All language subtitles for Belles.Familles (2015).ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,724 --> 00:00:10,724 Subpack e sincronia by DanDee 2 00:01:02,125 --> 00:01:03,290 Bom dia. 3 00:01:06,332 --> 00:01:07,375 Bom dia. 4 00:01:41,957 --> 00:01:44,625 Atenda, Louisa! 5 00:01:50,500 --> 00:01:52,957 Al�. Sim. 6 00:01:53,915 --> 00:01:55,957 � o seu filho! 7 00:02:01,500 --> 00:02:03,082 Oi, Jean-Mi, o que foi? 8 00:02:03,125 --> 00:02:05,375 -Estou atrapalhando? -Sim, bastante. 9 00:02:05,415 --> 00:02:06,875 Pode falar. 10 00:02:06,915 --> 00:02:08,998 N�o � o Jean-Mi, � o Jerome. 11 00:02:09,832 --> 00:02:10,915 Al�? 12 00:02:11,332 --> 00:02:12,750 Est� ouvindo? 13 00:02:14,832 --> 00:02:17,375 -M�e, est� a�? -Sim, estou. 14 00:02:17,415 --> 00:02:19,250 -Onde voc� est�? -Em Paris. 15 00:02:19,290 --> 00:02:23,165 Em Paris? Desde quando? 16 00:02:24,207 --> 00:02:25,207 N�o estou ouvindo. 17 00:02:25,250 --> 00:02:27,000 -Jerome? -Oi. 18 00:02:28,165 --> 00:02:30,040 Por que n�o me contou? 19 00:02:30,082 --> 00:02:32,707 Tenho uma reuni�o em Londres. Depois eu explico. 20 00:02:32,750 --> 00:02:34,415 Eu n�o podia faltar. 21 00:02:35,000 --> 00:02:36,915 -Tenho uma surpresa. -O qu�? 22 00:02:38,040 --> 00:02:41,125 -Desligue isso, n�o consigo ouvir! -Al�? 23 00:02:41,165 --> 00:02:43,250 -Pode falar. -Podemos jantar a�? 24 00:02:43,290 --> 00:02:45,457 -Quando? Hoje � noite? -�. 25 00:02:45,500 --> 00:02:48,915 -Preciso falar com o Jean-Mi. -Quero apresentar uma pessoa. 26 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 O qu�? 27 00:03:01,500 --> 00:03:02,957 S�o engra�ados. 28 00:03:13,375 --> 00:03:14,625 Voc� apareceu. 29 00:03:18,332 --> 00:03:21,290 Linda. Adorei as cores. 30 00:03:21,332 --> 00:03:24,375 Quem � a mulher de azul? 31 00:03:24,665 --> 00:03:27,500 -Minha av�. -Sua av�! 32 00:03:27,540 --> 00:03:29,540 Martine, veja a av� dela. 33 00:03:30,540 --> 00:03:32,665 -O v�deo parou. -Passe para mim. 34 00:03:32,707 --> 00:03:34,000 Agora voltou. 35 00:03:37,375 --> 00:03:38,457 Onde � isso? 36 00:03:39,207 --> 00:03:40,915 Nosso escrit�rio em Xangai. 37 00:03:47,082 --> 00:03:49,665 -Quantos s�cios? -Tr�s, quase quatro. 38 00:03:49,707 --> 00:03:51,875 -Chineses? -Chinesas. 39 00:03:58,665 --> 00:04:00,332 N�o eram lindos? 40 00:04:01,290 --> 00:04:04,457 O Jerome tinha nove, e o Jean-Mi tinha sete. 41 00:04:07,540 --> 00:04:08,707 Onde era? 42 00:04:09,207 --> 00:04:12,040 Em Ambray, uma cidade pequena. 43 00:04:17,374 --> 00:04:19,124 A casa era muito bonita. 44 00:04:19,125 --> 00:04:22,125 Grande demais, nunca ficava aquecida. 45 00:04:22,415 --> 00:04:25,125 -Aque... -Quase congelamos de frio. 46 00:04:25,165 --> 00:04:26,915 Voc� foi ver? N�o � horr�vel? 47 00:04:26,958 --> 00:04:28,500 -O qu�? -O que constru�ram. 48 00:04:28,540 --> 00:04:31,832 -Nunca voltei para ver. -Ambray � t�o longe assim? 49 00:04:31,875 --> 00:04:33,290 Voc� n�o � curioso. 50 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 E voc� �? Nunca pergunta nada. 51 00:04:35,125 --> 00:04:37,583 -Nossa. -Nem se preocupa quando t� na China. 52 00:04:37,625 --> 00:04:39,583 -Jean-Mi! -O qu�? 53 00:04:39,625 --> 00:04:40,875 Sabia da situa��o da casa? 54 00:04:40,915 --> 00:04:43,207 Por que eu saberia, se entreguei a minha parte? 55 00:04:43,250 --> 00:04:44,250 Por favor. 56 00:04:44,290 --> 00:04:48,165 N�o constru�ram nada, est� igual! A casa continua l�! 57 00:04:51,790 --> 00:04:53,250 � verdade, m�e? 58 00:04:55,040 --> 00:04:57,332 N�o queria falar disso hoje. 59 00:04:58,415 --> 00:05:00,915 Esse � o momento. Vou embora daqui dois dias. 60 00:05:02,040 --> 00:05:04,250 O que aconteceu? Eles faliram? 61 00:05:04,290 --> 00:05:06,040 -Quem? -Os compradores. 62 00:05:06,083 --> 00:05:08,416 S� tinha o Piaggi, mais ningu�m. 63 00:05:08,458 --> 00:05:11,666 -Quem � Piaggi? -O Gregoire! 64 00:05:11,708 --> 00:05:14,791 O Greg? Ele � construtor agora? 65 00:05:14,833 --> 00:05:17,416 -Entre outras coisas. -O que ele est� esperando? 66 00:05:17,458 --> 00:05:19,541 O munic�pio vetou. 67 00:05:19,583 --> 00:05:21,916 -Por qu�? -Querem comprar a casa. 68 00:05:21,958 --> 00:05:24,625 Que piada! N�o d� para vender duas vezes. 69 00:05:24,665 --> 00:05:25,790 Direito de prefer�ncia. 70 00:05:25,833 --> 00:05:29,916 Mas j� foi vendida. N�o podem devolver o dinheiro. 71 00:05:29,958 --> 00:05:32,500 -N�o cheguei a pegar o dinheiro. -N�o? 72 00:05:32,540 --> 00:05:34,290 -Est� bloqueado. -Onde? 73 00:05:34,333 --> 00:05:37,041 Com o advogado, o Vouriot, mas n�o foi ele. 74 00:05:37,083 --> 00:05:39,208 Foi o juiz que bloqueou. 75 00:05:39,250 --> 00:05:40,790 Agora tem juiz? 76 00:05:40,833 --> 00:05:42,000 O Piaggi est� processando o munic�pio. 77 00:05:42,001 --> 00:05:44,001 Por qual motivo? 78 00:05:45,958 --> 00:05:50,250 -Abuso do direito de prefer�ncia. -Que palha�ada � essa? 79 00:05:50,665 --> 00:05:52,540 N�o fa�o ideia. 80 00:05:52,583 --> 00:05:54,833 E o contrato da venda? 81 00:05:54,875 --> 00:05:57,833 Foi o primeiro pagamento. Estou esperando o resto. 82 00:05:57,875 --> 00:05:59,500 Isso � loucura! 83 00:06:00,958 --> 00:06:02,750 -Como est� sobrevivendo? -Adivinhe. 84 00:06:02,790 --> 00:06:05,040 E voc� permitiu isso? 85 00:06:05,083 --> 00:06:07,583 Queria que eu assaltasse o cofre do Vouriot? 86 00:06:07,625 --> 00:06:10,500 -Procurasse um advogado! -Voc� ia pagar? 87 00:06:10,540 --> 00:06:13,457 -Parem com isso! -Chega, Jean-Mi! Vamos! 88 00:06:13,500 --> 00:06:15,583 Devemos processar igual o Piaggi? 89 00:06:17,040 --> 00:06:19,082 Voc� devia ter ligado! 90 00:06:19,125 --> 00:06:22,708 At� parece que viria correndo, como no funeral do pai! 91 00:06:25,875 --> 00:06:27,750 Parem com isso! 92 00:06:27,790 --> 00:06:29,500 -Solte! -Solte voc�! 93 00:06:36,625 --> 00:06:39,083 Parem. Parem com isso, crian�as! 94 00:06:43,165 --> 00:06:44,332 M�e! 95 00:07:11,290 --> 00:07:14,625 -Por que n�o ligou mais cedo? -Cheguei aqui �s 9h. 96 00:07:14,665 --> 00:07:17,207 -Ele foi embora? -Acho que vai voltar. 97 00:07:18,125 --> 00:07:21,083 N�o, feche a porta! Feche! 98 00:07:23,833 --> 00:07:24,958 Est� melhor? 99 00:07:25,583 --> 00:07:27,250 Conseguiu dormir? 100 00:07:28,083 --> 00:07:30,041 S� um pouco. 101 00:07:31,250 --> 00:07:34,375 -Quase me matam. -Ele come�ou! 102 00:07:34,415 --> 00:07:35,665 Chega. 103 00:07:37,500 --> 00:07:41,083 Eu estava t�o exausta que tomei rem�dio �s 6h, e ele chegou. 104 00:07:41,375 --> 00:07:44,415 Tocou a campainha, bateu na porta... 105 00:07:44,458 --> 00:07:47,375 -Para qu�? -Pegar o contrato e a chave da casa. 106 00:07:47,415 --> 00:07:49,250 E o que ele vai fazer? 107 00:07:49,290 --> 00:07:52,457 -N�o o desencoraje. -N�o vou atr�s dele. 108 00:07:53,208 --> 00:07:55,541 Pelo menos ele lembra que voc� existe. 109 00:07:55,583 --> 00:07:57,000 Ele alugou um carro? 110 00:07:57,040 --> 00:08:00,332 -N�o, pegou o meu. -N�o acredito! 111 00:09:09,791 --> 00:09:11,875 -Al�? -Onde voc� est�? 112 00:09:11,916 --> 00:09:13,833 -Em Ambray. -Mas j�? 113 00:09:13,875 --> 00:09:16,457 -Sabia que trocaram as fechaduras? -N�o! 114 00:09:16,500 --> 00:09:19,207 -Como vai entrar? -N�o vou. 115 00:09:19,250 --> 00:09:22,625 -E a minha penteadeira? -N�o � urgente. 116 00:09:22,666 --> 00:09:25,166 Tente pegar. � a �ltima coisa que quero de volta. 117 00:09:25,207 --> 00:09:26,957 N�o consigo entrar! 118 00:09:27,000 --> 00:09:29,125 -O Piaggi consegue. -M�e... 119 00:09:29,166 --> 00:09:31,541 -Entre por cima! -Pare com isso, m�e! 120 00:09:53,332 --> 00:09:56,415 Desculpe, eu estava em Moulins. � meio longe. 121 00:09:56,457 --> 00:09:59,665 N�o me reconhece? Nem engordei tanto. 122 00:10:00,791 --> 00:10:03,791 Voc� n�o mudou nada. N�o comem na China? 123 00:10:09,041 --> 00:10:10,125 O qu�... 124 00:10:11,625 --> 00:10:13,832 -Voc� fez isso? -Fiz, por qu�? 125 00:10:15,666 --> 00:10:18,958 N�o pode tirar o selo! Quer me ver preso? 126 00:10:22,041 --> 00:10:23,041 Algu�m viu? 127 00:10:23,082 --> 00:10:25,415 -S� os p�ssaros. -Sem piadas. 128 00:10:25,457 --> 00:10:29,415 N�o podem ficar sabendo na Prefeitura. S� me faltava essa. 129 00:10:30,416 --> 00:10:32,333 -Seu irm�o lhe contou? -Em partes. 130 00:10:32,375 --> 00:10:35,791 Contar "em partes" � a cara dele. 131 00:10:36,832 --> 00:10:38,500 Esque�a, n�o vai conseguir. 132 00:10:38,791 --> 00:10:40,208 Quem colocou isso? 133 00:10:40,707 --> 00:10:42,625 -O oficial de justi�a. -Ele coloca de volta. 134 00:10:42,666 --> 00:10:44,875 �, depois de ligar para a pol�cia. 135 00:10:45,375 --> 00:10:48,500 -Vou esperar... -Deixe-me tentar! 136 00:10:52,625 --> 00:10:54,207 -Tem um isqueiro? -Tenho. 137 00:11:01,500 --> 00:11:03,291 Ainda tem esp�rito de escoteiro. 138 00:11:06,166 --> 00:11:08,666 Meu pai dizia que era coisa de gente rica. 139 00:11:09,082 --> 00:11:12,500 E agora o filho compra as casas dos ricos. 140 00:11:13,041 --> 00:11:16,958 -Ainda n�o. -O que est� esperando? 141 00:11:30,666 --> 00:11:33,583 CANTEIRO DO PARQUE 142 00:11:38,707 --> 00:11:40,957 Vendi v�rias fora do plano. 143 00:11:41,707 --> 00:11:43,375 Depois simplesmente parou. 144 00:11:44,125 --> 00:11:45,916 Imagine o quanto eu perco por dia. 145 00:11:46,125 --> 00:11:48,707 As vendas est�o paradas. Todo mundo est� esperando. 146 00:11:49,041 --> 00:11:50,791 -O julgamento? -Sim. 147 00:11:51,166 --> 00:11:52,291 Quando ser�? 148 00:11:52,332 --> 00:11:54,165 -Em novembro. -Novembro? 149 00:11:54,207 --> 00:11:57,040 Voc� vai receber o cheque duas semanas depois. 150 00:11:57,082 --> 00:11:59,750 -A n�o ser que voc� perca. -N�o vou perder. 151 00:12:00,500 --> 00:12:03,832 Esse neg�cio de prefer�ncia � bobagem. O Ribain vai explicar. 152 00:12:03,875 --> 00:12:05,791 -Ribain? -Meu advogado. 153 00:12:07,041 --> 00:12:08,833 Diga que estamos a caminho. 154 00:12:08,875 --> 00:12:10,957 N�o posso, tenho reuni�es. 155 00:12:11,000 --> 00:12:13,166 -Onde ele est�? -Em Limoges. 156 00:12:13,916 --> 00:12:16,500 -Passe o telefone dele. -N�o precisa ter pressa! 157 00:12:17,041 --> 00:12:18,416 O encontramos aqui. 158 00:12:18,832 --> 00:12:20,750 -Ele vem at� aqui. -Quando? 159 00:12:21,166 --> 00:12:23,208 Sei l�. Algum dia. 160 00:12:23,625 --> 00:12:26,541 Pode ser um jantar na minha casa. Hoje � noite! 161 00:12:26,582 --> 00:12:28,832 -N�o vou mais estar aqui. -Qual o problema? 162 00:12:28,875 --> 00:12:31,875 -Nunca esteve t�o apressado. -Vou para Londres amanh�. 163 00:12:31,916 --> 00:12:34,625 -Saia de manh�. -A reuni�o � ao meio-dia. 164 00:12:36,916 --> 00:12:39,750 Bom, fa�a o que quiser. 165 00:12:39,791 --> 00:12:41,333 V�, pode ir. 166 00:12:42,916 --> 00:12:45,333 Nos encontramos daqui quinze anos. 167 00:12:55,457 --> 00:12:57,000 -Bom dia, senhora. -Bom dia. 168 00:12:57,041 --> 00:12:59,250 Poderia me dizer a que horas... 169 00:13:00,416 --> 00:13:01,666 Com licen�a. 170 00:13:03,125 --> 00:13:05,332 -Oi! Onde voc� est�? -Estou aqui ainda. 171 00:13:05,375 --> 00:13:07,791 Ainda n�o terminei, mas est� bom... 172 00:13:07,832 --> 00:13:10,207 -E voc�? -Estou indo para o Louvre. 173 00:13:11,041 --> 00:13:13,416 -Como foi? -Tudo bem, mas � complicado. 174 00:13:13,457 --> 00:13:15,625 -S�rio? -Acho que vou precisar ficar. 175 00:13:15,666 --> 00:13:18,583 -Que pena. -Sinto muito, querida. 176 00:13:18,625 --> 00:13:20,957 N�o vou conseguir pegar o trem das 7h30. 177 00:13:21,000 --> 00:13:23,582 -N�o mesmo. -S� se eu voltar bem tarde. 178 00:13:23,625 --> 00:13:25,707 N�o dirija � noite. 179 00:13:25,750 --> 00:13:28,707 Sabe que n�o gosto. Posso ir sozinha. 180 00:13:28,957 --> 00:13:30,582 S�rio? Tem certeza? 181 00:13:30,625 --> 00:13:32,791 J� sou grandinha. Vou para o BCR 182 00:13:32,832 --> 00:13:36,207 e come�amos a reuni�o sem voc�. Que horas consegue chegar? 183 00:13:36,250 --> 00:13:38,957 Pego o trem das 11h30, n�o se preocupe. 184 00:13:40,541 --> 00:13:42,916 O Sr. Prefeito n�o est�. Tem hora marcada? 185 00:13:42,957 --> 00:13:44,957 N�o. Quando ele chega? 186 00:13:45,000 --> 00:13:48,582 N�o sei. Com o festival, eu mal o vejo. 187 00:13:48,625 --> 00:13:50,707 Ele chega de manh�. 188 00:13:50,750 --> 00:13:52,582 -Que horas? -�s 8h. 189 00:13:52,625 --> 00:13:53,957 Estarei aqui. 190 00:13:54,000 --> 00:13:57,041 -Qual � o seu nome? -Jerome Varenne. 191 00:13:57,082 --> 00:13:59,915 Filho do Dr. Varenne? 192 00:13:59,957 --> 00:14:02,040 -Sim. -Eu sabia. 193 00:14:02,082 --> 00:14:03,915 � a cara dele! 194 00:14:06,416 --> 00:14:08,708 N�o nos esquecemos do seu pai. 195 00:14:08,750 --> 00:14:11,666 Nunca vou esquecer. Ele salvou a vida da minha filha. 196 00:14:11,707 --> 00:14:12,915 Fico feliz. 197 00:14:13,625 --> 00:14:17,041 Tinha personalidade forte, mas todos n�s temos. 198 00:14:17,082 --> 00:14:18,790 N�o �, senhor? 199 00:15:19,332 --> 00:15:20,582 Senhor! 200 00:15:20,916 --> 00:15:23,500 -Aonde vai? -S� estou olhando. 201 00:15:23,541 --> 00:15:25,375 Precisa de alguma informa��o? 202 00:15:25,625 --> 00:15:27,500 -N�o sobrou muita coisa. -S�rio? 203 00:15:27,541 --> 00:15:30,041 Duas quitinetes. Tem filhos? 204 00:15:30,082 --> 00:15:32,915 -N�o. -Temos um duplex. Tem interesse? 205 00:15:32,957 --> 00:15:35,915 -Quantos metros quadrados? -Uns dois ou tr�s mil. 206 00:15:35,957 --> 00:15:37,665 -Tr�s mil? -Muito grande? 207 00:15:37,707 --> 00:15:41,375 -Sim, um pouco. -Talvez seja menos. Quer ver? 208 00:15:41,416 --> 00:15:45,000 -Talvez outra hora. -Mas j� est� aqui. 209 00:15:45,041 --> 00:15:47,416 -Vou pegar a chave. -N�o, espere! 210 00:16:04,125 --> 00:16:06,291 N�o � por aqui. � do outro lado. 211 00:16:07,000 --> 00:16:09,332 Vamos andando. O elevador n�o funciona. 212 00:16:09,375 --> 00:16:11,166 Mas vai funcionar, como planejado. 213 00:16:11,207 --> 00:16:13,457 N�o precisa, n�o vou comprar. 214 00:16:13,500 --> 00:16:14,916 Tem certeza? 215 00:16:15,291 --> 00:16:18,000 -Tenho certeza. -Muito grande, n�o �? 216 00:16:18,750 --> 00:16:20,375 Venha ver as quitinetes. 217 00:16:20,791 --> 00:16:23,250 N�o precisa. N�o vou comprar nada. 218 00:16:25,832 --> 00:16:28,832 Que pena. � a primeira pessoa que vejo hoje. 219 00:16:28,875 --> 00:16:31,707 Gostaria de ajudar, mas... 220 00:16:33,375 --> 00:16:34,707 Quer um caf�? 221 00:16:35,916 --> 00:16:37,375 Tem um pouco no escrit�rio. 222 00:16:38,832 --> 00:16:39,915 Pode ser. 223 00:16:46,082 --> 00:16:47,582 Por que veio aqui? 224 00:16:47,625 --> 00:16:50,416 S� para ver. Aqui antes era uma cl�nica. 225 00:16:50,457 --> 00:16:53,207 -Eu sei. -Era do meu pai. 226 00:16:53,250 --> 00:16:55,082 Nunca voltei aqui. 227 00:17:25,708 --> 00:17:28,583 Voc� chegou ao seu destino. 228 00:17:34,958 --> 00:17:36,166 Espere a�! 229 00:17:39,665 --> 00:17:42,665 -Obrigado. Qual andar? -Nono. 230 00:17:42,708 --> 00:17:44,041 Eu tamb�m. 231 00:17:49,583 --> 00:17:52,083 Tenho uma reuni�o com o Gregoire Piaggi. 232 00:17:52,125 --> 00:17:53,458 -Voc�... -Eu tamb�m. 233 00:17:53,500 --> 00:17:56,250 Sou o Jean-Pierre Ribain, advogado dele. 234 00:17:59,875 --> 00:18:01,208 � claro. 235 00:18:02,540 --> 00:18:04,290 J� ligo de volta. 236 00:18:08,415 --> 00:18:10,625 O Gregoire � um alarmista. 237 00:18:12,250 --> 00:18:13,915 Falando pelas costas? 238 00:18:14,208 --> 00:18:17,416 -Claro que n�o. -Eu ouvi. Voc� n�o tem o direito. 239 00:18:17,458 --> 00:18:18,583 N�o disse nada. 240 00:18:20,958 --> 00:18:23,541 Jean-Pierre, entre! Era brincadeira. 241 00:18:26,500 --> 00:18:29,500 -Ele era assim quando crian�a? -Pior. 242 00:18:29,540 --> 00:18:31,332 Jerome, venha ver. 243 00:18:32,875 --> 00:18:34,208 Lindo, n�o �? 244 00:18:35,415 --> 00:18:37,625 Era tudo campo, lembra? 245 00:18:37,875 --> 00:18:39,500 Sim, tudo campo. 246 00:18:41,458 --> 00:18:43,083 And�vamos de tren�. 247 00:18:43,125 --> 00:18:45,500 Fiquem � vontade. J� volto. 248 00:18:47,125 --> 00:18:52,125 Como eu dizia, ser otimista em julgamentos n�o � comigo. 249 00:18:52,165 --> 00:18:55,375 Mas a Prefeitura errou. N�o tem mais volta. 250 00:18:55,415 --> 00:18:57,582 Tiveram um m�s para se apropriarem. 251 00:18:57,625 --> 00:18:59,458 -Perderam o prazo. -O Gregoire contou? 252 00:18:59,500 --> 00:19:02,583 -A carta chegou atrasada. -Greve dos correios. 253 00:19:02,625 --> 00:19:06,583 Sim, algumas. Para isso devem usar um oficial de justi�a. 254 00:19:08,250 --> 00:19:11,875 V�o demolir a casa e os jardins para constru�rem o qu�? 255 00:19:12,333 --> 00:19:15,958 Apartamentos no centro. Mas n�o vai dar certo. 256 00:19:16,000 --> 00:19:18,958 E mesmo se for aprovado e ganharem o caso, 257 00:19:19,000 --> 00:19:22,625 em um ano, o Prefeito vai perder as elei��es. 258 00:19:22,665 --> 00:19:24,165 O projeto vai ser arquivado. 259 00:19:24,708 --> 00:19:26,333 A voc�, Jerome. 260 00:19:27,165 --> 00:19:28,790 Ao filho pr�digo! 261 00:19:28,833 --> 00:19:32,416 Na B�blia n�o � bem assim. 262 00:19:32,790 --> 00:19:35,040 O filho pr�digo volta falido. 263 00:19:43,208 --> 00:19:44,625 Louise? 264 00:19:48,083 --> 00:19:49,958 N�o est� com a Marion? 265 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 -N�o. -Brigaram de novo? 266 00:19:51,540 --> 00:19:53,665 -A irm� dela estava l�. -E da�? 267 00:19:53,708 --> 00:19:55,333 N�o a suporto. 268 00:19:56,958 --> 00:19:58,500 -Trouxe comida... -Estou ocupado. 269 00:19:58,540 --> 00:20:00,790 Vou deixar na cozinha. Boa noite! 270 00:20:01,165 --> 00:20:02,625 Boa noite, senhorita. 271 00:20:03,540 --> 00:20:05,875 -Boa noite. -O que ele faz aqui? 272 00:20:06,790 --> 00:20:08,540 -Est� maluca? -O qu�? 273 00:20:08,583 --> 00:20:09,833 Esse � o Jerome Varenne. 274 00:20:09,875 --> 00:20:11,500 -Eu sei. -Meu amigo de inf�ncia. 275 00:20:11,540 --> 00:20:14,250 -Veio jantar? -N�o, eu... 276 00:20:14,290 --> 00:20:17,165 -Se voc� ficar, vou embora. -Pare com isso! 277 00:20:21,458 --> 00:20:22,833 Desculpe. 278 00:20:25,333 --> 00:20:27,125 Venha, venha! 279 00:20:28,208 --> 00:20:29,458 Venha! 280 00:20:32,958 --> 00:20:34,458 Voc� a conhece? 281 00:20:34,500 --> 00:20:36,540 A encontrei na cidade hoje. 282 00:20:37,708 --> 00:20:39,583 -Sabe quem ela �? -N�o. 283 00:20:39,625 --> 00:20:41,458 O Gregoire n�o lhe disse. 284 00:20:41,500 --> 00:20:43,833 -Acho que teve medo... -Do qu�? 285 00:20:43,875 --> 00:20:45,458 De lhe incomodar. 286 00:20:46,583 --> 00:20:48,208 Ela � da fam�lia. 287 00:20:48,625 --> 00:20:49,958 Qual fam�lia? 288 00:20:50,833 --> 00:20:52,125 Da sua. 289 00:20:52,165 --> 00:20:53,665 Bom, quase. 290 00:20:54,290 --> 00:20:56,165 Ela � filha da Florence Def. 291 00:20:57,000 --> 00:20:59,915 Florence Def, amiga do seu pai. 292 00:21:00,250 --> 00:21:01,750 A companheira dele. 293 00:21:02,790 --> 00:21:04,582 Deve ter ouvido falar dela. 294 00:21:04,625 --> 00:21:06,208 Vagamente. 295 00:21:13,250 --> 00:21:14,915 Bom, vou indo. 296 00:21:16,083 --> 00:21:18,958 -Agora? -Diga ao Gregoire que vou ligar. 297 00:21:19,333 --> 00:21:22,916 -Espere... -Nos vemos depois, tenho que ir. 298 00:21:26,125 --> 00:21:29,875 -Mas eu devo... -Cad� voc�s? 299 00:21:29,915 --> 00:21:31,375 At� mais. 300 00:21:31,875 --> 00:21:32,915 Jerome! 301 00:21:34,333 --> 00:21:35,458 Jean-Pierre! 302 00:21:56,750 --> 00:21:59,708 -Por que foi embora? -Estou cansado. 303 00:21:59,750 --> 00:22:03,625 O Ribain vem de Limoges, e voc� sai correndo! 304 00:22:03,665 --> 00:22:04,707 J� encerramos. 305 00:22:04,750 --> 00:22:06,708 -Est� chateado? Diga. -N�o. 306 00:22:18,790 --> 00:22:23,082 Eu devia ter falado da Louise, mas voc� estava todo apressado. 307 00:22:27,915 --> 00:22:30,165 O que ela tem contra mim? 308 00:22:30,208 --> 00:22:32,458 -Voc� sabe... -Sei do qu�? 309 00:22:32,500 --> 00:22:34,083 Voc� n�o a ajudou. 310 00:22:34,415 --> 00:22:37,125 -N�o ajudou a m�e dela. -Nem conhe�o a m�e dela! 311 00:22:37,165 --> 00:22:39,540 Florence Def, a segunda vida do seu pai. 312 00:22:39,583 --> 00:22:40,708 Sabe disso, n�o �? 313 00:22:41,833 --> 00:22:44,458 Moraram naquela casa por sete ou oito anos. 314 00:22:45,540 --> 00:22:47,915 A Louise cresceu l� com eles. 315 00:22:52,083 --> 00:22:55,208 Depois que ele morreu, o Jean-Mi os expulsou. 316 00:22:55,875 --> 00:22:58,833 -Expulsou? -Foram despejados. 317 00:22:58,875 --> 00:23:02,415 O oficial de justi�a e a pol�cia apareceram l� de manh�. 318 00:23:02,833 --> 00:23:04,833 Foram expulsos ainda de pijamas. 319 00:23:04,875 --> 00:23:08,250 -Ele n�o... -Seu pai n�o tinha planos para eles. 320 00:23:08,458 --> 00:23:10,458 N�o tinham direitos, nem tiveram escolha. 321 00:23:11,583 --> 00:23:13,208 N�o � culpa minha. 322 00:23:13,415 --> 00:23:15,040 A Florence lhe escreveu uma carta. 323 00:23:15,750 --> 00:23:18,333 Ela achou que voc� fosse ajudar, sendo o filho mais velho. 324 00:23:19,458 --> 00:23:22,583 -Voc� nunca respondeu. -Como assim ela me escreveu? 325 00:23:26,583 --> 00:23:27,875 O que foi? 326 00:23:47,915 --> 00:23:50,540 A Louise nem ligava para mim. 327 00:23:51,665 --> 00:23:52,750 Claro que n�o. 328 00:23:53,415 --> 00:23:55,332 Namorava gente da idade dela. 329 00:23:56,000 --> 00:23:57,833 Ent�o ela cresceu. 330 00:23:58,750 --> 00:24:01,083 Frequentava as baladas, e eu tamb�m. 331 00:24:01,625 --> 00:24:04,250 Ela me achava engra�ado. Foi assim que come�ou. 332 00:24:06,833 --> 00:24:08,208 Depois... 333 00:24:09,625 --> 00:24:10,875 Depois? 334 00:24:11,875 --> 00:24:13,750 Eles foram despejados. 335 00:24:15,415 --> 00:24:18,957 Eu dei uma for�a, disse: "N�o chorem por causa da casa". 336 00:24:19,000 --> 00:24:20,833 Disse que ia compr�-la. 337 00:24:20,875 --> 00:24:23,750 Exatamente, comprei. 338 00:24:24,208 --> 00:24:27,291 -Fiz isso por ela. -E por si mesmo tamb�m. 339 00:24:27,540 --> 00:24:30,415 Sim, mais por ela do que por mim. 340 00:24:30,458 --> 00:24:32,000 E vice-versa. 341 00:24:36,540 --> 00:24:39,957 Vou indo. Ela deve estar preocupada. 342 00:24:43,500 --> 00:24:45,250 Normalmente � o contr�rio. 343 00:24:45,833 --> 00:24:47,625 Tenho medo que ela v� embora. 344 00:24:52,250 --> 00:24:55,040 Eu me esfor�o bastante, mas voc� sabe... 345 00:24:56,040 --> 00:24:57,415 Estamos em Ambray. 346 00:24:59,665 --> 00:25:01,125 Ela est� aqui pela m�e. 347 00:25:01,833 --> 00:25:04,708 -Se n�o j� teria ido embora. -Para onde? 348 00:25:06,000 --> 00:25:07,540 Para bem longe. 349 00:25:08,083 --> 00:25:09,250 Para Zanzibar. 350 00:25:09,290 --> 00:25:11,540 Por que Zanzibar? 351 00:25:12,208 --> 00:25:14,833 Ela queria ir h� dois anos. 352 00:25:16,790 --> 00:25:18,665 J� esqueceu essa ideia. 353 00:25:19,500 --> 00:25:21,958 Mas vai achar outro lugar. 354 00:25:33,290 --> 00:25:35,665 Sua casa n�o est� no projeto. 355 00:25:36,958 --> 00:25:39,958 Voc� tem muitas lembran�as de l�, e eu tamb�m. 356 00:25:41,083 --> 00:25:43,250 Os jantares, as brincadeiras... 357 00:25:43,290 --> 00:25:47,207 Mas � muito valiosa para manter. As pessoas precisam de moradia. 358 00:25:47,250 --> 00:25:49,875 N�o podemos isol�-las da cidade. 359 00:25:50,290 --> 00:25:52,457 Seu pai teria concordado. 360 00:25:53,208 --> 00:25:55,208 Sabe o que o Piaggi quer? 361 00:25:56,083 --> 00:25:57,458 Ele lhe disse? 362 00:25:58,250 --> 00:26:00,375 Um condom�nio de luxo! 363 00:26:00,833 --> 00:26:03,041 -Em Ambray. -�, eu vi. 364 00:26:03,208 --> 00:26:05,375 O que � isso? Hotel de praia? 365 00:26:05,958 --> 00:26:08,875 -Ele n�o vai conseguir permiss�o. -Com voc�, n�o. 366 00:26:09,333 --> 00:26:11,625 Entendi. Ele falou das elei��es? 367 00:26:11,665 --> 00:26:13,875 Veja, Jerome... Posso lhe chamar de Jerome? 368 00:26:14,125 --> 00:26:15,958 Conhe�o voc� desde o ensino m�dio. 369 00:26:16,583 --> 00:26:18,125 Vamos sentar. 370 00:26:19,665 --> 00:26:22,125 Onde est�vamos? Isso, as elei��es. 371 00:26:22,625 --> 00:26:25,333 N�o importa se serei reeleito ou n�o. 372 00:26:25,540 --> 00:26:29,082 Precisamos de moradia e ponto final. Todos concordam com isso. 373 00:26:29,790 --> 00:26:30,915 Entre! 374 00:26:32,208 --> 00:26:33,208 O que �? 375 00:26:33,250 --> 00:26:36,208 -Documentos do festival. -Isso pode esperar. 376 00:26:36,250 --> 00:26:38,083 O emiss�rio est� aqui. 377 00:26:40,708 --> 00:26:42,666 No seu tempo n�o tinha o festival. 378 00:26:42,708 --> 00:26:44,875 -Volte amanh�. -Estou indo embora. 379 00:26:44,915 --> 00:26:46,040 Que pena. 380 00:26:46,083 --> 00:26:47,833 Vai perder a abertura. 381 00:26:55,040 --> 00:26:57,040 N�o s�o bonitos? 382 00:26:57,750 --> 00:26:59,250 Est� quieto. 383 00:27:00,000 --> 00:27:02,708 Sua opini�o � importante. Voc� representa a fam�lia. 384 00:27:02,750 --> 00:27:03,790 Sim. 385 00:27:04,250 --> 00:27:06,165 Quando v�o pagar minha m�e? 386 00:27:06,208 --> 00:27:09,541 Culpa do Piaggi! O processo dele est� atrasando tudo. 387 00:27:09,583 --> 00:27:12,875 Se ele retirar o processo, sua m�e pode receber. 388 00:27:13,625 --> 00:27:15,665 A Prefeitura vai pagar bem mais r�pido. 389 00:27:16,375 --> 00:27:18,583 Estou como voc�, cansado disso! 390 00:27:18,875 --> 00:27:22,458 -Sr. Cotteret, os cheques est�o ali. -Eles v�o esperar. 391 00:27:25,458 --> 00:27:27,583 Ela est� preocupada, � claro. 392 00:27:28,875 --> 00:27:29,875 Quem? 393 00:27:30,165 --> 00:27:31,415 Sua m�e. 394 00:27:32,250 --> 00:27:35,208 Diga que n�o estou contra ela. 395 00:27:35,750 --> 00:27:38,000 Quis ligar v�rias vezes. 396 00:27:38,415 --> 00:27:40,082 Deveria ter ligado. 397 00:27:41,290 --> 00:27:43,665 Tive medo que ela desligasse na minha cara. 398 00:27:45,208 --> 00:27:48,416 �ramos muito pr�ximos quando ela morava aqui. 399 00:27:49,165 --> 00:27:51,832 Ela � uma mulher dif�cil de esquecer. 400 00:27:55,540 --> 00:27:57,290 Posso tirar uma foto? 401 00:27:57,540 --> 00:27:59,082 Vai mostrar para ela? 402 00:27:59,540 --> 00:28:00,665 Espere a�... 403 00:28:01,165 --> 00:28:03,165 Meu cabelo est� horr�vel! 404 00:28:19,833 --> 00:28:21,208 Podemos conversar? 405 00:28:21,750 --> 00:28:24,290 -Como soube que eu estava aqui? -No seu hotel. 406 00:28:24,333 --> 00:28:27,125 -Tinha acabado de sair. -O que foi? 407 00:28:27,165 --> 00:28:28,290 A carta. 408 00:28:28,333 --> 00:28:31,250 Nunca recebeu mesmo a carta da minha m�e? 409 00:28:33,458 --> 00:28:34,916 Venha. 410 00:28:41,458 --> 00:28:43,291 Recebeu ou n�o? 411 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 A carta? N�o, nunca. 412 00:28:44,708 --> 00:28:47,416 N�o mentiu para o Gregoire lhe deixar em paz? 413 00:28:47,458 --> 00:28:49,291 N�o, falei a verdade! 414 00:28:49,333 --> 00:28:50,916 -Voc� jura? -Sim. 415 00:28:50,958 --> 00:28:52,041 Fale. 416 00:28:52,083 --> 00:28:53,750 Eu juro. 417 00:28:53,790 --> 00:28:54,875 Feliz? 418 00:28:56,833 --> 00:28:58,666 -E a outra? -Outra o qu�? 419 00:28:58,708 --> 00:29:01,875 A outra carta. Minha m�e escreveu, e eu tamb�m. 420 00:29:01,915 --> 00:29:04,540 -Cinco p�ginas. -Tamb�m n�o recebi. 421 00:29:04,583 --> 00:29:05,708 Sei. 422 00:29:07,375 --> 00:29:09,415 Para onde mandou essas cartas? 423 00:29:09,708 --> 00:29:12,833 -Meu escrit�rio? Minha casa? -No endere�o que eu tinha. 424 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 -Para Huangpu? -Xangai. 425 00:29:14,915 --> 00:29:17,582 N�o, Xangai � grande. Huangpu � o distrito. 426 00:29:17,833 --> 00:29:20,875 -Quem passou o endere�o? -Vouriot, o advogado. 427 00:29:21,208 --> 00:29:23,291 Ele disse que minha m�e estava certa em escrever. 428 00:29:23,333 --> 00:29:25,750 -O que esperava? -Por que diz isso? 429 00:29:25,790 --> 00:29:29,415 Ele � advogado do meu irm�o. O trabalho dele n�o � ajudar voc�s. 430 00:29:29,458 --> 00:29:31,083 � a �ltima coisa que faria. 431 00:29:31,125 --> 00:29:34,833 -Voc� acha que... -N�o sei, pergunte a ele. 432 00:29:35,333 --> 00:29:37,541 Com licen�a, preciso ir. 433 00:29:37,583 --> 00:29:40,125 -Vai encontrar o Gregoire? -N�o, estou com pressa. 434 00:29:40,790 --> 00:29:42,000 Mas vou voltar. 435 00:29:42,040 --> 00:29:45,207 -Quando? -N�o sei. Tenho que ir para Londres. 436 00:29:46,750 --> 00:29:49,458 At� logo, eu espero. 437 00:29:53,250 --> 00:29:56,625 M�e? � o Jerome. Estou saindo de Ambray agora. 438 00:29:56,665 --> 00:29:59,875 Resumindo, est�o jogando a culpa um para o outro. 439 00:30:00,125 --> 00:30:02,458 Depois ligo de volta. Estou indo. 440 00:30:14,000 --> 00:30:17,083 -Voc� nem viu sua casa. -Vi ontem. 441 00:30:17,500 --> 00:30:20,500 -Mas n�o entrou. -N�o posso. 442 00:30:20,708 --> 00:30:24,291 -Pode, sim. Eu posso. -Como? 443 00:30:24,333 --> 00:30:27,708 Era minha casa tamb�m, lembra? 444 00:30:28,165 --> 00:30:29,790 N�o era s� sua. 445 00:30:32,375 --> 00:30:33,750 Vamos? 446 00:30:54,665 --> 00:30:56,665 Cuidado, tem degrau faltando. 447 00:30:57,165 --> 00:30:59,332 -Pegue minha m�o. -N�o precisa. 448 00:31:06,165 --> 00:31:07,332 Obrigado. 449 00:33:31,500 --> 00:33:35,375 Voc� tinha o melhor c�modo da casa. O sol da manh�... 450 00:33:35,915 --> 00:33:38,375 Eu queria esse, mas seu pai disse que era seu. 451 00:33:38,415 --> 00:33:40,207 -Duvido. -O qu�? 452 00:33:40,250 --> 00:33:42,875 -Que ele disse isso. -Talvez n�o. 453 00:33:43,375 --> 00:33:46,875 -Mas ficou triste por ter ido embora. -Imagine, ele nem ligava! 454 00:33:46,915 --> 00:33:49,790 Nunca falou direito comigo. 455 00:33:52,290 --> 00:33:55,625 Perguntou uma vez como eu estava, depois que tirei o ap�ndice. 456 00:33:58,375 --> 00:33:59,875 Qual era o seu quarto? 457 00:34:00,415 --> 00:34:01,957 O do seu irm�o. 458 00:34:12,541 --> 00:34:14,666 No meu tinha sol, no seu tem m�veis. 459 00:34:14,708 --> 00:34:16,249 Preciso deles. 460 00:34:16,708 --> 00:34:18,999 Quando venho aqui, fico um pouco, leio. 461 00:34:19,373 --> 00:34:21,790 J� at� dormi aqui uma noite. 462 00:34:22,416 --> 00:34:23,791 Onde achou? 463 00:34:24,373 --> 00:34:25,623 Os m�veis? 464 00:34:25,873 --> 00:34:29,082 Seu irm�o tinha tudo isso no escrit�rio. 465 00:34:29,541 --> 00:34:31,833 Tudo que eles n�o queriam. 466 00:34:32,166 --> 00:34:34,374 -J� viu meu irm�o? -Uma vez. 467 00:34:34,708 --> 00:34:36,041 N�o gosta dele? 468 00:34:37,623 --> 00:34:38,915 Odeio. 469 00:34:50,623 --> 00:34:52,207 Voc�... 470 00:34:53,041 --> 00:34:54,333 Vai ficar? 471 00:34:54,373 --> 00:34:55,540 Voc� n�o vai? 472 00:34:55,583 --> 00:34:58,499 N�o posso, vou para Londres. Estou de partida. 473 00:35:02,000 --> 00:35:04,333 -Tchau, ent�o. -Tchau. 474 00:35:19,958 --> 00:35:21,625 N�o atende nunca. Onde voc� est�? 475 00:35:21,666 --> 00:35:24,000 -Na cidade. -Que parte da cidade? 476 00:35:24,291 --> 00:35:27,750 O cara veio mostrar o duplex para a mulher. Voc� n�o estava. 477 00:35:28,083 --> 00:35:31,083 -Eu tinha falado meio-dia. -V� para l�! 478 00:35:31,125 --> 00:35:32,833 Ele est� pronto para assinar. 479 00:35:32,875 --> 00:35:35,083 Ela ainda vai decidir. 480 00:35:35,125 --> 00:35:38,500 � sempre assim. Seja legal, para variar. 481 00:35:38,541 --> 00:35:41,166 A liga��o est� cortando. 482 00:35:55,583 --> 00:35:56,791 O que est� fazendo? 483 00:35:56,833 --> 00:35:59,375 Nada. � a penteadeira da minha m�e. 484 00:35:59,416 --> 00:36:01,958 -O qu�? -Ela quer de volta. 485 00:36:03,333 --> 00:36:04,708 Por isso voc� veio? 486 00:36:05,083 --> 00:36:06,625 Por causa de uma penteadeira. 487 00:36:06,958 --> 00:36:08,416 Estava com tanta pressa. 488 00:36:09,500 --> 00:36:11,750 Ela vai mandar meu irm�o vir buscar. 489 00:36:13,583 --> 00:36:14,666 Bom... 490 00:36:15,916 --> 00:36:18,791 A mesa do seu pai... Ela n�o quer de volta? 491 00:36:19,041 --> 00:36:21,250 -Est� aqui? -Voc� n�o viu? 492 00:36:22,708 --> 00:36:24,083 No quarto de h�spedes. 493 00:36:34,250 --> 00:36:36,458 -N�o v�o vend�-la. -V�o, sim. 494 00:36:37,000 --> 00:36:38,583 Ficou surpreso? 495 00:36:40,541 --> 00:36:42,625 Seu pai j� se foi. 496 00:36:43,541 --> 00:36:45,500 Por que ficar guardando essas coisas? 497 00:36:46,416 --> 00:36:49,541 Quem ainda pensa nele? Voc�, com certeza, n�o. 498 00:36:49,583 --> 00:36:51,916 -Nem sua m�e. -Pode parar. 499 00:37:01,333 --> 00:37:02,833 Voc� tem a chave? 500 00:37:04,833 --> 00:37:06,000 Ei! 501 00:37:13,541 --> 00:37:14,916 Louise? 502 00:37:21,541 --> 00:37:24,583 -Por que est� fugindo? -Porque sim! 503 00:37:25,958 --> 00:37:28,916 -Estar aqui com voc� � doloroso. -Por qu�? 504 00:37:28,958 --> 00:37:32,000 Por tudo! A casa, seu pai... 505 00:37:54,791 --> 00:37:56,083 Est� bem? 506 00:37:59,541 --> 00:38:00,791 Calma. 507 00:38:03,083 --> 00:38:04,291 Devagar. 508 00:38:08,041 --> 00:38:09,291 O que fazemos? 509 00:38:11,500 --> 00:38:14,750 -Carrego voc�? -N�o, estou bem. 510 00:38:28,083 --> 00:38:30,333 N�o posso falar agora. Ligo de volta. 511 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 E ent�o? Falou com ele? 512 00:38:45,083 --> 00:38:47,208 Ele est� ocupado no momento. 513 00:38:49,916 --> 00:38:51,208 Vamos? 514 00:39:00,208 --> 00:39:02,125 -Vou de moto. -N�o! 515 00:39:02,166 --> 00:39:03,916 Vou devagar. 516 00:39:03,958 --> 00:39:06,291 Eu levo voc�. Precisa ir a um m�dico. 517 00:39:06,333 --> 00:39:09,750 Eu conhe�o um, n�o se preocupe. V� logo! 518 00:39:09,791 --> 00:39:12,750 N�o vai conseguir chegar a Londres e dir� que foi minha culpa. 519 00:39:32,291 --> 00:39:35,000 No caso de n�o nos vermos mais. 520 00:39:42,541 --> 00:39:44,708 Concordamos com uma op��o de doze meses 521 00:39:44,750 --> 00:39:47,083 e agora voc�s est�o com controle total imediato. 522 00:39:47,125 --> 00:39:48,958 N�o � imediato. 523 00:39:49,000 --> 00:39:51,250 S� se seus n�meros n�o baterem com a proje��o. 524 00:39:51,291 --> 00:39:52,791 N�o sei se estamos preparados. 525 00:39:52,833 --> 00:39:55,333 E n�o posso tomar essa decis�o sozinha. 526 00:39:57,333 --> 00:39:58,791 � ele, posso...? 527 00:39:59,250 --> 00:40:00,291 Fique � vontade. 528 00:40:00,791 --> 00:40:02,666 Oi, onde est�? No trem? 529 00:40:02,708 --> 00:40:05,000 N�o, tive um imprevisto, estou saindo s� agora. 530 00:40:05,041 --> 00:40:06,916 Vou pegar o trem � tarde. 531 00:40:06,958 --> 00:40:09,208 -Pergunte ao Peter se podemos... -Espere a�. 532 00:40:09,666 --> 00:40:11,708 -Ele est� aqui. -Tudo bem. 533 00:40:13,791 --> 00:40:14,833 Al�? 534 00:40:16,625 --> 00:40:18,666 -Jerome! -Oi, Peter! 535 00:40:18,708 --> 00:40:21,791 N�o estou entendendo, Jerome. Estou surpreso. Mudou o acordo? 536 00:40:21,833 --> 00:40:23,250 O qu�? N�o mudei nada! 537 00:40:23,291 --> 00:40:24,791 H� mudan�as no item oito. 538 00:40:25,083 --> 00:40:26,708 J� discutimos bastante o item oito, Peter. 539 00:40:26,750 --> 00:40:28,750 N�o est� igual, juro. 540 00:40:28,791 --> 00:40:31,708 -S� pode estar brincando! -Posso ler pra voc�, ser� mais f�cil. 541 00:40:31,750 --> 00:40:34,416 N�o estou com o contrato. Lemos juntos depois. 542 00:40:34,708 --> 00:40:38,416 -Quando? -Estou a caminho, chego hoje � noite. 543 00:40:38,708 --> 00:40:40,791 -Que horas? -Afaste-se. 544 00:40:40,833 --> 00:40:42,000 Jerome! 545 00:40:45,291 --> 00:40:46,416 Jerome! 546 00:40:48,041 --> 00:40:49,125 Jerome! 547 00:40:50,333 --> 00:40:52,416 -Solte-a! -Est� doendo! 548 00:40:52,458 --> 00:40:56,291 -Solte-a! -Jerome, est� tudo bem? 549 00:40:56,333 --> 00:41:00,458 Fa�a o que eu digo! Desculpe, Peter, ligo depois. 550 00:41:23,833 --> 00:41:27,250 -A cem metros, vire � direita. -N�o, continue reto. 551 00:41:28,291 --> 00:41:30,958 Ela sempre erra o caminho. Vou lhe mostrar. 552 00:41:37,291 --> 00:41:39,916 -Muito r�pido? -N�o, estou bem. 553 00:41:42,458 --> 00:41:43,791 N�o vai ligar de volta? 554 00:41:44,458 --> 00:41:46,458 N�o est�o atendendo mais. 555 00:41:50,541 --> 00:41:52,958 -Estamos perto? -Quase. 556 00:41:53,875 --> 00:41:55,541 � um m�dico? Massagista? 557 00:41:56,458 --> 00:41:57,625 � minha m�e. 558 00:41:59,458 --> 00:42:02,791 -Sua m�e? -Sim, algum problema? 559 00:42:03,291 --> 00:42:04,750 Voc� n�o precisa ficar. 560 00:42:05,250 --> 00:42:07,125 Ela sabe o que fazer. 561 00:42:07,583 --> 00:42:09,666 Trabalhou com o seu pai na cl�nica. 562 00:42:09,958 --> 00:42:11,166 Voc� sabia, n�o �? 563 00:42:11,416 --> 00:42:12,875 Por aqui vai encontr�-la. 564 00:42:14,291 --> 00:42:15,541 Esquerda! 565 00:42:27,208 --> 00:42:28,500 Venha me ajudar. 566 00:42:34,458 --> 00:42:36,541 -Ol�. -Ol�. 567 00:42:51,541 --> 00:42:54,958 Chega de andar de moto. Pode vender ou jogar fora. 568 00:42:55,000 --> 00:42:57,083 -Vou andando? -Use a bicicleta. 569 00:42:57,125 --> 00:42:59,791 Sem capacete? Assim vou morrer mais r�pido ainda. 570 00:43:12,958 --> 00:43:14,375 Vou embora. 571 00:43:14,416 --> 00:43:16,833 -J� vai? -Ele tem que ir para Londres. 572 00:43:16,875 --> 00:43:18,291 Tire os sapatos dela. 573 00:43:30,708 --> 00:43:33,625 Pronta? Relaxe. 574 00:43:40,875 --> 00:43:42,625 Relaxe. 575 00:43:43,166 --> 00:43:44,375 Relaxe. 576 00:43:56,208 --> 00:43:58,833 -Deite-se. Vou dar uma inje��o. -N�o, estou bem. 577 00:43:58,875 --> 00:44:00,333 Sem reclamar. 578 00:44:01,875 --> 00:44:03,833 Tchau e obrigada. 579 00:44:03,875 --> 00:44:05,083 Tchau. 580 00:44:05,125 --> 00:44:06,833 Agora nos conhecemos. 581 00:45:24,708 --> 00:45:29,625 -N�o vai mais? -Vou depois. Mudan�a de planos. 582 00:45:30,125 --> 00:45:32,291 -Como ela est�? -Est� bem. 583 00:45:33,000 --> 00:45:34,250 Quer caf�? 584 00:45:34,291 --> 00:45:36,458 -N�o precisa se incomodar. -J� est� feito. 585 00:45:43,000 --> 00:45:45,541 -A��car? -N�o, obrigado. 586 00:45:58,041 --> 00:45:59,416 Por que est� rindo? 587 00:45:59,458 --> 00:46:03,750 Nada. A Louise me chamou para tomar caf�, mas n�o deu certo. 588 00:46:04,166 --> 00:46:05,458 E? 589 00:46:06,083 --> 00:46:08,500 S� isso. Estou tomando agora com voc�. 590 00:46:08,916 --> 00:46:11,291 N�o � engra�ado. 591 00:46:13,166 --> 00:46:16,666 -Tem uma coisa mais engra�ada. -� mesmo? O qu�? 592 00:46:16,708 --> 00:46:19,875 Como falamos mal de voc� aqui nessa mesa h� tr�s anos. 593 00:46:20,916 --> 00:46:23,125 -Por causa das cartas? -Claro. 594 00:46:23,416 --> 00:46:26,458 A Louise queria matar voc�, e eu tamb�m. 595 00:46:27,208 --> 00:46:29,000 E aqui est� voc�. 596 00:46:29,041 --> 00:46:32,458 Ela est� cochilando. Voc� n�o quis a��car. 597 00:46:34,958 --> 00:46:37,041 Ela n�o � sua meia-irm�. 598 00:46:37,416 --> 00:46:39,833 -Claro que n�o. -Por que "claro que n�o"? 599 00:46:39,875 --> 00:46:41,583 -Todos acham que sim. -Eu n�o. 600 00:46:41,625 --> 00:46:43,375 Nunca pensou nisso? 601 00:46:43,666 --> 00:46:46,166 -Nunca. -N�o se anime. 602 00:46:46,416 --> 00:46:48,833 -Ela tem um pai. -Onde ele est�? 603 00:46:49,125 --> 00:46:50,625 Em algum lugar. 604 00:46:51,916 --> 00:46:53,875 O Gregoire n�o lhe contou? 605 00:46:56,291 --> 00:46:57,291 Desculpe. 606 00:46:57,916 --> 00:47:00,750 Tenho que atender. � importante. 607 00:47:00,791 --> 00:47:02,250 Espero que seja. 608 00:47:08,916 --> 00:47:10,125 Onde est�vamos? 609 00:47:10,166 --> 00:47:11,958 -Gregoire. -Isso. 610 00:47:12,333 --> 00:47:16,666 -Ele fez esses projetos? -Sim, ele manteve essa casa. 611 00:47:17,666 --> 00:47:21,875 Salvou minha vida quando seu irm�o decidiu nos expulsar. 612 00:47:22,375 --> 00:47:24,125 De novo, n�o! 613 00:47:24,458 --> 00:47:25,916 -� a mesma pessoa? -Sim. 614 00:47:25,958 --> 00:47:28,916 -Ligue de volta, � mais r�pido. -Ela n�o atende. 615 00:47:28,958 --> 00:47:32,250 Mulher ainda por cima. Vou deixar voc� � vontade. 616 00:47:39,083 --> 00:47:41,208 N�o conseguem entregar semana que vem. 617 00:47:41,209 --> 00:47:43,209 Resolvemos isso depois. 618 00:47:45,583 --> 00:47:46,916 Sr. Bosquin! 619 00:47:47,291 --> 00:47:50,208 Ela n�o apareceu. Ainda bem que estou aqui. 620 00:47:50,250 --> 00:47:53,000 Ol�, senhora. Vou lhes mostrar o duplex. 621 00:47:53,041 --> 00:47:56,208 -Quero muito ver! -Ent�o vamos. 622 00:48:07,333 --> 00:48:10,000 -Mais nenhuma mensagem? -N�o. 623 00:48:10,541 --> 00:48:13,791 O que houve? Voc�s terminaram? 624 00:48:17,041 --> 00:48:19,583 Pode puxar esse galho para mim? 625 00:48:23,333 --> 00:48:24,458 Perfeito. 626 00:48:26,375 --> 00:48:29,291 -Deve dar bastante trabalho. -Eu adoro. 627 00:48:31,541 --> 00:48:33,666 L�... Como posso falar? 628 00:48:34,208 --> 00:48:36,875 Na minha casa? Na nossa casa? 629 00:48:37,375 --> 00:48:41,208 L� havia muitas flores. N�s plantamos, semeamos... 630 00:48:41,666 --> 00:48:44,666 Fiz seu pai gostar disso. Ele sempre queria mais. 631 00:48:46,458 --> 00:48:48,666 Ele pretendia deixar a casa para voc�? 632 00:48:49,875 --> 00:48:52,166 -Quem lhe contou? -O Gregoire. 633 00:48:53,666 --> 00:48:55,125 Ele comentou. 634 00:48:57,125 --> 00:48:58,750 Ele se foi cedo demais. 635 00:49:30,833 --> 00:49:33,083 Tenho certeza que n�o joguei fora. 636 00:49:35,458 --> 00:49:36,708 Aqui est�. 637 00:49:37,666 --> 00:49:41,416 Jerome Varenne, CR 2.8 - Tajo 74, Xangai. 638 00:49:41,458 --> 00:49:43,791 O qu�? Mostre-me. 639 00:49:44,166 --> 00:49:45,375 Deixe-me ver. 640 00:49:45,583 --> 00:49:49,375 Tajo 74... O Vouriot escreveu isso? 641 00:49:49,416 --> 00:49:50,458 Sim. 642 00:49:50,500 --> 00:49:53,458 Ele enganou voc�. Esse endere�o n�o existe. 643 00:49:53,500 --> 00:49:54,833 Tem certeza? 644 00:49:54,875 --> 00:49:58,750 Moro l� h� doze anos. Fora Xangai e China, 645 00:49:58,791 --> 00:50:00,833 � muito curto para um endere�o. 646 00:50:15,416 --> 00:50:16,833 Pode me levar? 647 00:50:16,875 --> 00:50:19,083 -Para onde? -O escrit�rio do Vouriot. 648 00:50:19,125 --> 00:50:20,583 Espere... 649 00:50:20,625 --> 00:50:22,750 -Acha que ele vai lhe atender? -Acho bom. 650 00:50:22,791 --> 00:50:25,500 -N�o vai atender voc�. -Ele n�o pode escapar dessa! 651 00:50:25,875 --> 00:50:28,125 Eu quero uma explica��o. 652 00:50:28,166 --> 00:50:30,583 � simples, ele � advogado da minha fam�lia. 653 00:50:30,625 --> 00:50:33,125 Da sua fam�lia. Eu n�o fa�o parte. 654 00:50:33,166 --> 00:50:36,333 Eu sou a malvada da hist�ria. Que ele venha me falar isso! 655 00:50:49,500 --> 00:50:51,041 -Deixe-me entrar primeiro. -N�o. 656 00:50:51,083 --> 00:50:55,541 Ele n�o sabe que eu voltei. Vou dizer que sei de algumas coisas. 657 00:50:55,583 --> 00:50:59,000 Depois, eu ligo, e voc� entra com o papel. 658 00:51:11,083 --> 00:51:13,291 Ele est� ocupado. Tem hora marcada? 659 00:51:13,333 --> 00:51:15,291 N�o, � urgente. 660 00:51:15,333 --> 00:51:17,750 -Vou esperar. -Ele vai embora depois. 661 00:51:17,791 --> 00:51:20,666 Eu saio com ele. Avise que estou aqui. 662 00:51:20,708 --> 00:51:22,291 Imposs�vel. 663 00:51:22,292 --> 00:51:25,292 � urgente. Meu nome � Jerome Varenne. 664 00:51:25,333 --> 00:51:27,375 Colette, pode deixar. 665 00:51:29,416 --> 00:51:31,000 Por aqui, senhor. 666 00:51:36,000 --> 00:51:38,250 Ela n�o sabe quem � voc�. 667 00:51:39,416 --> 00:51:43,125 Jerome, voc�... Fabienne Letourneau. 668 00:51:43,375 --> 00:51:45,583 Tamb�m n�o reconheci voc�. 669 00:51:47,250 --> 00:51:51,041 -Lembra de mim? -Sim, claro. 670 00:51:51,791 --> 00:51:53,166 Fabienne... 671 00:51:53,458 --> 00:51:55,375 Que emo��o! 672 00:52:22,250 --> 00:52:24,375 Procurei voc� por toda parte. 673 00:52:25,208 --> 00:52:28,458 -O que houve? Est� doente? -Eu ca�. 674 00:52:28,958 --> 00:52:30,291 -De moto? -�. 675 00:52:30,333 --> 00:52:32,333 Toda semana! Aonde vai? 676 00:52:32,375 --> 00:52:34,375 -Estou com sede. -Fique na cama! 677 00:52:35,458 --> 00:52:37,500 -Est� doendo? -N�o, estou bem. 678 00:52:37,791 --> 00:52:39,500 Foi a cidade? 679 00:52:39,875 --> 00:52:41,083 Foi. 680 00:52:42,083 --> 00:52:43,375 Quem trouxe voc� aqui? 681 00:52:44,000 --> 00:52:45,833 -O Jerome. -Jerome? 682 00:52:46,500 --> 00:52:49,458 -Ele n�o foi embora? -Tinha uma reuni�o. 683 00:52:50,541 --> 00:52:52,750 -Onde? -Na Prefeitura. 684 00:52:59,000 --> 00:53:00,250 Cad� sua m�e? 685 00:53:00,291 --> 00:53:02,375 Na cl�nica, eu acho. 686 00:53:02,916 --> 00:53:05,916 -N�o est�. -S�rio? 687 00:53:06,416 --> 00:53:08,833 Aqui diz: "Fui ver o Vouriot com o Jerome. 688 00:53:09,250 --> 00:53:10,583 Espere por mim". 689 00:53:17,833 --> 00:53:21,000 E para ajudar, ele nunca pagou! 690 00:53:21,041 --> 00:53:24,041 -Nunca? -N�o, dava uma desculpa todo m�s. 691 00:53:24,083 --> 00:53:27,000 -Inacredit�vel! -O que eu ia fazer? Chamar a pol�cia? 692 00:53:28,708 --> 00:53:30,083 Venha! 693 00:53:32,000 --> 00:53:34,375 � uma profiss�o de alto risco. 694 00:53:34,416 --> 00:53:36,833 -Com algumas vantagens. -Poucas... 695 00:53:36,875 --> 00:53:38,583 -Tchau. -Tchau. 696 00:53:38,833 --> 00:53:40,916 Sr. Vouriot, tomei a liberdade... 697 00:53:41,208 --> 00:53:42,916 Ele queria v�-lo. 698 00:53:42,958 --> 00:53:47,000 -Ol�, senhor. Jerome Varenne. -Claro, ol�. 699 00:53:47,416 --> 00:53:51,125 -Voc� voltou? -Podemos conversar? 700 00:53:51,166 --> 00:53:54,166 Tenho que sair. N�o avisaram voc�? 701 00:53:54,208 --> 00:53:57,458 Eu avisei! A Fabienne deixou que ele ficasse. 702 00:53:57,500 --> 00:53:59,833 -Serei r�pido. -Espero que sim. Estou atrasado. 703 00:53:59,875 --> 00:54:01,666 S� vou pegar meu casaco. 704 00:54:02,208 --> 00:54:03,833 Fabienne, venha aqui. 705 00:54:12,833 --> 00:54:14,500 -O que ele quer? -N�o sei. 706 00:54:14,541 --> 00:54:16,500 -N�o perguntou? -N�o. 707 00:54:17,083 --> 00:54:20,541 Para que est� aqui? Tem que filtrar os visitantes! 708 00:54:20,583 --> 00:54:21,916 Eu achei que ele... 709 00:54:22,416 --> 00:54:26,125 N�o precisa achar nada, s� fazer seu trabalho! 710 00:54:27,666 --> 00:54:30,250 Eu n�o... 711 00:54:31,625 --> 00:54:36,333 Esque�a. Diga que tenho que ir. Invente algo. 712 00:54:36,750 --> 00:54:38,375 Vou sair por essa porta. 713 00:54:44,833 --> 00:54:46,875 E ent�o? O que foi? 714 00:54:49,375 --> 00:54:52,458 -Aposto que foi embora. -Pela porta dos fundos. 715 00:55:11,125 --> 00:55:12,750 -Um endere�o falso... -Voc� est� paranoica! 716 00:55:12,791 --> 00:55:15,250 N�o estou, n�o. Veja! 717 00:55:27,083 --> 00:55:28,166 Jerome! 718 00:55:29,666 --> 00:55:31,666 Florence! O que houve? 719 00:55:32,000 --> 00:55:33,041 Pergunte a ele. 720 00:55:33,416 --> 00:55:34,541 Georges? 721 00:55:36,583 --> 00:55:38,625 -N�o corra. -Estou �tima. 722 00:55:39,166 --> 00:55:41,791 -Viu aquele tapa? -Claro que vi! 723 00:55:42,583 --> 00:55:44,541 Ela estava guardando faz tempo. 724 00:55:49,250 --> 00:55:52,375 -Odeio esse homem. -Ele tamb�m? Odeia muitas pessoas. 725 00:55:53,000 --> 00:55:56,750 -N�o vai para Londres? -Vou, tive problemas. 726 00:55:56,791 --> 00:55:59,958 -Tudo culpa minha. -Estou indo para Paris. 727 00:56:00,000 --> 00:56:02,875 Por que est� aqui? Falei para ficar na cama. 728 00:56:02,916 --> 00:56:05,083 -Eu estou bem. -Sabe o que ele me disse? 729 00:56:05,125 --> 00:56:08,583 -Que n�o � a letra dele. -Vamos para o carro. 730 00:56:12,125 --> 00:56:13,833 Florence, venha. 731 00:56:28,000 --> 00:56:29,375 Qual � a sua? 732 00:56:29,416 --> 00:56:32,125 O que voc� est� querendo? 733 00:56:32,166 --> 00:56:34,166 N�o foi embora. Por que est� sendo enxerido? 734 00:56:34,208 --> 00:56:36,958 -Enxerido? -�, expliquei ontem. 735 00:56:37,000 --> 00:56:38,708 Hoje estava na Prefeitura para ver o Vouriot. 736 00:56:38,750 --> 00:56:40,500 � alguma estrat�gia chinesa? 737 00:56:40,541 --> 00:56:42,250 -Posso falar? -Ainda n�o! 738 00:56:47,041 --> 00:56:50,166 -O Prefeito tem seus segredos. -Eu imagino. 739 00:56:50,208 --> 00:56:53,166 -O que est� tramando? -S� estou perguntando! 740 00:56:54,458 --> 00:56:57,666 -O que ele disse? -S� falou de projetos urbanos. 741 00:56:57,708 --> 00:56:59,291 A zona industrial. 742 00:56:59,333 --> 00:57:03,291 -O que voc� tem a ver com isso? -Quer saber? 743 00:57:04,000 --> 00:57:06,333 N�o precisa se incomodar. 744 00:57:06,583 --> 00:57:08,166 -N�o confia em mim? -Confio. 745 00:57:08,208 --> 00:57:10,000 Nem eu. Chega. 746 00:57:10,041 --> 00:57:11,958 -Gregoire! -N�o, esque�a. 747 00:57:59,958 --> 00:58:01,041 Oi, Lin! 748 00:58:01,750 --> 00:58:03,375 N�o precisa vir mais. 749 00:58:03,416 --> 00:58:06,041 O acordo foi suspenso. N�o tem mais o que discutir. 750 00:58:06,541 --> 00:58:09,541 N�o acredito. Quero v�-los, falar com eles. 751 00:58:09,583 --> 00:58:12,375 -N�o precisa. -Chego amanh� �s 13h. 752 00:58:12,833 --> 00:58:16,000 Marque uma reuni�o � tarde. Eu ligo para o Peter. 753 00:58:16,041 --> 00:58:18,666 N�o tem volta, Jerome. N�o entende? 754 00:58:19,041 --> 00:58:20,875 Acabou, est�o seguindo em frente. 755 00:58:20,916 --> 00:58:23,958 -N�o tenho tanta certeza. -Voc� devia estar aqui. 756 00:58:24,000 --> 00:58:27,958 Eu n�o tinha chance nenhuma sozinha. Sabia desde o come�o. 757 00:58:28,000 --> 00:58:30,916 Eu sei, Lin, desculpe. 758 00:58:31,583 --> 00:58:33,000 Vou voltar para ver voc�. 759 00:58:33,291 --> 00:58:36,000 N�o, por qu�? N�o faz sentido. 760 00:58:36,041 --> 00:58:38,833 Vou dormir agora, estou morta. 761 00:58:39,375 --> 00:58:42,500 -S� quero dormir. -Isso, v� descansar. 762 00:58:42,541 --> 00:58:45,291 -Volto amanh�. -Espero voc� em Paris. 763 00:58:45,333 --> 00:58:48,416 -Fiquei no hotel, falaram para voc�? -Sim, falaram. 764 01:00:38,000 --> 01:00:40,166 -Boa tarde. -Boa tarde. 765 01:00:44,333 --> 01:00:46,541 S�o seis comprimidos por dia. 766 01:00:48,083 --> 01:00:49,791 Vou tomar dois � noite. 767 01:00:50,666 --> 01:00:53,583 Sim, n�o tenho tr�s anos, m�e. 768 01:00:54,875 --> 01:00:55,875 Sim. 769 01:00:57,166 --> 01:00:58,166 Sim. 770 01:01:09,875 --> 01:01:11,333 N�o foi embora? 771 01:01:11,750 --> 01:01:13,916 Fui, mas voltei. 772 01:01:14,333 --> 01:01:17,708 � dif�cil acompanhar voc�. O Gregoire tem raz�o. 773 01:01:18,000 --> 01:01:21,166 -O que aconteceu? -N�o deu certo em Londres. 774 01:01:22,000 --> 01:01:24,291 -N�o deu certo? -�, n�o deu. 775 01:01:25,166 --> 01:01:27,791 -Foi culpa minha? -Claro que n�o. 776 01:01:29,250 --> 01:01:31,375 -Onde estava isso? -Aqui. 777 01:01:32,083 --> 01:01:34,208 Minha m�e tem todos os outros. 778 01:01:34,500 --> 01:01:37,125 -Ela o encorajou. -A qu�? 779 01:01:37,166 --> 01:01:40,291 -A ter um di�rio. -Ele s� escrevia sobre ela. 780 01:01:40,708 --> 01:01:42,083 E sobre voc�. 781 01:01:42,458 --> 01:01:44,541 �, eu sei. 782 01:01:53,291 --> 01:01:55,000 "27 de junho. 783 01:01:55,708 --> 01:01:57,541 Piquenique no lago Combe. 784 01:01:58,041 --> 01:02:01,958 Corrida de nata��o. A Louise ganhou, como sempre. 785 01:02:02,000 --> 01:02:05,166 A Florence ficou em segundo, e eu, em �ltimo. 786 01:02:06,500 --> 01:02:07,833 Cochilo. 787 01:02:08,333 --> 01:02:11,458 Dormimos na grama". 788 01:02:11,791 --> 01:02:13,166 �, eu li. 789 01:02:14,000 --> 01:02:16,375 Nunca vi meu pai fazendo piquenique. 790 01:02:16,666 --> 01:02:19,000 -Voc� n�o o conhecia. -Conhecia, sim. 791 01:02:19,041 --> 01:02:23,000 Tamb�m tenho lembran�as dele, mas n�o s�o boas. 792 01:02:23,375 --> 01:02:25,416 -Ele mudou. -Gra�as a voc�? 793 01:02:25,458 --> 01:02:28,333 -� minha m�e. -N�o v� dizer que se amavam. 794 01:02:28,375 --> 01:02:29,833 Muito. 795 01:02:30,250 --> 01:02:31,541 Isso lhe incomoda? 796 01:02:34,083 --> 01:02:35,583 Voc�s perderam. 797 01:02:36,666 --> 01:02:37,875 Pode ficar. 798 01:02:42,416 --> 01:02:44,083 Tenho que ir. 799 01:02:45,208 --> 01:02:47,500 -Temos um jantar. -Com quem? 800 01:02:47,791 --> 01:02:50,583 -Clientes do Gregoire. -Voc� pode se atrasar. 801 01:02:50,625 --> 01:02:52,625 -N�o, estou indo. -Por qu�? 802 01:02:54,083 --> 01:02:55,500 Quando ela vem? 803 01:02:55,541 --> 01:02:58,625 -Quem? -Sua esposa chinesa. 804 01:03:00,583 --> 01:03:01,833 Vai ficar em Londres? 805 01:03:01,875 --> 01:03:03,291 -Quem lhe contou? -O Gregoire. 806 01:03:03,333 --> 01:03:05,166 -Quando? -Agora mesmo. 807 01:03:05,208 --> 01:03:07,291 S� sei de metade da hist�ria. 808 01:03:08,208 --> 01:03:10,208 "Estou indo para Londres". "Para qu�?" 809 01:03:10,250 --> 01:03:13,708 "Encontrar os ingleses". Nossa, ingleses em Londres... 810 01:03:15,208 --> 01:03:17,125 Espere, Louise. 811 01:03:32,750 --> 01:03:34,208 Nem mais um beijo? 812 01:03:34,916 --> 01:03:36,166 N�o. 813 01:03:51,875 --> 01:03:53,875 Ela chegou. At� mais. 814 01:03:58,500 --> 01:04:00,000 Onde voc� estava? 815 01:04:00,041 --> 01:04:02,458 -Pegando minha moto. -Durante tr�s horas? 816 01:04:02,500 --> 01:04:05,125 -Foi guinchada. -Para onde? 817 01:04:05,166 --> 01:04:07,041 -Eles tinham esquecido. -Claro. 818 01:04:07,083 --> 01:04:10,000 -Penteie o cabelo e vamos. -Preciso me trocar. 819 01:04:10,041 --> 01:04:12,750 -Est� bom assim. -N�o, vou me trocar. 820 01:04:13,125 --> 01:04:16,291 -E o que digo para eles? -Que estou me trocando. 821 01:04:19,500 --> 01:04:20,916 Nada disso, vamos. 822 01:04:22,541 --> 01:04:24,375 -Voc� est� louco. -Desculpe. 823 01:04:24,750 --> 01:04:28,000 Deixe-me em paz. Ou me troco ou vai sozinho. 824 01:04:41,500 --> 01:04:44,875 O Bosquin quer mostrar o duplex para o filho �s 9h. 825 01:04:45,500 --> 01:04:46,750 N�o vou. 826 01:04:47,625 --> 01:04:50,041 Por que n�o? Tem outros planos? 827 01:04:50,416 --> 01:04:51,750 Eu me demito. 828 01:04:51,791 --> 01:04:55,208 Entendi. N�o gosta mais de im�veis? 829 01:04:55,625 --> 01:04:56,750 N�o. 830 01:05:00,541 --> 01:05:03,708 -Preciso achar emprego para voc�? -Vou dar um jeito. 831 01:05:03,750 --> 01:05:07,208 Como? Vendendo camisetas? 832 01:05:08,750 --> 01:05:11,000 O que voc� e sua m�e t�m? 833 01:05:11,041 --> 01:05:13,791 Duas princesas. � o Jerome, n�o �? 834 01:05:14,250 --> 01:05:16,541 -V� embora. -Estou aqui todos os dias! 835 01:05:16,583 --> 01:05:20,125 Eu trabalho! Sustento voc�s duas! 836 01:05:20,708 --> 01:05:24,708 O que fariam sem mim? N�o seriam nada! 837 01:05:33,333 --> 01:05:36,750 N�o foi a inten��o. Sabe que n�o penso assim. 838 01:05:37,875 --> 01:05:39,250 Desculpe. 839 01:05:40,041 --> 01:05:41,958 Desculpe, Louise. 840 01:05:42,666 --> 01:05:45,833 Abra a porta, por favor, Louise. 841 01:05:47,041 --> 01:05:49,291 Perdoe-me. 842 01:05:58,625 --> 01:06:01,875 N�o pergunto para onde v�o depois de sair. 843 01:06:01,916 --> 01:06:03,791 J� voltou, senhor? 844 01:06:04,083 --> 01:06:07,083 Jerome! Era quem eu estava procurando! 845 01:06:07,416 --> 01:06:09,666 -O mesmo quarto? -Isso. 846 01:06:10,041 --> 01:06:12,583 Preciso falar uma coisa sobre o Vouriot. 847 01:06:13,041 --> 01:06:14,500 Hugo, fale "oi". 848 01:06:15,041 --> 01:06:16,291 Seu filho? 849 01:06:17,083 --> 01:06:18,833 -Oi, Hugo. -Oi. 850 01:06:21,041 --> 01:06:23,791 Quando ele voltou, gritou com todo mundo. 851 01:06:23,833 --> 01:06:26,250 Descontou em mim. Disse que eu era a culpada. 852 01:06:26,291 --> 01:06:28,250 Ele queria me demitir. 853 01:06:28,291 --> 01:06:30,625 -Vou falar com ele. -Espere! 854 01:06:30,666 --> 01:06:35,000 Quando se acalmou, ele pegou um arquivo e levou para o escrit�rio. 855 01:06:35,416 --> 01:06:37,333 Eu vi o que era. 856 01:06:37,375 --> 01:06:41,541 A heran�a do seu pai! N�o � estranho? No mesmo dia! 857 01:06:41,583 --> 01:06:43,791 -Est� fechado agora? -Claro. 858 01:06:43,833 --> 01:06:45,125 -Tem a chave? -Tenho. 859 01:06:45,166 --> 01:06:49,458 -Ent�o vamos, quero ver esse arquivo. -Essa sala est� trancada. 860 01:06:50,083 --> 01:06:53,250 -N�o tem nenhuma c�pia por l�? -N�o fazemos essas coisas. 861 01:06:54,666 --> 01:06:56,791 Mas acho que escanearam. 862 01:06:57,000 --> 01:06:59,958 -Vamos! -N�o posso deixar o Hugo. 863 01:07:00,583 --> 01:07:02,083 Deixe-o em casa. 864 01:07:02,625 --> 01:07:04,416 N�o tem ningu�m l�. 865 01:07:15,916 --> 01:07:16,958 N�o! 866 01:07:26,958 --> 01:07:28,833 J� vi tudo isso. 867 01:07:35,500 --> 01:07:37,125 Sente-se aqui. 868 01:07:58,583 --> 01:08:01,000 O que eu n�o fa�o por voc�... 869 01:08:01,041 --> 01:08:03,416 -Achou alguma coisa? -N�o. 870 01:08:08,791 --> 01:08:11,583 Eu era apaixonada por voc� no col�gio. 871 01:08:12,041 --> 01:08:15,041 -N�o sabia? -Eu imaginava. 872 01:08:15,416 --> 01:08:19,333 Por que n�o correspondeu? Nem falava comigo direito. 873 01:08:20,166 --> 01:08:22,458 -Tinha medo? -Era t�mido. 874 01:08:24,998 --> 01:08:27,373 Desculpe, temos que terminar. 875 01:08:34,123 --> 01:08:35,623 Volte. 876 01:08:38,123 --> 01:08:40,082 113B. Avance. 877 01:08:41,666 --> 01:08:45,166 115. Onde est� a 114? Licen�a. 878 01:08:50,207 --> 01:08:51,998 -Tem documento faltando. -Certeza? 879 01:08:52,041 --> 01:08:53,873 Preenchi todos. 880 01:08:53,916 --> 01:08:57,166 -O que era? -N�o lembro, precisamos do original. 881 01:08:57,498 --> 01:09:00,082 -Na sala de arquivos? -Est� trancada, j� disse. 882 01:09:02,666 --> 01:09:04,041 Volte amanh�. 883 01:09:06,373 --> 01:09:07,998 Quer ir para a minha casa? 884 01:09:08,416 --> 01:09:09,958 Podemos tomar algo. 885 01:09:10,248 --> 01:09:11,916 N�o, est� tarde. 886 01:09:13,707 --> 01:09:15,248 N�o tem mais medo, espero. 887 01:09:17,291 --> 01:09:19,041 Desculpe, Fabienne. 888 01:10:18,875 --> 01:10:20,332 Cad� ela? 889 01:10:20,957 --> 01:10:24,082 -A Louise. Cad�? -N�o sei. 890 01:10:24,541 --> 01:10:25,666 Ela foi embora. 891 01:10:26,291 --> 01:10:28,583 Sabia que ia acontecer. N�o dava mais. 892 01:10:28,625 --> 01:10:30,625 -Talvez ela... -Ela foi embora! 893 01:10:31,416 --> 01:10:34,166 Levou tudo. Acabou. 894 01:10:34,457 --> 01:10:35,790 Eu a conhe�o. 895 01:10:37,041 --> 01:10:38,666 Por que veio me contar? 896 01:10:40,291 --> 01:10:42,041 Voc� � meu amigo. 897 01:10:43,457 --> 01:10:45,957 Fui um idiota, desculpe. 898 01:10:46,457 --> 01:10:50,457 N�o vamos brigar por isso. N�o depois de vinte anos. 899 01:10:56,166 --> 01:10:59,291 Acha que est� escondida? Olhe embaixo da cama! 900 01:10:59,332 --> 01:11:01,832 O que voc� faria? O mesmo que eu. 901 01:11:03,125 --> 01:11:06,582 -J� tentou a m�e dela? -J�. M�e, amigos... 902 01:11:07,041 --> 01:11:08,916 Ela foi embora da cidade. 903 01:11:10,416 --> 01:11:12,791 -O que vai tomar? -Nada, pare com isso! 904 01:11:33,000 --> 01:11:34,416 Ela diz que eu a sufoco. 905 01:11:38,207 --> 01:11:40,040 Acho que est� certa em ir embora. 906 01:11:41,416 --> 01:11:43,375 N�o ligo para o que ela faz. 907 01:11:50,082 --> 01:11:51,165 Anouk! 908 01:11:52,416 --> 01:11:54,791 -N�o tentei o Anouk. -Quem � esse? 909 01:11:54,832 --> 01:11:56,207 � uma boate. 910 01:12:04,332 --> 01:12:05,415 Gregoire! 911 01:13:57,125 --> 01:13:58,207 Al�? 912 01:14:00,166 --> 01:14:01,291 Al�? 913 01:14:02,332 --> 01:14:03,582 Quem �? 914 01:14:06,125 --> 01:14:07,207 Al�? 915 01:14:08,166 --> 01:14:11,583 -Diga alguma coisa. -Quero o n�mero da sua m�e. 916 01:14:11,625 --> 01:14:13,207 � voc�, Gregoire? 917 01:14:13,957 --> 01:14:16,207 -Al�? -Quero o n�mero dela. 918 01:14:17,291 --> 01:14:19,333 -Quem �? -O Piaggi. 919 01:14:19,916 --> 01:14:22,458 -O que quer? -Preciso falar com ela. 920 01:14:22,500 --> 01:14:24,832 -Passe o n�mero! -N�o pode ligar t�o tarde. 921 01:14:26,125 --> 01:14:27,916 O que houve? Voc� n�o est� bem. 922 01:14:27,957 --> 01:14:30,832 -Estou fora. -Fora de onde? 923 01:14:32,541 --> 01:14:34,083 Do neg�cio da casa. 924 01:14:35,500 --> 01:14:38,250 Preciso contar para ela. � o certo a fazer. 925 01:14:39,291 --> 01:14:40,875 Passe o n�mero! 926 01:14:45,707 --> 01:14:47,457 Onde morava antes? 927 01:14:48,125 --> 01:14:49,125 Em Nice. 928 01:14:50,500 --> 01:14:52,166 N�o lembro de l�. 929 01:14:52,916 --> 01:14:54,583 Acho que apaguei da mem�ria. 930 01:14:55,791 --> 01:14:57,833 Tinha quatro anos quando meu pai foi embora. 931 01:14:57,875 --> 01:15:00,291 -Voltou a v�-lo? -N�o, nunca mais. 932 01:15:03,375 --> 01:15:06,957 Viu? Voc� teve sorte. O seu pai queria ver voc�. 933 01:15:07,291 --> 01:15:08,708 Meu pai? 934 01:15:11,707 --> 01:15:13,250 Minha m�e n�o lhe contou? 935 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 N�o. 936 01:15:17,250 --> 01:15:19,457 Eles iam para a China. 937 01:15:20,541 --> 01:15:22,833 Ele estava com as passagens, mas ela tinha medo. 938 01:15:22,875 --> 01:15:23,957 Medo? 939 01:15:24,207 --> 01:15:26,707 Ele queria ir para Xangai. 940 01:15:27,457 --> 01:15:29,625 Ele n�o sabia como voc� ia reagir. 941 01:15:32,000 --> 01:15:33,707 Ele morreu um pouco antes. 942 01:15:36,291 --> 01:15:37,916 Foi em junho. 943 01:15:56,332 --> 01:15:57,707 Como ela chama? 944 01:15:59,125 --> 01:16:00,250 Chen-Lin. 945 01:16:01,332 --> 01:16:02,500 Chen-Lin. 946 01:16:03,291 --> 01:16:05,208 V�o se reencontrar hoje. 947 01:16:05,250 --> 01:16:07,166 -Pare. -N�o, por qu�? 948 01:16:07,791 --> 01:16:09,375 Isso � bom. 949 01:16:10,166 --> 01:16:13,250 -E voc� vai embora amanh�. -Depois de amanh�. 950 01:16:15,000 --> 01:16:16,125 Tanto faz. 951 01:16:18,041 --> 01:16:21,125 Vai voltar e se casar, n�o �? 952 01:16:23,375 --> 01:16:24,875 J� tem data? 953 01:16:25,666 --> 01:16:26,708 Tem. 954 01:16:29,707 --> 01:16:30,875 Gregoire! 955 01:16:35,291 --> 01:16:36,500 Seu irm�o! 956 01:16:37,625 --> 01:16:38,750 E sua m�e! 957 01:16:40,125 --> 01:16:43,457 -Vamos, temos que ser r�pidos. -Vamos. 958 01:16:44,791 --> 01:16:46,833 -E os selos? -E da�? 959 01:16:48,000 --> 01:16:50,332 Ainda � nossa casa. 960 01:16:52,125 --> 01:16:54,207 -Voc� vem? -N�o vou entrar. 961 01:16:54,707 --> 01:16:56,290 Muitas lembran�as. 962 01:17:21,082 --> 01:17:23,500 -Voc� aqui? -Voc�? 963 01:17:23,541 --> 01:17:25,541 O Gregoire n�o lhe contou? 964 01:17:25,582 --> 01:17:27,790 -Jerome! -Bom dia, m�e! 965 01:17:28,332 --> 01:17:30,415 Ele retirou o processo. 966 01:17:30,457 --> 01:17:33,625 -Desde quando? -Ele ligou ontem � noite. 967 01:17:33,666 --> 01:17:36,958 Ser� mais r�pido para a mam�e. A Prefeitura est� pagando. 968 01:17:37,000 --> 01:17:38,457 Venha aqui! 969 01:17:39,791 --> 01:17:41,125 Onde est� a mesa dela? 970 01:17:41,332 --> 01:17:42,500 Na sala. 971 01:17:47,416 --> 01:17:51,666 -Dormiu aqui? N�o ficou no hotel? -Depende do dia. 972 01:17:53,750 --> 01:17:55,541 N�o � f�cil para mim. 973 01:18:13,166 --> 01:18:15,708 Cuidado! V� ajud�-lo. 974 01:18:19,500 --> 01:18:23,207 -Ficou maluco! Dormiu com ela? -Quem? 975 01:18:23,250 --> 01:18:25,875 Quem? A menina est� nua l� em cima! 976 01:18:25,916 --> 01:18:27,833 -Ficou aqui por causa dela? -Pare! 977 01:18:27,875 --> 01:18:29,875 -A sua chinesa sabe disso? -Voc�s v�m? 978 01:18:31,291 --> 01:18:32,791 N�o conte para a mam�e! 979 01:18:43,541 --> 01:18:45,541 -E os puxadores? -Que puxadores? 980 01:18:45,582 --> 01:18:47,250 Os puxadores n�o est�o aqui. 981 01:18:48,332 --> 01:18:50,207 -Voc� os tirou. -Eu? 982 01:18:51,041 --> 01:18:52,291 Deviam estar aqui. 983 01:18:52,875 --> 01:18:55,416 Devem ter ca�do. V� peg�-los. 984 01:18:55,457 --> 01:18:58,457 -V�o voc�s dois! -J� estamos atrasados! 985 01:18:59,000 --> 01:19:00,500 N�o vou sem os puxadores. 986 01:19:00,541 --> 01:19:01,958 N�o comece agora! 987 01:19:02,000 --> 01:19:06,500 O Prefeito e o advogado est�o esperando. 988 01:19:06,541 --> 01:19:09,208 -O cobertor! -Vamos colocar no carro. 989 01:19:10,916 --> 01:19:13,083 -Cuidado, � delicada! -Sim. 990 01:19:14,332 --> 01:19:16,165 -Aonde vai? -Ver o Prefeito. 991 01:19:16,207 --> 01:19:19,832 -E depois o Vouriot. Voc� vem? -Descobri umas coisas... 992 01:19:19,875 --> 01:19:21,791 -Na frente dela, n�o. -Coube? 993 01:19:21,832 --> 01:19:25,290 -� s� uma imita��o barata. -Imita��o barata? 994 01:19:27,625 --> 01:19:29,250 Encontre-nos l�, Jerome! 995 01:19:29,957 --> 01:19:31,125 N�o se atrase! 996 01:19:49,207 --> 01:19:50,415 Para voc�. 997 01:19:56,625 --> 01:19:58,291 -Oi. -Estou a caminho. 998 01:19:58,332 --> 01:20:01,415 Acabei de chegar na esta��o. Voc� est� no hotel? 999 01:20:01,916 --> 01:20:04,000 -Ainda n�o. -Onde voc� est�? 1000 01:20:04,291 --> 01:20:05,375 Em Ambray. 1001 01:20:05,916 --> 01:20:09,333 O qu�? N�o acredito! 1002 01:20:11,041 --> 01:20:12,791 Inacredit�vel! 1003 01:20:13,041 --> 01:20:14,333 O que est� fazendo? 1004 01:20:14,791 --> 01:20:16,166 O que est� fazendo a�? 1005 01:20:16,207 --> 01:20:18,250 Minha m�e est� aqui com meu irm�o. 1006 01:20:18,291 --> 01:20:20,666 Quem mais? Com quem voc� est�? 1007 01:20:21,041 --> 01:20:22,166 Quem? 1008 01:20:51,625 --> 01:20:53,750 Qual � seu pre�o? A zona industrial? 1009 01:20:53,791 --> 01:20:58,000 Sim, j� concordamos. Voc� esqueceu? 1010 01:20:58,500 --> 01:21:01,207 Voc� faz projetos, eu trago a ind�stria, e voc� � reeleito. 1011 01:21:09,541 --> 01:21:11,666 Ent�o esque�a a casa dos Varenne. 1012 01:21:12,875 --> 01:21:14,166 Sim. 1013 01:21:15,541 --> 01:21:17,333 Por que est� desistindo? 1014 01:21:20,082 --> 01:21:21,875 A menina sabe? 1015 01:21:24,666 --> 01:21:26,166 A menina... 1016 01:21:29,582 --> 01:21:30,832 O qu�...? 1017 01:21:38,500 --> 01:21:41,250 -Pierre... -Suzanne. 1018 01:21:42,625 --> 01:21:44,291 -Ol�, Jean-Mi. -Ol�. 1019 01:21:44,541 --> 01:21:46,708 Est� tudo acontecendo de uma vez. 1020 01:21:46,750 --> 01:21:49,457 Fico sabendo da casa, e voc� aparece. 1021 01:21:49,500 --> 01:21:52,750 -Veio de carro? -Meu filho me acordou �s 2h da manh�. 1022 01:21:52,791 --> 01:21:53,833 Ele � louco! 1023 01:21:53,875 --> 01:21:56,500 -Por que ele n�o ligou? -Voc� tem um avi�o? 1024 01:21:56,916 --> 01:21:58,500 N�o, mas n�o sei. 1025 01:21:59,332 --> 01:22:01,040 Nem sei o que estou falando. 1026 01:22:14,457 --> 01:22:17,250 -Tenho que ir. -Tudo bem. 1027 01:22:17,291 --> 01:22:19,916 -N�o vai ficar? -N�o, eu tenho que... 1028 01:22:20,457 --> 01:22:22,040 Minha m�e est� na cidade. 1029 01:22:22,082 --> 01:22:23,832 -Em Ambray? -�, acabou de chegar. 1030 01:22:23,875 --> 01:22:25,666 Temos que... 1031 01:22:32,082 --> 01:22:34,915 -Eu ligo depois. -N�o precisa. 1032 01:22:45,582 --> 01:22:48,375 -Peguem mais cadeiras! -Quantos s�o? 1033 01:22:48,416 --> 01:22:49,583 N�o fa�o ideia! 1034 01:22:54,166 --> 01:22:55,875 -Um deles j� chegou. -Quem? 1035 01:22:55,916 --> 01:22:59,041 -Jerome Varenne. -Ele n�o! Feche a porta! 1036 01:22:59,707 --> 01:23:02,040 -Bom dia. -Chegou muito cedo. 1037 01:23:02,082 --> 01:23:04,750 -Quero ver uma coisa antes. -O qu�? 1038 01:23:04,791 --> 01:23:07,666 -O documento da heran�a. -Acha que � um bom momento? 1039 01:23:07,707 --> 01:23:10,000 -Eu n�o estava aqui antes. -Disso eu sei. 1040 01:23:10,041 --> 01:23:12,750 Fabienne, leve-o ao escrit�rio. 1041 01:23:13,332 --> 01:23:17,040 -Voc� tem o original? -N�o, est� na sala de arquivos. 1042 01:23:17,082 --> 01:23:18,500 Podemos? 1043 01:23:27,625 --> 01:23:30,000 Sra. Varenne, quanto tempo! 1044 01:23:30,041 --> 01:23:32,708 Que emo��o para n�s e para a cidade. 1045 01:23:32,750 --> 01:23:34,250 A cidade vai superar. 1046 01:23:34,291 --> 01:23:35,958 -Sr. Prefeito... -Ol�, Georges. 1047 01:23:36,000 --> 01:23:38,832 Por aqui, por favor. 1048 01:23:39,582 --> 01:23:42,500 Sentem-se, por favor. 1049 01:23:44,875 --> 01:23:46,457 A� est� voc�! 1050 01:23:51,457 --> 01:23:54,250 -Encontrou o que queria? -Sim, obrigado. 1051 01:23:54,291 --> 01:23:57,000 -Est� faltando um documento. -Como assim? 1052 01:23:57,041 --> 01:23:59,500 -� isso mesmo, Fabienne? -Sim, senhor, o 114. 1053 01:23:59,541 --> 01:24:02,708 Vamos encontrar, tem que estar em algum lugar. 1054 01:24:02,750 --> 01:24:03,832 O que era? 1055 01:24:03,875 --> 01:24:07,166 Um documento sobre os livros m�dicos do seu pai. 1056 01:24:07,207 --> 01:24:10,040 Ele os deixou para uma universidade. Lembra-se? 1057 01:24:10,082 --> 01:24:13,000 Sim, n�o pod�amos olhar por causa das imagens. 1058 01:24:13,041 --> 01:24:16,666 Falem disso depois, tenho que ir ao festival. 1059 01:24:17,500 --> 01:24:18,957 Vamos come�ar. 1060 01:24:21,125 --> 01:24:22,375 Ent�o... 1061 01:24:37,625 --> 01:24:40,582 D� para acreditar nele? Foi horr�vel. 1062 01:24:40,832 --> 01:24:43,207 Ela est� feliz, � o antigo amor dela. 1063 01:24:43,250 --> 01:24:46,707 -Amor? -Havia algo entre eles. 1064 01:24:47,000 --> 01:24:50,457 -Quando ela estava com nosso pai? -Mas � claro. 1065 01:24:54,375 --> 01:24:57,707 Sua m�e est� exausta. Est�o indo agora? 1066 01:24:57,750 --> 01:24:59,375 -Ela quer ir. -Ela disse que voc� quer. 1067 01:24:59,416 --> 01:25:02,166 -N�o. -Ela quer ver o festival. 1068 01:25:02,207 --> 01:25:04,332 -Hoje? -Sim, a abertura. 1069 01:25:04,375 --> 01:25:06,625 Ela precisa dormir um pouco. 1070 01:25:06,626 --> 01:25:08,626 Confiem em mim, como amigo da fam�lia. 1071 01:25:08,666 --> 01:25:10,416 At� logo. 1072 01:25:12,082 --> 01:25:14,625 -Calma, est� tudo bem? -Sim. 1073 01:25:20,207 --> 01:25:23,665 -Voc� nunca usa tudo isso. -Nunca se sabe. 1074 01:25:24,000 --> 01:25:27,416 -N�o tem lugar para guardar. -Vou voltar para levar. 1075 01:25:27,457 --> 01:25:29,915 -Quando? -N�o sei, logo. 1076 01:25:32,707 --> 01:25:35,250 -Droga! -Acalme-se! 1077 01:25:35,582 --> 01:25:37,250 -Sente-se! -N�o acabei. 1078 01:25:37,500 --> 01:25:39,250 Sente-se agora! 1079 01:25:43,582 --> 01:25:46,540 Por que na casa da Stephanie? Voc�s brigaram. 1080 01:25:46,582 --> 01:25:48,000 Fizemos as pazes. 1081 01:25:48,041 --> 01:25:50,166 -Ela tem uma loja? -Tem. 1082 01:25:50,457 --> 01:25:52,875 -Vou ajudar no bazar. -Bazar? 1083 01:25:53,332 --> 01:25:56,165 -� isso que voc� quer? -Tenho que ir. 1084 01:25:56,207 --> 01:25:58,375 -Para Lille? -�, para Lille. 1085 01:25:58,750 --> 01:26:00,375 Depois decido. 1086 01:26:01,082 --> 01:26:04,665 -Para onde mais iria? -N�o sei, para onde quiser. 1087 01:26:05,082 --> 01:26:07,500 Sempre quis ir para Zanzibar! 1088 01:26:07,541 --> 01:26:11,000 -Zanzibar ainda existe? -Claro. 1089 01:26:36,541 --> 01:26:37,916 Gregoire! 1090 01:26:37,957 --> 01:26:41,625 -Cheguei em m� hora? -N�o, s� estava arrumando. 1091 01:26:42,000 --> 01:26:43,791 -Posso entrar? -Claro, entre. 1092 01:26:43,832 --> 01:26:45,125 Serei breve. 1093 01:26:49,291 --> 01:26:51,583 -Quer tomar algo? -N�o, obrigado. 1094 01:26:55,332 --> 01:26:57,790 -Sente-se. -N�o precisa. 1095 01:26:59,291 --> 01:27:01,958 Queria que voc� ouvisse de mim. 1096 01:27:02,332 --> 01:27:04,457 A Prefeitura vai comprar a casa. 1097 01:27:06,707 --> 01:27:08,875 Eu prometi para voc�... 1098 01:27:09,791 --> 01:27:11,416 E n�o posso cumprir. 1099 01:27:12,541 --> 01:27:15,000 Logo eles v�o demolir. 1100 01:27:16,707 --> 01:27:19,500 Pode ficar aqui o quanto quiser. 1101 01:27:21,041 --> 01:27:24,541 Comprometo-me a colocar essa casa em seu nome. 1102 01:27:25,125 --> 01:27:28,207 Queria que soubesse... 1103 01:27:32,125 --> 01:27:33,582 Olhe, Gregoire... 1104 01:27:34,041 --> 01:27:38,083 Estou comovida. N�o quero que pense... 1105 01:27:44,957 --> 01:27:46,875 N�o precisa mais se esconder. 1106 01:27:50,125 --> 01:27:52,832 -Oi. -Ol�, Louise. 1107 01:27:53,291 --> 01:27:55,500 Eu j� estava indo. 1108 01:27:56,666 --> 01:27:58,583 Como quiser, Gregoire. 1109 01:28:01,457 --> 01:28:03,500 N�o culpo voc� por nada. 1110 01:28:04,541 --> 01:28:06,958 S� mais uma coisa. 1111 01:28:07,916 --> 01:28:11,583 Tenho que ir � abertura do festival. Se me virem sozinho... 1112 01:28:13,875 --> 01:28:15,500 Pode me acompanhar? 1113 01:28:16,416 --> 01:28:18,041 S� essa noite. 1114 01:28:18,416 --> 01:28:19,750 S� hoje. 1115 01:28:22,457 --> 01:28:24,625 -V�, Louise. -N�o tenho for�as. 1116 01:28:25,125 --> 01:28:28,375 -Que for�as? -De sorrir, conversar... 1117 01:28:28,416 --> 01:28:32,625 Ent�o n�o converse. E n�o sorria, � boa nisso. 1118 01:28:47,500 --> 01:28:50,707 Leia isso se ficar entediada. � interessante. 1119 01:28:50,750 --> 01:28:55,207 -O que �? -Um di�rio do papai. Achei na casa. 1120 01:28:55,250 --> 01:28:58,666 -Ele n�o tinha di�rio. -Ele teve, depois. 1121 01:29:06,041 --> 01:29:07,750 Oi, onde voc� est�? 1122 01:29:30,332 --> 01:29:31,957 Permita-me. 1123 01:29:33,625 --> 01:29:35,332 -Obrigada. -Por nada. 1124 01:29:35,916 --> 01:29:39,083 -Veio para o festival? -N�o. 1125 01:29:40,457 --> 01:29:44,332 Para onde vai? Podemos lhe dar uma carona. 1126 01:29:44,582 --> 01:29:45,957 N�o quero atrapalhar. 1127 01:29:46,500 --> 01:29:47,875 N�o vai atrapalhar! 1128 01:30:09,666 --> 01:30:11,291 Voc� enlouqueceu... 1129 01:30:12,207 --> 01:30:13,832 N�o acredito. 1130 01:30:14,957 --> 01:30:18,665 Ficamos um ano discutindo, 1131 01:30:19,041 --> 01:30:20,750 esperando para encontr�-los. 1132 01:30:20,791 --> 01:30:22,750 Cancelaram tr�s vezes. 1133 01:30:22,751 --> 01:30:25,751 �amos desistir, quando o e-mail do Peter chegou. 1134 01:30:26,416 --> 01:30:29,791 Voc� ficou muito feliz, lembra? 1135 01:30:30,707 --> 01:30:34,415 Ent�o viemos para Paris e... 1136 01:30:35,375 --> 01:30:37,082 Eu estava animada. 1137 01:30:37,582 --> 01:30:40,375 Ent�o voc� me mandou para Londres sozinha. 1138 01:30:40,416 --> 01:30:42,333 E tudo deu errado! 1139 01:30:43,125 --> 01:30:44,582 O que houve, Jerome? 1140 01:30:45,457 --> 01:30:46,832 Ficou maluco? 1141 01:30:56,166 --> 01:30:58,041 O que estava fazendo aqui? 1142 01:30:59,000 --> 01:31:00,707 Pode me dizer? 1143 01:31:02,041 --> 01:31:04,666 Fiz as pazes com meu pai. 1144 01:31:09,957 --> 01:31:11,915 Quem era a menina que estava com voc�? 1145 01:31:11,916 --> 01:31:12,916 Que menina? 1146 01:31:12,957 --> 01:31:17,040 A que estava gritando. Ouvimos tudo pelo telefone. 1147 01:31:17,082 --> 01:31:19,665 A filha de um amigo do meu pai. 1148 01:31:19,707 --> 01:31:23,832 -O que fazia com ela? -Ela s� queria ver a casa de novo. 1149 01:31:23,875 --> 01:31:26,541 � claro, sua casa. 1150 01:31:28,375 --> 01:31:29,707 � muito longe? 1151 01:31:29,957 --> 01:31:33,625 Tamb�m quero ver. A cidade, a catedral... 1152 01:31:33,916 --> 01:31:36,041 Assim n�o terei vindo � toa. 1153 01:31:36,125 --> 01:31:37,666 Vamos! 1154 01:31:57,582 --> 01:31:58,665 Sim? 1155 01:32:00,375 --> 01:32:01,916 Conseguiu dormir? 1156 01:32:01,957 --> 01:32:03,875 N�o, fiquei lendo. 1157 01:32:05,832 --> 01:32:07,832 Precisa se aprontar. 1158 01:32:08,250 --> 01:32:09,957 Posso ligar a banheira? 1159 01:32:10,916 --> 01:32:12,250 Sim, por favor. 1160 01:32:21,541 --> 01:32:24,166 -Devolva isso para o seu irm�o. -N�o quero. 1161 01:32:24,916 --> 01:32:28,291 Devia ler. Descobri muitas coisas. 1162 01:32:28,582 --> 01:32:29,875 N�o, obrigado. 1163 01:32:31,207 --> 01:32:32,540 Aquela mulher... 1164 01:32:33,000 --> 01:32:35,791 -Que mulher? -Amiga do seu pai, Florence. 1165 01:32:35,832 --> 01:32:39,332 -Florence Def. -�s vezes temos vis�es erradas. 1166 01:32:40,375 --> 01:32:42,916 -Ela tinha bons motivos. -Bons motivos? 1167 01:32:50,625 --> 01:32:52,082 Sr. Varenne... 1168 01:32:52,125 --> 01:32:54,332 -Boa tarde. -Tem um quarto maior? 1169 01:32:54,625 --> 01:32:55,875 -Tong-Lin! -Chen-Lin. 1170 01:32:55,916 --> 01:32:59,750 -Ol�! -Por que n�o me disse? 1171 01:32:59,791 --> 01:33:01,708 -Ela acabou de chegar. -Para o festival. 1172 01:33:01,750 --> 01:33:04,166 -N�o. -Tem um concerto hoje � noite. 1173 01:33:04,207 --> 01:33:05,707 Todos n�s vamos. 1174 01:33:06,125 --> 01:33:09,166 -Por que n�o vem conosco? -Ela est� cansada... 1175 01:33:09,207 --> 01:33:10,915 Eu adoraria. 1176 01:33:20,791 --> 01:33:22,208 -Boa noite. -Boa noite. 1177 01:33:22,250 --> 01:33:23,791 Com licen�a. 1178 01:33:32,541 --> 01:33:34,375 -� a Suzanne Varenne. -Ela voltou? 1179 01:33:34,582 --> 01:33:36,332 Tire uma foto! 1180 01:34:06,875 --> 01:34:08,125 Jerome! 1181 01:34:11,207 --> 01:34:13,500 -� essa? -N�o. 1182 01:34:33,000 --> 01:34:33,957 Ol�, senhora. 1183 01:34:34,000 --> 01:34:36,957 J� sei o que � o documento. 1184 01:34:37,000 --> 01:34:39,207 -Uma colega lembrou. -O que �? 1185 01:34:39,250 --> 01:34:42,125 Uma carta do seu pai. Nada sobre livros. 1186 01:34:42,166 --> 01:34:43,791 -Sobre a casa. -A casa? 1187 01:34:43,832 --> 01:34:46,625 Deixou para a Sra. Def. 1188 01:34:47,457 --> 01:34:48,915 Eu n�o disse nada! 1189 01:34:49,166 --> 01:34:50,958 Espere, Fabienne! 1190 01:35:08,875 --> 01:35:10,625 -Venha. -J� vai come�ar... 1191 01:35:10,666 --> 01:35:11,625 Vamos sair! 1192 01:35:11,666 --> 01:35:13,625 -Por qu�? -Preciso falar com voc�! 1193 01:35:16,041 --> 01:35:17,291 Georges! 1194 01:35:24,332 --> 01:35:25,375 Onde est� a carta? 1195 01:35:25,416 --> 01:35:27,833 -Solte! -Voc� jogou fora? 1196 01:35:27,875 --> 01:35:29,207 Deixe-me em paz! 1197 01:35:29,250 --> 01:35:31,750 Devo contar para seus clientes? Est�o todos aqui. 1198 01:35:31,791 --> 01:35:34,666 -Devo gritar? -O qu�? 1199 01:35:35,791 --> 01:35:39,958 Foi seu irm�o. Ele pegou a carta. Eu n�o pude fazer nada. 1200 01:36:06,832 --> 01:36:10,375 -Sr. Piaggi! A chave! -N�o pare muito longe. 1201 01:36:19,041 --> 01:36:22,166 -Sentem-se! -Desculpe, com licen�a. 1202 01:36:22,666 --> 01:36:24,083 Desculpe. 1203 01:36:36,457 --> 01:36:38,290 V�! 1204 01:36:50,416 --> 01:36:52,916 Onde est�? Diga! 1205 01:36:53,250 --> 01:36:56,500 -Onde est� a carta? -Que carta? 1206 01:36:56,541 --> 01:36:59,833 A carta do pai! Jogou fora? Queimou? 1207 01:36:59,875 --> 01:37:02,125 -Fez isso? -N�o queimei! 1208 01:37:02,166 --> 01:37:04,791 -Est� no cofre em Paris! -E o que diz? 1209 01:37:04,832 --> 01:37:06,500 Diga! 1210 01:37:14,332 --> 01:37:16,040 Que coisa feia o que fez! 1211 01:37:16,875 --> 01:37:20,291 -Por que fez isso? -Por voc�! 1212 01:37:20,332 --> 01:37:22,540 -Por mim? -N�o pod�amos ter vendido. 1213 01:37:22,582 --> 01:37:25,207 -Ele deixou para a outra! -Ela sabe? 1214 01:37:25,250 --> 01:37:27,791 Ela s� queria o dinheiro dele. 1215 01:37:27,832 --> 01:37:30,750 -� mentira! -N�o seja arrogante! 1216 01:37:30,791 --> 01:37:32,416 Est� sempre dando li��o! 1217 01:37:32,457 --> 01:37:35,707 Fugiu do papai e depois dormiu com a enteada dele! 1218 01:37:35,750 --> 01:37:37,541 -Quem? -A menina! 1219 01:37:37,582 --> 01:37:38,625 � verdade? 1220 01:37:39,625 --> 01:37:41,125 Parem! 1221 01:38:20,000 --> 01:38:21,041 O que foi? 1222 01:39:11,500 --> 01:39:13,875 Voc� viu a Louise? 1223 01:39:14,957 --> 01:39:17,625 Louise? Pergunte ao meu irm�o. 1224 01:39:18,707 --> 01:39:22,165 -Seu irm�o? -Passaram a noite na casa. 1225 01:39:22,207 --> 01:39:24,375 -Como �? -Eu os vi de manh�! 1226 01:40:01,707 --> 01:40:03,750 Suzanne, o que houve? 1227 01:40:04,457 --> 01:40:06,790 -N�o est� bem? -Estou. 1228 01:40:06,832 --> 01:40:08,582 Estou preocupada com voc�. 1229 01:40:08,666 --> 01:40:10,750 -Comigo? -Sim, muito. 1230 01:40:11,666 --> 01:40:14,625 -Seu projeto... -Sim? 1231 01:40:15,416 --> 01:40:16,666 Esque�a. 1232 01:40:18,166 --> 01:40:20,416 Meu marido deixou a casa para a Florence Def. 1233 01:40:21,041 --> 01:40:22,583 Imposs�vel. 1234 01:40:22,875 --> 01:40:25,832 -� sua. -Eu tamb�m achava. 1235 01:40:26,166 --> 01:40:27,291 Mas n�o �. 1236 01:40:27,707 --> 01:40:29,207 Parece que n�o �. 1237 01:40:31,500 --> 01:40:33,166 Acho que � melhor assim. 1238 01:40:57,082 --> 01:40:58,500 Mas o qu�...? 1239 01:42:20,541 --> 01:42:21,625 E? 1240 01:42:23,916 --> 01:42:25,916 Nada. Estamos esperando. 1241 01:42:27,332 --> 01:42:28,750 O que falaram? 1242 01:42:31,375 --> 01:42:32,791 Acho que ele vai ficar bem. 1243 01:42:46,416 --> 01:42:48,958 -Boa noite. -Boa noite. 1244 01:42:52,457 --> 01:42:54,875 � meu dever lhe contar. 1245 01:42:55,957 --> 01:42:59,125 Achamos uma carta. Uma carta do Paul. 1246 01:43:01,082 --> 01:43:04,957 Meu filho foi a Paris para pegar. Voc� pode ler amanh�. 1247 01:43:10,082 --> 01:43:12,000 Paul deixou a casa para voc�. 1248 01:43:13,541 --> 01:43:15,291 Voc� sabia? 1249 01:43:16,166 --> 01:43:17,666 N�o. 1250 01:43:18,416 --> 01:43:19,833 Nem eu. 1251 01:43:20,875 --> 01:43:23,500 Acho que est� na carta. 1252 01:43:26,875 --> 01:43:28,666 Mas e voc�? 1253 01:43:29,000 --> 01:43:30,832 Ele me deixou os jardins. 1254 01:43:31,916 --> 01:43:33,458 O que vai fazer com eles? 1255 01:43:34,041 --> 01:43:36,958 Vender para a Prefeitura. Saber�o o que fazer. 1256 01:43:38,166 --> 01:43:39,875 Pronto. 1257 01:43:54,582 --> 01:43:56,082 Isso � bom. 1258 01:45:00,000 --> 01:45:01,291 Fique � vontade. 1259 01:45:09,707 --> 01:45:12,207 Voc� n�o mudou muita coisa. 1260 01:45:14,375 --> 01:45:16,375 N�o sei se vou ficar. 1261 01:45:18,125 --> 01:45:21,207 -Entendo, � muito... -Sim, muito. 1262 01:45:33,000 --> 01:45:35,375 -Sua filha ainda n�o viu? -N�o. 1263 01:45:35,416 --> 01:45:37,708 -Ela ainda est� aqui? -Est�. 1264 01:45:38,082 --> 01:45:40,665 -Ela est� feliz? -Espero que sim. 1265 01:45:42,791 --> 01:45:44,500 Estou triste comigo mesma. 1266 01:45:45,250 --> 01:45:47,875 -Por qu�? -Zanzibar. 1267 01:45:47,916 --> 01:45:49,791 Eu que dei a ideia. 1268 01:45:53,916 --> 01:45:56,916 -Jerome procurou por ela. -Eu sei. 1269 01:45:56,957 --> 01:45:58,665 Ele ligou bastante. 1270 01:45:59,082 --> 01:46:01,250 Ela n�o me deixou contar. 1271 01:46:02,250 --> 01:46:05,332 Queria v�-la. Chega disso. 1272 01:46:05,375 --> 01:46:07,125 Eu a quero de volta. 1273 01:48:27,832 --> 01:48:29,000 Al�. 1274 01:49:25,574 --> 01:49:30,174 Subpack by DanDee 1275 01:49:30,375 --> 01:49:35,666 BELAS FAM�LIAS 89832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.