:10,010 The watch. 1074 01:18:11,336 --> 01:18:13,420 He was wearing a watch on his right wrist. 1075 01:18:16,141 --> 01:18:18,860 Excuse me. Where is the gun? 1076 01:18:19,578 --> 01:18:21,590 He didn't have one on him when he deserted. 1077 01:18:22,214 --> 01:18:23,490 Let's go. 1078 01:18:26,552 --> 01:18:27,800 What? 1079 01:18:28,554 --> 01:18:30,100 He's not the one. 1080 01:18:33,992 --> 01:18:36,910 - Hello? A hostage situation? - Hello? Yes. 1081 01:18:37,096 --> 01:18:38,810 What are you doing? Move it! 1082 01:18:40,299 --> 01:18:41,700 Move it. 1083 01:18:41,700 --> 01:18:45,630 We have breaking news. There is a hostage situation at a mall. 1084 01:18:45,637 --> 01:18:48,240 The captor is in a military uniform, and he has a gun. 1085 01:18:48,240 --> 01:18:50,200 It's highly likely that he's a soldier who deserted. 1086 01:18:50,209 --> 01:18:52,840 The hostage is a man in his 30s. 1087 01:18:52,845 --> 01:18:55,210 His identity remains unknown. 1088 01:18:55,214 --> 01:18:56,760 Why is he... 1089 01:18:57,516 --> 01:18:59,530 Why is Detective Han there? 1090 01:18:59,651 --> 01:19:01,030 Why... 1091 01:19:01,720 --> 01:19:03,730 Why is Detective Han there? 1092 01:19:04,123 --> 01:19:06,350 - Why is he there? - Chief! 1093 01:19:06,358 --> 01:19:08,490 Detective Han is the hostage. Come and look. 1094 01:19:08,494 --> 01:19:09,670 What's going on? 1095 01:19:09,728 --> 01:19:10,990 That's Detective Han, right? 1096 01:19:10,996 --> 01:19:12,360 (The captor is a soldier, the victim of sexual assault.) 1097 01:19:12,364 --> 01:19:14,060 He went to pick up my mom! 1098 01:19:14,066 --> 01:19:16,410 It is said that Private Lee is not a deserter. 1099 01:19:16,935 --> 01:19:18,230 Your mom? 1100 01:19:18,237 --> 01:19:19,800 Please let me go. 1101 01:19:19,805 --> 01:19:22,140 My mom has dementia. 1102 01:19:22,141 --> 01:19:24,300 She's at a mall in Dongbaek-ri. Its name is Nine something. 1103 01:19:24,309 --> 01:19:27,290 Anyway, they have her there. 1104 01:19:27,579 --> 01:19:29,890 I have to go pick her up. 1105 01:19:30,415 --> 01:19:32,330 You mean Nine PM? 1106 01:19:33,152 --> 01:19:35,270 Is that why this man was there? 1107 01:19:35,854 --> 01:19:37,800 Where in Nine PM are you at? 1108 01:19:37,990 --> 01:19:40,000 Does this mean that man's fate... 1109 01:19:40,726 --> 01:19:42,410 became Detective Han's? 1110 01:19:42,961 --> 01:19:46,410 I'm really going to kill this guy! 1111 01:19:46,498 --> 01:19:48,530 He went to the mall today... 1112 01:19:48,534 --> 01:19:51,280 No. It can't be. 1113 01:19:51,303 --> 01:19:55,770 When he was stopped by the guards, he took the man hostage. 1114 01:19:55,774 --> 01:19:58,270 (The captor requests Senator Nam Joong Pyo to reveal the truth.) 1115 01:19:58,277 --> 01:19:59,910 What? What happened? 1116 01:19:59,912 --> 01:20:03,090 - Did Detective Han get shot? - Let's move now. 1117 01:20:18,197 --> 01:20:19,380 What did I... 1118 01:20:20,232 --> 01:20:22,410 What did I do? 1119 01:20:22,467 --> 01:20:24,510 What on earth did I do? 1120 01:20:26,572 --> 01:20:28,250 It's because of me. 1121 01:20:45,224 --> 01:20:47,170 Doctor, please see this patient first. 1122 01:20:56,101 --> 01:20:57,280 Moo Gang. 1123 01:21:04,443 --> 01:21:06,260 Get the defibrillator ready. 1124 01:21:08,413 --> 01:21:09,690 Scissors! 1125 01:21:11,450 --> 01:21:13,630 Clear. Shock! 1126 01:21:16,388 --> 01:21:18,240 Charge it again to 200 joules. Hurry. 1127 01:21:20,425 --> 01:21:22,670 Clear. Shock! 1128 01:21:59,264 --> 01:22:01,700 It has been revealed that the person the gun belonged to was... 1129 01:22:01,700 --> 01:22:05,370 not Private Lee, but Detective Han Moo Gang, the hostage. 1130 01:22:05,370 --> 01:22:07,130 Detective Han was taken to the hospital... 1131 01:22:07,139 --> 01:22:08,820 I killed him. 1132 01:22:09,508 --> 01:22:11,420 I killed him. I did it. 1133 01:22:11,743 --> 01:22:13,720 I'm cursed. 1134 01:22:19,751 --> 01:22:21,200 I should die. 1135 01:22:21,253 --> 01:22:22,900 I should die. 1136 01:22:23,088 --> 01:22:24,600 I should die. 1137 01:23:41,700 --> 01:23:43,150 What? 1138 01:24:10,028 --> 01:24:11,980 How dramatic. 1139 01:24:12,798 --> 01:24:15,010 Gosh, humans. 1140 01:24:33,685 --> 01:24:35,300 (Black) 1141 01:24:35,554 --> 01:24:38,000 It will be a tragic end. 1142 01:24:38,824 --> 01:24:41,670 First love, my foot. I don't need it. 1143 01:24:42,427 --> 01:24:43,910 Hey, you! 1144 01:24:44,796 --> 01:24:47,790 - Hey! - How can I lose this woman? 1145 01:24:47,799 --> 01:24:50,130 She's so annoying. 1146 01:24:50,135 --> 01:24:53,350 What's wrong with Moo Gang? He's like a completely different person. 1147 01:24:53,905 --> 01:24:55,420 Who are you? 1148 01:24:56,174 --> 01:24:58,590 You died that day, Han Moo Gang. 80547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.