All language subtitles for Bandyta.1997.DVDRip.XviD-iMMORTALs.Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:16,789 Vuonna 1991 Britannian viranomaiset - 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,470 kehittiv�t uudenlaisen sopeuttamisohjelman. 3 00:00:20,680 --> 00:00:26,391 Pikkurikoksista tuomitut vangit l�hetettiin Romaniaan - 4 00:00:26,560 --> 00:00:32,078 auttamaan lastenkodeissa, sairaaloissa ja kouluissa. 5 00:00:46,440 --> 00:00:50,274 No niin, kamu. 6 00:00:50,480 --> 00:00:55,554 Minulla on meille kivoja voileipi�. 7 00:00:56,760 --> 00:01:00,070 Eik� ole n�lk�? 8 00:01:00,280 --> 00:01:06,037 Sattuuko mahaan? Min�h�n sanoin, mutta kun et kuuntele. 9 00:01:10,640 --> 00:01:15,998 Etk� halua sit�? No, min� sy�n sen itse. 10 00:01:17,800 --> 00:01:21,429 Eik� lohi kelpaa? Kaviaariako haluat? 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,359 Oletko laihdutuskuurilla? 12 00:01:24,560 --> 00:01:28,872 Yl�s, Brutecki! Is�si on t��ll�. 13 00:01:29,080 --> 00:01:32,072 Haista paska, minulla ei ole is��. 14 00:01:40,920 --> 00:01:44,754 Brutecki... T�rke� pikku paskiainen. 15 00:01:44,960 --> 00:01:51,798 Mutta kun p��set t��lt�, sielusi on lumivalkoinen. 16 00:01:52,000 --> 00:01:55,709 Oletko joku vitun pastori? 17 00:01:55,920 --> 00:02:00,038 Olen paljon enemm�n. Olen Pyh� Pietari, perkele. 18 00:02:00,240 --> 00:02:04,119 Avaan sinulle taivaan portit. 19 00:02:04,320 --> 00:02:08,711 Olet ihan l�pim�t�? Mist� tuo paska tulee? 20 00:02:08,920 --> 00:02:12,230 Kyll�, olen ihan l�pim�t�. 21 00:02:12,440 --> 00:02:18,310 Yrit�h�n pest� se pois. - �l� murehdi, yrit�n kyll�. 22 00:02:18,520 --> 00:02:20,556 Sill� v�lin... 23 00:02:20,760 --> 00:02:24,958 Tervetuloa paratiisiin, poikaseni. 24 00:02:45,720 --> 00:02:49,315 �l� n�yt� naamaasi t��ll� en�� koskaan! 25 00:03:22,160 --> 00:03:24,720 Helvetin paskap��! 26 00:05:33,640 --> 00:05:35,870 Kyll� h�n oppii pian tavoille. 27 00:05:36,080 --> 00:05:41,200 Jos h�n viel� yritt�� paeta, murskaan h�nelt� pallit. 28 00:05:44,360 --> 00:05:46,430 Helvetti! 29 00:06:40,800 --> 00:06:44,395 Tervetuloa Gura Neraan, herra Gerry Bruteki! 30 00:06:44,600 --> 00:06:46,716 Brutecki! 31 00:06:51,480 --> 00:06:53,596 Oletko puolalainen? - En. 32 00:06:53,800 --> 00:06:56,075 Englantilainen? - En. 33 00:06:56,280 --> 00:06:59,955 Et siis mit��n? T�nne p�in. 34 00:07:01,680 --> 00:07:04,353 Mist� olet kotoisin? 35 00:07:06,200 --> 00:07:10,079 Vaikuttava ansioluettelo. 36 00:07:15,080 --> 00:07:20,677 16 ry�st��, 28 varkautta, 31 pahoinpitely�. 37 00:07:25,320 --> 00:07:28,756 Kolme avioeroa. Virtsannut parlamentin edess�. 38 00:07:28,960 --> 00:07:32,111 Kuusi kertaa hallituksen holhokkina. 39 00:07:32,320 --> 00:07:36,233 Seitsem�n. - Anteeksi virheeni. 40 00:07:36,440 --> 00:07:40,672 Miksi luulet ett� sinut l�hetettiin t�nne? 41 00:07:40,880 --> 00:07:46,238 Tukkiiko joku tuon turvan vai tukinko min� itse? 42 00:07:50,480 --> 00:07:55,315 Mit� te teette noille pennuille? Nyljettek� el�v�lt�? 43 00:07:57,000 --> 00:08:00,993 Tietenkin. - Helvetti! 44 00:08:04,480 --> 00:08:07,756 Et pyyt�nyt lupaa. - En pyyd�. 45 00:08:07,960 --> 00:08:13,398 T��ll� pyydet��n. - Kenelt� kysyn? 46 00:08:13,600 --> 00:08:16,751 T�t� ikkunaa ei koskaan suljeta. 47 00:08:18,040 --> 00:08:22,431 Yst�v�mme l�nness� ovat anteliaita. T�ll� saadaan uusi katto. 48 00:08:22,640 --> 00:08:25,313 Annetaan h�nelle ty�kalut. 49 00:08:28,720 --> 00:08:31,473 Olet orpolasten sairaalassa. 50 00:08:31,680 --> 00:08:34,911 Korjaat katon ja autat t��ll�. 51 00:08:35,120 --> 00:08:40,752 Kuunteletko, herra Brute? Herra Brute! 52 00:08:42,200 --> 00:08:47,797 llmoittaudut syytt�j�lle viikoittain, mutta olet alaiseni. 53 00:08:48,000 --> 00:08:50,468 Onko se ongelma? - Ei. 54 00:08:50,680 --> 00:08:52,511 Hyv�. 55 00:08:57,080 --> 00:09:00,311 Tyyppi tuli hakemaan veljesi. 56 00:09:10,720 --> 00:09:13,473 H�ivy, poju. 57 00:09:15,360 --> 00:09:19,478 H�n on tytt�. Rauhoitu, h�n on skitsofreenikko. 58 00:10:12,000 --> 00:10:15,515 Helvetin Gura Nera. 59 00:10:15,720 --> 00:10:18,518 Hiljaa! 60 00:10:18,720 --> 00:10:20,915 Hiljaa! 61 00:10:26,960 --> 00:10:29,838 Miksi tulit? H�ivy! 62 00:10:33,080 --> 00:10:35,469 Perkele! 63 00:10:37,840 --> 00:10:41,594 Et vie h�nt�! H�ivy, senkin sika! 64 00:10:41,800 --> 00:10:45,759 Sulkekaa tuon suu tai hakkaan h�net paskaksi! 65 00:10:51,560 --> 00:10:55,633 Pysy kaukana h�nest� tai kuolet. 66 00:10:55,840 --> 00:10:58,638 Syljen sitten itse itseni p��lle. 67 00:10:58,840 --> 00:11:02,150 Ei se ole h�nen vikansa. Se on orpojen tauti. 68 00:11:02,360 --> 00:11:04,669 Vitun �mm�! 69 00:11:13,920 --> 00:11:18,550 Mara... Riitt��k� t�m�? - En ymm�rr�. 70 00:11:18,760 --> 00:11:24,517 Paljon rahaa, englantilaista rahaa. Rahalla saa mit� vain. 71 00:11:26,520 --> 00:11:29,512 Olet niin fiksu, lon. 72 00:12:39,080 --> 00:12:41,389 S�nkyyn siit�. 73 00:13:13,200 --> 00:13:17,671 Hei, sin�h�n olet Mara? - Anna minun olla. 74 00:13:17,880 --> 00:13:20,189 Mara. 75 00:13:23,760 --> 00:13:25,034 Vittu. 76 00:13:33,000 --> 00:13:37,551 Miksi istut t��ll�? Mist� olet kotoisin? 77 00:13:41,320 --> 00:13:45,757 Mist� sin� ilmestyit? - Mik� tuon hoitajan nimi on? 78 00:13:45,960 --> 00:13:52,513 H�n kuolee, ei voi mit��n. - Onko hoitajan nimi Mara? 79 00:13:52,720 --> 00:13:58,795 On. Vai h�neen iskit silm�si. Et ole ihan tyhm�. 80 00:14:12,720 --> 00:14:16,474 Mara. Kyll�, britti. Hyv� pano. 81 00:14:18,120 --> 00:14:22,910 Ensin hyv� pano ja sitten n�kemiin. 82 00:14:23,120 --> 00:14:28,638 N�kemiin. N�kemiin Romania. 83 00:14:35,480 --> 00:14:37,835 Nyt. 84 00:14:42,200 --> 00:14:44,668 Happea. 85 00:14:47,400 --> 00:14:50,153 Happea. - Ei ole. 86 00:15:04,800 --> 00:15:08,554 Mit� min� sanoin? Moscu on aina oikeassa. 87 00:16:37,480 --> 00:16:42,634 Ostimme n�m� pillerit rahoillasi. Lapset luulevat niit� ihmel��kkeiksi - 88 00:16:42,840 --> 00:16:48,119 mutta ne ovat vain C-vitamiinia. Enemp�� ei rahoilla saanut. 89 00:16:49,840 --> 00:16:55,233 Olihan siin� enemm�n rahaa. - Loput ovat poissa. 90 00:16:55,440 --> 00:17:00,116 Mutta lehtenne kirjoittavat ett� lapset el�v�t teid�n ansiostanne. 91 00:17:01,440 --> 00:17:05,638 Mit�? En ymm�rr�. - Unohda se. 92 00:17:08,160 --> 00:17:10,435 Mara! 93 00:17:14,920 --> 00:17:16,876 Odota! 94 00:17:30,360 --> 00:17:33,989 Miksi tulit t�nne? - Naimaan sinua. 95 00:17:34,200 --> 00:17:36,953 Olet niin tyhm�. - Tied�n. 96 00:17:37,160 --> 00:17:43,918 Et voi mit��n. - Voinpa. Min� osaan kaiken. 97 00:17:44,120 --> 00:17:47,715 Etk� huomaa? 98 00:17:47,920 --> 00:17:52,391 Ei, en huomaa mit��n. Osaat vain varastaa ja tapella. 99 00:17:52,600 --> 00:17:57,230 S��lin sinua, olet luuseri. - Kuulostat is�lt�ni. 100 00:17:57,440 --> 00:18:00,955 Luulet, ett� k�yhyytemme on sinulle hyv�ksi. 101 00:18:12,280 --> 00:18:17,115 Mara... Haluatko tosiaan ett� h�ivyn. 102 00:18:18,920 --> 00:18:23,596 Ole varovainen siin� huoneessa. Mosculla on aids. 103 00:18:26,560 --> 00:18:28,915 Kysyin sinulta jotain! 104 00:18:29,120 --> 00:18:32,078 Kutsun Sincain! H�ivy t��lt�. 105 00:18:32,280 --> 00:18:35,989 Ehk� en halua. Ehk� pid�n t�st� paikasta. 106 00:20:38,840 --> 00:20:42,799 Perkeleen huora! Miss� aseeni on? 107 00:20:47,200 --> 00:20:52,069 Katso nyt mit� teit? Kuole vain, sama se minulle on. 108 00:20:54,280 --> 00:20:56,840 Lopeta! 109 00:21:13,400 --> 00:21:16,278 Tee jotain. 110 00:21:18,400 --> 00:21:21,551 Lopeta, Elena. - H�n kuolee siihen! 111 00:21:21,760 --> 00:21:25,514 Nouse yl�s! Lopeta esitt�minen! 112 00:21:32,600 --> 00:21:37,515 Mit� tuo muka oli? - Kaikki hyvin. 113 00:21:38,720 --> 00:21:43,430 Tuossa ei ole j�rke�. - Aivan. 114 00:22:02,840 --> 00:22:08,233 Anteeksi, ett� h�iritsen, herra Brute, mutta haluan kysy� jotain. 115 00:22:08,440 --> 00:22:10,795 Tulehan sis��n. 116 00:22:12,440 --> 00:22:17,116 Olet lainannut minulta rahaa. Saisinko ne takaisin? 117 00:22:17,320 --> 00:22:20,437 Valitan, ei onnistu. 118 00:22:20,640 --> 00:22:24,519 Sitten joudun tekem��n rei�n selk��si. 119 00:22:24,720 --> 00:22:27,871 Jos se kiihottaa... 120 00:22:29,560 --> 00:22:35,157 Ne rahat olivat lasten l��kkeisiin, herra Brute. 121 00:22:35,360 --> 00:22:37,794 Oliko asekin lapsille? 122 00:22:41,200 --> 00:22:45,398 T�m� on outo maa, herra Brute. 123 00:22:45,600 --> 00:22:51,038 Sairaaloihin l�hetet��n rosvoja parantamaan lapset rosvouksesta. 124 00:22:51,240 --> 00:22:55,438 Valittakaa sitten terveysministeri��n. 125 00:22:55,640 --> 00:22:59,838 Mieluummin syytt�j�lle. 126 00:23:01,480 --> 00:23:04,358 H�n tapaa sinut mielell��n. 127 00:23:04,560 --> 00:23:07,438 Eth�n tekisi sit�, pomo? 128 00:23:09,640 --> 00:23:13,030 Minulla on ehdotus. 129 00:23:15,160 --> 00:23:18,675 Annan rahat takaisin. 130 00:23:29,240 --> 00:23:32,198 Olen todella pahoillani, - 131 00:23:32,400 --> 00:23:36,109 mutta sinun pit�� liikkua hitaasti. 132 00:23:36,320 --> 00:23:38,880 Muistan sen. 133 00:23:59,440 --> 00:24:03,638 Miss� loput ovat? 134 00:24:03,840 --> 00:24:06,354 Minulla ei ole niit�. 135 00:24:06,560 --> 00:24:08,198 Vannon sen. 136 00:24:10,600 --> 00:24:14,388 Kuuntele ja muista, helvetin luuseri. 137 00:24:14,600 --> 00:24:20,516 Olet tosi kaukana kotoa, eik� kukaan kaipaa sinua siell�. 138 00:24:53,360 --> 00:24:55,430 M ss� se on? 139 00:24:56,840 --> 00:24:59,354 Minun aseeni. 140 00:24:59,560 --> 00:25:02,996 Anna se takaisin. - En ymm�rr�. 141 00:25:06,200 --> 00:25:09,988 Anna olla. - Anna se takaisin. 142 00:25:16,120 --> 00:25:18,634 Helvetti! 143 00:26:12,680 --> 00:26:15,513 Antaa menn�. 144 00:26:17,920 --> 00:26:21,230 Hiljaa, tyt�t ja pojat. 145 00:26:21,440 --> 00:26:24,591 Emme sy� lihaa. - Mit�? 146 00:26:24,800 --> 00:26:28,110 Ei lihaa. - Koska se on vihre��? 147 00:26:28,320 --> 00:26:33,110 Olemme kasvissy�ji�. - Ota sitten keksi. 148 00:26:39,680 --> 00:26:45,676 Suokaa anteeksi herra Brutelle. H�n on v�h�n sekaisin. 149 00:26:52,160 --> 00:26:57,234 Herra Brute, hakisitko viini� vieraillemme? 150 00:27:09,720 --> 00:27:12,029 Lapset... 151 00:27:13,560 --> 00:27:15,869 Yksi... 152 00:27:18,680 --> 00:27:20,796 Tuoko? 153 00:27:21,000 --> 00:27:26,597 Olkaa hyv�. �lykk�it�, kilttej� lapsia. 154 00:27:26,800 --> 00:27:30,156 Katsokaa tuonne. 155 00:27:30,360 --> 00:27:33,238 Oikea kulta. 156 00:27:33,440 --> 00:27:36,557 M osocu on p� r�s M osocu 157 00:27:38,040 --> 00:27:40,873 Kuulkaahan... 158 00:27:41,080 --> 00:27:46,154 Olisi er�s kaunis mustalaistytt�, syd�nvikainen. H�nt� en myy. 159 00:27:49,840 --> 00:27:55,392 Koska emme toimi virallisesti, hinta on tietenkin korkeampi. 160 00:27:55,600 --> 00:27:57,750 4500. 161 00:28:01,600 --> 00:28:07,914 Tuo maksaa vain 3000. H�n py�rtyilee v�h�n v�li�. 162 00:28:11,480 --> 00:28:16,315 5000, mutta te saatte 4700:lla. 163 00:28:27,480 --> 00:28:30,950 Sin� sait perheen! 164 00:28:31,160 --> 00:28:34,391 Pit�k�� h�nest� hyv�� huolta! 165 00:28:50,000 --> 00:28:52,150 lorgu! 166 00:28:53,160 --> 00:28:55,594 lorgu! 167 00:29:14,760 --> 00:29:17,433 Heit� viisi. 168 00:29:30,800 --> 00:29:35,749 Pariisissa minulla oli onkologian professori... 169 00:29:39,000 --> 00:29:43,790 H�n sanoi: V�rik�s valhe on helpompi niell�. 170 00:29:52,120 --> 00:29:54,156 Teet�. 171 00:29:58,280 --> 00:30:00,919 Juodaanpa nyt. 172 00:30:16,240 --> 00:30:19,596 Ep�ilen v�h�n ett� haluat kysy� kysymyksi�. 173 00:30:19,800 --> 00:30:25,636 Mutta se ei onnistu. Kysymykset eiv�t nyt innosta. 174 00:30:25,840 --> 00:30:30,994 Ja kaikella kunnioituksella, en vastaa en�� kysymyksiin. 175 00:30:32,080 --> 00:30:34,230 Pid�n enemm�n valheista. 176 00:30:34,440 --> 00:30:38,558 Valheista? Koskeeko se my�s lapsia. 177 00:30:47,120 --> 00:30:49,350 H�ivy! 178 00:30:52,920 --> 00:30:56,515 Onko t�m� tuottava yritys? 179 00:30:56,720 --> 00:30:59,029 Tuottava? 180 00:31:00,320 --> 00:31:05,997 Mielenkiintoinen k�site paikassa joissa ihmisi� kuolee kuin k�rp�si�. 181 00:31:06,200 --> 00:31:12,719 Jos tarkoitat happea, antibiootteja ja sellaista, - 182 00:31:12,920 --> 00:31:18,119 niin kyll� se on tuottavampaa - 183 00:31:18,320 --> 00:31:24,156 kuin k�rsi� l�nsimaisten huligaanien k�yt�ksest�. 184 00:31:26,360 --> 00:31:29,796 Olemme oppineet tulemaan toimeen... 185 00:31:32,680 --> 00:31:34,830 Yksin. 186 00:31:36,560 --> 00:31:41,270 Mit� ajattelit tehd�? Heitt�� ulos ikkunasta? 187 00:32:07,000 --> 00:32:09,594 Onko kaikki hyvin? 188 00:32:45,680 --> 00:32:51,118 Y�ll� on vaarallista, herra Brute. Voi vaikka paleltua kuoliaaksi. 189 00:32:51,320 --> 00:32:55,518 T��ll� on tarpeeksi l��kkeit� minulle loppuel�m�ksi. 190 00:32:55,720 --> 00:32:59,110 Jos nyt el�t kovin kauan. 191 00:34:15,760 --> 00:34:19,070 Rahat! Tuokaa rahat! 192 00:34:19,280 --> 00:34:22,511 Tuo sin� kuule rahaa. 193 00:35:11,240 --> 00:35:14,915 Mene nukkumaan, Moscu. - N�yt� tatuointi. 194 00:35:15,120 --> 00:35:19,159 Mit�? �l� koske minuun. 195 00:35:21,120 --> 00:35:24,749 Brute pelk�� koskea Moscua, koska Mosculla on aids. 196 00:35:37,000 --> 00:35:39,514 Ole hyv�. 197 00:35:57,480 --> 00:35:59,994 Kosket� rvr� n 198 00:36:16,440 --> 00:36:20,558 Mik� tuo on? - Is�ni ihan nuorena. 199 00:36:20,760 --> 00:36:24,116 Mene nukkumaan. 200 00:36:33,360 --> 00:36:37,194 Et ota minua mukaan koneeseen, koska kuolen. 201 00:36:55,480 --> 00:36:57,471 Tule sis��n. 202 00:37:06,160 --> 00:37:08,674 Laita se pois. 203 00:38:50,440 --> 00:38:53,193 Naitko Sincainkin kanssa? 204 00:38:54,960 --> 00:38:58,873 H�n on vain pomoni. - Millaisessa yrityksess�? 205 00:38:59,080 --> 00:39:02,550 Paljonko saitte pojasta? 206 00:39:02,760 --> 00:39:07,754 Hinta on 2000 dollaria. Munuaisongelma hoituu USA:ssa. 207 00:39:07,960 --> 00:39:12,192 Jos sarveiskalvo on vahingoittunut, lapsesta saa 3000. 208 00:39:12,400 --> 00:39:15,676 Vaikka olisi sy�p�, aina l�ytyy ostaja. 209 00:39:15,880 --> 00:39:22,399 Antibiootteja on vain kahdeksi viikoksi. Lapsilla on mahdollisuus USA:ssa. 210 00:39:28,000 --> 00:39:30,958 Mit� Sincai teki sinulle? 211 00:39:32,080 --> 00:39:34,958 Sincai on hyv� mies. 212 00:39:37,720 --> 00:39:40,314 Suutele minua. 213 00:39:49,320 --> 00:39:52,357 Elena, mene nukkumaan. Ulos nyt! 214 00:39:52,560 --> 00:39:55,632 Olet lutka! 215 00:39:55,840 --> 00:39:59,116 Elena! Lopeta! 216 00:40:02,240 --> 00:40:04,196 Lopeta! 217 00:40:17,800 --> 00:40:21,156 �l� esit�, Elena. 218 00:40:22,120 --> 00:40:24,759 Ole nyt hiljaa! 219 00:40:33,560 --> 00:40:38,509 H�n esitt�� vain. - T�m� on aitoa. Auta! 220 00:40:38,720 --> 00:40:41,632 Auta minua kantamaan h�net. 221 00:40:41,840 --> 00:40:44,718 Ottakaa h�net! 222 00:40:48,960 --> 00:40:52,589 Tehk�� jotain, tohtori! - Ulos t��lt�! 223 00:41:01,640 --> 00:41:03,631 Deffat! 224 00:41:11,800 --> 00:41:14,360 Mik� yll�tys! 225 00:41:45,120 --> 00:41:48,396 Jumala on kanssamme t�n��n. 226 00:41:51,320 --> 00:41:54,949 Avaa nyt silm�t. 227 00:41:56,200 --> 00:41:59,033 Antakaa spriit�. 228 00:42:00,720 --> 00:42:03,917 Hyv� tytt�. Yksi pisara. 229 00:42:09,480 --> 00:42:14,679 En tied�. Vuosi, kuukausi, viikko. Mit� v�li� sill� on? 230 00:42:16,800 --> 00:42:20,873 Ei sit� kukaan tied�. H�n kuolee kun on aika. 231 00:42:21,080 --> 00:42:24,390 Tied�n miten h�net voi pelastaa. 232 00:42:24,600 --> 00:42:28,388 H�n tarvitsee l�pp�leikkauksen. 233 00:42:28,600 --> 00:42:34,516 H�nh�n on orpo. - Niin, ja h�n kuolee. 234 00:42:34,720 --> 00:42:39,032 Miksette myy h�nt� maahan, jossa leikkauksen voi tehd�? 235 00:42:39,240 --> 00:42:45,031 Kuka ostaa 12-vuotiaan mustalaistyt�n jonka leikkaus maksaa omaisuuden? 236 00:42:45,240 --> 00:42:47,879 Kuka? Sin�k�? 237 00:43:04,840 --> 00:43:09,311 Helvetin paska! Mikset sin� t�n��n huuda? 238 00:43:09,520 --> 00:43:13,399 Katso ulos ikkunasta ja huuda kuten tavallista. 239 00:43:13,600 --> 00:43:16,194 Gheorge! 240 00:43:32,600 --> 00:43:34,158 �iti, �iti, �iti... 241 00:43:34,360 --> 00:43:38,353 �iti, �iti, �iti... N�yt�nk� muka �idilt�si? 242 00:43:50,040 --> 00:43:52,600 Odota. 243 00:44:05,920 --> 00:44:09,071 Esit�t taas, Elena. - Olet tyhm�. 244 00:44:09,280 --> 00:44:13,034 Sin� t�ss� tyhm� olet. Joku p�iv� menet liian pitk�lle. 245 00:44:13,240 --> 00:44:16,915 Senkin sika! Et ymm�rr�... 246 00:44:17,120 --> 00:44:20,999 Olet sika! - Elena! 247 00:44:21,200 --> 00:44:24,397 Nait Maraa! - �l� puhu noin. 248 00:44:24,600 --> 00:44:28,957 Nait Maraa! 249 00:44:29,160 --> 00:44:31,276 Nait Maraa! 250 00:44:36,000 --> 00:44:39,072 Nait Maraa! Olet sika! 251 00:44:59,000 --> 00:45:02,197 Sano h�nelle, etten nai sinua. 252 00:45:04,720 --> 00:45:09,714 H�n sanoo, ettei v�lill�mme ole mit��n. 253 00:45:09,920 --> 00:45:12,480 Siin�s n�et. 254 00:45:32,480 --> 00:45:36,234 Rakastan sinua. 255 00:45:39,320 --> 00:45:43,518 Mustalaistyt�t menev�t naimisiin tuossa i�ss�. 256 00:45:43,720 --> 00:45:48,510 T�m� on hullujenhuone. - �l� yrit� paeta t�t�. 257 00:45:48,720 --> 00:45:53,475 Mist� sin� puhut? - Sinun pit�� rakastaa h�nt�. 258 00:45:53,680 --> 00:45:57,275 Teeskentele rakastavasi. Ei se kauan kest�. 259 00:45:57,480 --> 00:46:00,995 Olet hullu. - Rakasta intohimoisesti. 260 00:46:01,200 --> 00:46:05,239 Enk�! - Haluatko tappaa h�net? 261 00:46:07,240 --> 00:46:10,994 En pysty siihen. 262 00:46:20,840 --> 00:46:25,630 Pid�tk� t�st�? Sill� on hyv� kirjoittaa rakkauskirjeit�. 263 00:46:27,880 --> 00:46:30,394 Kysy, mit� t�m� maksaa? - Kuka maksaa? 264 00:46:30,600 --> 00:46:33,433 Kuka t�m�n keksi? 265 00:46:36,480 --> 00:46:40,917 Jos haluat tunnustaa rakkautesi, tee se tyylikk��sti. 266 00:46:44,000 --> 00:46:47,037 Otamme n�m� kaikki. 267 00:46:51,320 --> 00:46:55,029 Laittakaa n�m� samaan laskuun. 268 00:46:58,880 --> 00:47:01,713 Sinun pit�� sanoa jotain. 269 00:47:01,920 --> 00:47:06,675 Min� maksoin kaiken. En tunnusta rakkauttasi. 270 00:47:07,920 --> 00:47:10,878 Kuulehan, pikkuinen... 271 00:47:11,080 --> 00:47:14,231 Haluan kertoa jotain... 272 00:47:14,440 --> 00:47:17,637 En pysty t�h�n. - Se oli jo niin l�hell�. 273 00:47:17,840 --> 00:47:20,035 T�m� on liikaa. 274 00:47:33,240 --> 00:47:35,754 T�m� on sinulle. 275 00:47:51,000 --> 00:47:53,878 Kosk� 276 00:47:54,080 --> 00:47:56,514 Koska min�... 277 00:47:56,720 --> 00:48:01,077 Elena, h�n antoi radion koska h�n rakastaa sinua. 278 00:48:11,560 --> 00:48:14,199 Luoja! 279 00:48:25,960 --> 00:48:31,159 Elena on odottanut puoli tuntia. - Minulla on parempaakin tekemist�. 280 00:48:35,960 --> 00:48:38,190 Opettelitko sen? - Mink�? 281 00:48:38,400 --> 00:48:41,312 Runon. - Totta kai. 282 00:48:51,800 --> 00:48:53,916 Mit� se tarkoittaa? 283 00:48:54,120 --> 00:48:58,352 Silm�si ovat kuin t�hdet syksyisell� taivaalla. 284 00:48:58,560 --> 00:49:02,678 Mit� paskaa. Syksyll� sataa koko ajan. 285 00:49:02,880 --> 00:49:06,555 Keksi jotain parempaa. - N�yt�nk� runoilijalta? 286 00:49:09,560 --> 00:49:12,233 Esimerkiksi... 287 00:49:12,440 --> 00:49:15,591 Min�... 288 00:49:15,800 --> 00:49:19,554 L�yd�n sinut seitsem�nnen sumun takaa. 289 00:49:19,760 --> 00:49:21,273 Jatka. 290 00:49:21,480 --> 00:49:27,191 Siin� se. Pisin koskaan lausumani lause. 291 00:50:01,400 --> 00:50:02,799 Ei! 292 00:50:10,040 --> 00:50:14,830 Moscu! - Hyv�t panot. 293 00:50:25,760 --> 00:50:29,833 Sincai pyysi naimaan minua, vai mit�? - Olet sekaisin. 294 00:50:31,920 --> 00:50:34,514 Rakastan sinua. 295 00:50:34,720 --> 00:50:40,272 Jos rakastat minua, kerro Gheorgesta. 296 00:50:40,480 --> 00:50:45,315 H�n oli johtaja ennen Babitsia. - Se, joka putosi ikkunasta. 297 00:50:45,520 --> 00:50:48,751 Ja se skitsopentu n�ki sen. 298 00:50:48,960 --> 00:50:52,555 Rakastitko h�nt�kin? 299 00:50:52,760 --> 00:50:55,832 H�n oli mieheni. 300 00:51:08,920 --> 00:51:12,469 Herra Brute... 301 00:51:12,680 --> 00:51:14,875 Lentolippusi. - Mit�? 302 00:51:15,080 --> 00:51:20,108 Olet vapaa mies. Lenn�t kotiin bisnesluokassa. 303 00:51:22,440 --> 00:51:25,034 En ymm�rr�, pomo. 304 00:51:25,240 --> 00:51:29,916 Kotipuolessa ollaan hyvin tyytyv�isi� edistykseesi. 305 00:51:30,120 --> 00:51:32,793 L�het� kortti. 306 00:51:40,200 --> 00:51:41,952 Pomo... 307 00:51:42,160 --> 00:51:45,789 Yksi pikku ongelma. - Mit�? 308 00:51:46,000 --> 00:51:49,675 Viihdyn t��ll�. 309 00:51:49,880 --> 00:51:52,678 Olen vapaa mies. 310 00:52:00,960 --> 00:52:06,751 Silm�si ovat kuin t�hdet... 311 00:52:10,000 --> 00:52:13,549 syystaivaalla. 312 00:52:13,760 --> 00:52:18,959 Kirjoititko sen? Valehtelit. Se on laulusta. 313 00:52:19,160 --> 00:52:24,632 Ei ole laulusta. Kirjoitin sen. Sinun vuorosi. 314 00:52:27,600 --> 00:52:32,549 Silm�si ovat kuin linnut, jotka lent�v�t tuulessa. 315 00:52:34,560 --> 00:52:38,439 Tuo on laulusta. - Min� kirjoitin sen itse. 316 00:52:38,640 --> 00:52:42,599 Niin varmasti. Kuuntele t�t�. 317 00:52:42,800 --> 00:52:45,473 Jos naurat, l�hden heti... 318 00:52:45,680 --> 00:52:49,673 L�yd�n sinut seitsem�nnen... 319 00:52:51,400 --> 00:52:52,913 Sumun takaa. 320 00:52:53,120 --> 00:52:56,556 Brute... �l� anna heid�n vied� lorgua. 321 00:52:56,760 --> 00:52:59,558 �l� myy lorgua. Lupaa! 322 00:52:59,760 --> 00:53:04,117 Lupaa! - Min� lupaan. 323 00:53:04,320 --> 00:53:06,709 Sis��n. 324 00:53:09,360 --> 00:53:11,430 Lupaa... 325 00:53:16,920 --> 00:53:21,277 Onko se hyv�� vai huonoa? - Mit� 326 00:53:21,480 --> 00:53:25,553 Senkka ja leukosyyttien m��r� ovat laskeneet. 327 00:53:25,760 --> 00:53:29,435 Ovatko n�m� tosiaan h�nen? - Otin kokeet itse. 328 00:53:29,640 --> 00:53:33,428 Saimme mezzosopraanomme takaisin. 329 00:53:33,640 --> 00:53:38,475 Voiko h�n siis paremmin? - Rakkaus voi parantaa. 330 00:53:38,680 --> 00:53:43,549 Annetaan penisilliini� kun sit� tulee, kaiken varalta. 331 00:53:43,760 --> 00:53:49,198 H�n voi siis j��d� eloon? - Hetken ajan. 332 00:53:49,400 --> 00:53:55,555 Ei pidemm�n p��lle. Pitkit�mme vain k�rsimyst�. 333 00:53:55,760 --> 00:54:01,551 Kunniallisesti. Siit� palkaksi voimme v�ltt�� helvetin. 334 00:54:06,440 --> 00:54:10,149 Mutta ei se ole vapaalippu taivaaseen. 335 00:54:17,240 --> 00:54:20,994 Mene, Moscu. Minulla on asiaa Sincaille. 336 00:54:21,200 --> 00:54:24,078 Mene nyt pois. 337 00:54:29,920 --> 00:54:34,311 H�n paranisi ulkopuolella. Myy h�net. 338 00:54:34,520 --> 00:54:38,308 Onko se m��r�ys, herra Brute? - Ei, vaan pyynt�. 339 00:54:38,520 --> 00:54:43,150 Katseestasi p��tellen ep�ilen tuota. 340 00:54:43,360 --> 00:54:45,749 Tuota... 341 00:54:47,040 --> 00:54:51,113 En ole hyv� ihminen. Minulla ei ole omatuntoa. 342 00:54:51,320 --> 00:54:54,630 No seh�n oli uutta. 343 00:54:54,840 --> 00:54:58,150 Tarvitsette ihmisi� ilman omaatuntoa. 344 00:54:58,360 --> 00:55:01,397 En ymm�rr� sinua. 345 00:55:01,600 --> 00:55:07,038 Jos l�yd�t ostajan tyt�lle, teen t�it� sinulle. 346 00:55:11,000 --> 00:55:13,389 En viel�k��n ymm�rr�. 347 00:55:17,240 --> 00:55:19,390 Min� rukoilen! 348 00:55:23,280 --> 00:55:25,748 Senkin paskiainen! 349 00:55:25,960 --> 00:55:31,318 Jos et pelasta tytt��, kerron poliisille jutuistasi. 350 00:55:34,160 --> 00:55:37,596 Helvetti! Anteeksi. 351 00:55:37,800 --> 00:55:43,113 Nyt ymm�rr�n, herra Brute. - En yht��n ep�ile. 352 00:55:47,640 --> 00:55:53,112 Kuuntele, senkin paskap��! 353 00:55:54,440 --> 00:55:59,514 El� sin� omatuntosi kanssa, niin min� el�n omani. 354 00:55:59,720 --> 00:56:03,713 H�ivy t��lt� kun viel� voit. 355 00:56:08,000 --> 00:56:11,879 Tai putoan ulos ikkunastasi, vai? 356 00:56:23,360 --> 00:56:28,275 Brute, mik� se on - En tied�. Katso. 357 00:56:28,480 --> 00:56:33,156 H�n ei tied�. - H�nell� pit�isi olla silm�t sel�ss�. 358 00:56:33,360 --> 00:56:37,956 Sano jotain! - Vain kymmenen sekuntia aikaa. 359 00:56:38,160 --> 00:56:41,550 Ei silmi� sel�ss�. 360 00:56:41,760 --> 00:56:46,117 Se on muurahainen. - Eik�. 361 00:56:46,320 --> 00:56:52,509 Se on apina. - Oletko tyhm�? 362 00:56:52,720 --> 00:56:57,111 Se ei ole muurahainen eik� apina. 363 00:56:57,320 --> 00:57:00,278 Se on rakkauden kukka. 364 00:57:00,480 --> 00:57:04,871 Rakkauden kukka. Pid�n siit�. 365 00:57:05,080 --> 00:57:07,548 Elena voitti. 366 00:57:08,880 --> 00:57:11,599 T�ss� on palkintosi. 367 00:57:15,880 --> 00:57:17,836 Nyt ulos t��lt�! 368 00:57:31,320 --> 00:57:36,269 Haluan samanlaisen tatuoinnin. 369 00:57:55,200 --> 00:57:59,671 Tatuointi. - En pysty. 370 00:57:59,880 --> 00:58:04,271 Pystyt, jos haluat. Siit� j�isi ikuinen muisto. 371 00:58:49,840 --> 00:58:52,593 Puhutaan my�hemmin. - Paljonko? 372 00:58:52,800 --> 00:58:57,078 Raha ei ole ongelma. - Mik� on? Taito? 373 00:58:57,280 --> 00:58:59,840 Niin, varmaankin... 374 00:59:00,040 --> 00:59:03,919 Yst�v�mme l�nnest� on rakastunut. 375 00:59:08,720 --> 00:59:11,473 En voi luvata mit��n. 376 00:59:14,200 --> 00:59:18,876 Syd�nl�pp�leikkaus? Sin�? �l� nyt viitsi. 377 00:59:19,080 --> 00:59:24,518 Tohtori Babits on unkarilainen. 378 00:59:24,720 --> 00:59:27,757 Unkarilaiset ovat ��rimm�isen tyhmi�. 379 00:59:29,960 --> 00:59:32,952 Min�kin rakastan sinua, lon. 380 00:59:33,160 --> 00:59:36,550 Sanotaan sit� unkarilaiseksi oikuksi. 381 00:59:38,320 --> 00:59:43,633 Unkari on oikukas maa, joka lievitt�� vihollisten omatuntoa. 382 00:59:43,840 --> 00:59:49,631 Syd�nl�pp�: 3000 dollaria. Keinosyd�n: 3000 dollaria. 383 00:59:49,840 --> 00:59:53,753 6000 dollaria yhdest� leikkauksesta. 384 00:59:53,960 --> 00:59:58,192 Edes tervein, kaunein lapsi ei tuo meille niin paljon. 385 00:59:58,400 --> 01:00:01,949 Osa j�isi sairaalan varusteiksi. 386 01:00:02,160 --> 01:00:05,470 Martinescu, epilepsia. Korkeintaan 4000. 387 01:00:05,680 --> 01:00:09,229 Rebreanu, apopleksia: 3000. 388 01:00:10,680 --> 01:00:13,717 En tosiaan tied�. 389 01:00:15,480 --> 01:00:19,155 Lupasit leikata h�net. 390 01:00:19,360 --> 01:00:22,079 Keksi ratkaisu, lon. 391 01:00:25,000 --> 01:00:30,791 Ehk� keksinkin. Mara, minulla on asiaa. 392 01:01:03,840 --> 01:01:06,752 H�n sanoi ett� he leikkaavat. 393 01:01:12,280 --> 01:01:15,317 Miksi hitossa seisoit siin�? 394 01:01:15,520 --> 01:01:18,512 Moscu haluaa sanoa anteeksi. 395 01:01:18,720 --> 01:01:23,316 Mene pesem��n itsesi. Katso ensi kerralla eteesi. 396 01:01:31,160 --> 01:01:34,197 Ei se mit��n merkitse. 397 01:01:34,400 --> 01:01:36,709 Itseh�n sit� pyysit. 398 01:01:50,960 --> 01:01:53,474 Kuorma-autoja. 399 01:01:56,920 --> 01:02:01,994 Tervetuloa helvettiin. - �l� mene, Brute! 400 01:02:02,200 --> 01:02:05,795 Brute, seis! Brute... 401 01:02:20,600 --> 01:02:25,435 Jos sinulle tapahtuu jotain, murskaat heid�n unelmansa. 402 01:02:25,640 --> 01:02:30,031 He el�tt�v�t unelmaa poisp��syst� kanssasi. 403 01:02:58,920 --> 01:03:01,593 N � nd�� n t� rvr��ss� 404 01:03:01,800 --> 01:03:04,075 Seis! 405 01:03:13,920 --> 01:03:17,959 Opeta h�net pit�m��n n�ppins� erossa asioistani. 406 01:03:52,280 --> 01:03:54,874 Sin� tiesit, senkin typer� sika! 407 01:04:02,880 --> 01:04:05,440 T�m� on parempaa kuin morfiini. 408 01:04:12,480 --> 01:04:15,199 Kyll�, is�. 409 01:04:15,400 --> 01:04:18,995 En en�� kysele. 410 01:04:19,200 --> 01:04:22,590 He leikkasivat k�teni irti! 411 01:04:28,640 --> 01:04:31,234 Mene pois, is�! 412 01:04:31,440 --> 01:04:34,557 Mene pois, is�! Mene pois! 413 01:05:12,400 --> 01:05:15,312 Hymyile oikein leve�sti! 414 01:05:20,320 --> 01:05:23,551 H�n kuolee t�h�n. 415 01:05:25,800 --> 01:05:30,635 Viel�k� jokin vaivaa, herra Brute? - Erotat sisarukset. 416 01:05:30,840 --> 01:05:35,675 He eiv�t ole sisaruksia. Elena vain luulee niin. 417 01:05:35,880 --> 01:05:40,271 H�nell� on vilkas mielikuvitus. - Se tappaa h�net kuitenkin. 418 01:05:40,480 --> 01:05:45,474 H�nell� ei ole muuta j�ljell�. - H�n ei saa tiet�� sit�. 419 01:05:49,280 --> 01:05:53,796 Keksitk� muuta ratkaisua? - Rakastut h�neen. 420 01:05:54,000 --> 01:05:57,629 Mara auttaa siin�. Viet Elenan vuorille. 421 01:05:57,840 --> 01:06:01,515 Kun h�n on siell�, myymme pojan. 422 01:06:04,320 --> 01:06:07,392 Jotenkinhan se leikkaus on maksettava. 423 01:06:09,720 --> 01:06:12,109 Oikein leve� hymy. 424 01:06:13,760 --> 01:06:15,955 lorgu. 425 01:06:43,440 --> 01:06:47,797 Minulla on n�lk�. - Rauhoitu, tytt�seni. 426 01:06:48,000 --> 01:06:50,389 Rauhoitu, tytt�seni. 427 01:07:49,320 --> 01:07:52,596 Haluan tuonne. 428 01:08:47,040 --> 01:08:50,316 Katso miten kaunista tuolla on. 429 01:08:54,520 --> 01:08:57,717 Viini�? Se on hyv��. 430 01:09:05,520 --> 01:09:07,988 Tuolla. Sin� ja min�. 431 01:09:09,240 --> 01:09:10,719 Kyll�. 432 01:09:12,520 --> 01:09:14,954 Haluatko tupakan? 433 01:09:31,960 --> 01:09:34,872 Se on hyv��. 434 01:09:36,120 --> 01:09:40,432 Sin� mies, min� vaimo. 435 01:09:50,280 --> 01:09:53,750 Menn��n naimisiin. 436 01:10:14,000 --> 01:10:16,753 En halua l�hte�. 437 01:10:20,280 --> 01:10:22,714 Mene nyt. 438 01:10:22,920 --> 01:10:25,718 Miss� Elena on? 439 01:10:38,320 --> 01:10:40,754 Hymyile. 440 01:11:12,120 --> 01:11:14,714 lorgu! - Elena! 441 01:11:19,720 --> 01:11:23,952 lorgu! - Elena! 442 01:11:39,520 --> 01:11:41,715 Elena! 443 01:11:50,120 --> 01:11:54,636 Valitan... - J�t� meid�t rauhaan. 444 01:12:08,320 --> 01:12:11,198 �kki�, tohtori! 445 01:12:38,600 --> 01:12:40,670 Sakset. 446 01:12:42,640 --> 01:12:45,108 Pyyhkik��. 447 01:12:47,240 --> 01:12:49,470 Imua. 448 01:12:57,840 --> 01:13:00,308 L�mp�. 449 01:13:13,880 --> 01:13:16,792 K�ynnist�k�� keuhkokone. 450 01:13:24,360 --> 01:13:27,397 H�n ei selvi� t�st�. 451 01:13:31,520 --> 01:13:34,478 Moscu tiet�� aina. 452 01:13:44,800 --> 01:13:46,836 Pihdit. 453 01:13:58,800 --> 01:14:01,519 Pys�ytt�k�� se. 454 01:16:39,560 --> 01:16:43,758 Otatko juotavaa? 455 01:16:43,960 --> 01:16:49,193 Kultaseni. Annan sinulle juotavaa... 456 01:16:50,840 --> 01:16:53,991 Sitten menemme tanssimaan. 457 01:17:18,480 --> 01:17:21,040 Helvetti! 458 01:17:50,160 --> 01:17:55,075 H�n opiskeli Ranskassa, eik� kelvannut l��k�riksi Ceaucescun aikana. 459 01:17:55,280 --> 01:17:58,238 Kuka v�itti ettei h�n osaisi? 460 01:18:02,160 --> 01:18:07,188 Ehk� Sincai tai joku h�nenlaisensa. Mit� se tarkoittaa? 461 01:18:10,920 --> 01:18:17,519 Sincai... H�n salakuljettaa aseita l��kkeiden varjolla. 462 01:18:17,720 --> 01:18:21,554 H�n myy lapsia. Pieni� lapsia. 463 01:18:23,160 --> 01:18:27,950 H�n ostaa l��kkeit�, muttei t�lle sairaalalle. 464 01:18:28,160 --> 01:18:33,473 Gheorgen piti kuolla, koska h�n yritti est�� sit�. 465 01:18:37,960 --> 01:18:42,670 Miten voit j��d� t�nne? - Kuulun t�nne. 466 01:18:42,880 --> 01:18:46,270 Olen syntynyt t��ll�, t�m� on kotini. 467 01:18:52,840 --> 01:18:56,594 Ase. En tiennyt, ett� se on sinulla. 468 01:19:02,160 --> 01:19:05,948 Mara, min� l�hden. 469 01:19:12,280 --> 01:19:15,078 L�hdetk� mukaan? 470 01:19:23,600 --> 01:19:31,314 Silm�si ovat kuin t�hdet syystaivaalla. 471 01:19:38,200 --> 01:19:40,760 N�hd��n paratiisissa. 472 01:19:43,240 --> 01:19:47,028 H�ipyk�� t��lt�! 473 01:19:47,240 --> 01:19:49,913 Eik� h�n ole vaalea? Ettek� pid� h�nest�? 474 01:19:50,120 --> 01:19:53,237 En tarvitse teit�, p�rj��n yksinkin! 475 01:19:53,440 --> 01:19:57,877 T�st� paikasta tulee taas sairaala! 476 01:19:58,080 --> 01:20:01,516 En tarvitse teit�! H�ipyk��! 477 01:20:04,520 --> 01:20:06,158 Painukaa helvettiin! 478 01:20:12,160 --> 01:20:15,038 Niin, valkaisimme hiuksesi. 479 01:20:17,640 --> 01:20:20,950 Emme tarvitse l�nnen rikkaita sikoja! 480 01:20:21,160 --> 01:20:27,395 Nyt valkaisen tukkaasi... Ei, pesen sen puhtaaksi. 481 01:20:30,640 --> 01:20:32,915 Nukkumaan siit�! 482 01:20:38,200 --> 01:20:42,910 Emme tee sit� en��. Pesemme sen puhtaaksi! 483 01:20:43,120 --> 01:20:46,908 H�ivy siit�! Pysy t��lt�! 484 01:20:49,280 --> 01:20:54,195 He haluavat l�p�n takaisin. Kaivakoot sen vaikka itse yl�s! 485 01:20:58,720 --> 01:21:04,431 K� rvr� koot tse K� rvr� koot rvr� n 486 01:21:06,960 --> 01:21:12,796 Pesen sinut. Pesen sinut puhtaaksi. 487 01:21:21,000 --> 01:21:24,993 T�m� on minun sairaalani, t�m� on minun el�m�ni. 488 01:21:29,960 --> 01:21:32,872 T�m� on kotini! El�m�ni! 489 01:21:42,720 --> 01:21:44,756 P��st� h�net! 490 01:21:44,960 --> 01:21:50,239 Herra Brute! Huomaan, ett� palautat aseeni. 491 01:22:15,120 --> 01:22:18,032 Tulen luoksesi, Elena. 492 01:22:34,600 --> 01:22:37,160 Elena... 493 01:22:49,360 --> 01:22:51,999 Elena... 494 01:23:10,920 --> 01:23:12,512 Brute! 495 01:23:55,600 --> 01:23:57,716 Mene! 496 01:24:40,120 --> 01:24:42,315 Brute! 497 01:25:02,440 --> 01:25:04,749 Haluan Elenan luo. 498 01:28:32,360 --> 01:28:35,416 36653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.