All language subtitles for At.Ellens.Age.2010

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,874 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:39,080 --> 00:01:42,971 Is there any wine at home? I'd like to cook dinner for us. 3 00:01:45,120 --> 00:01:48,283 We could invite someone if you wanted. 4 00:01:53,160 --> 00:01:56,721 I thought we could look at a few flats next week. 5 00:02:00,680 --> 00:02:02,170 Okay? 6 00:02:23,000 --> 00:02:26,322 Ms. Colmar, this is Dr. Minks' office. We called yesterday. 7 00:02:26,560 --> 00:02:28,847 You missed your appointment on the 12th. 8 00:02:29,200 --> 00:02:32,966 Dr. minks wants you to come in as soon as possible. 9 00:02:33,480 --> 00:02:34,811 This is Dr. Minks' office. 10 00:02:35,080 --> 00:02:39,165 Please call us immediately or visit the surgery. Our hours are... 11 00:02:51,600 --> 00:02:54,570 "then we met for coffee at Bobrini's. 12 00:02:54,840 --> 00:02:58,686 She was back from a mission in Bolivia, 13 00:03:00,520 --> 00:03:03,171 covered with sores after... 14 00:03:04,480 --> 00:03:09,520 poisoned fish had been served. She couldn't..." 15 00:03:09,760 --> 00:03:12,809 Cut it out! -Cut it out! 16 00:03:16,000 --> 00:03:18,765 "And I must say, they tasted delicious. 17 00:03:19,040 --> 00:03:23,443 Then her chauffeur Pesco took her to a crisis summit at the ministry." 18 00:03:27,680 --> 00:03:31,162 It's really not funny. - It's really not funny. 19 00:03:31,840 --> 00:03:33,649 "And I finished my errands." 20 00:03:40,600 --> 00:03:42,090 I can read with gum too. 21 00:03:42,440 --> 00:03:47,241 You're all wound up and I'm knackered. - You're all wound up and I'm knackered. 22 00:03:51,960 --> 00:03:55,362 Why don't you tell me what you've been up to? 23 00:03:55,640 --> 00:03:57,688 I went to bed early. 24 00:03:58,200 --> 00:04:01,488 And did you think about things? - Probably 25 00:04:01,720 --> 00:04:03,051 Like what? 26 00:04:47,400 --> 00:04:50,370 You're losing your hair. - So are you. 27 00:04:51,800 --> 00:04:55,600 Come away on a trip with me. It would be good for us. 28 00:04:58,920 --> 00:05:00,410 Yes or no? - No 29 00:05:21,920 --> 00:05:24,924 You saw her. Why didn't you tell me? 30 00:05:25,640 --> 00:05:27,847 Ellen, please, let's talk tomorrow. 31 00:05:28,280 --> 00:05:30,009 Did you sleep with her? 32 00:05:30,280 --> 00:05:35,366 Ellen, you send completely mixed signals. 33 00:05:38,560 --> 00:05:40,688 Why won't you answer me? 34 00:05:41,960 --> 00:05:44,361 Because you said we can't go on like this. 35 00:05:44,640 --> 00:05:46,529 It was an off-hand comment. 36 00:05:49,200 --> 00:05:50,122 Stupid excuse. 37 00:05:50,400 --> 00:05:53,324 The truth isn't in a single sentence, is it? 38 00:05:56,800 --> 00:05:59,610 You don't dare tell me. That's too bad. 39 00:06:02,240 --> 00:06:04,607 Ellen, what do you want to hear? 40 00:06:07,680 --> 00:06:09,682 That you're not around enough? 41 00:06:10,040 --> 00:06:13,408 That you don't even realise what I'm doing or how I am? 42 00:06:13,680 --> 00:06:15,569 Give me the chance to. 43 00:06:16,680 --> 00:06:18,489 That's my cigarette. 44 00:06:27,200 --> 00:06:29,806 Ellen, promise not to go all mad, okay? 45 00:06:41,960 --> 00:06:43,849 Is it very important? 46 00:06:46,800 --> 00:06:48,609 Is it obsessive? 47 00:06:51,400 --> 00:06:53,562 Since when? How long? 48 00:06:54,120 --> 00:06:57,363 Anna's three months pregnant with my child. 49 00:07:00,480 --> 00:07:03,802 She wants to keep the baby. It's her decision. 50 00:07:29,600 --> 00:07:33,491 Hello, I don't have an appointment, but I was away on business. 51 00:07:33,760 --> 00:07:36,889 Ms.Colmar? Go right in, I'll let the doctor know. 52 00:07:42,080 --> 00:07:44,811 Do you know the results? - No, I'm sorry. 53 00:07:45,480 --> 00:07:48,086 Something to drink? - No. 54 00:09:14,200 --> 00:09:16,771 Look at the safety card in the seat pocket... 55 00:10:11,720 --> 00:10:15,520 Beautiful. The light, music, champagne, a pool... 56 00:10:16,120 --> 00:10:18,851 It happened immediately. I mean, he was so... 57 00:10:20,600 --> 00:10:24,844 I thought I knew him from somewhere. He seemed familiar. 58 00:10:25,120 --> 00:10:28,203 It had to happen. It just seemed right. 59 00:10:28,920 --> 00:10:30,365 And I didn't realise. 60 00:10:30,640 --> 00:10:35,089 I didn't know we'd already spent the night together two years ago. 61 00:11:13,120 --> 00:11:14,610 Let me take that. 62 00:11:26,160 --> 00:11:28,049 You want one too? - No, thanks. 63 00:11:29,640 --> 00:11:31,768 Can I get you something? 64 00:11:32,000 --> 00:11:33,331 Water or... 65 00:11:35,600 --> 00:11:36,840 a beer? 66 00:12:57,360 --> 00:13:00,364 You are not authorized to do anything on this property to this animal! 67 00:13:01,840 --> 00:13:03,365 Your permit! 68 00:15:42,440 --> 00:15:45,569 Ladies and gentlemen your attention please 69 00:15:46,160 --> 00:15:49,050 while we explain the safety features on board. 70 00:15:49,280 --> 00:15:53,888 This aircraft has eight emergency exits, clearly marked by the word "exit"... 71 00:19:09,400 --> 00:19:10,686 Ms. Colmar? 72 00:19:12,240 --> 00:19:14,846 I haven't seen many purser reports 73 00:19:15,120 --> 00:19:19,205 that classify a crew member as a significant safety risk. 74 00:19:19,720 --> 00:19:21,290 That was fast. 75 00:19:22,400 --> 00:19:25,370 A neglect of duties is reported immediately. 76 00:19:25,640 --> 00:19:30,407 Your flight to Maputo will probably be delayed four hours. 77 00:19:32,520 --> 00:19:34,887 Can you imagine the financial loss? 78 00:19:36,440 --> 00:19:40,411 After all, you've been with us for nearly ten years. 79 00:19:43,360 --> 00:19:44,930 What's wrong? 80 00:19:45,200 --> 00:19:48,124 You must have known the consequences. 81 00:19:48,760 --> 00:19:52,810 It would be naive to think you wouldn't be dismissed instantly. 82 00:19:54,760 --> 00:19:56,250 That wouldn't be smart. 83 00:19:56,520 --> 00:19:59,842 I have all the experience I need for my job. 84 00:20:00,840 --> 00:20:02,888 Ask around, I'm good. 85 00:20:03,320 --> 00:20:05,482 Anyone will tell you. 86 00:20:05,960 --> 00:20:07,883 I made a grave mistake. 87 00:20:08,440 --> 00:20:11,125 But it's never happened before. 88 00:20:12,400 --> 00:20:16,849 I want to keep my yellow ID. I've grown fond of it. 89 00:20:21,000 --> 00:20:24,083 Let me take unpaid leave for now. 90 00:20:25,800 --> 00:20:28,724 Even if I wanted to, I couldn't. 91 00:20:29,760 --> 00:20:31,330 You could at least try. 92 00:20:33,720 --> 00:20:36,200 Hand in your notice yourself. 93 00:20:38,080 --> 00:20:40,845 That's the only tip I can give you. 94 00:20:43,840 --> 00:20:46,571 Maybe a competitor will hire you. 95 00:22:21,480 --> 00:22:23,642 Maybe it'd be easier for you to speak German. 96 00:22:26,200 --> 00:22:29,044 Yes. May I invite you to a glass of champagne? 97 00:22:30,800 --> 00:22:34,486 Anyone who says no to champagne, who loves life... 98 00:23:12,400 --> 00:23:13,845 Are you all so fast? 99 00:23:14,400 --> 00:23:17,051 Here one minute, gone the next. 100 00:23:23,800 --> 00:23:25,450 Fred, that was nice. 101 00:23:25,720 --> 00:23:26,801 Bye. 102 00:23:40,440 --> 00:23:41,851 Great coincidence. 103 00:23:43,760 --> 00:23:44,966 Where have you come from? 104 00:23:45,240 --> 00:23:47,163 Where have you come from? 105 00:23:48,000 --> 00:23:49,240 Casino. 106 00:23:49,960 --> 00:23:51,291 Don't ask. 107 00:23:52,280 --> 00:23:54,681 That's lovely. An heirloom? 108 00:23:56,480 --> 00:23:58,801 Yeah, an heirloom. 109 00:24:04,080 --> 00:24:06,481 Should we raid my minibar or yours? 110 00:24:09,320 --> 00:24:11,004 Sorry, not tonight. 111 00:24:13,080 --> 00:24:14,445 Sleep well. 112 00:24:22,840 --> 00:24:24,171 Bennet? 113 00:24:26,560 --> 00:24:28,130 Can I come in? 114 00:25:32,520 --> 00:25:34,921 Shall I order us something? 115 00:25:40,320 --> 00:25:43,244 Through the window, 116 00:25:43,800 --> 00:25:47,407 Anna saw the guy leave the cold... - Plunge pool. 117 00:25:47,920 --> 00:25:49,001 Right, 118 00:25:49,240 --> 00:25:52,005 and he went straight into the heat, 119 00:25:53,040 --> 00:25:58,001 and everything that had shriveled up in the cold 120 00:25:58,400 --> 00:26:02,803 expanded in the heat. 121 00:26:04,000 --> 00:26:05,240 Ouch. 122 00:26:06,480 --> 00:26:09,882 They had to use a crowbar 123 00:26:10,160 --> 00:26:15,644 to rip out two planks and get him out in time. 124 00:26:46,040 --> 00:26:47,246 Get up. 125 00:27:08,040 --> 00:27:11,010 The boy probably doesn't want to stay, 126 00:27:12,640 --> 00:27:14,529 but let's take a chance, ok? 127 00:27:33,840 --> 00:27:35,285 Oh, I'm sorry! 128 00:27:37,200 --> 00:27:38,964 I didn't see you. 129 00:27:40,720 --> 00:27:42,529 No problem. 130 00:28:28,000 --> 00:28:31,925 Sorry, I must've got the wrong room. 131 00:28:34,680 --> 00:28:35,841 Sorry. 132 00:28:36,280 --> 00:28:37,770 I overslept. 133 00:28:38,360 --> 00:28:40,806 But maybe I can get dressed quickly. 134 00:28:41,120 --> 00:28:42,451 Sure. 135 00:28:49,680 --> 00:28:51,921 Are you here on business too? - Yes... 136 00:28:52,200 --> 00:28:53,804 I mean, no. 137 00:28:58,800 --> 00:29:01,804 Then perhaps it's not so bad you overslept. 138 00:29:14,360 --> 00:29:15,805 Are you okay? 139 00:29:30,720 --> 00:29:32,768 What's wrong with you? 140 00:29:34,960 --> 00:29:36,371 I'm really sorry, 141 00:29:36,640 --> 00:29:39,484 I barged in here and confused you. - Not at all. 142 00:29:39,760 --> 00:29:42,001 I just don't know where to go. 143 00:29:49,840 --> 00:29:52,969 Look, you just stay here. 144 00:29:53,240 --> 00:29:55,083 It's 10:30 now, 145 00:29:55,360 --> 00:29:58,250 my appointment will last a few hours. 146 00:29:58,880 --> 00:30:01,929 Then I'll come back and take you out for a meal. 147 00:30:07,080 --> 00:30:09,128 I'm Simone, by the way. 148 00:30:11,240 --> 00:30:15,325 Traveling can be brutal. 149 00:30:18,960 --> 00:30:21,804 People like us always end up having to trust strangers. 150 00:30:23,200 --> 00:30:24,531 Right? 151 00:30:26,040 --> 00:30:27,371 It's true. 152 00:30:27,800 --> 00:30:29,848 There's no other way. 153 00:30:33,440 --> 00:30:36,842 Not all chance acquaintanceship are like ours. 154 00:30:38,760 --> 00:30:40,683 So nice, I mean. 155 00:30:42,560 --> 00:30:45,040 You never know where it will lead. 156 00:30:46,760 --> 00:30:48,000 Exciting. 157 00:30:50,320 --> 00:30:53,164 I really need this feeling, I've become... 158 00:30:54,680 --> 00:30:56,205 addicted to it. 159 00:31:01,720 --> 00:31:03,131 You know what? 160 00:31:04,440 --> 00:31:08,081 We'll do something to take your mind off things. 161 00:32:10,960 --> 00:32:12,246 You can't do that! 162 00:32:12,520 --> 00:32:14,249 You can't do that! 163 00:32:15,880 --> 00:32:18,008 Come on, get out on the market. 164 00:33:45,400 --> 00:33:46,686 Excuse me? 165 00:33:50,120 --> 00:33:51,246 Hello? 166 00:33:54,320 --> 00:33:55,810 Ms. Simone Hain? 167 00:34:01,600 --> 00:34:03,887 This is a non-smoking car. 168 00:34:09,600 --> 00:34:11,523 You can't smoke in here! 169 00:34:15,920 --> 00:34:17,046 Okay. 170 00:34:42,880 --> 00:34:44,086 Stop! 171 00:34:58,040 --> 00:35:02,204 Follow that taxi. All my stuff is in it! Will you help me? 172 00:35:02,840 --> 00:35:04,001 Thanks. 173 00:35:08,480 --> 00:35:11,689 Sorry. Lukas, come! Lukas, come on, get in! 174 00:35:12,720 --> 00:35:13,801 Come! 175 00:35:14,480 --> 00:35:17,165 Sorry, he loves women in skirts. 176 00:35:18,360 --> 00:35:20,681 He's totally clingy. That's why. 177 00:35:22,200 --> 00:35:24,851 Turn around! Drive! - Okay, I heard you! 178 00:35:31,480 --> 00:35:32,686 Got the address? 179 00:35:32,920 --> 00:35:37,642 Let's just go there, get the flyers and it'll be fine. - Get the map out, please. 180 00:36:03,160 --> 00:36:04,446 Asshole! 181 00:36:08,760 --> 00:36:10,444 That's not... 182 00:36:13,240 --> 00:36:14,571 Wrong taxi. 183 00:36:17,840 --> 00:36:19,126 Is that yours? 184 00:36:19,600 --> 00:36:21,409 No, he's from a laboratory. 185 00:36:22,320 --> 00:36:26,689 Karl, when you distribute the banners, you never consider 186 00:36:27,080 --> 00:36:30,129 that Billy can't carry two-meter poles on her bike. - Leave it. 187 00:36:30,480 --> 00:36:33,404 No, because I have to do it instead! - I have an idea. 188 00:36:33,680 --> 00:36:36,490 You do the distribution for the weekend supermarket campaign. 189 00:36:37,080 --> 00:36:39,367 That solves the transport problem. 190 00:36:39,840 --> 00:36:43,606 I'll come right away. Thanks. Thanks a lot. 191 00:36:43,880 --> 00:36:45,370 You're like Rebecca. 192 00:36:45,640 --> 00:36:47,722 She makes people feel bad for criticizing her. 193 00:36:48,000 --> 00:36:50,810 Where does the lady have to go? - To the head office. 194 00:36:51,160 --> 00:36:52,650 My things were dropped there. 195 00:36:52,920 --> 00:36:55,924 First we'll go to Ms. Klut-Obersceidt. - Who goes in? 196 00:36:56,200 --> 00:36:58,123 Not me. - I went in last time. 197 00:37:35,040 --> 00:37:36,280 Stop it! 198 00:37:36,560 --> 00:37:38,164 I said be quiet! 199 00:37:38,640 --> 00:37:40,847 Come on, take your drops! 200 00:37:41,120 --> 00:37:43,088 You scratchy thing! 201 00:37:43,360 --> 00:37:44,441 Hello? 202 00:37:49,120 --> 00:37:52,090 Where'd you get him from? - An acquaintance. 203 00:37:57,840 --> 00:38:01,481 I need your ID and you have to sign a form. 204 00:38:03,400 --> 00:38:04,447 Here. 205 00:38:15,680 --> 00:38:17,011 What's up? 206 00:38:17,520 --> 00:38:20,729 If something's not to your liking, Paul, bring it up at the meeting. 207 00:38:32,640 --> 00:38:34,483 Do you have a phone? 208 00:38:40,440 --> 00:38:43,171 For everyone who wasn't there last year. 209 00:38:44,000 --> 00:38:47,243 GlobalMeat uses aggressive sales tactics around the world. 210 00:38:47,520 --> 00:38:50,490 Were expecting massive resistance from the pork lobby, 211 00:38:50,720 --> 00:38:54,520 we can't afford the slightest strategic error this year, okay? 212 00:38:56,320 --> 00:38:58,448 And now about the flyers: 213 00:38:58,720 --> 00:39:02,645 I think our position and text are very clear. 214 00:39:02,920 --> 00:39:05,287 And the layout is pretty great. 215 00:39:06,280 --> 00:39:08,009 The sheets we're under 216 00:39:09,000 --> 00:39:11,685 should have supermarket price tags 217 00:39:11,960 --> 00:39:16,010 or maybe smeared with blood. - Concerning the flyers 218 00:39:16,400 --> 00:39:18,368 we've focused on two criteria: 219 00:39:19,120 --> 00:39:22,647 health risks for consumers 220 00:39:22,920 --> 00:39:25,048 and conditions for animals. 221 00:39:25,400 --> 00:39:29,450 That means cruelty to animals and hygienic conditions. 222 00:39:29,720 --> 00:39:33,202 What are our demands for stopping the transport of live animals? 223 00:39:33,600 --> 00:39:35,682 Let's focus on the coordination first. 224 00:39:36,400 --> 00:39:39,131 There are far more of you that I thought. 225 00:39:39,800 --> 00:39:43,646 I think we should have a discussion first... 226 00:39:44,320 --> 00:39:47,164 Can a latecomer keep the minutes? 227 00:39:48,880 --> 00:39:52,965 I still have to list the English, they're coming at noon. 228 00:39:53,240 --> 00:39:57,211 Do we know where they're staying? - I'll do it later, it's not important. 229 00:39:57,600 --> 00:40:00,046 Networking with them has worked well. 230 00:40:00,320 --> 00:40:02,687 We have to choose the photos for the posters. 231 00:40:02,960 --> 00:40:05,361 And solve the transport problem. 232 00:40:05,600 --> 00:40:07,409 How will we get our stuff there? 233 00:40:07,680 --> 00:40:11,890 How much money's left? - First let's talk about the coordination. 234 00:40:12,160 --> 00:40:13,605 Excuse me? 235 00:40:14,040 --> 00:40:16,611 I'm Rafael. You introduced yourself earlier? 236 00:40:19,440 --> 00:40:20,771 I'm Ellen. 237 00:40:21,080 --> 00:40:24,050 Who did you come with, Ellen? - With us. 238 00:40:26,000 --> 00:40:28,924 Are you part of another group? 239 00:40:29,200 --> 00:40:32,443 Do you have any experience? - Just loot at her. 240 00:40:36,240 --> 00:40:39,687 I assume you want to take part in the campaign? 241 00:40:39,960 --> 00:40:41,769 No, actually. - No. 242 00:40:42,880 --> 00:40:47,090 Okay. Who's in favour of having Ellen stay here? 243 00:40:49,440 --> 00:40:52,762 Why not - Let's not waste time, yeah? 244 00:40:53,160 --> 00:40:54,844 I don't agree with the plans. 245 00:40:55,520 --> 00:40:57,761 Don't start with your radical suggestions. 246 00:40:58,040 --> 00:41:02,250 A negative coverage could have devastating consequences. 247 00:41:03,080 --> 00:41:05,287 Then it'll all have been for nothing. 248 00:41:05,560 --> 00:41:09,849 And we can be certain that the press will be there on the spot. 249 00:41:10,120 --> 00:41:13,090 I think we could be a bit more provocative, 250 00:41:14,160 --> 00:41:16,686 with red paint bombs or... 251 00:41:17,160 --> 00:41:18,241 explosives. 252 00:41:18,480 --> 00:41:21,723 No, really, inside the convention center. 253 00:41:22,960 --> 00:41:25,850 Fucking paint bombs will get us charged with damages. 254 00:41:26,080 --> 00:41:28,890 We should make a visual statement. 255 00:41:29,120 --> 00:41:32,090 It's more emotional than blowing something up. 256 00:41:32,360 --> 00:41:34,806 Actually, I wanted to buy you all a schnitzel. 257 00:41:36,600 --> 00:41:40,525 Are you here because of your phone or don't you know where to go? 258 00:41:40,800 --> 00:41:43,406 Sorry? - You live in Frankfurt? 259 00:41:45,080 --> 00:41:48,289 If you need somewhere to sleep, ask Rebecca. 260 00:41:50,280 --> 00:41:54,842 The meat lobby works with the most brutal killing machines every day, 261 00:41:55,080 --> 00:41:57,811 and we have plastic sheets and our skin. 262 00:41:59,120 --> 00:42:01,088 But we have an idea and that's the point... 263 00:42:01,480 --> 00:42:05,530 Roman from Krakow said that if you don't have ethics, 264 00:42:05,800 --> 00:42:07,643 you can be treated accordingly. 265 00:42:07,920 --> 00:42:11,003 That clicked with me. - That's total bullshit! 266 00:42:12,480 --> 00:42:16,690 Of course it's bullshit! - You respect any pseudo-tough opinion. 267 00:42:17,080 --> 00:42:21,324 In principle, I'm on your side regarding provocation, action 268 00:42:21,600 --> 00:42:23,682 and expanding boundaries. 269 00:42:23,960 --> 00:42:29,444 But don't take and regurgitate polemics from other activists because it suits you. 270 00:42:29,840 --> 00:42:32,320 Chill out, Paul - I'm chilled! 271 00:42:33,680 --> 00:42:36,286 You can't pretend I'm a one-man show 272 00:42:36,560 --> 00:42:41,282 just because some of us are being strangely reserved. 273 00:42:42,680 --> 00:42:44,330 We're a collective. 274 00:42:45,480 --> 00:42:48,563 Everyone has to be useful, okay? 275 00:42:53,040 --> 00:42:56,647 We meet twice a week and make all decisions jointly. 276 00:42:57,640 --> 00:43:00,484 Basic provisions are delivered Monday. Vegan food only. 277 00:43:00,880 --> 00:43:05,727 We don't tolerate animal products. That applies to temporary users too, okay? 278 00:43:07,640 --> 00:43:12,328 Why do you care for animals? - Because they can't do it themselves. 279 00:43:12,600 --> 00:43:15,410 How long have you lived here Rebecca? 280 00:43:15,880 --> 00:43:17,166 I was born here. 281 00:43:17,440 --> 00:43:20,091 Her dad negotiated the letting agreement. 282 00:43:20,920 --> 00:43:22,251 This is it. 283 00:43:22,640 --> 00:43:27,202 It's crazy that Eberhard was a militant student protester, anti-fascist and all. 284 00:43:28,400 --> 00:43:30,243 Here? - Yeah. 285 00:43:30,760 --> 00:43:34,321 Just pick a bed. I have other plans. 286 00:43:34,600 --> 00:43:36,284 You'll look after her? 287 00:43:38,480 --> 00:43:39,686 The wardrobe. 288 00:43:41,000 --> 00:43:44,846 Take what you like, and put your own things in, yeah? 289 00:43:45,440 --> 00:43:46,362 Maybe this? 290 00:43:47,560 --> 00:43:48,641 Nice. 291 00:43:50,000 --> 00:43:52,970 You'll be okay on your own? Then I'll go. See you later! 292 00:44:14,920 --> 00:44:17,446 Can you lend me some money, Ellen? 293 00:44:18,840 --> 00:44:21,002 I'm not getting paid anymore. 294 00:44:21,360 --> 00:44:23,931 I'm totally broke right now. 295 00:44:40,840 --> 00:44:43,650 How long have you been a vegetarian? 296 00:44:47,880 --> 00:44:52,727 Since my uncle sat me on a pig while he killed it with a bolt gun. 297 00:44:55,400 --> 00:44:58,483 I was about three... ten or eleven. 298 00:45:04,440 --> 00:45:07,523 The blood gushed out like our of a fire hose. 299 00:45:08,280 --> 00:45:09,725 That was it. 300 00:45:10,880 --> 00:45:12,689 Why are you laughing? 301 00:45:13,960 --> 00:45:16,691 Maybe because you're the prettiest person here. 302 00:45:19,240 --> 00:45:21,208 Of everyone here? - Yes. 303 00:47:27,240 --> 00:47:29,004 I have to look for a flat, Karl. 304 00:47:29,840 --> 00:47:32,764 Do you think, as a temporary solution, 305 00:47:33,120 --> 00:47:36,203 I could stay in the guest room... 306 00:47:38,000 --> 00:47:39,525 for a few days? 307 00:47:40,080 --> 00:47:44,404 I'm familiar with group dynamics, and... 308 00:47:47,280 --> 00:47:51,842 I think that sometimes you need to get away from something, and I'm... 309 00:47:54,560 --> 00:47:59,600 I'm at that point, and it would be great if you could present that to your group. 310 00:48:00,240 --> 00:48:03,164 The mayor will drive by at 2:30 exactly. 311 00:48:05,240 --> 00:48:07,322 Everything had to be in place. 312 00:48:09,720 --> 00:48:13,361 I'm sure the girls from the veggie table will be there already. 313 00:48:13,640 --> 00:48:16,849 Okay, an army marches on its stomach. - Yes, sir! 314 00:48:21,320 --> 00:48:23,891 Should we put the things in the van? - Definitely. 315 00:48:24,160 --> 00:48:25,571 Flyers? - Yeah. 316 00:48:27,040 --> 00:48:28,485 Who needs them? 317 00:48:28,760 --> 00:48:29,761 You? 318 00:48:30,040 --> 00:48:31,804 We need the scissors. 319 00:48:32,480 --> 00:48:33,561 Hurry up! 320 00:48:33,840 --> 00:48:36,002 Hurry up! It's starting! 321 00:48:49,120 --> 00:48:53,409 Ellen, if you want a majority in the plenum, then get undressed. 322 00:48:55,960 --> 00:48:58,850 Okay, faster! Everyone faster! 323 00:49:02,960 --> 00:49:07,488 I want to lie with you in a bowl. - Go over there! Everyone over there! 324 00:49:11,240 --> 00:49:13,288 The chicken,too, come on! 325 00:49:13,640 --> 00:49:16,484 Where�s the chicken? Chicken over here! 326 00:49:16,760 --> 00:49:18,250 Next to the signs. 327 00:49:18,640 --> 00:49:20,130 Looks great! 328 00:49:23,680 --> 00:49:25,489 And the two little ones! 329 00:49:28,320 --> 00:49:31,529 Look great! can you bring the small ones forward a bit? 330 00:49:31,800 --> 00:49:34,167 Bring them forward again. 331 00:49:34,560 --> 00:49:38,770 Stop eating meat. Become a vegan. Take a stand. Stop eating meat. 332 00:49:39,040 --> 00:49:43,841 The whole rain forest is cut down to raise soy beans for the meat industry. 333 00:49:44,240 --> 00:49:45,969 Stop eating meat, become a vegan. 334 00:49:46,240 --> 00:49:48,846 Eat me. fuck you. I'm not meat, I'm a person. 335 00:49:49,120 --> 00:49:52,966 Don't eat animals. I'm an animal, a living creature! Stop eating me! 336 00:49:53,240 --> 00:49:57,609 Stand still. Stop eating meat, be a vegan. Choose a life without meat! 337 00:49:57,840 --> 00:50:01,083 Stop eating meat! Vegans live more peacefully! 338 00:50:02,120 --> 00:50:05,329 I don't give a damn about a single pig or a chicken, 339 00:50:05,680 --> 00:50:08,126 but millions are born to end up in a pot, 340 00:50:08,360 --> 00:50:12,763 and they're maltreated by companies that only care about profits. 341 00:50:15,760 --> 00:50:17,285 What are you doing here? 342 00:50:17,560 --> 00:50:21,087 We're demonstrating against livestock conditions. 343 00:50:39,640 --> 00:50:41,927 We've heard the pros and cons, 344 00:50:42,320 --> 00:50:46,291 let's vote whether Ellen can stay in the guest room. 345 00:50:48,000 --> 00:50:49,445 Who's in favour? 346 00:50:53,080 --> 00:50:54,411 Against? 347 00:51:07,600 --> 00:51:10,126 Okay...I'll make this brief. 348 00:51:12,080 --> 00:51:14,765 Your use of the guest room has been voted down. 349 00:51:15,040 --> 00:51:20,410 Barnby and Sarah have shown early for the circus campaign. 350 00:51:24,360 --> 00:51:27,728 Let's meet in the cafe in an hour. We can go over everything. 351 00:51:28,000 --> 00:51:32,722 Discuss the reasons and answer any questions you have. 352 00:51:41,160 --> 00:51:42,525 Where are you? 353 00:51:45,000 --> 00:51:47,162 How are you? - Not so good. 354 00:51:50,920 --> 00:51:52,968 Are you back in Germany? 355 00:51:54,360 --> 00:51:56,328 Will you move in with Anna? 356 00:51:58,360 --> 00:52:01,762 No, I haven't found a solution, but... 357 00:52:02,560 --> 00:52:06,360 We'll find a solution acceptable to everyone, I promise. 358 00:52:10,160 --> 00:52:12,162 When are you coming home? 359 00:52:16,080 --> 00:52:17,127 Ellen? 360 00:52:17,840 --> 00:52:19,569 Are you listening to me? 361 00:53:47,720 --> 00:53:49,961 Leaving just like that. 362 00:53:51,560 --> 00:53:54,131 I can't handle this at all. 363 00:54:04,960 --> 00:54:08,885 Tell me, what have you been doing here the whole time? - I live here. 364 00:54:25,520 --> 00:54:29,161 Ellen, I'm in no position to blame you for anything. 365 00:54:53,040 --> 00:54:55,884 I'm losing the clarity that we had. 366 00:54:56,720 --> 00:54:58,370 That we had. - Yes. 367 00:54:59,960 --> 00:55:02,008 I think about us all the time, 368 00:55:02,240 --> 00:55:05,847 I don't know why you want to discuss this with me. 369 00:55:06,080 --> 00:55:09,926 I can't just erase everything that's piled up in my mind. 370 00:55:10,320 --> 00:55:13,290 It's still there and I want it to stay there. 371 00:55:17,400 --> 00:55:18,890 Do you love her? 372 00:55:21,680 --> 00:55:26,129 Don't worry. I've met someone, too, and we have plans. 373 00:56:14,000 --> 00:56:17,641 It's me, Ellen. You have to do me a favour. 374 00:56:18,720 --> 00:56:21,883 It's important that you come right away, okay? 375 00:56:33,600 --> 00:56:35,807 I'll claim you're my boyfriend. 376 00:56:36,200 --> 00:56:41,331 So please act like it. Can you do that? - Ellen, it's me. Open up, please! 377 00:56:41,600 --> 00:56:42,726 Ellen? 378 00:56:45,720 --> 00:56:47,210 Ellen, It's me. 379 00:56:57,640 --> 00:57:00,120 I didn't know you had a visitor. 380 00:57:00,960 --> 00:57:04,248 Karl, this is Florian. Florian, this is Karl. 381 00:57:06,600 --> 00:57:07,681 Here. 382 00:57:25,840 --> 00:57:28,525 Why not take your joint and walk around the block? 383 00:57:46,360 --> 00:57:51,002 I find it really hard to imagine this family thing, you know? 384 00:57:51,240 --> 00:57:53,083 You'll get used to it. 385 00:57:58,200 --> 00:58:01,044 By the way, I brought a flat. - So? 386 00:58:01,800 --> 00:58:03,723 Two, actually. 387 00:58:05,280 --> 00:58:08,682 Two separate entrances, each with two big room. 388 00:58:08,960 --> 00:58:12,089 Two separate bathrooms, a bog garden. 389 00:58:13,520 --> 00:58:16,364 A beautiful area, a real lucky find. 390 00:58:17,360 --> 00:58:19,806 Ellen, I want you to come home. 391 00:58:20,600 --> 00:58:21,886 Home? 392 00:58:23,520 --> 00:58:25,727 We can still live together, right? 393 00:58:26,640 --> 00:58:28,847 That's what Anna wants too. 394 00:58:35,200 --> 00:58:38,124 She hasn't felt well since you've been gone. 395 00:58:56,000 --> 00:59:00,050 Doesn't look like she wants to talk anymore. - No, it doesn't. 396 00:59:02,400 --> 00:59:05,131 You really want to live with two women? 397 00:59:05,400 --> 00:59:07,243 I can try it, can't I? 398 00:59:08,600 --> 00:59:11,490 It's just a sixties student thing. It won't work. 399 00:59:11,720 --> 00:59:14,166 How would you know? 400 00:59:15,520 --> 00:59:16,885 You're right. 401 00:59:17,160 --> 00:59:21,722 But I mean, if Ellen can't imagine it, you have to accept that. 402 00:59:29,200 --> 00:59:31,328 Why can't you two just get along? 403 00:59:32,200 --> 00:59:33,884 You don't understand. 404 00:59:52,240 --> 00:59:55,961 Ellen, I can... - I don't want you interfering anymore. 405 00:59:56,240 --> 00:59:57,765 Do us both a favour, please. 406 00:59:59,120 --> 01:00:00,167 Karl! 407 01:00:05,520 --> 01:00:06,851 Where are you going? 408 01:00:07,120 --> 01:00:08,326 Parents. 409 01:00:09,760 --> 01:00:13,082 Can I come? - I can do without your paranoia. 410 01:00:13,960 --> 01:00:17,567 You think I like running after you? - Looks that way. 411 01:00:17,840 --> 01:00:20,810 Because you don't have the right perspective. 412 01:00:22,520 --> 01:00:27,242 You're telling me about perspective? You're flitting around without a clue. 413 01:00:27,520 --> 01:00:30,524 You're in a bad way, too. You can't fool me. 414 01:00:30,800 --> 01:00:33,326 I still have a few years ahead of me. 415 01:01:12,720 --> 01:01:14,370 Would you marry me? 416 01:01:17,520 --> 01:01:21,161 The army doesn't want you if you're married. That's why. 417 01:01:21,880 --> 01:01:24,884 Marry Billy or one of the girls. 418 01:01:26,000 --> 01:01:27,411 Never mind. 419 01:01:31,800 --> 01:01:35,202 If you were married, you'd be free of the army? 420 01:01:35,760 --> 01:01:37,603 Article 11, Military Service Law: 421 01:01:37,880 --> 01:01:42,010 "Married man are exempt from compulsory military service." 422 01:01:42,280 --> 01:01:44,521 Paragraph 2, number 3a. 423 01:01:48,960 --> 01:01:52,806 "A soldier is to be discharged in he event of an exemption from service, 424 01:01:53,040 --> 01:01:56,965 even if the reason for exemption arises after the start of service." 425 01:01:57,240 --> 01:02:01,006 Discharge, article 29, paragraph 1, number 4. 426 01:02:19,600 --> 01:02:21,409 Is that you, Ellen? 427 01:02:27,240 --> 01:02:32,451 Let me give you some advise on your future life together: 428 01:02:33,920 --> 01:02:36,571 Trust in your mutual affection, 429 01:02:36,920 --> 01:02:39,491 particularly when things get hard. 430 01:02:40,640 --> 01:02:45,567 Marriage is a moral obligation to stand by one another. 431 01:02:47,160 --> 01:02:50,687 The courage you've brought here today will accompany you... 432 01:02:50,960 --> 01:02:53,042 You have our rings? 433 01:02:59,920 --> 01:03:02,446 They're no longer strictly necessary. 434 01:03:03,160 --> 01:03:06,209 But in a simple way, 435 01:03:06,480 --> 01:03:10,246 they symbolize your life together. 436 01:03:45,120 --> 01:03:46,804 Quiet, everyone! 437 01:03:47,360 --> 01:03:50,921 You should tell everyone what you just told me. 438 01:03:52,080 --> 01:03:53,730 Well... 439 01:03:56,400 --> 01:03:58,971 Since you took me in, 440 01:04:00,520 --> 01:04:03,967 almost all of you have given me a good feeling. 441 01:04:04,720 --> 01:04:07,166 I just told Billy 442 01:04:08,000 --> 01:04:09,968 I think it's great... 443 01:04:11,320 --> 01:04:13,368 that... 444 01:04:14,360 --> 01:04:18,922 most of you are so committed to animal protection and all, 445 01:04:19,200 --> 01:04:21,965 and that it impresses me, 446 01:04:22,600 --> 01:04:25,809 even if I don't understand much of it, but... 447 01:04:27,200 --> 01:04:29,009 I've never... 448 01:04:29,920 --> 01:04:35,450 been a part of something so idealistic. 449 01:06:10,880 --> 01:06:12,211 Get out! 450 01:06:25,960 --> 01:06:27,166 Stop it! 451 01:06:27,840 --> 01:06:29,365 Are you crazy? 452 01:06:36,880 --> 01:06:39,611 Was Florian happy with you once? 453 01:06:41,960 --> 01:06:44,042 It seems you can't imagine. 454 01:06:44,320 --> 01:06:45,924 How long has it been? 455 01:06:46,200 --> 01:06:48,248 A year, maybe. - Ages. 456 01:06:49,400 --> 01:06:52,131 For you, maybe. - Error in reasoning. 457 01:06:53,240 --> 01:06:55,641 You're so incredibly arrogant. 458 01:06:56,200 --> 01:06:59,124 Privilege of youth. - You don't have a clue. 459 01:07:18,720 --> 01:07:20,882 I watched you sleeping 460 01:07:22,160 --> 01:07:27,087 and imagined how... - Your fantasies are out of control. 461 01:07:28,920 --> 01:07:30,160 So what? 462 01:07:31,080 --> 01:07:33,321 Karl, I like that you take chances, 463 01:07:34,000 --> 01:07:37,971 but don't fool yourself. You're a bridge for me. Nothing more. 464 01:07:54,560 --> 01:07:58,485 I don't tend to believe people unconditionally. 465 01:08:00,440 --> 01:08:02,807 With regard to what? - Anything. 466 01:08:03,680 --> 01:08:07,366 That doesn't work. - It does. - No. 467 01:08:11,200 --> 01:08:12,929 For me, anyway. 468 01:08:14,360 --> 01:08:18,445 I don�t know why you think you're something special. 469 01:08:26,880 --> 01:08:31,363 The more you think your life's just one of many, the more it's true. 470 01:08:32,960 --> 01:08:35,884 You know what happens when you overestimate yourself? 471 01:08:36,160 --> 01:08:37,889 You distance yourself. 472 01:08:38,120 --> 01:08:42,682 In my experience, you can almost always go further than you think. 473 01:08:46,400 --> 01:08:49,609 Luckily it sometimes takes two 474 01:08:50,000 --> 01:08:51,445 to make decisions. 475 01:08:51,680 --> 01:08:54,968 How does it feel to be together? - Together? 476 01:09:08,560 --> 01:09:11,131 I'm not as confident as I make out. 477 01:09:12,840 --> 01:09:14,205 I know. 478 01:10:59,160 --> 01:11:02,050 I have to know if you still want to. 479 01:12:37,520 --> 01:12:38,806 What are you doing now? 480 01:12:57,680 --> 01:13:01,048 To the little mistakes in human and animal life! 481 01:13:03,000 --> 01:13:04,889 I'll pull the driver out. - I'll help. 482 01:13:05,120 --> 01:13:08,681 If he doesn't fill up, we'll wait till he's out of the city. 483 01:13:14,400 --> 01:13:16,448 I wonder how many we'll save. 484 01:13:16,720 --> 01:13:18,449 Hopefully he's alone. 485 01:15:59,720 --> 01:16:02,644 The meat industry is ruining the ecosystem. 486 01:16:02,920 --> 01:16:06,402 The grain for factory farming comes from the third world. 487 01:16:06,800 --> 01:16:08,723 Where did you two meet? 488 01:16:10,480 --> 01:16:12,767 Ellen and I are married, Mum. 489 01:16:17,040 --> 01:16:21,443 You said marriage doesn't guarantee military exemption. 490 01:16:21,760 --> 01:16:23,842 But he was able to apply. 491 01:16:27,120 --> 01:16:30,363 You know that sham marriages are sometimes found out? 492 01:16:31,920 --> 01:16:34,082 Sham marriages? We're in love. 493 01:16:35,000 --> 01:16:39,688 Are you sure it was the right decision in the long run? 494 01:16:43,040 --> 01:16:45,327 Could you lend us some cash? 495 01:16:45,640 --> 01:16:47,369 For the honeymoon. 496 01:16:53,400 --> 01:16:56,927 Billy said they test pharmaceuticals in this clinic. 497 01:17:09,760 --> 01:17:11,842 What's so bad about that? 498 01:17:12,200 --> 01:17:15,568 Without trials, we wouldn't even have aspirin. 499 01:17:18,040 --> 01:17:21,567 There were 30,000 pharmaceutical deaths in Germany last year. 500 01:17:21,840 --> 01:17:24,605 The pharma multinationals are making billions. 501 01:17:41,200 --> 01:17:43,407 What now, Karl? - We wait. 502 01:17:55,400 --> 01:17:58,529 The guards patrol between 12 and 2. 503 01:17:59,440 --> 01:18:01,602 When is the guy coming? Can't he take part? 504 01:18:01,880 --> 01:18:05,123 He know about this stuff, right? - No, Louis, No way. 505 01:18:06,080 --> 01:18:10,005 Our group's survival time depends on its size. How often must I tell you? 506 01:18:10,240 --> 01:18:14,040 It's more important to rely on each other. - Fundamental principle. 507 01:18:14,400 --> 01:18:16,801 That'd be nice. - Like a living banner, Paul. 508 01:18:22,680 --> 01:18:25,411 We have to stop the inflow of new people. 509 01:18:25,640 --> 01:18:28,928 If we keep on this way, it'll all get really risky. 510 01:18:30,600 --> 01:18:32,682 I'm not up for that. - Good. 511 01:18:33,080 --> 01:18:36,879 Call the thing off. 512 01:18:36,880 --> 01:18:39,281 If we make it, what'll we do with the rodents? 513 01:18:39,560 --> 01:18:41,801 They've probably been genetically manipulated, 514 01:18:42,040 --> 01:18:43,804 Where shall we take them? 515 01:18:45,400 --> 01:18:49,200 Next building next door. Psych ward! - Idiot! 516 01:19:03,040 --> 01:19:04,201 Let me see. 517 01:19:04,480 --> 01:19:06,084 Here, take it. 518 01:19:07,160 --> 01:19:08,969 Okay. Here. 519 01:19:12,040 --> 01:19:13,041 Here. 520 01:19:13,320 --> 01:19:14,651 Take one. 521 01:19:17,200 --> 01:19:19,680 Wow, that's extreme. 522 01:25:10,040 --> 01:25:11,644 Who's that woman? 523 01:25:16,440 --> 01:25:18,442 She's his new girlfriend. 524 01:25:22,000 --> 01:25:23,570 Open up! 525 01:33:01,240 --> 01:33:05,802 AT ELLEN'S AGE 526 01:37:42,160 --> 01:37:45,801 * 527 01:37:46,800 --> 01:37:49,891 Best watched using Open Subtitles MKV Player 39445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.