All language subtitles for Being Human Us S01E11_HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:01,568 Previously on "Being Human"... 2 00:00:01,570 --> 00:00:04,103 You're more pathetic as a ghost than 3 00:00:04,105 --> 00:00:05,171 - you were alive. - SHUT UP!! 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,129 I'm not the kind of guy 5 00:00:08,131 --> 00:00:10,035 who mounts women spontaneously 6 00:00:10,037 --> 00:00:11,886 and has furious animal sex. 7 00:00:11,888 --> 00:00:13,655 I can't believe I went with it myself. 8 00:00:13,657 --> 00:00:14,856 I wanna be with you, 9 00:00:15,358 --> 00:00:17,289 but there's something in my life. 10 00:00:19,943 --> 00:00:22,375 And we have the numbers and we have the power. 11 00:00:22,377 --> 00:00:23,713 We won't have to hide. 12 00:00:23,715 --> 00:00:25,316 We can live right out in the open. 13 00:00:25,318 --> 00:00:27,351 Aidan! Rebecca fixed me. 14 00:00:27,353 --> 00:00:28,786 I wish I was like this before, 15 00:00:28,788 --> 00:00:31,160 then those boys wouldn't have messed with me. 16 00:00:31,162 --> 00:00:33,195 Thank you for taking care of those boys. 17 00:00:33,197 --> 00:00:34,196 Whatever I can do. 18 00:00:35,835 --> 00:00:38,170 Listen to me! He was out of control. 19 00:00:38,172 --> 00:00:40,340 You couldn't teach him, like you said to me? 20 00:00:40,342 --> 00:00:43,845 The way you live is an insult to the empire they've built. 21 00:00:43,847 --> 00:00:44,912 I'll come back. 22 00:00:44,914 --> 00:00:46,280 I'm sorry, could you be a little bit more specific? 23 00:00:46,282 --> 00:00:47,949 - Come back to... - To you. 24 00:00:49,151 --> 00:00:51,152 I'll come back to you. 25 00:00:55,856 --> 00:00:58,224 The only constant in life... 26 00:00:58,826 --> 00:01:00,193 is change. 27 00:01:00,695 --> 00:01:04,360 People, as a species, are in a constant state of metamorphosis. 28 00:01:08,104 --> 00:01:11,106 Just when we get comfortable swimming in the sea, 29 00:01:11,108 --> 00:01:12,309 we end up on land. 30 00:01:12,311 --> 00:01:14,745 The moment we become accustom to crawling, 31 00:01:14,747 --> 00:01:16,047 we stand on 2 legs. 32 00:01:16,449 --> 00:01:17,915 After you. 33 00:01:18,117 --> 00:01:21,520 Our instinct is to resist change, to fear it, 34 00:01:21,522 --> 00:01:25,024 so we wrap a pretty word like "evolution" around it 35 00:01:25,026 --> 00:01:26,763 and hope that it will make the pill... 36 00:01:28,126 --> 00:01:29,963 ...easier to swallow. 37 00:01:31,434 --> 00:01:34,069 Well... this is one of our better additions to Boston 38 00:01:34,071 --> 00:01:35,705 since your last visit. 39 00:01:36,307 --> 00:01:38,975 We've reserved the entire space for your enjoyment. 40 00:01:38,977 --> 00:01:40,477 What about the harbour? 41 00:01:40,479 --> 00:01:43,147 Again, the harbour isn't what it used to be. 42 00:01:43,149 --> 00:01:45,850 There's too many people there now, tourists, 43 00:01:45,852 --> 00:01:47,285 even at night. 44 00:01:47,287 --> 00:01:48,920 But we always go to the harbour. 45 00:01:48,922 --> 00:01:50,589 Yes, we like to feed by the water. 46 00:01:50,591 --> 00:01:51,690 Yes, well... 47 00:01:52,694 --> 00:01:53,893 Maybe next time. 48 00:01:54,395 --> 00:01:55,495 They aren't chained. 49 00:01:56,431 --> 00:01:57,998 Were they compelled? 50 00:01:58,000 --> 00:01:59,766 No, there's no need. 51 00:01:59,768 --> 00:02:01,969 The agreement is that we feed, not kill. 52 00:02:01,971 --> 00:02:03,403 They're here by choice. 53 00:02:03,405 --> 00:02:07,140 Some, because they hope to be diners someday. 54 00:02:07,142 --> 00:02:09,009 And... some have issues. 55 00:02:10,611 --> 00:02:12,112 But you don't drain them? 56 00:02:13,747 --> 00:02:15,349 We do not feed on blood. 57 00:02:15,851 --> 00:02:17,150 We feed on life. 58 00:02:17,952 --> 00:02:18,785 This is appalling. 59 00:02:18,787 --> 00:02:20,820 Well, this is a new reality. 60 00:02:21,522 --> 00:02:23,456 We're not asking you to forsake your old ways, 61 00:02:23,458 --> 00:02:25,291 but you did say you wanted to see 62 00:02:25,293 --> 00:02:26,827 how we lived here in Boston, 63 00:02:26,829 --> 00:02:28,362 and this is it. 64 00:02:28,664 --> 00:02:31,366 Fenway Park, Faneuil Hall... 65 00:02:32,368 --> 00:02:33,601 and Lola. 66 00:02:35,638 --> 00:02:37,105 Local treasures all. 67 00:02:54,956 --> 00:02:56,625 The thing is, 68 00:02:56,627 --> 00:03:00,128 change doesn't care if you love it or you hate it. 69 00:03:00,130 --> 00:03:03,131 Change is indifferent, intractable. 70 00:03:03,133 --> 00:03:06,634 Like I said, every cubicle is here for your disposal. 71 00:03:08,571 --> 00:03:09,607 Or... 72 00:03:10,871 --> 00:03:12,007 ...whatever you're into. 73 00:03:15,679 --> 00:03:17,880 We will try this city feeding. 74 00:03:20,684 --> 00:03:22,485 You won't be disappointed. 75 00:03:22,487 --> 00:03:24,821 And it will not be denied. 76 00:03:24,823 --> 00:03:26,889 But we will do it our way. 77 00:03:33,098 --> 00:03:36,901 ♪ And we surrender ♪ 78 00:03:38,770 --> 00:03:40,938 ♪ Stuck in... ♪ 79 00:03:41,140 --> 00:03:42,406 So... 80 00:03:43,641 --> 00:03:44,975 Aidan's back! 81 00:03:45,177 --> 00:03:46,444 Mmm... 82 00:03:47,696 --> 00:03:49,296 It's wonderful, isn't it? 83 00:03:50,365 --> 00:03:53,468 All of us together again on our last day. 84 00:03:54,536 --> 00:03:55,737 Our last day? 85 00:03:55,739 --> 00:03:56,871 Mmm... 86 00:03:58,341 --> 00:04:00,809 There's a traitor amongst us, boys. 87 00:04:00,811 --> 00:04:03,545 Someone has told the Dutch everything. 88 00:04:04,681 --> 00:04:07,383 All my plans... well, our plans... 89 00:04:07,385 --> 00:04:09,352 have come to naught. 90 00:04:09,354 --> 00:04:11,421 Today, we will die. 91 00:04:14,525 --> 00:04:16,793 How can you be so sure? 92 00:04:16,795 --> 00:04:20,731 Mmm, it's the cycle of this endless life. 93 00:04:23,268 --> 00:04:26,604 Aidan remembers well enough how these things play out. 94 00:04:29,674 --> 00:04:30,841 So greedy. 95 00:04:32,043 --> 00:04:34,277 And they think we're uncivilized. 96 00:04:38,050 --> 00:04:46,950 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 97 00:04:56,568 --> 00:04:57,335 Thanks, Jason. 98 00:04:58,470 --> 00:04:59,971 Dr. Miller... 99 00:05:01,006 --> 00:05:02,640 Hey... 100 00:05:04,076 --> 00:05:05,810 there, you. 101 00:05:09,598 --> 00:05:10,782 You're annoyed. 102 00:05:11,034 --> 00:05:12,717 You're mad. 103 00:05:12,719 --> 00:05:14,852 Annoyed and mad, and you should be. 104 00:05:14,854 --> 00:05:16,186 I'm so sorry. 105 00:05:16,188 --> 00:05:18,055 You vanished, Josh. 106 00:05:18,057 --> 00:05:19,756 - For 2 days. - I know. 107 00:05:19,758 --> 00:05:22,258 I'm beyond words sorry. I don't know what to say. 108 00:05:22,260 --> 00:05:23,393 What happened? 109 00:05:26,364 --> 00:05:28,231 You can't tell me. 110 00:05:28,233 --> 00:05:30,667 All I can do is say that I'm... 111 00:05:30,669 --> 00:05:32,368 sorry... 112 00:05:33,938 --> 00:05:37,807 again and just pray that you can forgive me. 113 00:05:37,809 --> 00:05:39,509 I'm pregnant, Josh. 114 00:05:40,911 --> 00:05:43,579 You're... pregnant? 115 00:05:46,050 --> 00:05:48,284 - With... with my baby? - What? 116 00:05:48,286 --> 00:05:50,253 - But, I... - Who else would it be? 117 00:05:50,255 --> 00:05:51,754 - I don't... - Wow, wow! 118 00:05:51,756 --> 00:05:54,623 And just like that, you've turned this into clichés. 119 00:05:54,625 --> 00:05:56,492 The slut who gets herself in trouble, 120 00:05:56,494 --> 00:05:58,427 the bastard who ducks his responsibilities. 121 00:05:58,429 --> 00:05:59,962 I didn't mean it like that. 122 00:05:59,964 --> 00:06:01,597 I... I ju... 123 00:06:01,599 --> 00:06:03,933 Can we just start over, please? 124 00:06:03,935 --> 00:06:06,669 You know, I've been rehearsing this conversation 125 00:06:06,671 --> 00:06:07,971 in my head for 2 days. 126 00:06:08,573 --> 00:06:09,472 But it never went like this. 127 00:06:09,474 --> 00:06:11,407 I'm just surprised. 128 00:06:11,409 --> 00:06:13,243 Well, you know, we shouldn't be. 129 00:06:13,245 --> 00:06:16,146 It was stupid of us not to use anything! 130 00:06:16,148 --> 00:06:18,115 I just thought that I... 131 00:06:18,117 --> 00:06:20,184 What, what? What did you think, Josh? 132 00:06:20,186 --> 00:06:21,686 What? That I was on the pill? 133 00:06:21,688 --> 00:06:25,090 Or that if something happened, I'd take care of it? 134 00:06:25,092 --> 00:06:27,625 - No! No! - I can't do this right now. 135 00:06:27,627 --> 00:06:28,860 Nora, just... 136 00:06:28,862 --> 00:06:30,662 I just wanted you to know. 137 00:06:30,664 --> 00:06:33,865 Now, I'm gonna go back to the version of this conversation 138 00:06:33,867 --> 00:06:35,433 that I was having in my head, 139 00:06:35,435 --> 00:06:37,035 'cause it was much better. 140 00:06:37,037 --> 00:06:39,137 Nora, don't. Nora... 141 00:07:06,001 --> 00:07:08,302 Why are you putting yourself through this? 142 00:07:08,304 --> 00:07:10,170 I owed it to Bishop. 143 00:07:14,242 --> 00:07:17,176 How could you owe him anything? 144 00:07:19,213 --> 00:07:22,048 Isn't ruining your life enough? 145 00:07:22,050 --> 00:07:23,849 I don't know. Maybe... 146 00:07:23,851 --> 00:07:26,552 Maybe I can make things better... 147 00:07:26,554 --> 00:07:28,855 for all of us. 148 00:07:30,090 --> 00:07:31,958 My God... 149 00:07:31,960 --> 00:07:34,260 You've been here one day 150 00:07:34,262 --> 00:07:37,497 and you've got Kool-Aid coming out of your ears. 151 00:07:38,900 --> 00:07:41,135 Bishop wants to take over the public 152 00:07:41,137 --> 00:07:43,037 so that he doesn't have to hide. 153 00:07:43,039 --> 00:07:45,706 But it's his hunger that he really needs to control. 154 00:07:45,708 --> 00:07:48,108 If I can teach him that control over the urge... 155 00:07:51,279 --> 00:07:52,880 Oh! Sorry. 156 00:07:53,948 --> 00:07:55,749 You're serious. 157 00:07:55,751 --> 00:07:57,717 Thought you'd appreciate a little hope. 158 00:07:57,719 --> 00:07:59,986 After everything we've been through? 159 00:08:01,055 --> 00:08:04,123 I'm tired of disappointments, Aidan. 160 00:08:04,125 --> 00:08:05,558 I know. 161 00:08:06,928 --> 00:08:08,895 That's why I feel like... 162 00:08:09,930 --> 00:08:11,697 I owe this to you. 163 00:08:12,733 --> 00:08:14,000 To us. 164 00:08:14,002 --> 00:08:15,668 Give up on us. 165 00:08:15,670 --> 00:08:18,437 There's too much blood under the bridge. 166 00:08:18,439 --> 00:08:20,706 And now it's just too late. 167 00:08:37,659 --> 00:08:39,060 Hello? 168 00:08:40,329 --> 00:08:41,663 Guys? 169 00:08:41,665 --> 00:08:43,998 You get my message about the exterminator? 170 00:08:44,000 --> 00:08:46,501 Yes, you anal-retentive freak. 171 00:08:46,503 --> 00:08:48,469 They're gone. Spray away. 172 00:08:49,771 --> 00:08:52,105 Whoo, there's a lot of energy in here. 173 00:08:52,107 --> 00:08:54,307 You can feel it right when you walk in. 174 00:08:54,309 --> 00:08:56,008 OK... 175 00:08:56,010 --> 00:08:58,311 That's not an exterminator. 176 00:08:58,313 --> 00:09:00,112 So when did you buy this house? 177 00:09:00,114 --> 00:09:01,714 2007. 178 00:09:03,716 --> 00:09:05,451 How many spaces? 179 00:09:05,453 --> 00:09:07,853 Rooms? Seven. 180 00:09:07,855 --> 00:09:10,356 There's 10 if you include closets. 181 00:09:11,358 --> 00:09:13,059 No way! 182 00:09:14,261 --> 00:09:15,829 She's a realtor? 183 00:09:15,831 --> 00:09:19,466 You're gonna sell our house? My house? 184 00:09:19,468 --> 00:09:21,936 And right out from under the guys? 185 00:09:21,938 --> 00:09:24,004 You really are a piece of crap. 186 00:09:24,006 --> 00:09:26,507 I need to know every space. 187 00:09:26,509 --> 00:09:28,775 Look, will this take long? 188 00:09:28,777 --> 00:09:30,510 I really can't say. 189 00:09:30,512 --> 00:09:32,312 Every place is different. 190 00:09:32,314 --> 00:09:34,280 So long as we can move on. 191 00:09:34,282 --> 00:09:35,815 Oh, Bridget! 192 00:09:35,817 --> 00:09:38,618 Don't move anywhere with him! You can't! 193 00:09:38,620 --> 00:09:41,120 He's just trying to get you away from everybody else. 194 00:09:41,122 --> 00:09:42,455 That's how it starts. 195 00:09:45,826 --> 00:09:47,393 This is where she died. 196 00:09:47,395 --> 00:09:49,895 Why does she care where I died? 197 00:09:49,897 --> 00:09:51,797 Uh, do you need anything? 198 00:09:51,799 --> 00:09:54,066 No. I'm good. 199 00:09:54,068 --> 00:09:58,104 So what I like to do is clear the spirits room by room. 200 00:09:58,106 --> 00:10:00,206 Clear the spirits? 201 00:10:00,208 --> 00:10:02,674 - There's only one spirit. - Of course! Sarah. 202 00:10:02,676 --> 00:10:05,145 - Sally. - Oh! Right, Sally. 203 00:10:05,147 --> 00:10:06,412 Sally... 204 00:10:06,414 --> 00:10:07,814 Well, after today, 205 00:10:07,816 --> 00:10:10,483 you won't have to worry about Sally ever again. 206 00:10:11,518 --> 00:10:12,585 Why? 207 00:10:12,587 --> 00:10:15,854 Do you think we could move this along, 208 00:10:15,856 --> 00:10:17,456 the, uh... ritual? 209 00:10:18,491 --> 00:10:20,325 The exorcism. 210 00:10:20,327 --> 00:10:21,860 Right. 211 00:10:22,928 --> 00:10:24,695 The exorcism? 212 00:10:28,097 --> 00:10:29,597 Bishop suspects something. 213 00:10:30,474 --> 00:10:32,975 What kind of a leader would he be if he didn't? 214 00:10:32,977 --> 00:10:35,077 Well, if I'm compromised with him, 215 00:10:35,079 --> 00:10:37,646 I wanna be sure our deal is intact. Correct? 216 00:10:37,648 --> 00:10:39,682 Was there a deal? 217 00:10:39,684 --> 00:10:41,985 Well, an understanding. 218 00:10:41,987 --> 00:10:45,488 You handle Bishop, and I take Boston. 219 00:10:46,590 --> 00:10:50,460 You know, I find, after a number of decades, 220 00:10:50,462 --> 00:10:53,530 that a certain grace settles upon us. 221 00:10:53,532 --> 00:10:56,165 I'm sure you'll find the same. 222 00:10:56,167 --> 00:10:58,267 I'm not sure that death is necessary. 223 00:10:58,269 --> 00:11:00,737 Isn't it more important that we restore order? 224 00:11:00,739 --> 00:11:02,038 But you... 225 00:11:02,040 --> 00:11:04,741 We all just want what's for the greater good, don't we? 226 00:11:04,743 --> 00:11:06,075 Is it Aidan? 227 00:11:06,077 --> 00:11:08,478 You wouldn't make him leader, would you? 228 00:11:08,480 --> 00:11:11,147 Because with all due respect, that would be insane. 229 00:11:14,685 --> 00:11:17,954 He's a heretic, a sham. 230 00:11:20,691 --> 00:11:24,227 Please do not presume that you will ever tell me 231 00:11:24,229 --> 00:11:26,729 anything that I do not already know. 232 00:11:27,965 --> 00:11:31,534 As for the rest, all will be discussed at the meeting. 233 00:11:32,870 --> 00:11:35,371 The meeting? Of course. 234 00:11:38,709 --> 00:11:40,676 Salt... 235 00:11:40,678 --> 00:11:44,514 binds the spirit to the house for the ceremony. 236 00:11:44,516 --> 00:11:47,816 This way, they can't escape and sneak back in later. 237 00:11:47,818 --> 00:11:49,718 She's bound here until she's gone? 238 00:11:49,720 --> 00:11:51,519 Yeah, that's how it works. 239 00:11:51,521 --> 00:11:52,988 Pfft! Whatever. 240 00:12:00,898 --> 00:12:02,165 Son of a bitch! 241 00:12:03,201 --> 00:12:04,568 It's salt? 242 00:12:04,570 --> 00:12:06,370 I mean, it's killer on hardwood. 243 00:12:06,372 --> 00:12:08,072 Can't we use something else? 244 00:12:08,074 --> 00:12:10,576 Well, we have 2 options. 245 00:12:10,578 --> 00:12:13,212 You can either follow the ceremony to the word 246 00:12:13,214 --> 00:12:16,248 or burn this house to the ground. 247 00:12:17,685 --> 00:12:19,885 Out on the street. Out on the street! 248 00:12:19,887 --> 00:12:21,787 All right, let's begin. 249 00:12:21,789 --> 00:12:22,888 No! 250 00:12:27,093 --> 00:12:28,861 Sally? 251 00:12:30,096 --> 00:12:33,132 Sally, your friends want you to go now 252 00:12:33,134 --> 00:12:35,768 and find the peace that you deserve. 253 00:12:35,770 --> 00:12:38,771 What, that's all there is to it? 254 00:12:38,773 --> 00:12:42,141 You ask nicely? Because we could've done that. 255 00:12:42,143 --> 00:12:43,777 Nicely, right. 256 00:12:43,779 --> 00:12:45,946 Ghosts were once people. 257 00:12:45,948 --> 00:12:48,482 And people respond to being asked nicely. 258 00:12:48,484 --> 00:12:49,951 "Please" and "thank you". 259 00:12:49,953 --> 00:12:52,553 I mean, that's always my first course of action. 260 00:12:54,422 --> 00:12:55,590 Now... 261 00:12:56,092 --> 00:12:59,527 Sally, please, 262 00:12:59,529 --> 00:13:01,562 go find your peace. 263 00:13:01,564 --> 00:13:03,298 It's time. 264 00:13:03,300 --> 00:13:05,800 Ah! Oh! 265 00:13:05,802 --> 00:13:07,468 Ah! 266 00:13:09,137 --> 00:13:11,438 Well, this... this might require more 267 00:13:11,440 --> 00:13:13,273 than "please" and "thank you". 268 00:13:19,814 --> 00:13:22,383 It's this city air, filthy. 269 00:13:22,385 --> 00:13:24,285 Yeah, secondhand smoke is a killer. 270 00:13:28,625 --> 00:13:30,425 How long's it been? 271 00:13:30,427 --> 00:13:32,995 50 years, that we sat right here. 272 00:13:32,997 --> 00:13:34,497 Who could forget? 273 00:13:34,499 --> 00:13:37,266 You murdered Carlo right over there. 274 00:13:37,268 --> 00:13:38,534 Carlo? 275 00:13:39,569 --> 00:13:41,036 Oh, yes. 276 00:13:41,038 --> 00:13:44,039 Let a heretic run wild in his care, didn't he? 277 00:13:44,041 --> 00:13:46,976 Well, if by heretic you mean me, yes, he did. 278 00:13:46,978 --> 00:13:50,846 Youthful indiscretion, I think we can all agree. 279 00:13:50,848 --> 00:13:53,950 And what would you call, uh, this... 280 00:13:53,952 --> 00:13:55,718 experiment of yours? 281 00:13:58,689 --> 00:14:00,656 Living with humans. 282 00:14:00,658 --> 00:14:03,092 Youthful indiscretion as well? 283 00:14:03,094 --> 00:14:06,062 I don't live with humans. 284 00:14:06,064 --> 00:14:07,697 Is there something else? 285 00:14:09,199 --> 00:14:10,766 It's come to our attention 286 00:14:10,768 --> 00:14:13,569 that you've been creating a great number of children. 287 00:14:13,571 --> 00:14:15,905 That, furthermore, you have a plan 288 00:14:15,907 --> 00:14:18,374 to turn all the right people 289 00:14:18,376 --> 00:14:20,844 to bring your family public. 290 00:14:20,846 --> 00:14:22,378 Do you deny this? 291 00:14:22,380 --> 00:14:24,180 I do not deny it. 292 00:14:24,182 --> 00:14:27,050 Our laws pertaining to the number of family members 293 00:14:27,052 --> 00:14:28,718 are quite clear. 294 00:14:28,720 --> 00:14:32,389 It keeps one clan from becoming stronger than the others. 295 00:14:33,825 --> 00:14:37,261 I'm curious about this need of yours 296 00:14:37,263 --> 00:14:40,430 to declare yourself to the masses. 297 00:14:40,432 --> 00:14:42,731 Would you rather us live in the shadows? 298 00:14:42,733 --> 00:14:46,902 In garages and barns for the rest of eternity? 299 00:14:46,904 --> 00:14:49,538 So you would have us take over humanity 300 00:14:49,540 --> 00:14:51,673 by becoming more human? 301 00:14:53,609 --> 00:14:57,513 And after the humans acknowledge our existence, they what? 302 00:14:57,515 --> 00:15:00,483 Just... submit? 303 00:15:00,485 --> 00:15:02,552 Some will. 304 00:15:02,554 --> 00:15:05,155 Some will need to be persuaded. 305 00:15:05,157 --> 00:15:06,423 Persuaded? 306 00:15:06,425 --> 00:15:09,827 Mass murder, enslavement... 307 00:15:09,829 --> 00:15:11,329 Two possibilities. 308 00:15:11,331 --> 00:15:12,430 What? 309 00:15:14,966 --> 00:15:17,401 We've tried to come into the light. 310 00:15:18,503 --> 00:15:20,438 It's never worked, 311 00:15:20,440 --> 00:15:22,706 not once in our history. 312 00:15:22,708 --> 00:15:27,243 Your plan jeopardizes the existence of us all. 313 00:15:28,312 --> 00:15:30,479 And your plan, 314 00:15:30,481 --> 00:15:34,450 your theology, denies the existence of us all. 315 00:15:34,452 --> 00:15:37,487 We are either the master race or we're cowards. 316 00:15:37,489 --> 00:15:39,723 Why can't you and the Council see that? 317 00:15:41,827 --> 00:15:44,162 You will cull this clan by two-thirds. 318 00:15:44,164 --> 00:15:46,331 You, Bishop, 319 00:15:46,333 --> 00:15:47,866 will come back with us. 320 00:15:47,868 --> 00:15:51,003 There, you will go under the earth for no less than 50 years. 321 00:15:54,542 --> 00:15:57,577 Think about it. Discuss. 322 00:15:58,846 --> 00:16:01,981 We will take your answer at tonight's dinner. 323 00:16:06,987 --> 00:16:08,388 Take the deal. 324 00:16:08,390 --> 00:16:10,723 And in my absence, when Hegeman and his Taliban 325 00:16:10,725 --> 00:16:13,593 have run Boston straight back to the Middle Ages, what then? 326 00:16:13,595 --> 00:16:16,295 Boston will survive, and so will you. Take the deal. 327 00:16:16,297 --> 00:16:17,897 This isn't about survival. 328 00:16:17,899 --> 00:16:19,966 It's what we've always talked about building. 329 00:16:19,968 --> 00:16:21,434 You and I, this is our dream. 330 00:16:21,436 --> 00:16:23,469 We never talked about this. 331 00:16:23,471 --> 00:16:25,004 If you reject the Dutch, 332 00:16:25,006 --> 00:16:27,974 then every family in the Council will be after your head. 333 00:17:01,642 --> 00:17:03,242 Nora... 334 00:17:04,912 --> 00:17:07,381 You... you had the... 335 00:17:10,085 --> 00:17:11,752 Oh my God! 336 00:17:11,754 --> 00:17:13,988 I told them to get you. 337 00:17:13,990 --> 00:17:16,324 - Nobody called? - No. 338 00:17:18,693 --> 00:17:20,761 Is it... 339 00:17:21,929 --> 00:17:23,563 Is he healthy? 340 00:17:23,565 --> 00:17:26,299 I can't get the little bugger to latch on just yet, 341 00:17:26,301 --> 00:17:27,800 but he's perfect. 342 00:17:32,540 --> 00:17:34,039 Daddy's here. 343 00:17:40,947 --> 00:17:42,681 No! 344 00:17:42,683 --> 00:17:44,917 No, no, no! 345 00:17:44,919 --> 00:17:46,751 No! Ah! 346 00:17:49,154 --> 00:17:51,556 God, our Father, 347 00:17:51,558 --> 00:17:56,394 cleanse this place of the dark remnant dwelling within 348 00:17:56,396 --> 00:17:59,897 and fill it with light and love. 349 00:17:59,899 --> 00:18:02,767 Be gone unclean spirit. 350 00:18:02,769 --> 00:18:07,072 Leave this world for those who still live in it. 351 00:18:07,074 --> 00:18:08,541 God, our Father... 352 00:18:09,978 --> 00:18:14,347 cleanse this place of the dark, dark remnant. 353 00:18:14,349 --> 00:18:16,015 Fill it with light. 354 00:18:16,017 --> 00:18:17,817 Why are you doing this? 355 00:18:17,819 --> 00:18:19,985 I left you alone! You won! 356 00:18:21,622 --> 00:18:22,921 God, our Father... 357 00:18:24,290 --> 00:18:29,160 remove all power from this lost spirit. 358 00:18:29,162 --> 00:18:31,829 Power of this lost spirit. 359 00:18:33,465 --> 00:18:36,567 Lost spirit. Lost, lost... 360 00:18:38,137 --> 00:18:41,339 Leave this world for those who still live in it. 361 00:18:50,697 --> 00:18:53,398 Dr. Johnson, pick up Line 1, please. 362 00:18:53,400 --> 00:18:54,600 Aidan! 363 00:18:56,837 --> 00:18:58,204 Hey! 364 00:18:59,541 --> 00:19:01,341 You're here. 365 00:19:01,343 --> 00:19:04,878 Yeah, I've gotta keep up appearances. 366 00:19:04,880 --> 00:19:06,413 Right, yeah. 367 00:19:06,415 --> 00:19:08,181 I mean, you still work here, all right? 368 00:19:08,183 --> 00:19:10,283 It's there you have to keep up appearances. 369 00:19:10,285 --> 00:19:11,885 That's, like, a show. 370 00:19:11,887 --> 00:19:13,887 Like a one night only kind of thing, right? 371 00:19:13,889 --> 00:19:15,922 Right? So... 372 00:19:17,358 --> 00:19:18,959 So how is, uh... 373 00:19:18,961 --> 00:19:21,895 How is everything over there with... with them? 374 00:19:21,897 --> 00:19:23,697 Everything's everything. 375 00:19:23,699 --> 00:19:25,800 It's everything, sure. 376 00:19:25,802 --> 00:19:28,135 So, are you coming back to the house or... 377 00:19:28,137 --> 00:19:29,570 I don't know. 378 00:19:29,572 --> 00:19:30,971 Will you know? 379 00:19:30,973 --> 00:19:32,673 Josh, I don't know! 380 00:19:34,009 --> 00:19:35,509 OK. 381 00:19:39,514 --> 00:19:40,981 You all right? 382 00:19:40,983 --> 00:19:43,484 I'm just concerned about you, really. 383 00:19:44,719 --> 00:19:46,421 And, no, I'm not all right. 384 00:19:48,056 --> 00:19:49,924 Nora's pregnant. 385 00:19:52,628 --> 00:19:54,061 Wait, with your... 386 00:19:54,063 --> 00:19:55,329 I think so. 387 00:19:55,331 --> 00:19:57,665 Yeah, and I'm sure you already know this. 388 00:19:57,667 --> 00:19:59,400 But, you know, that question, 389 00:19:59,402 --> 00:20:01,969 like, the worst thing that you can ask a woman 390 00:20:01,971 --> 00:20:03,237 when she announces. 391 00:20:03,239 --> 00:20:04,972 Wait, you didn't ask that did you? 392 00:20:04,974 --> 00:20:06,306 - I... - Oh! 393 00:20:06,308 --> 00:20:09,109 I didn't think a guy like me could have a kid. 394 00:20:09,111 --> 00:20:11,745 Yeah, me neither! Josh... 395 00:20:11,747 --> 00:20:13,513 Whoa! 396 00:20:13,515 --> 00:20:15,682 Uh-huh. Wow! 397 00:20:15,684 --> 00:20:17,550 Yeah. Right? 398 00:20:19,786 --> 00:20:21,387 So what do you think? 399 00:20:23,357 --> 00:20:24,890 Congratulations. 400 00:20:26,225 --> 00:20:28,293 Congratulations? No, thank you. 401 00:20:28,295 --> 00:20:30,595 No, I'm not looking for a cigar, man. 402 00:20:30,597 --> 00:20:32,364 I need help, OK? I... I need... 403 00:20:32,366 --> 00:20:33,766 What do I do? 404 00:20:33,768 --> 00:20:36,234 Josh, I realize that you're freaking out. 405 00:20:36,236 --> 00:20:37,636 But listen, this is good. 406 00:20:37,638 --> 00:20:40,072 Hell, this is better than good. This is normal. 407 00:20:40,074 --> 00:20:41,440 It doesn't feel normal, OK? 408 00:20:41,442 --> 00:20:42,641 If it were normal, 409 00:20:42,643 --> 00:20:44,710 I'd be running around telling friends, family, 410 00:20:44,712 --> 00:20:46,279 people in line at Starbucks, 411 00:20:46,281 --> 00:20:48,080 not pacing the hall trying to figure out 412 00:20:48,082 --> 00:20:49,916 how to tactfully bring up an abortion. 413 00:20:49,918 --> 00:20:51,050 Wait a second. 414 00:20:51,052 --> 00:20:52,986 You didn't actually have that conversation, did you? 415 00:20:52,988 --> 00:20:55,056 No! I didn't think it'd be a very good follow-up to 416 00:20:55,058 --> 00:20:58,325 "Are you sure that's my kid?" 417 00:20:58,327 --> 00:21:00,060 But it just feels wrong. 418 00:21:02,063 --> 00:21:04,698 I mean, what if it's like me? What if it's... 419 00:21:04,700 --> 00:21:06,999 What if it's just like me? 420 00:21:08,535 --> 00:21:10,270 I don't know. 421 00:21:10,272 --> 00:21:13,173 But before you talk about doing anything drastic, 422 00:21:13,175 --> 00:21:14,441 think about this... 423 00:21:14,443 --> 00:21:16,376 You and me... 424 00:21:18,914 --> 00:21:22,282 We agreed to make a go at having a real life. 425 00:21:22,284 --> 00:21:23,683 - Yeah. - Right? 426 00:21:23,685 --> 00:21:25,285 I know we did. 427 00:21:28,489 --> 00:21:31,391 Looks like one of us is gonna get a shot. 428 00:21:49,477 --> 00:21:52,045 Isn't this always the way? 429 00:21:52,047 --> 00:21:56,617 They roll out the red carpet and sweep us right under it. 430 00:21:58,954 --> 00:22:02,823 I thought you'd firmly secured your place amongst the Chosen. 431 00:22:04,060 --> 00:22:07,294 There is no security. You should know that. 432 00:22:07,296 --> 00:22:09,963 Not when you're a mistake, like you and I. 433 00:22:16,738 --> 00:22:18,338 Excuse my honesty. 434 00:22:19,373 --> 00:22:20,974 I, uh... 435 00:22:20,976 --> 00:22:23,176 I'm in a mood. 436 00:22:23,178 --> 00:22:25,444 Because Aidan's back? 437 00:22:33,319 --> 00:22:38,157 How is the world's most loyal bootlicker possibly a mistake? 438 00:22:39,426 --> 00:22:43,662 Well, they were coming for my brother. 439 00:22:44,698 --> 00:22:47,066 Bishop and his men, 440 00:22:47,068 --> 00:22:49,568 riding high from the slaughter in Concord, 441 00:22:49,570 --> 00:22:52,872 drunk on blood and thirsty for more. 442 00:22:54,341 --> 00:22:57,676 I came outside when I heard them in the barn. 443 00:22:59,145 --> 00:23:01,179 They were already on him. 444 00:23:01,181 --> 00:23:04,749 That's... awful. 445 00:23:07,586 --> 00:23:09,987 I hated my brother. 446 00:23:13,725 --> 00:23:17,061 He put up fight, and Bishop liked that. 447 00:23:17,063 --> 00:23:20,030 Yeah, Silas was a soldier. 448 00:23:20,032 --> 00:23:23,867 I'd avoided the war and stayed home to pursue my studies. 449 00:23:23,869 --> 00:23:26,337 So how did they get you? 450 00:23:27,839 --> 00:23:31,375 Well, Silas wanted to die with honour, 451 00:23:31,377 --> 00:23:33,445 not as a monster, so... 452 00:23:34,781 --> 00:23:37,049 he took his dagger and slit his own throat. 453 00:23:38,986 --> 00:23:41,321 But Bishop wouldn't go home empty-handed. 454 00:23:41,323 --> 00:23:43,290 That left him with me. I would do. 455 00:23:45,226 --> 00:23:47,494 Soon after that, he got Aidan, 456 00:23:47,496 --> 00:23:51,198 the good little soldier he'd been looking for. 457 00:23:52,801 --> 00:23:54,434 So you see... 458 00:23:55,570 --> 00:23:57,738 we're just pawns, you and I. 459 00:24:03,277 --> 00:24:06,046 Who do you think killed Bernie's little bullies? 460 00:24:14,321 --> 00:24:16,823 So it was your fault, 461 00:24:16,825 --> 00:24:18,792 what happened to Bernie? 462 00:24:18,794 --> 00:24:22,262 We've just been put here as stepping stones 463 00:24:22,264 --> 00:24:24,530 to get him back what he really wanted. 464 00:24:24,532 --> 00:24:26,199 Aidan. 465 00:24:26,201 --> 00:24:29,202 Pathetic, if you ask me. He's a coward and a traitor. 466 00:24:29,204 --> 00:24:32,673 Aren't you betraying Bishop right now, talking this way? 467 00:24:39,281 --> 00:24:42,383 We should help each other, you and I. 468 00:24:42,385 --> 00:24:44,852 Don't you see that we're closer than you knew. 469 00:24:46,788 --> 00:24:48,121 Give me space, Marcus. 470 00:24:49,457 --> 00:24:51,792 I'm in a mood. 471 00:24:56,232 --> 00:24:58,165 This is it. 472 00:25:00,068 --> 00:25:01,636 Are you two ready? 473 00:25:01,638 --> 00:25:03,905 Yeah. I don't know. 474 00:25:03,907 --> 00:25:05,340 It feels like it's working. 475 00:25:05,342 --> 00:25:07,809 Doesn't it feel like it's working? 476 00:25:07,811 --> 00:25:09,043 It does, yeah. 477 00:25:10,880 --> 00:25:14,216 Bridget, please... 478 00:25:14,218 --> 00:25:16,385 - God, our Father... - Stop. 479 00:25:17,554 --> 00:25:18,587 Wait. 480 00:25:18,589 --> 00:25:19,721 What are you doing? 481 00:25:20,756 --> 00:25:22,690 What will happen to her? 482 00:25:22,692 --> 00:25:24,492 Will she go to Heaven? 483 00:25:25,662 --> 00:25:27,995 Honestly, I don't know, honey. 484 00:25:27,997 --> 00:25:29,096 You don't know? 485 00:25:29,098 --> 00:25:30,731 We only have the ability 486 00:25:30,733 --> 00:25:32,834 to get the energy out of a space. 487 00:25:32,836 --> 00:25:35,570 Where they go or what they become, 488 00:25:35,572 --> 00:25:37,438 it's unknown to me. 489 00:25:37,440 --> 00:25:39,641 - I don't know about this. - Seriously? 490 00:25:45,213 --> 00:25:46,881 This whole deal was your idea. 491 00:25:46,883 --> 00:25:50,484 What if she's clinging to this house, to us, for a reason? 492 00:25:50,486 --> 00:25:52,286 This isn't her house anymore! 493 00:25:52,288 --> 00:25:55,055 She's safe here. What if we send her somewhere bad? 494 00:25:55,057 --> 00:25:57,591 Send her somewhere bad? We're the ones in Hell! 495 00:25:57,593 --> 00:26:00,660 I mean, every conversation we have turns to Sally. 496 00:26:00,662 --> 00:26:02,062 Whenever the wind blows, 497 00:26:02,064 --> 00:26:04,164 you think Sally's whispering something to you. 498 00:26:04,166 --> 00:26:07,601 I mean, every night, you think she's watching us sleep. 499 00:26:09,405 --> 00:26:12,573 I just think maybe Sally deserves more. 500 00:26:12,575 --> 00:26:14,442 We deserve more. 501 00:26:15,545 --> 00:26:16,912 Don't we? 502 00:26:20,783 --> 00:26:22,418 You have to finish this. 503 00:26:24,888 --> 00:26:26,121 God, our Father... 504 00:26:27,825 --> 00:26:31,460 cleanse this place of the dark spirit dwelling within 505 00:26:31,462 --> 00:26:34,162 and fill it with light and love. 506 00:26:39,709 --> 00:26:41,109 Well, gentlemen... 507 00:26:43,045 --> 00:26:45,413 I hope you brought your appetites. 508 00:26:49,450 --> 00:26:50,318 Did I mention here 509 00:26:50,320 --> 00:26:52,653 that Michelle is pregnant with twins? 510 00:26:52,655 --> 00:26:54,889 Don't be shy. Dig in! 511 00:26:54,891 --> 00:26:56,424 She's been compelled 512 00:26:56,426 --> 00:26:58,760 so we can enjoy our little delicacy in peace. 513 00:26:58,762 --> 00:27:01,063 It's your decision, Bishop. 514 00:27:01,065 --> 00:27:05,134 Is this meal a celebration of your good judgement 515 00:27:05,136 --> 00:27:07,403 or a memorial to your stupidity? 516 00:27:07,405 --> 00:27:08,772 My decision... 517 00:27:10,358 --> 00:27:11,692 Yes. 518 00:27:13,061 --> 00:27:14,728 Well... 519 00:27:14,730 --> 00:27:16,997 business before pleasure, I assume. 520 00:27:16,999 --> 00:27:18,666 I'd like to make a toast. 521 00:27:18,668 --> 00:27:19,867 Wait! 522 00:27:29,178 --> 00:27:30,912 Nobody wants a war. 523 00:27:30,914 --> 00:27:33,682 Not against humanity, not amongst the families. 524 00:27:33,684 --> 00:27:37,120 If Bishop would revise his ambitions, 525 00:27:37,122 --> 00:27:39,289 if he would scale them back, 526 00:27:39,291 --> 00:27:41,591 then you could truthfully report to the Council 527 00:27:41,593 --> 00:27:43,861 that he submitted to your demands 528 00:27:43,863 --> 00:27:45,462 while leaving a flawed, 529 00:27:45,464 --> 00:27:47,832 but capable leader here in Boston. 530 00:27:51,236 --> 00:27:53,838 And if that's not enough, then you can take me. 531 00:27:53,840 --> 00:27:55,806 I'm the true heretic. 532 00:27:55,808 --> 00:27:58,743 If I were to submit to punishment... 533 00:28:00,712 --> 00:28:02,213 that might be enough. 534 00:28:02,215 --> 00:28:06,149 And since Aidan is so selflessly willing to submit, 535 00:28:06,151 --> 00:28:10,086 maybe Bishop would agree to some sort of power share. 536 00:28:10,088 --> 00:28:13,457 Something to make the Council feel more at ease. 537 00:28:15,962 --> 00:28:18,028 Well, gentlemen... 538 00:28:19,998 --> 00:28:23,568 I do believe you've just heard the clarion call of surrender, 539 00:28:23,570 --> 00:28:25,470 which is kind of funny. 540 00:28:25,472 --> 00:28:28,807 Because I was going to stand up here and tell you 541 00:28:28,809 --> 00:28:30,643 that I reject your offer. 542 00:28:30,645 --> 00:28:33,178 I reject your theology. 543 00:28:33,180 --> 00:28:35,748 I reject your cowardice. 544 00:28:35,750 --> 00:28:37,950 And I was prepared to stand up here 545 00:28:37,952 --> 00:28:40,018 and fight you for what was right. 546 00:28:40,020 --> 00:28:41,720 But I cannot do that alone. 547 00:28:41,722 --> 00:28:44,990 And now it seems I stand here more alone than ever. 548 00:28:44,992 --> 00:28:47,158 My sons... 549 00:28:48,827 --> 00:28:51,295 in their own way, have rejected me... 550 00:28:52,464 --> 00:28:56,300 lost faith in me, deserted me. 551 00:28:56,302 --> 00:28:57,702 Well... 552 00:28:59,005 --> 00:29:01,473 These things happen, and so, a new toast. 553 00:29:08,014 --> 00:29:12,151 Mmm, forgive my heedlessness. I accept your terms. 554 00:29:12,153 --> 00:29:13,686 I surrender. 555 00:29:13,688 --> 00:29:15,254 My family will be reduced. 556 00:29:15,256 --> 00:29:17,256 Boston is yours. Let's celebrate. 557 00:29:28,335 --> 00:29:30,403 Mmm... 558 00:29:33,673 --> 00:29:35,908 What's the matter? Did you guys eat already? 559 00:29:35,910 --> 00:29:37,543 Come on! Celebrate! 560 00:29:37,545 --> 00:29:40,646 I rolled over, tail between my legs, etc., etc. 561 00:29:42,882 --> 00:29:45,550 You don't look so good, old friend. 562 00:29:47,052 --> 00:29:49,720 Oh! You know what I bet it was? 563 00:29:50,756 --> 00:29:51,890 Lola. 564 00:29:54,026 --> 00:29:57,429 Yeah. That pretty little thing from the blood den. 565 00:29:57,431 --> 00:29:59,098 I probably should've told you 566 00:29:59,100 --> 00:30:01,301 she was on a steady diet of juniper. 567 00:30:04,339 --> 00:30:06,206 Yeah, as a matter of fact, 568 00:30:06,208 --> 00:30:08,876 all the donors have been noshing on the stuff. 569 00:30:08,878 --> 00:30:10,711 Nasty stuff, that juniper. 570 00:30:11,947 --> 00:30:16,116 Really slow-acting, but once it kicks in, 571 00:30:16,118 --> 00:30:19,052 it really packs a wallop. 572 00:30:20,221 --> 00:30:24,290 Everything in the body constricts and stiffens. 573 00:30:24,292 --> 00:30:26,693 They say it's a lot like rigor mortis. 574 00:30:26,695 --> 00:30:28,928 The effects don't last too long, 575 00:30:28,930 --> 00:30:31,464 but I only need a couple of minutes to enjoy this. 576 00:30:31,466 --> 00:30:32,832 Help. 577 00:30:34,902 --> 00:30:37,570 Oh, they're not gonna help you. Those two? 578 00:30:37,572 --> 00:30:39,072 Useless, trust me. 579 00:30:39,074 --> 00:30:40,640 Bishop, think about this. 580 00:30:40,642 --> 00:30:43,576 If you only drank a little from the donors, you'd be fine. 581 00:30:43,578 --> 00:30:46,212 But no, you had to follow the old ways 582 00:30:46,214 --> 00:30:47,647 and suck them dry. 583 00:30:47,649 --> 00:30:50,150 Hey, I'm not judging. 584 00:30:50,152 --> 00:30:52,419 I understand where you're coming from. 585 00:30:52,421 --> 00:30:53,821 Traditions work. 586 00:30:53,823 --> 00:30:55,422 And as the saying goes... 587 00:30:55,424 --> 00:30:58,492 "If it ain't broke, don't fix it". 588 00:30:58,494 --> 00:31:00,627 But there is another saying... 589 00:31:00,629 --> 00:31:02,162 "Change or die". 590 00:31:02,164 --> 00:31:03,897 Bishop! 591 00:31:09,971 --> 00:31:12,739 Did you really think I didn't have a plan? 592 00:31:12,741 --> 00:31:14,107 You may be older, 593 00:31:14,109 --> 00:31:17,743 but you don't have the market cornered on wisdom. 594 00:31:21,648 --> 00:31:24,517 ♪ You saw in me and my hands ♪ 595 00:31:24,519 --> 00:31:26,385 ♪ Things you were missing ♪ 596 00:31:28,521 --> 00:31:30,221 ♪ I become ♪ 597 00:31:31,256 --> 00:31:33,191 ♪ Dead in December... ♪ 598 00:31:38,295 --> 00:31:39,429 Marcus don't be a fool. 599 00:31:42,200 --> 00:31:44,133 By killing Hegeman and the idiot 600 00:31:44,135 --> 00:31:46,135 who tried to help him escape? 601 00:31:46,137 --> 00:31:48,504 Bishop will be so pleased. 602 00:31:48,506 --> 00:31:51,474 Marcus you could come with us. 603 00:31:51,476 --> 00:31:53,809 Yeah, because we're so close, you and I. 604 00:31:53,811 --> 00:31:56,178 - Don't worry. - Oh! 605 00:31:57,947 --> 00:32:01,684 I'll tell your friends you died screaming like a pig. 606 00:32:05,589 --> 00:32:08,158 ♪ I'm ♪ 607 00:32:08,160 --> 00:32:09,993 ♪ High in the summer ♪ 608 00:32:11,295 --> 00:32:12,795 Let's go! 609 00:32:12,797 --> 00:32:14,497 Let's go! 610 00:32:18,869 --> 00:32:20,936 ♪ I become ♪ 611 00:32:20,938 --> 00:32:23,271 ♪ Dead in December ♪ 612 00:32:24,307 --> 00:32:25,774 This was our bedroom. 613 00:32:25,776 --> 00:32:27,342 We were half-joking, 614 00:32:27,344 --> 00:32:29,944 but we always said this was where we'd make our family. 615 00:32:29,946 --> 00:32:31,279 No. 616 00:32:32,648 --> 00:32:35,150 She wanted that more than anything in the world. 617 00:32:37,220 --> 00:32:39,154 Now I can never give her that. 618 00:32:40,557 --> 00:32:43,192 - I'm sorry. - It's OK. 619 00:32:43,194 --> 00:32:45,995 You have to finish this. 620 00:32:45,997 --> 00:32:48,765 I can't take much more. 621 00:32:48,767 --> 00:32:51,535 You don't get to talk about me like that. 622 00:32:52,503 --> 00:32:54,104 You don't get to mourn me! 623 00:32:54,106 --> 00:32:56,673 Be gone unclean spirit. 624 00:32:56,675 --> 00:32:58,774 Leave this world for those who still...... 625 00:32:58,776 --> 00:32:59,908 NO! 626 00:33:02,279 --> 00:33:03,679 It was too crappy for you. 627 00:33:03,681 --> 00:33:05,080 You know I love that ring. 628 00:33:05,082 --> 00:33:07,215 Then where the hell is it! 629 00:33:07,217 --> 00:33:08,783 I told you, it fell! 630 00:33:08,785 --> 00:33:09,917 Oh! 631 00:33:12,387 --> 00:33:13,821 Oh! 632 00:33:17,893 --> 00:33:18,993 What happened? 633 00:33:20,128 --> 00:33:22,096 - Is it done? Is she gone? - Alannah? 634 00:33:23,399 --> 00:33:24,399 Are you OK? 635 00:33:25,434 --> 00:33:27,268 Alannah? 636 00:33:27,270 --> 00:33:28,436 You! 637 00:33:30,706 --> 00:33:31,940 You did this to me. 638 00:33:31,942 --> 00:33:34,776 No, Sally, no. I didn't mean to. 639 00:33:34,778 --> 00:33:36,645 How could you do this to me? 640 00:33:36,647 --> 00:33:38,213 It was an accident, you crazy bitch! 641 00:33:38,215 --> 00:33:40,716 - I HATE YOU! - Why won't you just die? 642 00:33:40,718 --> 00:33:42,552 Danny, stop it! 643 00:33:42,554 --> 00:33:45,722 I'm gonna fix it right now! 644 00:33:49,560 --> 00:33:50,727 Ah! 645 00:33:56,968 --> 00:34:00,136 Oh God, are you OK? Alannah? 646 00:34:03,074 --> 00:34:04,574 You! 647 00:34:05,810 --> 00:34:07,110 I know what you are. 648 00:34:22,854 --> 00:34:25,355 Wait! You have to finish the job. 649 00:34:25,732 --> 00:34:27,265 We already paid. 650 00:34:27,267 --> 00:34:29,800 Here, here, here! Here's your stupid money! 651 00:34:30,652 --> 00:34:32,887 What about Sally? What happened to her? 652 00:34:34,463 --> 00:34:37,666 I don't know, but I hope she's still here. 653 00:34:37,668 --> 00:34:39,868 She deserves this place. 654 00:34:41,070 --> 00:34:42,237 And you... 655 00:34:43,907 --> 00:34:45,941 You deserve whatever she does to you. 656 00:34:45,943 --> 00:34:47,742 No, no, Sally's a liar. 657 00:34:47,744 --> 00:34:49,610 She just can't stand for us to be happy. 658 00:34:49,612 --> 00:34:51,212 No. 659 00:34:51,214 --> 00:34:53,214 The dead don't lie. 660 00:35:01,123 --> 00:35:02,723 No, Bridget, don't do this. 661 00:35:03,793 --> 00:35:04,959 Get out of my way. 662 00:35:04,961 --> 00:35:07,194 You can't just leave me like this! 663 00:35:09,663 --> 00:35:11,231 I won't tell anyone. 664 00:35:11,233 --> 00:35:13,433 They won't even believe me. 665 00:35:13,435 --> 00:35:16,136 What? You think I'd do something to you? 666 00:35:16,138 --> 00:35:17,871 You know that's not who I am. 667 00:35:17,873 --> 00:35:19,740 Please, let me go. 668 00:35:21,810 --> 00:35:24,179 Let me go! 669 00:35:38,261 --> 00:35:39,995 I'm sorry, Sally. 670 00:36:15,467 --> 00:36:17,601 So, I want to apologize again. 671 00:36:17,603 --> 00:36:20,771 You ever say or hear something so many times that 672 00:36:20,773 --> 00:36:22,239 the words lose all meaning? 673 00:36:22,241 --> 00:36:23,407 Can we talk? 674 00:36:24,943 --> 00:36:27,411 I'm, like, begging. 675 00:36:29,616 --> 00:36:30,849 Hurry up. 676 00:36:30,851 --> 00:36:32,817 I've got tons of guys to sleep with. 677 00:36:32,819 --> 00:36:35,186 That's not what I meant when I said that. 678 00:36:35,188 --> 00:36:37,588 Really? What could you have meant? 679 00:36:40,992 --> 00:36:43,327 I didn't think I could get anyone pregnant. 680 00:36:46,632 --> 00:36:48,065 I've got... 681 00:36:48,067 --> 00:36:51,435 I have problems, like, deep genetic-level problems. 682 00:36:51,437 --> 00:36:53,637 And I didn't think I could. 683 00:36:56,007 --> 00:36:57,975 That's what that meant. 684 00:37:00,578 --> 00:37:02,279 And it's not just me. 685 00:37:02,281 --> 00:37:06,283 My whole... family's screwed up, so... 686 00:37:08,720 --> 00:37:10,654 That's your big confession? 687 00:37:10,656 --> 00:37:13,089 God, Josh, whose family isn't? 688 00:37:13,091 --> 00:37:14,658 Yeah, I know, but really... 689 00:37:14,660 --> 00:37:16,793 I swore that I would never have children. 690 00:37:18,162 --> 00:37:20,163 My God, my family... 691 00:37:20,165 --> 00:37:22,332 Things aren't right. 692 00:37:22,334 --> 00:37:26,202 Addiction, mental illness, violence... 693 00:37:27,437 --> 00:37:30,005 I'm always so careful with protection. 694 00:37:30,007 --> 00:37:32,608 I'm paranoid, actually. 695 00:37:34,610 --> 00:37:37,045 But that night with you... 696 00:37:38,248 --> 00:37:41,084 I don't know. There was something about it. 697 00:37:42,152 --> 00:37:44,054 Something different. 698 00:37:45,356 --> 00:37:47,457 And it wasn't just that you jumped me 699 00:37:47,459 --> 00:37:49,026 and it was over in 20 seconds. 700 00:37:51,931 --> 00:37:54,466 Yeah, I think it was at least 30. 701 00:37:59,739 --> 00:38:02,740 I can't blame you for being freaked. 702 00:38:04,276 --> 00:38:06,844 I'm not sure I have it in me either. 703 00:38:06,846 --> 00:38:09,613 I just want you to know that I'm not... 704 00:38:10,682 --> 00:38:12,315 going anywhere. 705 00:38:12,317 --> 00:38:15,452 Well, we don't have to decide right now though, right? 706 00:38:15,454 --> 00:38:16,953 It's still early. 707 00:38:16,955 --> 00:38:18,488 Totally. 708 00:38:20,825 --> 00:38:23,727 I'm glad you don't think I'm a slut. 709 00:38:37,370 --> 00:38:38,604 I'm all right. 710 00:38:38,606 --> 00:38:40,272 All right, let go. Let go. 711 00:38:41,642 --> 00:38:42,874 Are you sure? 712 00:38:42,876 --> 00:38:44,175 I'm healing already, yeah. 713 00:38:45,644 --> 00:38:47,612 I have to get back. 714 00:38:48,881 --> 00:38:50,815 You tell them what you saw here. 715 00:38:51,851 --> 00:38:54,018 Oh! He needs to be stopped. 716 00:38:55,404 --> 00:38:56,705 Listen to me. 717 00:38:58,140 --> 00:38:59,708 Prepare. 718 00:39:00,710 --> 00:39:02,777 Prepare for what's coming. 719 00:39:11,988 --> 00:39:14,056 You think he'll make it back? 720 00:39:15,058 --> 00:39:16,258 Maybe. 721 00:39:18,396 --> 00:39:19,895 Probably. 722 00:39:31,341 --> 00:39:33,976 You had pretty impeccable timing back there. 723 00:39:35,011 --> 00:39:36,545 He had it coming. 724 00:39:39,415 --> 00:39:42,150 You know Marcus was responsible for the bullies? 725 00:39:43,886 --> 00:39:47,255 I don't know why I didn't assume that in the first place. 726 00:39:48,258 --> 00:39:50,325 You need to be careful. 727 00:39:50,327 --> 00:39:54,263 Whatever Bishop's thinking, it's obviously well planned. 728 00:39:56,432 --> 00:39:59,802 Why would you offer to go underground? 729 00:40:01,872 --> 00:40:05,776 It's because everything I've done here has been a mistake. 730 00:40:14,185 --> 00:40:16,486 I don't think I was so bad. 731 00:40:21,792 --> 00:40:23,492 Of course you weren't. 732 00:40:24,661 --> 00:40:27,229 None of this has ever been your fault. 733 00:40:27,231 --> 00:40:28,965 I know. 734 00:40:30,701 --> 00:40:33,670 It's all been out of my control... 735 00:40:35,273 --> 00:40:36,607 until now. 736 00:40:45,183 --> 00:40:46,517 No, no. Rebecca, no. 737 00:40:46,519 --> 00:40:48,252 I'm not meant to be like this. 738 00:40:48,254 --> 00:40:50,688 Like you and Bishop. 739 00:40:51,890 --> 00:40:54,325 That night when you were with me... 740 00:40:56,094 --> 00:40:58,028 I was supposed to die. 741 00:40:59,731 --> 00:41:01,465 I am dead. 742 00:41:02,534 --> 00:41:04,368 It's not right that I'm here. 743 00:41:04,370 --> 00:41:06,470 I can't do this to you. 744 00:41:06,472 --> 00:41:08,538 Aidan... 745 00:41:08,540 --> 00:41:11,776 I swear that I will do it myself. 746 00:41:11,778 --> 00:41:14,112 Rebecca, we're gonna get out of here. 747 00:41:14,114 --> 00:41:15,747 You have to let me go. 748 00:41:15,749 --> 00:41:17,916 I killed Marcus. 749 00:41:17,918 --> 00:41:20,085 But I'm not gonna let them win. 750 00:41:21,287 --> 00:41:24,089 At least give me the dignity to do this myself, 751 00:41:24,091 --> 00:41:25,591 before they can. 752 00:41:29,362 --> 00:41:31,897 You always said you didn't want this for me. 753 00:41:31,899 --> 00:41:33,632 I didn't. 754 00:41:33,634 --> 00:41:35,034 So... 755 00:41:36,603 --> 00:41:39,071 if you loved me 756 00:41:39,073 --> 00:41:43,209 even for a second of this horrible ride... 757 00:41:44,911 --> 00:41:47,446 you would let me go. 758 00:41:52,285 --> 00:41:54,520 OK, well, then I'm going with you. 759 00:41:54,522 --> 00:41:56,455 No, no. 760 00:41:59,760 --> 00:42:02,795 You have to finish this. 761 00:42:04,098 --> 00:42:08,669 ♪ She waltzes on the city ♪ 762 00:42:09,737 --> 00:42:13,039 ♪ The rooftops and raindrops ♪ 763 00:42:13,041 --> 00:42:15,876 ♪ Wet and all spent ♪ 764 00:42:17,379 --> 00:42:22,115 ♪ And I thought I had you... ♪ 765 00:42:22,117 --> 00:42:23,717 Please. 766 00:42:23,719 --> 00:42:27,421 ♪ Where I don't want you ♪ 767 00:42:29,457 --> 00:42:33,360 ♪ When you arrived ♪ 768 00:42:34,395 --> 00:42:36,463 ♪ I knew you'd be next... ♪ 769 00:42:40,000 --> 00:42:41,668 OK. 770 00:42:47,709 --> 00:42:49,009 Thank you. 771 00:42:50,680 --> 00:42:54,282 ♪ Stop all the curses ♪ 772 00:42:55,518 --> 00:42:59,488 ♪ Numbing curses ♪ 773 00:43:01,024 --> 00:43:03,927 ♪ So hard to see ♪ Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 774 00:43:03,928 --> 00:43:08,897 ♪ When he's used up her mind ♪ Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 775 00:43:08,898 --> 00:43:13,901 ♪ And I thought I had you ♪ Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 53673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.