All language subtitles for Bandyta.1997.DVDRip.XviD-iMMORTALs.Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:16,789
Vuonna 1991
Britannian viranomaiset -
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,470
kehittiv�t uudenlaisen
sopeuttamisohjelman.
3
00:00:20,680 --> 00:00:26,391
Pikkurikoksista tuomitut
vangit l�hetettiin Romaniaan -
4
00:00:26,560 --> 00:00:32,078
auttamaan lastenkodeissa,
sairaaloissa ja kouluissa.
5
00:00:46,440 --> 00:00:50,274
No niin, kamu.
6
00:00:50,480 --> 00:00:55,554
Minulla on meille
kivoja voileipi�.
7
00:00:56,760 --> 00:01:00,070
Eik� ole n�lk�?
8
00:01:00,280 --> 00:01:06,037
Sattuuko mahaan? Min�h�n sanoin,
mutta kun et kuuntele.
9
00:01:10,640 --> 00:01:15,998
Etk� halua sit�?
No, min� sy�n sen itse.
10
00:01:17,800 --> 00:01:21,429
Eik� lohi kelpaa?
Kaviaariako haluat?
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,359
Oletko laihdutuskuurilla?
12
00:01:24,560 --> 00:01:28,872
Yl�s, Brutecki!
Is�si on t��ll�.
13
00:01:29,080 --> 00:01:32,072
Haista paska,
minulla ei ole is��.
14
00:01:40,920 --> 00:01:44,754
Brutecki...
T�rke� pikku paskiainen.
15
00:01:44,960 --> 00:01:51,798
Mutta kun p��set t��lt�,
sielusi on lumivalkoinen.
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,709
Oletko joku vitun pastori?
17
00:01:55,920 --> 00:02:00,038
Olen paljon enemm�n.
Olen Pyh� Pietari, perkele.
18
00:02:00,240 --> 00:02:04,119
Avaan sinulle taivaan portit.
19
00:02:04,320 --> 00:02:08,711
Olet ihan l�pim�t�?
Mist� tuo paska tulee?
20
00:02:08,920 --> 00:02:12,230
Kyll�, olen ihan l�pim�t�.
21
00:02:12,440 --> 00:02:18,310
Yrit�h�n pest� se pois.
- �l� murehdi, yrit�n kyll�.
22
00:02:18,520 --> 00:02:20,556
Sill� v�lin...
23
00:02:20,760 --> 00:02:24,958
Tervetuloa paratiisiin,
poikaseni.
24
00:02:45,720 --> 00:02:49,315
�l� n�yt� naamaasi
t��ll� en�� koskaan!
25
00:03:22,160 --> 00:03:24,720
Helvetin paskap��!
26
00:05:33,640 --> 00:05:35,870
Kyll� h�n oppii pian tavoille.
27
00:05:36,080 --> 00:05:41,200
Jos h�n viel� yritt�� paeta,
murskaan h�nelt� pallit.
28
00:05:44,360 --> 00:05:46,430
Helvetti!
29
00:06:40,800 --> 00:06:44,395
Tervetuloa Gura Neraan,
herra Gerry Bruteki!
30
00:06:44,600 --> 00:06:46,716
Brutecki!
31
00:06:51,480 --> 00:06:53,596
Oletko puolalainen?
- En.
32
00:06:53,800 --> 00:06:56,075
Englantilainen?
- En.
33
00:06:56,280 --> 00:06:59,955
Et siis mit��n?
T�nne p�in.
34
00:07:01,680 --> 00:07:04,353
Mist� olet kotoisin?
35
00:07:06,200 --> 00:07:10,079
Vaikuttava ansioluettelo.
36
00:07:15,080 --> 00:07:20,677
16 ry�st��, 28 varkautta,
31 pahoinpitely�.
37
00:07:25,320 --> 00:07:28,756
Kolme avioeroa.
Virtsannut parlamentin edess�.
38
00:07:28,960 --> 00:07:32,111
Kuusi kertaa
hallituksen holhokkina.
39
00:07:32,320 --> 00:07:36,233
Seitsem�n.
- Anteeksi virheeni.
40
00:07:36,440 --> 00:07:40,672
Miksi luulet
ett� sinut l�hetettiin t�nne?
41
00:07:40,880 --> 00:07:46,238
Tukkiiko joku tuon turvan
vai tukinko min� itse?
42
00:07:50,480 --> 00:07:55,315
Mit� te teette noille pennuille?
Nyljettek� el�v�lt�?
43
00:07:57,000 --> 00:08:00,993
Tietenkin.
- Helvetti!
44
00:08:04,480 --> 00:08:07,756
Et pyyt�nyt lupaa.
- En pyyd�.
45
00:08:07,960 --> 00:08:13,398
T��ll� pyydet��n.
- Kenelt� kysyn?
46
00:08:13,600 --> 00:08:16,751
T�t� ikkunaa
ei koskaan suljeta.
47
00:08:18,040 --> 00:08:22,431
Yst�v�mme l�nness� ovat anteliaita.
T�ll� saadaan uusi katto.
48
00:08:22,640 --> 00:08:25,313
Annetaan h�nelle ty�kalut.
49
00:08:28,720 --> 00:08:31,473
Olet orpolasten sairaalassa.
50
00:08:31,680 --> 00:08:34,911
Korjaat katon
ja autat t��ll�.
51
00:08:35,120 --> 00:08:40,752
Kuunteletko, herra Brute?
Herra Brute!
52
00:08:42,200 --> 00:08:47,797
llmoittaudut syytt�j�lle viikoittain,
mutta olet alaiseni.
53
00:08:48,000 --> 00:08:50,468
Onko se ongelma?
- Ei.
54
00:08:50,680 --> 00:08:52,511
Hyv�.
55
00:08:57,080 --> 00:09:00,311
Tyyppi tuli hakemaan veljesi.
56
00:09:10,720 --> 00:09:13,473
H�ivy, poju.
57
00:09:15,360 --> 00:09:19,478
H�n on tytt�.
Rauhoitu, h�n on skitsofreenikko.
58
00:10:12,000 --> 00:10:15,515
Helvetin Gura Nera.
59
00:10:15,720 --> 00:10:18,518
Hiljaa!
60
00:10:18,720 --> 00:10:20,915
Hiljaa!
61
00:10:26,960 --> 00:10:29,838
Miksi tulit?
H�ivy!
62
00:10:33,080 --> 00:10:35,469
Perkele!
63
00:10:37,840 --> 00:10:41,594
Et vie h�nt�!
H�ivy, senkin sika!
64
00:10:41,800 --> 00:10:45,759
Sulkekaa tuon suu
tai hakkaan h�net paskaksi!
65
00:10:51,560 --> 00:10:55,633
Pysy kaukana h�nest�
tai kuolet.
66
00:10:55,840 --> 00:10:58,638
Syljen sitten itse itseni p��lle.
67
00:10:58,840 --> 00:11:02,150
Ei se ole h�nen vikansa.
Se on orpojen tauti.
68
00:11:02,360 --> 00:11:04,669
Vitun �mm�!
69
00:11:13,920 --> 00:11:18,550
Mara... Riitt��k� t�m�?
- En ymm�rr�.
70
00:11:18,760 --> 00:11:24,517
Paljon rahaa, englantilaista rahaa.
Rahalla saa mit� vain.
71
00:11:26,520 --> 00:11:29,512
Olet niin fiksu, lon.
72
00:12:39,080 --> 00:12:41,389
S�nkyyn siit�.
73
00:13:13,200 --> 00:13:17,671
Hei, sin�h�n olet Mara?
- Anna minun olla.
74
00:13:17,880 --> 00:13:20,189
Mara.
75
00:13:23,760 --> 00:13:25,034
Vittu.
76
00:13:33,000 --> 00:13:37,551
Miksi istut t��ll�?
Mist� olet kotoisin?
77
00:13:41,320 --> 00:13:45,757
Mist� sin� ilmestyit?
- Mik� tuon hoitajan nimi on?
78
00:13:45,960 --> 00:13:52,513
H�n kuolee, ei voi mit��n.
- Onko hoitajan nimi Mara?
79
00:13:52,720 --> 00:13:58,795
On. Vai h�neen iskit silm�si.
Et ole ihan tyhm�.
80
00:14:12,720 --> 00:14:16,474
Mara. Kyll�, britti.
Hyv� pano.
81
00:14:18,120 --> 00:14:22,910
Ensin hyv� pano
ja sitten n�kemiin.
82
00:14:23,120 --> 00:14:28,638
N�kemiin.
N�kemiin Romania.
83
00:14:35,480 --> 00:14:37,835
Nyt.
84
00:14:42,200 --> 00:14:44,668
Happea.
85
00:14:47,400 --> 00:14:50,153
Happea.
- Ei ole.
86
00:15:04,800 --> 00:15:08,554
Mit� min� sanoin?
Moscu on aina oikeassa.
87
00:16:37,480 --> 00:16:42,634
Ostimme n�m� pillerit rahoillasi.
Lapset luulevat niit� ihmel��kkeiksi -
88
00:16:42,840 --> 00:16:48,119
mutta ne ovat vain C-vitamiinia.
Enemp�� ei rahoilla saanut.
89
00:16:49,840 --> 00:16:55,233
Olihan siin� enemm�n rahaa.
- Loput ovat poissa.
90
00:16:55,440 --> 00:17:00,116
Mutta lehtenne kirjoittavat ett�
lapset el�v�t teid�n ansiostanne.
91
00:17:01,440 --> 00:17:05,638
Mit�? En ymm�rr�.
- Unohda se.
92
00:17:08,160 --> 00:17:10,435
Mara!
93
00:17:14,920 --> 00:17:16,876
Odota!
94
00:17:30,360 --> 00:17:33,989
Miksi tulit t�nne?
- Naimaan sinua.
95
00:17:34,200 --> 00:17:36,953
Olet niin tyhm�.
- Tied�n.
96
00:17:37,160 --> 00:17:43,918
Et voi mit��n.
- Voinpa. Min� osaan kaiken.
97
00:17:44,120 --> 00:17:47,715
Etk� huomaa?
98
00:17:47,920 --> 00:17:52,391
Ei, en huomaa mit��n.
Osaat vain varastaa ja tapella.
99
00:17:52,600 --> 00:17:57,230
S��lin sinua, olet luuseri.
- Kuulostat is�lt�ni.
100
00:17:57,440 --> 00:18:00,955
Luulet, ett� k�yhyytemme
on sinulle hyv�ksi.
101
00:18:12,280 --> 00:18:17,115
Mara...
Haluatko tosiaan ett� h�ivyn.
102
00:18:18,920 --> 00:18:23,596
Ole varovainen siin� huoneessa.
Mosculla on aids.
103
00:18:26,560 --> 00:18:28,915
Kysyin sinulta jotain!
104
00:18:29,120 --> 00:18:32,078
Kutsun Sincain!
H�ivy t��lt�.
105
00:18:32,280 --> 00:18:35,989
Ehk� en halua.
Ehk� pid�n t�st� paikasta.
106
00:20:38,840 --> 00:20:42,799
Perkeleen huora!
Miss� aseeni on?
107
00:20:47,200 --> 00:20:52,069
Katso nyt mit� teit?
Kuole vain, sama se minulle on.
108
00:20:54,280 --> 00:20:56,840
Lopeta!
109
00:21:13,400 --> 00:21:16,278
Tee jotain.
110
00:21:18,400 --> 00:21:21,551
Lopeta, Elena.
- H�n kuolee siihen!
111
00:21:21,760 --> 00:21:25,514
Nouse yl�s!
Lopeta esitt�minen!
112
00:21:32,600 --> 00:21:37,515
Mit� tuo muka oli?
- Kaikki hyvin.
113
00:21:38,720 --> 00:21:43,430
Tuossa ei ole j�rke�.
- Aivan.
114
00:22:02,840 --> 00:22:08,233
Anteeksi, ett� h�iritsen, herra Brute,
mutta haluan kysy� jotain.
115
00:22:08,440 --> 00:22:10,795
Tulehan sis��n.
116
00:22:12,440 --> 00:22:17,116
Olet lainannut minulta rahaa.
Saisinko ne takaisin?
117
00:22:17,320 --> 00:22:20,437
Valitan, ei onnistu.
118
00:22:20,640 --> 00:22:24,519
Sitten joudun tekem��n
rei�n selk��si.
119
00:22:24,720 --> 00:22:27,871
Jos se kiihottaa...
120
00:22:29,560 --> 00:22:35,157
Ne rahat olivat
lasten l��kkeisiin, herra Brute.
121
00:22:35,360 --> 00:22:37,794
Oliko asekin lapsille?
122
00:22:41,200 --> 00:22:45,398
T�m� on outo maa,
herra Brute.
123
00:22:45,600 --> 00:22:51,038
Sairaaloihin l�hetet��n rosvoja
parantamaan lapset rosvouksesta.
124
00:22:51,240 --> 00:22:55,438
Valittakaa sitten
terveysministeri��n.
125
00:22:55,640 --> 00:22:59,838
Mieluummin syytt�j�lle.
126
00:23:01,480 --> 00:23:04,358
H�n tapaa sinut mielell��n.
127
00:23:04,560 --> 00:23:07,438
Eth�n tekisi sit�, pomo?
128
00:23:09,640 --> 00:23:13,030
Minulla on ehdotus.
129
00:23:15,160 --> 00:23:18,675
Annan rahat takaisin.
130
00:23:29,240 --> 00:23:32,198
Olen todella pahoillani, -
131
00:23:32,400 --> 00:23:36,109
mutta sinun pit��
liikkua hitaasti.
132
00:23:36,320 --> 00:23:38,880
Muistan sen.
133
00:23:59,440 --> 00:24:03,638
Miss� loput ovat?
134
00:24:03,840 --> 00:24:06,354
Minulla ei ole niit�.
135
00:24:06,560 --> 00:24:08,198
Vannon sen.
136
00:24:10,600 --> 00:24:14,388
Kuuntele ja muista,
helvetin luuseri.
137
00:24:14,600 --> 00:24:20,516
Olet tosi kaukana kotoa,
eik� kukaan kaipaa sinua siell�.
138
00:24:53,360 --> 00:24:55,430
M ss� se on?
139
00:24:56,840 --> 00:24:59,354
Minun aseeni.
140
00:24:59,560 --> 00:25:02,996
Anna se takaisin.
- En ymm�rr�.
141
00:25:06,200 --> 00:25:09,988
Anna olla.
- Anna se takaisin.
142
00:25:16,120 --> 00:25:18,634
Helvetti!
143
00:26:12,680 --> 00:26:15,513
Antaa menn�.
144
00:26:17,920 --> 00:26:21,230
Hiljaa, tyt�t ja pojat.
145
00:26:21,440 --> 00:26:24,591
Emme sy� lihaa.
- Mit�?
146
00:26:24,800 --> 00:26:28,110
Ei lihaa.
- Koska se on vihre��?
147
00:26:28,320 --> 00:26:33,110
Olemme kasvissy�ji�.
- Ota sitten keksi.
148
00:26:39,680 --> 00:26:45,676
Suokaa anteeksi herra Brutelle.
H�n on v�h�n sekaisin.
149
00:26:52,160 --> 00:26:57,234
Herra Brute,
hakisitko viini� vieraillemme?
150
00:27:09,720 --> 00:27:12,029
Lapset...
151
00:27:13,560 --> 00:27:15,869
Yksi...
152
00:27:18,680 --> 00:27:20,796
Tuoko?
153
00:27:21,000 --> 00:27:26,597
Olkaa hyv�.
�lykk�it�, kilttej� lapsia.
154
00:27:26,800 --> 00:27:30,156
Katsokaa tuonne.
155
00:27:30,360 --> 00:27:33,238
Oikea kulta.
156
00:27:33,440 --> 00:27:36,557
M osocu on p� r�s
M osocu
157
00:27:38,040 --> 00:27:40,873
Kuulkaahan...
158
00:27:41,080 --> 00:27:46,154
Olisi er�s kaunis mustalaistytt�,
syd�nvikainen. H�nt� en myy.
159
00:27:49,840 --> 00:27:55,392
Koska emme toimi virallisesti,
hinta on tietenkin korkeampi.
160
00:27:55,600 --> 00:27:57,750
4500.
161
00:28:01,600 --> 00:28:07,914
Tuo maksaa vain 3000.
H�n py�rtyilee v�h�n v�li�.
162
00:28:11,480 --> 00:28:16,315
5000, mutta te saatte 4700:lla.
163
00:28:27,480 --> 00:28:30,950
Sin� sait perheen!
164
00:28:31,160 --> 00:28:34,391
Pit�k�� h�nest� hyv�� huolta!
165
00:28:50,000 --> 00:28:52,150
lorgu!
166
00:28:53,160 --> 00:28:55,594
lorgu!
167
00:29:14,760 --> 00:29:17,433
Heit� viisi.
168
00:29:30,800 --> 00:29:35,749
Pariisissa minulla oli
onkologian professori...
169
00:29:39,000 --> 00:29:43,790
H�n sanoi: V�rik�s valhe
on helpompi niell�.
170
00:29:52,120 --> 00:29:54,156
Teet�.
171
00:29:58,280 --> 00:30:00,919
Juodaanpa nyt.
172
00:30:16,240 --> 00:30:19,596
Ep�ilen v�h�n
ett� haluat kysy� kysymyksi�.
173
00:30:19,800 --> 00:30:25,636
Mutta se ei onnistu.
Kysymykset eiv�t nyt innosta.
174
00:30:25,840 --> 00:30:30,994
Ja kaikella kunnioituksella,
en vastaa en�� kysymyksiin.
175
00:30:32,080 --> 00:30:34,230
Pid�n enemm�n valheista.
176
00:30:34,440 --> 00:30:38,558
Valheista?
Koskeeko se my�s lapsia.
177
00:30:47,120 --> 00:30:49,350
H�ivy!
178
00:30:52,920 --> 00:30:56,515
Onko t�m� tuottava yritys?
179
00:30:56,720 --> 00:30:59,029
Tuottava?
180
00:31:00,320 --> 00:31:05,997
Mielenkiintoinen k�site paikassa
joissa ihmisi� kuolee kuin k�rp�si�.
181
00:31:06,200 --> 00:31:12,719
Jos tarkoitat happea,
antibiootteja ja sellaista, -
182
00:31:12,920 --> 00:31:18,119
niin kyll� se on
tuottavampaa -
183
00:31:18,320 --> 00:31:24,156
kuin k�rsi� l�nsimaisten
huligaanien k�yt�ksest�.
184
00:31:26,360 --> 00:31:29,796
Olemme oppineet tulemaan toimeen...
185
00:31:32,680 --> 00:31:34,830
Yksin.
186
00:31:36,560 --> 00:31:41,270
Mit� ajattelit tehd�?
Heitt�� ulos ikkunasta?
187
00:32:07,000 --> 00:32:09,594
Onko kaikki hyvin?
188
00:32:45,680 --> 00:32:51,118
Y�ll� on vaarallista, herra Brute.
Voi vaikka paleltua kuoliaaksi.
189
00:32:51,320 --> 00:32:55,518
T��ll� on tarpeeksi l��kkeit�
minulle loppuel�m�ksi.
190
00:32:55,720 --> 00:32:59,110
Jos nyt el�t kovin kauan.
191
00:34:15,760 --> 00:34:19,070
Rahat!
Tuokaa rahat!
192
00:34:19,280 --> 00:34:22,511
Tuo sin� kuule rahaa.
193
00:35:11,240 --> 00:35:14,915
Mene nukkumaan, Moscu.
- N�yt� tatuointi.
194
00:35:15,120 --> 00:35:19,159
Mit�?
�l� koske minuun.
195
00:35:21,120 --> 00:35:24,749
Brute pelk�� koskea Moscua,
koska Mosculla on aids.
196
00:35:37,000 --> 00:35:39,514
Ole hyv�.
197
00:35:57,480 --> 00:35:59,994
Kosket� rvr� n
198
00:36:16,440 --> 00:36:20,558
Mik� tuo on?
- Is�ni ihan nuorena.
199
00:36:20,760 --> 00:36:24,116
Mene nukkumaan.
200
00:36:33,360 --> 00:36:37,194
Et ota minua mukaan koneeseen,
koska kuolen.
201
00:36:55,480 --> 00:36:57,471
Tule sis��n.
202
00:37:06,160 --> 00:37:08,674
Laita se pois.
203
00:38:50,440 --> 00:38:53,193
Naitko Sincainkin kanssa?
204
00:38:54,960 --> 00:38:58,873
H�n on vain pomoni.
- Millaisessa yrityksess�?
205
00:38:59,080 --> 00:39:02,550
Paljonko saitte pojasta?
206
00:39:02,760 --> 00:39:07,754
Hinta on 2000 dollaria.
Munuaisongelma hoituu USA:ssa.
207
00:39:07,960 --> 00:39:12,192
Jos sarveiskalvo on vahingoittunut,
lapsesta saa 3000.
208
00:39:12,400 --> 00:39:15,676
Vaikka olisi sy�p�,
aina l�ytyy ostaja.
209
00:39:15,880 --> 00:39:22,399
Antibiootteja on vain kahdeksi viikoksi.
Lapsilla on mahdollisuus USA:ssa.
210
00:39:28,000 --> 00:39:30,958
Mit� Sincai teki sinulle?
211
00:39:32,080 --> 00:39:34,958
Sincai on hyv� mies.
212
00:39:37,720 --> 00:39:40,314
Suutele minua.
213
00:39:49,320 --> 00:39:52,357
Elena, mene nukkumaan.
Ulos nyt!
214
00:39:52,560 --> 00:39:55,632
Olet lutka!
215
00:39:55,840 --> 00:39:59,116
Elena! Lopeta!
216
00:40:02,240 --> 00:40:04,196
Lopeta!
217
00:40:17,800 --> 00:40:21,156
�l� esit�, Elena.
218
00:40:22,120 --> 00:40:24,759
Ole nyt hiljaa!
219
00:40:33,560 --> 00:40:38,509
H�n esitt�� vain.
- T�m� on aitoa. Auta!
220
00:40:38,720 --> 00:40:41,632
Auta minua kantamaan h�net.
221
00:40:41,840 --> 00:40:44,718
Ottakaa h�net!
222
00:40:48,960 --> 00:40:52,589
Tehk�� jotain, tohtori!
- Ulos t��lt�!
223
00:41:01,640 --> 00:41:03,631
Deffat!
224
00:41:11,800 --> 00:41:14,360
Mik� yll�tys!
225
00:41:45,120 --> 00:41:48,396
Jumala on kanssamme t�n��n.
226
00:41:51,320 --> 00:41:54,949
Avaa nyt silm�t.
227
00:41:56,200 --> 00:41:59,033
Antakaa spriit�.
228
00:42:00,720 --> 00:42:03,917
Hyv� tytt�. Yksi pisara.
229
00:42:09,480 --> 00:42:14,679
En tied�. Vuosi, kuukausi, viikko.
Mit� v�li� sill� on?
230
00:42:16,800 --> 00:42:20,873
Ei sit� kukaan tied�.
H�n kuolee kun on aika.
231
00:42:21,080 --> 00:42:24,390
Tied�n miten h�net
voi pelastaa.
232
00:42:24,600 --> 00:42:28,388
H�n tarvitsee
l�pp�leikkauksen.
233
00:42:28,600 --> 00:42:34,516
H�nh�n on orpo.
- Niin, ja h�n kuolee.
234
00:42:34,720 --> 00:42:39,032
Miksette myy h�nt� maahan,
jossa leikkauksen voi tehd�?
235
00:42:39,240 --> 00:42:45,031
Kuka ostaa 12-vuotiaan mustalaistyt�n
jonka leikkaus maksaa omaisuuden?
236
00:42:45,240 --> 00:42:47,879
Kuka? Sin�k�?
237
00:43:04,840 --> 00:43:09,311
Helvetin paska!
Mikset sin� t�n��n huuda?
238
00:43:09,520 --> 00:43:13,399
Katso ulos ikkunasta
ja huuda kuten tavallista.
239
00:43:13,600 --> 00:43:16,194
Gheorge!
240
00:43:32,600 --> 00:43:34,158
�iti, �iti, �iti...
241
00:43:34,360 --> 00:43:38,353
�iti, �iti, �iti...
N�yt�nk� muka �idilt�si?
242
00:43:50,040 --> 00:43:52,600
Odota.
243
00:44:05,920 --> 00:44:09,071
Esit�t taas, Elena.
- Olet tyhm�.
244
00:44:09,280 --> 00:44:13,034
Sin� t�ss� tyhm� olet.
Joku p�iv� menet liian pitk�lle.
245
00:44:13,240 --> 00:44:16,915
Senkin sika!
Et ymm�rr�...
246
00:44:17,120 --> 00:44:20,999
Olet sika!
- Elena!
247
00:44:21,200 --> 00:44:24,397
Nait Maraa!
- �l� puhu noin.
248
00:44:24,600 --> 00:44:28,957
Nait Maraa!
249
00:44:29,160 --> 00:44:31,276
Nait Maraa!
250
00:44:36,000 --> 00:44:39,072
Nait Maraa!
Olet sika!
251
00:44:59,000 --> 00:45:02,197
Sano h�nelle,
etten nai sinua.
252
00:45:04,720 --> 00:45:09,714
H�n sanoo,
ettei v�lill�mme ole mit��n.
253
00:45:09,920 --> 00:45:12,480
Siin�s n�et.
254
00:45:32,480 --> 00:45:36,234
Rakastan sinua.
255
00:45:39,320 --> 00:45:43,518
Mustalaistyt�t menev�t
naimisiin tuossa i�ss�.
256
00:45:43,720 --> 00:45:48,510
T�m� on hullujenhuone.
- �l� yrit� paeta t�t�.
257
00:45:48,720 --> 00:45:53,475
Mist� sin� puhut?
- Sinun pit�� rakastaa h�nt�.
258
00:45:53,680 --> 00:45:57,275
Teeskentele rakastavasi.
Ei se kauan kest�.
259
00:45:57,480 --> 00:46:00,995
Olet hullu.
- Rakasta intohimoisesti.
260
00:46:01,200 --> 00:46:05,239
Enk�!
- Haluatko tappaa h�net?
261
00:46:07,240 --> 00:46:10,994
En pysty siihen.
262
00:46:20,840 --> 00:46:25,630
Pid�tk� t�st�? Sill� on
hyv� kirjoittaa rakkauskirjeit�.
263
00:46:27,880 --> 00:46:30,394
Kysy, mit� t�m� maksaa?
- Kuka maksaa?
264
00:46:30,600 --> 00:46:33,433
Kuka t�m�n keksi?
265
00:46:36,480 --> 00:46:40,917
Jos haluat tunnustaa rakkautesi,
tee se tyylikk��sti.
266
00:46:44,000 --> 00:46:47,037
Otamme n�m� kaikki.
267
00:46:51,320 --> 00:46:55,029
Laittakaa n�m� samaan laskuun.
268
00:46:58,880 --> 00:47:01,713
Sinun pit�� sanoa jotain.
269
00:47:01,920 --> 00:47:06,675
Min� maksoin kaiken.
En tunnusta rakkauttasi.
270
00:47:07,920 --> 00:47:10,878
Kuulehan, pikkuinen...
271
00:47:11,080 --> 00:47:14,231
Haluan kertoa jotain...
272
00:47:14,440 --> 00:47:17,637
En pysty t�h�n.
- Se oli jo niin l�hell�.
273
00:47:17,840 --> 00:47:20,035
T�m� on liikaa.
274
00:47:33,240 --> 00:47:35,754
T�m� on sinulle.
275
00:47:51,000 --> 00:47:53,878
Kosk�
276
00:47:54,080 --> 00:47:56,514
Koska min�...
277
00:47:56,720 --> 00:48:01,077
Elena, h�n antoi radion
koska h�n rakastaa sinua.
278
00:48:11,560 --> 00:48:14,199
Luoja!
279
00:48:25,960 --> 00:48:31,159
Elena on odottanut puoli tuntia.
- Minulla on parempaakin tekemist�.
280
00:48:35,960 --> 00:48:38,190
Opettelitko sen?
- Mink�?
281
00:48:38,400 --> 00:48:41,312
Runon.
- Totta kai.
282
00:48:51,800 --> 00:48:53,916
Mit� se tarkoittaa?
283
00:48:54,120 --> 00:48:58,352
Silm�si ovat kuin t�hdet
syksyisell� taivaalla.
284
00:48:58,560 --> 00:49:02,678
Mit� paskaa.
Syksyll� sataa koko ajan.
285
00:49:02,880 --> 00:49:06,555
Keksi jotain parempaa.
- N�yt�nk� runoilijalta?
286
00:49:09,560 --> 00:49:12,233
Esimerkiksi...
287
00:49:12,440 --> 00:49:15,591
Min�...
288
00:49:15,800 --> 00:49:19,554
L�yd�n sinut
seitsem�nnen sumun takaa.
289
00:49:19,760 --> 00:49:21,273
Jatka.
290
00:49:21,480 --> 00:49:27,191
Siin� se.
Pisin koskaan lausumani lause.
291
00:50:01,400 --> 00:50:02,799
Ei!
292
00:50:10,040 --> 00:50:14,830
Moscu!
- Hyv�t panot.
293
00:50:25,760 --> 00:50:29,833
Sincai pyysi naimaan minua, vai mit�?
- Olet sekaisin.
294
00:50:31,920 --> 00:50:34,514
Rakastan sinua.
295
00:50:34,720 --> 00:50:40,272
Jos rakastat minua,
kerro Gheorgesta.
296
00:50:40,480 --> 00:50:45,315
H�n oli johtaja ennen Babitsia.
- Se, joka putosi ikkunasta.
297
00:50:45,520 --> 00:50:48,751
Ja se skitsopentu
n�ki sen.
298
00:50:48,960 --> 00:50:52,555
Rakastitko h�nt�kin?
299
00:50:52,760 --> 00:50:55,832
H�n oli mieheni.
300
00:51:08,920 --> 00:51:12,469
Herra Brute...
301
00:51:12,680 --> 00:51:14,875
Lentolippusi.
- Mit�?
302
00:51:15,080 --> 00:51:20,108
Olet vapaa mies.
Lenn�t kotiin bisnesluokassa.
303
00:51:22,440 --> 00:51:25,034
En ymm�rr�, pomo.
304
00:51:25,240 --> 00:51:29,916
Kotipuolessa ollaan
hyvin tyytyv�isi� edistykseesi.
305
00:51:30,120 --> 00:51:32,793
L�het� kortti.
306
00:51:40,200 --> 00:51:41,952
Pomo...
307
00:51:42,160 --> 00:51:45,789
Yksi pikku ongelma.
- Mit�?
308
00:51:46,000 --> 00:51:49,675
Viihdyn t��ll�.
309
00:51:49,880 --> 00:51:52,678
Olen vapaa mies.
310
00:52:00,960 --> 00:52:06,751
Silm�si ovat kuin t�hdet...
311
00:52:10,000 --> 00:52:13,549
syystaivaalla.
312
00:52:13,760 --> 00:52:18,959
Kirjoititko sen?
Valehtelit. Se on laulusta.
313
00:52:19,160 --> 00:52:24,632
Ei ole laulusta.
Kirjoitin sen. Sinun vuorosi.
314
00:52:27,600 --> 00:52:32,549
Silm�si ovat kuin linnut,
jotka lent�v�t tuulessa.
315
00:52:34,560 --> 00:52:38,439
Tuo on laulusta.
- Min� kirjoitin sen itse.
316
00:52:38,640 --> 00:52:42,599
Niin varmasti.
Kuuntele t�t�.
317
00:52:42,800 --> 00:52:45,473
Jos naurat, l�hden heti...
318
00:52:45,680 --> 00:52:49,673
L�yd�n sinut seitsem�nnen...
319
00:52:51,400 --> 00:52:52,913
Sumun takaa.
320
00:52:53,120 --> 00:52:56,556
Brute...
�l� anna heid�n vied� lorgua.
321
00:52:56,760 --> 00:52:59,558
�l� myy lorgua. Lupaa!
322
00:52:59,760 --> 00:53:04,117
Lupaa!
- Min� lupaan.
323
00:53:04,320 --> 00:53:06,709
Sis��n.
324
00:53:09,360 --> 00:53:11,430
Lupaa...
325
00:53:16,920 --> 00:53:21,277
Onko se hyv�� vai huonoa?
- Mit�
326
00:53:21,480 --> 00:53:25,553
Senkka ja leukosyyttien
m��r� ovat laskeneet.
327
00:53:25,760 --> 00:53:29,435
Ovatko n�m� tosiaan h�nen?
- Otin kokeet itse.
328
00:53:29,640 --> 00:53:33,428
Saimme
mezzosopraanomme takaisin.
329
00:53:33,640 --> 00:53:38,475
Voiko h�n siis paremmin?
- Rakkaus voi parantaa.
330
00:53:38,680 --> 00:53:43,549
Annetaan penisilliini� kun sit� tulee,
kaiken varalta.
331
00:53:43,760 --> 00:53:49,198
H�n voi siis j��d� eloon?
- Hetken ajan.
332
00:53:49,400 --> 00:53:55,555
Ei pidemm�n p��lle.
Pitkit�mme vain k�rsimyst�.
333
00:53:55,760 --> 00:54:01,551
Kunniallisesti. Siit� palkaksi
voimme v�ltt�� helvetin.
334
00:54:06,440 --> 00:54:10,149
Mutta ei se ole
vapaalippu taivaaseen.
335
00:54:17,240 --> 00:54:20,994
Mene, Moscu.
Minulla on asiaa Sincaille.
336
00:54:21,200 --> 00:54:24,078
Mene nyt pois.
337
00:54:29,920 --> 00:54:34,311
H�n paranisi ulkopuolella.
Myy h�net.
338
00:54:34,520 --> 00:54:38,308
Onko se m��r�ys, herra Brute?
- Ei, vaan pyynt�.
339
00:54:38,520 --> 00:54:43,150
Katseestasi p��tellen
ep�ilen tuota.
340
00:54:43,360 --> 00:54:45,749
Tuota...
341
00:54:47,040 --> 00:54:51,113
En ole hyv� ihminen.
Minulla ei ole omatuntoa.
342
00:54:51,320 --> 00:54:54,630
No seh�n oli uutta.
343
00:54:54,840 --> 00:54:58,150
Tarvitsette ihmisi�
ilman omaatuntoa.
344
00:54:58,360 --> 00:55:01,397
En ymm�rr� sinua.
345
00:55:01,600 --> 00:55:07,038
Jos l�yd�t ostajan tyt�lle,
teen t�it� sinulle.
346
00:55:11,000 --> 00:55:13,389
En viel�k��n ymm�rr�.
347
00:55:17,240 --> 00:55:19,390
Min� rukoilen!
348
00:55:23,280 --> 00:55:25,748
Senkin paskiainen!
349
00:55:25,960 --> 00:55:31,318
Jos et pelasta tytt��,
kerron poliisille jutuistasi.
350
00:55:34,160 --> 00:55:37,596
Helvetti!
Anteeksi.
351
00:55:37,800 --> 00:55:43,113
Nyt ymm�rr�n, herra Brute.
- En yht��n ep�ile.
352
00:55:47,640 --> 00:55:53,112
Kuuntele,
senkin paskap��!
353
00:55:54,440 --> 00:55:59,514
El� sin� omatuntosi kanssa,
niin min� el�n omani.
354
00:55:59,720 --> 00:56:03,713
H�ivy t��lt�
kun viel� voit.
355
00:56:08,000 --> 00:56:11,879
Tai putoan ulos ikkunastasi,
vai?
356
00:56:23,360 --> 00:56:28,275
Brute, mik� se on
- En tied�. Katso.
357
00:56:28,480 --> 00:56:33,156
H�n ei tied�.
- H�nell� pit�isi olla silm�t sel�ss�.
358
00:56:33,360 --> 00:56:37,956
Sano jotain!
- Vain kymmenen sekuntia aikaa.
359
00:56:38,160 --> 00:56:41,550
Ei silmi� sel�ss�.
360
00:56:41,760 --> 00:56:46,117
Se on muurahainen.
- Eik�.
361
00:56:46,320 --> 00:56:52,509
Se on apina.
- Oletko tyhm�?
362
00:56:52,720 --> 00:56:57,111
Se ei ole muurahainen
eik� apina.
363
00:56:57,320 --> 00:57:00,278
Se on rakkauden kukka.
364
00:57:00,480 --> 00:57:04,871
Rakkauden kukka.
Pid�n siit�.
365
00:57:05,080 --> 00:57:07,548
Elena voitti.
366
00:57:08,880 --> 00:57:11,599
T�ss� on palkintosi.
367
00:57:15,880 --> 00:57:17,836
Nyt ulos t��lt�!
368
00:57:31,320 --> 00:57:36,269
Haluan samanlaisen
tatuoinnin.
369
00:57:55,200 --> 00:57:59,671
Tatuointi.
- En pysty.
370
00:57:59,880 --> 00:58:04,271
Pystyt, jos haluat.
Siit� j�isi ikuinen muisto.
371
00:58:49,840 --> 00:58:52,593
Puhutaan my�hemmin.
- Paljonko?
372
00:58:52,800 --> 00:58:57,078
Raha ei ole ongelma.
- Mik� on? Taito?
373
00:58:57,280 --> 00:58:59,840
Niin, varmaankin...
374
00:59:00,040 --> 00:59:03,919
Yst�v�mme l�nnest�
on rakastunut.
375
00:59:08,720 --> 00:59:11,473
En voi luvata mit��n.
376
00:59:14,200 --> 00:59:18,876
Syd�nl�pp�leikkaus? Sin�?
�l� nyt viitsi.
377
00:59:19,080 --> 00:59:24,518
Tohtori Babits
on unkarilainen.
378
00:59:24,720 --> 00:59:27,757
Unkarilaiset
ovat ��rimm�isen tyhmi�.
379
00:59:29,960 --> 00:59:32,952
Min�kin rakastan sinua, lon.
380
00:59:33,160 --> 00:59:36,550
Sanotaan sit�
unkarilaiseksi oikuksi.
381
00:59:38,320 --> 00:59:43,633
Unkari on oikukas maa,
joka lievitt�� vihollisten omatuntoa.
382
00:59:43,840 --> 00:59:49,631
Syd�nl�pp�: 3000 dollaria.
Keinosyd�n: 3000 dollaria.
383
00:59:49,840 --> 00:59:53,753
6000 dollaria
yhdest� leikkauksesta.
384
00:59:53,960 --> 00:59:58,192
Edes tervein, kaunein lapsi
ei tuo meille niin paljon.
385
00:59:58,400 --> 01:00:01,949
Osa j�isi
sairaalan varusteiksi.
386
01:00:02,160 --> 01:00:05,470
Martinescu, epilepsia.
Korkeintaan 4000.
387
01:00:05,680 --> 01:00:09,229
Rebreanu, apopleksia: 3000.
388
01:00:10,680 --> 01:00:13,717
En tosiaan tied�.
389
01:00:15,480 --> 01:00:19,155
Lupasit leikata h�net.
390
01:00:19,360 --> 01:00:22,079
Keksi ratkaisu, lon.
391
01:00:25,000 --> 01:00:30,791
Ehk� keksinkin.
Mara, minulla on asiaa.
392
01:01:03,840 --> 01:01:06,752
H�n sanoi
ett� he leikkaavat.
393
01:01:12,280 --> 01:01:15,317
Miksi hitossa seisoit siin�?
394
01:01:15,520 --> 01:01:18,512
Moscu haluaa sanoa anteeksi.
395
01:01:18,720 --> 01:01:23,316
Mene pesem��n itsesi.
Katso ensi kerralla eteesi.
396
01:01:31,160 --> 01:01:34,197
Ei se mit��n merkitse.
397
01:01:34,400 --> 01:01:36,709
Itseh�n sit� pyysit.
398
01:01:50,960 --> 01:01:53,474
Kuorma-autoja.
399
01:01:56,920 --> 01:02:01,994
Tervetuloa helvettiin.
- �l� mene, Brute!
400
01:02:02,200 --> 01:02:05,795
Brute, seis! Brute...
401
01:02:20,600 --> 01:02:25,435
Jos sinulle tapahtuu jotain,
murskaat heid�n unelmansa.
402
01:02:25,640 --> 01:02:30,031
He el�tt�v�t unelmaa
poisp��syst� kanssasi.
403
01:02:58,920 --> 01:03:01,593
N � nd�� n t� rvr��ss�
404
01:03:01,800 --> 01:03:04,075
Seis!
405
01:03:13,920 --> 01:03:17,959
Opeta h�net pit�m��n
n�ppins� erossa asioistani.
406
01:03:52,280 --> 01:03:54,874
Sin� tiesit, senkin typer� sika!
407
01:04:02,880 --> 01:04:05,440
T�m� on parempaa
kuin morfiini.
408
01:04:12,480 --> 01:04:15,199
Kyll�, is�.
409
01:04:15,400 --> 01:04:18,995
En en�� kysele.
410
01:04:19,200 --> 01:04:22,590
He leikkasivat k�teni irti!
411
01:04:28,640 --> 01:04:31,234
Mene pois, is�!
412
01:04:31,440 --> 01:04:34,557
Mene pois, is�! Mene pois!
413
01:05:12,400 --> 01:05:15,312
Hymyile oikein leve�sti!
414
01:05:20,320 --> 01:05:23,551
H�n kuolee t�h�n.
415
01:05:25,800 --> 01:05:30,635
Viel�k� jokin vaivaa, herra Brute?
- Erotat sisarukset.
416
01:05:30,840 --> 01:05:35,675
He eiv�t ole sisaruksia.
Elena vain luulee niin.
417
01:05:35,880 --> 01:05:40,271
H�nell� on vilkas mielikuvitus.
- Se tappaa h�net kuitenkin.
418
01:05:40,480 --> 01:05:45,474
H�nell� ei ole muuta j�ljell�.
- H�n ei saa tiet�� sit�.
419
01:05:49,280 --> 01:05:53,796
Keksitk� muuta ratkaisua?
- Rakastut h�neen.
420
01:05:54,000 --> 01:05:57,629
Mara auttaa siin�.
Viet Elenan vuorille.
421
01:05:57,840 --> 01:06:01,515
Kun h�n on siell�,
myymme pojan.
422
01:06:04,320 --> 01:06:07,392
Jotenkinhan
se leikkaus on maksettava.
423
01:06:09,720 --> 01:06:12,109
Oikein leve� hymy.
424
01:06:13,760 --> 01:06:15,955
lorgu.
425
01:06:43,440 --> 01:06:47,797
Minulla on n�lk�.
- Rauhoitu, tytt�seni.
426
01:06:48,000 --> 01:06:50,389
Rauhoitu, tytt�seni.
427
01:07:49,320 --> 01:07:52,596
Haluan tuonne.
428
01:08:47,040 --> 01:08:50,316
Katso miten kaunista tuolla on.
429
01:08:54,520 --> 01:08:57,717
Viini�?
Se on hyv��.
430
01:09:05,520 --> 01:09:07,988
Tuolla.
Sin� ja min�.
431
01:09:09,240 --> 01:09:10,719
Kyll�.
432
01:09:12,520 --> 01:09:14,954
Haluatko tupakan?
433
01:09:31,960 --> 01:09:34,872
Se on hyv��.
434
01:09:36,120 --> 01:09:40,432
Sin� mies, min� vaimo.
435
01:09:50,280 --> 01:09:53,750
Menn��n naimisiin.
436
01:10:14,000 --> 01:10:16,753
En halua l�hte�.
437
01:10:20,280 --> 01:10:22,714
Mene nyt.
438
01:10:22,920 --> 01:10:25,718
Miss� Elena on?
439
01:10:38,320 --> 01:10:40,754
Hymyile.
440
01:11:12,120 --> 01:11:14,714
lorgu!
- Elena!
441
01:11:19,720 --> 01:11:23,952
lorgu!
- Elena!
442
01:11:39,520 --> 01:11:41,715
Elena!
443
01:11:50,120 --> 01:11:54,636
Valitan...
- J�t� meid�t rauhaan.
444
01:12:08,320 --> 01:12:11,198
�kki�, tohtori!
445
01:12:38,600 --> 01:12:40,670
Sakset.
446
01:12:42,640 --> 01:12:45,108
Pyyhkik��.
447
01:12:47,240 --> 01:12:49,470
Imua.
448
01:12:57,840 --> 01:13:00,308
L�mp�.
449
01:13:13,880 --> 01:13:16,792
K�ynnist�k�� keuhkokone.
450
01:13:24,360 --> 01:13:27,397
H�n ei selvi� t�st�.
451
01:13:31,520 --> 01:13:34,478
Moscu tiet�� aina.
452
01:13:44,800 --> 01:13:46,836
Pihdit.
453
01:13:58,800 --> 01:14:01,519
Pys�ytt�k�� se.
454
01:16:39,560 --> 01:16:43,758
Otatko juotavaa?
455
01:16:43,960 --> 01:16:49,193
Kultaseni.
Annan sinulle juotavaa...
456
01:16:50,840 --> 01:16:53,991
Sitten menemme tanssimaan.
457
01:17:18,480 --> 01:17:21,040
Helvetti!
458
01:17:50,160 --> 01:17:55,075
H�n opiskeli Ranskassa, eik� kelvannut
l��k�riksi Ceaucescun aikana.
459
01:17:55,280 --> 01:17:58,238
Kuka v�itti
ettei h�n osaisi?
460
01:18:02,160 --> 01:18:07,188
Ehk� Sincai tai joku h�nenlaisensa.
Mit� se tarkoittaa?
461
01:18:10,920 --> 01:18:17,519
Sincai... H�n salakuljettaa aseita
l��kkeiden varjolla.
462
01:18:17,720 --> 01:18:21,554
H�n myy lapsia.
Pieni� lapsia.
463
01:18:23,160 --> 01:18:27,950
H�n ostaa l��kkeit�,
muttei t�lle sairaalalle.
464
01:18:28,160 --> 01:18:33,473
Gheorgen piti kuolla,
koska h�n yritti est�� sit�.
465
01:18:37,960 --> 01:18:42,670
Miten voit j��d� t�nne?
- Kuulun t�nne.
466
01:18:42,880 --> 01:18:46,270
Olen syntynyt t��ll�,
t�m� on kotini.
467
01:18:52,840 --> 01:18:56,594
Ase.
En tiennyt, ett� se on sinulla.
468
01:19:02,160 --> 01:19:05,948
Mara, min� l�hden.
469
01:19:12,280 --> 01:19:15,078
L�hdetk� mukaan?
470
01:19:23,600 --> 01:19:31,314
Silm�si ovat kuin t�hdet
syystaivaalla.
471
01:19:38,200 --> 01:19:40,760
N�hd��n paratiisissa.
472
01:19:43,240 --> 01:19:47,028
H�ipyk�� t��lt�!
473
01:19:47,240 --> 01:19:49,913
Eik� h�n ole vaalea?
Ettek� pid� h�nest�?
474
01:19:50,120 --> 01:19:53,237
En tarvitse teit�,
p�rj��n yksinkin!
475
01:19:53,440 --> 01:19:57,877
T�st� paikasta
tulee taas sairaala!
476
01:19:58,080 --> 01:20:01,516
En tarvitse teit�!
H�ipyk��!
477
01:20:04,520 --> 01:20:06,158
Painukaa helvettiin!
478
01:20:12,160 --> 01:20:15,038
Niin,
valkaisimme hiuksesi.
479
01:20:17,640 --> 01:20:20,950
Emme tarvitse
l�nnen rikkaita sikoja!
480
01:20:21,160 --> 01:20:27,395
Nyt valkaisen tukkaasi...
Ei, pesen sen puhtaaksi.
481
01:20:30,640 --> 01:20:32,915
Nukkumaan siit�!
482
01:20:38,200 --> 01:20:42,910
Emme tee sit� en��.
Pesemme sen puhtaaksi!
483
01:20:43,120 --> 01:20:46,908
H�ivy siit�!
Pysy t��lt�!
484
01:20:49,280 --> 01:20:54,195
He haluavat l�p�n takaisin.
Kaivakoot sen vaikka itse yl�s!
485
01:20:58,720 --> 01:21:04,431
K� rvr� koot tse
K� rvr� koot rvr� n
486
01:21:06,960 --> 01:21:12,796
Pesen sinut.
Pesen sinut puhtaaksi.
487
01:21:21,000 --> 01:21:24,993
T�m� on minun sairaalani,
t�m� on minun el�m�ni.
488
01:21:29,960 --> 01:21:32,872
T�m� on kotini!
El�m�ni!
489
01:21:42,720 --> 01:21:44,756
P��st� h�net!
490
01:21:44,960 --> 01:21:50,239
Herra Brute! Huomaan,
ett� palautat aseeni.
491
01:22:15,120 --> 01:22:18,032
Tulen luoksesi, Elena.
492
01:22:34,600 --> 01:22:37,160
Elena...
493
01:22:49,360 --> 01:22:51,999
Elena...
494
01:23:10,920 --> 01:23:12,512
Brute!
495
01:23:55,600 --> 01:23:57,716
Mene!
496
01:24:40,120 --> 01:24:42,315
Brute!
497
01:25:02,440 --> 01:25:04,749
Haluan Elenan luo.
498
01:28:32,360 --> 01:28:35,416
36653