Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,874
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:39,080 --> 00:01:42,971
Is there any wine at home? I'd
like to cook dinner for us.
3
00:01:45,120 --> 00:01:48,283
We could invite someone if you wanted.
4
00:01:53,160 --> 00:01:56,721
I thought we could look
at a few flats next week.
5
00:02:00,680 --> 00:02:02,170
Okay?
6
00:02:23,000 --> 00:02:26,322
Ms. Colmar, this is Dr. Minks' office.
We called yesterday.
7
00:02:26,560 --> 00:02:28,847
You missed your appointment on the 12th.
8
00:02:29,200 --> 00:02:32,966
Dr. minks wants you to come
in as soon as possible.
9
00:02:33,480 --> 00:02:34,811
This is Dr. Minks' office.
10
00:02:35,080 --> 00:02:39,165
Please call us immediately or visit
the surgery. Our hours are...
11
00:02:51,600 --> 00:02:54,570
"then we met for coffee at Bobrini's.
12
00:02:54,840 --> 00:02:58,686
She was back from a mission in Bolivia,
13
00:03:00,520 --> 00:03:03,171
covered with sores after...
14
00:03:04,480 --> 00:03:09,520
poisoned fish had been served.
She couldn't..."
15
00:03:09,760 --> 00:03:12,809
Cut it out! -Cut it out!
16
00:03:16,000 --> 00:03:18,765
"And I must say, they tasted delicious.
17
00:03:19,040 --> 00:03:23,443
Then her chauffeur Pesco took her to
a crisis summit at the ministry."
18
00:03:27,680 --> 00:03:31,162
It's really not funny.
- It's really not funny.
19
00:03:31,840 --> 00:03:33,649
"And I finished my errands."
20
00:03:40,600 --> 00:03:42,090
I can read with gum too.
21
00:03:42,440 --> 00:03:47,241
You're all wound up and I'm knackered.
- You're all wound up and I'm knackered.
22
00:03:51,960 --> 00:03:55,362
Why don't you tell me
what you've been up to?
23
00:03:55,640 --> 00:03:57,688
I went to bed early.
24
00:03:58,200 --> 00:04:01,488
And did you think about things? - Probably
25
00:04:01,720 --> 00:04:03,051
Like what?
26
00:04:47,400 --> 00:04:50,370
You're losing your hair. - So are you.
27
00:04:51,800 --> 00:04:55,600
Come away on a trip with me.
It would be good for us.
28
00:04:58,920 --> 00:05:00,410
Yes or no? - No
29
00:05:21,920 --> 00:05:24,924
You saw her. Why didn't you tell me?
30
00:05:25,640 --> 00:05:27,847
Ellen, please, let's talk tomorrow.
31
00:05:28,280 --> 00:05:30,009
Did you sleep with her?
32
00:05:30,280 --> 00:05:35,366
Ellen, you send completely mixed signals.
33
00:05:38,560 --> 00:05:40,688
Why won't you answer me?
34
00:05:41,960 --> 00:05:44,361
Because you said we can't go on like this.
35
00:05:44,640 --> 00:05:46,529
It was an off-hand comment.
36
00:05:49,200 --> 00:05:50,122
Stupid excuse.
37
00:05:50,400 --> 00:05:53,324
The truth isn't in a
single sentence, is it?
38
00:05:56,800 --> 00:05:59,610
You don't dare tell me. That's too bad.
39
00:06:02,240 --> 00:06:04,607
Ellen, what do you want to hear?
40
00:06:07,680 --> 00:06:09,682
That you're not around enough?
41
00:06:10,040 --> 00:06:13,408
That you don't even realise
what I'm doing or how I am?
42
00:06:13,680 --> 00:06:15,569
Give me the chance to.
43
00:06:16,680 --> 00:06:18,489
That's my cigarette.
44
00:06:27,200 --> 00:06:29,806
Ellen, promise not to go all mad, okay?
45
00:06:41,960 --> 00:06:43,849
Is it very important?
46
00:06:46,800 --> 00:06:48,609
Is it obsessive?
47
00:06:51,400 --> 00:06:53,562
Since when? How long?
48
00:06:54,120 --> 00:06:57,363
Anna's three months pregnant with my child.
49
00:07:00,480 --> 00:07:03,802
She wants to keep the baby.
It's her decision.
50
00:07:29,600 --> 00:07:33,491
Hello, I don't have an appointment,
but I was away on business.
51
00:07:33,760 --> 00:07:36,889
Ms.Colmar? Go right in,
I'll let the doctor know.
52
00:07:42,080 --> 00:07:44,811
Do you know the results? - No, I'm sorry.
53
00:07:45,480 --> 00:07:48,086
Something to drink? - No.
54
00:09:14,200 --> 00:09:16,771
Look at the safety card
in the seat pocket...
55
00:10:11,720 --> 00:10:15,520
Beautiful. The light,
music, champagne, a pool...
56
00:10:16,120 --> 00:10:18,851
It happened immediately.
I mean, he was so...
57
00:10:20,600 --> 00:10:24,844
I thought I knew him from somewhere.
He seemed familiar.
58
00:10:25,120 --> 00:10:28,203
It had to happen. It just seemed right.
59
00:10:28,920 --> 00:10:30,365
And I didn't realise.
60
00:10:30,640 --> 00:10:35,089
I didn't know we'd already spent
the night together two years ago.
61
00:11:13,120 --> 00:11:14,610
Let me take that.
62
00:11:26,160 --> 00:11:28,049
You want one too? - No, thanks.
63
00:11:29,640 --> 00:11:31,768
Can I get you something?
64
00:11:32,000 --> 00:11:33,331
Water or...
65
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
a beer?
66
00:12:57,360 --> 00:13:00,364
You are not authorized to do anything
on this property to this animal!
67
00:13:01,840 --> 00:13:03,365
Your permit!
68
00:15:42,440 --> 00:15:45,569
Ladies and gentlemen your attention please
69
00:15:46,160 --> 00:15:49,050
while we explain the
safety features on board.
70
00:15:49,280 --> 00:15:53,888
This aircraft has eight emergency exits,
clearly marked by the word "exit"...
71
00:19:09,400 --> 00:19:10,686
Ms. Colmar?
72
00:19:12,240 --> 00:19:14,846
I haven't seen many purser reports
73
00:19:15,120 --> 00:19:19,205
that classify a crew member
as a significant safety risk.
74
00:19:19,720 --> 00:19:21,290
That was fast.
75
00:19:22,400 --> 00:19:25,370
A neglect of duties is
reported immediately.
76
00:19:25,640 --> 00:19:30,407
Your flight to Maputo will
probably be delayed four hours.
77
00:19:32,520 --> 00:19:34,887
Can you imagine the financial loss?
78
00:19:36,440 --> 00:19:40,411
After all, you've been with
us for nearly ten years.
79
00:19:43,360 --> 00:19:44,930
What's wrong?
80
00:19:45,200 --> 00:19:48,124
You must have known the consequences.
81
00:19:48,760 --> 00:19:52,810
It would be naive to think you
wouldn't be dismissed instantly.
82
00:19:54,760 --> 00:19:56,250
That wouldn't be smart.
83
00:19:56,520 --> 00:19:59,842
I have all the experience
I need for my job.
84
00:20:00,840 --> 00:20:02,888
Ask around, I'm good.
85
00:20:03,320 --> 00:20:05,482
Anyone will tell you.
86
00:20:05,960 --> 00:20:07,883
I made a grave mistake.
87
00:20:08,440 --> 00:20:11,125
But it's never happened before.
88
00:20:12,400 --> 00:20:16,849
I want to keep my yellow ID.
I've grown fond of it.
89
00:20:21,000 --> 00:20:24,083
Let me take unpaid leave for now.
90
00:20:25,800 --> 00:20:28,724
Even if I wanted to, I couldn't.
91
00:20:29,760 --> 00:20:31,330
You could at least try.
92
00:20:33,720 --> 00:20:36,200
Hand in your notice yourself.
93
00:20:38,080 --> 00:20:40,845
That's the only tip I can give you.
94
00:20:43,840 --> 00:20:46,571
Maybe a competitor will hire you.
95
00:22:21,480 --> 00:22:23,642
Maybe it'd be easier for
you to speak German.
96
00:22:26,200 --> 00:22:29,044
Yes. May I invite you to
a glass of champagne?
97
00:22:30,800 --> 00:22:34,486
Anyone who says no to
champagne, who loves life...
98
00:23:12,400 --> 00:23:13,845
Are you all so fast?
99
00:23:14,400 --> 00:23:17,051
Here one minute, gone the next.
100
00:23:23,800 --> 00:23:25,450
Fred, that was nice.
101
00:23:25,720 --> 00:23:26,801
Bye.
102
00:23:40,440 --> 00:23:41,851
Great coincidence.
103
00:23:43,760 --> 00:23:44,966
Where have you come from?
104
00:23:45,240 --> 00:23:47,163
Where have you come from?
105
00:23:48,000 --> 00:23:49,240
Casino.
106
00:23:49,960 --> 00:23:51,291
Don't ask.
107
00:23:52,280 --> 00:23:54,681
That's lovely. An heirloom?
108
00:23:56,480 --> 00:23:58,801
Yeah, an heirloom.
109
00:24:04,080 --> 00:24:06,481
Should we raid my minibar or yours?
110
00:24:09,320 --> 00:24:11,004
Sorry, not tonight.
111
00:24:13,080 --> 00:24:14,445
Sleep well.
112
00:24:22,840 --> 00:24:24,171
Bennet?
113
00:24:26,560 --> 00:24:28,130
Can I come in?
114
00:25:32,520 --> 00:25:34,921
Shall I order us something?
115
00:25:40,320 --> 00:25:43,244
Through the window,
116
00:25:43,800 --> 00:25:47,407
Anna saw the guy leave the cold...
- Plunge pool.
117
00:25:47,920 --> 00:25:49,001
Right,
118
00:25:49,240 --> 00:25:52,005
and he went straight into the heat,
119
00:25:53,040 --> 00:25:58,001
and everything that had
shriveled up in the cold
120
00:25:58,400 --> 00:26:02,803
expanded in the heat.
121
00:26:04,000 --> 00:26:05,240
Ouch.
122
00:26:06,480 --> 00:26:09,882
They had to use a crowbar
123
00:26:10,160 --> 00:26:15,644
to rip out two planks and
get him out in time.
124
00:26:46,040 --> 00:26:47,246
Get up.
125
00:27:08,040 --> 00:27:11,010
The boy probably doesn't want to stay,
126
00:27:12,640 --> 00:27:14,529
but let's take a chance, ok?
127
00:27:33,840 --> 00:27:35,285
Oh, I'm sorry!
128
00:27:37,200 --> 00:27:38,964
I didn't see you.
129
00:27:40,720 --> 00:27:42,529
No problem.
130
00:28:28,000 --> 00:28:31,925
Sorry, I must've got the wrong room.
131
00:28:34,680 --> 00:28:35,841
Sorry.
132
00:28:36,280 --> 00:28:37,770
I overslept.
133
00:28:38,360 --> 00:28:40,806
But maybe I can get dressed quickly.
134
00:28:41,120 --> 00:28:42,451
Sure.
135
00:28:49,680 --> 00:28:51,921
Are you here on business too? - Yes...
136
00:28:52,200 --> 00:28:53,804
I mean, no.
137
00:28:58,800 --> 00:29:01,804
Then perhaps it's not so bad you overslept.
138
00:29:14,360 --> 00:29:15,805
Are you okay?
139
00:29:30,720 --> 00:29:32,768
What's wrong with you?
140
00:29:34,960 --> 00:29:36,371
I'm really sorry,
141
00:29:36,640 --> 00:29:39,484
I barged in here and confused you.
- Not at all.
142
00:29:39,760 --> 00:29:42,001
I just don't know where to go.
143
00:29:49,840 --> 00:29:52,969
Look, you just stay here.
144
00:29:53,240 --> 00:29:55,083
It's 10:30 now,
145
00:29:55,360 --> 00:29:58,250
my appointment will last a few hours.
146
00:29:58,880 --> 00:30:01,929
Then I'll come back and
take you out for a meal.
147
00:30:07,080 --> 00:30:09,128
I'm Simone, by the way.
148
00:30:11,240 --> 00:30:15,325
Traveling can be brutal.
149
00:30:18,960 --> 00:30:21,804
People like us always end up
having to trust strangers.
150
00:30:23,200 --> 00:30:24,531
Right?
151
00:30:26,040 --> 00:30:27,371
It's true.
152
00:30:27,800 --> 00:30:29,848
There's no other way.
153
00:30:33,440 --> 00:30:36,842
Not all chance acquaintanceship
are like ours.
154
00:30:38,760 --> 00:30:40,683
So nice, I mean.
155
00:30:42,560 --> 00:30:45,040
You never know where it will lead.
156
00:30:46,760 --> 00:30:48,000
Exciting.
157
00:30:50,320 --> 00:30:53,164
I really need this feeling, I've become...
158
00:30:54,680 --> 00:30:56,205
addicted to it.
159
00:31:01,720 --> 00:31:03,131
You know what?
160
00:31:04,440 --> 00:31:08,081
We'll do something to take
your mind off things.
161
00:32:10,960 --> 00:32:12,246
You can't do that!
162
00:32:12,520 --> 00:32:14,249
You can't do that!
163
00:32:15,880 --> 00:32:18,008
Come on, get out on the market.
164
00:33:45,400 --> 00:33:46,686
Excuse me?
165
00:33:50,120 --> 00:33:51,246
Hello?
166
00:33:54,320 --> 00:33:55,810
Ms. Simone Hain?
167
00:34:01,600 --> 00:34:03,887
This is a non-smoking car.
168
00:34:09,600 --> 00:34:11,523
You can't smoke in here!
169
00:34:15,920 --> 00:34:17,046
Okay.
170
00:34:42,880 --> 00:34:44,086
Stop!
171
00:34:58,040 --> 00:35:02,204
Follow that taxi. All my stuff is in it!
Will you help me?
172
00:35:02,840 --> 00:35:04,001
Thanks.
173
00:35:08,480 --> 00:35:11,689
Sorry. Lukas, come! Lukas, come on, get in!
174
00:35:12,720 --> 00:35:13,801
Come!
175
00:35:14,480 --> 00:35:17,165
Sorry, he loves women in skirts.
176
00:35:18,360 --> 00:35:20,681
He's totally clingy. That's why.
177
00:35:22,200 --> 00:35:24,851
Turn around! Drive! - Okay, I heard you!
178
00:35:31,480 --> 00:35:32,686
Got the address?
179
00:35:32,920 --> 00:35:37,642
Let's just go there, get the flyers and it'll be fine.
- Get the map out, please.
180
00:36:03,160 --> 00:36:04,446
Asshole!
181
00:36:08,760 --> 00:36:10,444
That's not...
182
00:36:13,240 --> 00:36:14,571
Wrong taxi.
183
00:36:17,840 --> 00:36:19,126
Is that yours?
184
00:36:19,600 --> 00:36:21,409
No, he's from a laboratory.
185
00:36:22,320 --> 00:36:26,689
Karl, when you distribute the
banners, you never consider
186
00:36:27,080 --> 00:36:30,129
that Billy can't carry two-meter poles on her bike.
- Leave it.
187
00:36:30,480 --> 00:36:33,404
No, because I have to do it instead!
- I have an idea.
188
00:36:33,680 --> 00:36:36,490
You do the distribution for the
weekend supermarket campaign.
189
00:36:37,080 --> 00:36:39,367
That solves the transport problem.
190
00:36:39,840 --> 00:36:43,606
I'll come right away. Thanks. Thanks a lot.
191
00:36:43,880 --> 00:36:45,370
You're like Rebecca.
192
00:36:45,640 --> 00:36:47,722
She makes people feel bad
for criticizing her.
193
00:36:48,000 --> 00:36:50,810
Where does the lady have to go?
- To the head office.
194
00:36:51,160 --> 00:36:52,650
My things were dropped there.
195
00:36:52,920 --> 00:36:55,924
First we'll go to Ms. Klut-Obersceidt.
- Who goes in?
196
00:36:56,200 --> 00:36:58,123
Not me. - I went in last time.
197
00:37:35,040 --> 00:37:36,280
Stop it!
198
00:37:36,560 --> 00:37:38,164
I said be quiet!
199
00:37:38,640 --> 00:37:40,847
Come on, take your drops!
200
00:37:41,120 --> 00:37:43,088
You scratchy thing!
201
00:37:43,360 --> 00:37:44,441
Hello?
202
00:37:49,120 --> 00:37:52,090
Where'd you get him from?
- An acquaintance.
203
00:37:57,840 --> 00:38:01,481
I need your ID and you have to sign a form.
204
00:38:03,400 --> 00:38:04,447
Here.
205
00:38:15,680 --> 00:38:17,011
What's up?
206
00:38:17,520 --> 00:38:20,729
If something's not to your liking,
Paul, bring it up at the meeting.
207
00:38:32,640 --> 00:38:34,483
Do you have a phone?
208
00:38:40,440 --> 00:38:43,171
For everyone who wasn't there last year.
209
00:38:44,000 --> 00:38:47,243
GlobalMeat uses aggressive sales
tactics around the world.
210
00:38:47,520 --> 00:38:50,490
Were expecting massive
resistance from the pork lobby,
211
00:38:50,720 --> 00:38:54,520
we can't afford the slightest
strategic error this year, okay?
212
00:38:56,320 --> 00:38:58,448
And now about the flyers:
213
00:38:58,720 --> 00:39:02,645
I think our position and
text are very clear.
214
00:39:02,920 --> 00:39:05,287
And the layout is pretty great.
215
00:39:06,280 --> 00:39:08,009
The sheets we're under
216
00:39:09,000 --> 00:39:11,685
should have supermarket price tags
217
00:39:11,960 --> 00:39:16,010
or maybe smeared with blood.
- Concerning the flyers
218
00:39:16,400 --> 00:39:18,368
we've focused on two criteria:
219
00:39:19,120 --> 00:39:22,647
health risks for consumers
220
00:39:22,920 --> 00:39:25,048
and conditions for animals.
221
00:39:25,400 --> 00:39:29,450
That means cruelty to animals
and hygienic conditions.
222
00:39:29,720 --> 00:39:33,202
What are our demands for stopping
the transport of live animals?
223
00:39:33,600 --> 00:39:35,682
Let's focus on the coordination first.
224
00:39:36,400 --> 00:39:39,131
There are far more of you that I thought.
225
00:39:39,800 --> 00:39:43,646
I think we should have
a discussion first...
226
00:39:44,320 --> 00:39:47,164
Can a latecomer keep the minutes?
227
00:39:48,880 --> 00:39:52,965
I still have to list the
English, they're coming at noon.
228
00:39:53,240 --> 00:39:57,211
Do we know where they're staying?
- I'll do it later, it's not important.
229
00:39:57,600 --> 00:40:00,046
Networking with them has worked well.
230
00:40:00,320 --> 00:40:02,687
We have to choose the
photos for the posters.
231
00:40:02,960 --> 00:40:05,361
And solve the transport problem.
232
00:40:05,600 --> 00:40:07,409
How will we get our stuff there?
233
00:40:07,680 --> 00:40:11,890
How much money's left?
- First let's talk about the coordination.
234
00:40:12,160 --> 00:40:13,605
Excuse me?
235
00:40:14,040 --> 00:40:16,611
I'm Rafael. You introduced yourself earlier?
236
00:40:19,440 --> 00:40:20,771
I'm Ellen.
237
00:40:21,080 --> 00:40:24,050
Who did you come with, Ellen? - With us.
238
00:40:26,000 --> 00:40:28,924
Are you part of another group?
239
00:40:29,200 --> 00:40:32,443
Do you have any experience?
- Just loot at her.
240
00:40:36,240 --> 00:40:39,687
I assume you want to take
part in the campaign?
241
00:40:39,960 --> 00:40:41,769
No, actually. - No.
242
00:40:42,880 --> 00:40:47,090
Okay. Who's in favour of
having Ellen stay here?
243
00:40:49,440 --> 00:40:52,762
Why not - Let's not waste time, yeah?
244
00:40:53,160 --> 00:40:54,844
I don't agree with the plans.
245
00:40:55,520 --> 00:40:57,761
Don't start with your radical suggestions.
246
00:40:58,040 --> 00:41:02,250
A negative coverage could have
devastating consequences.
247
00:41:03,080 --> 00:41:05,287
Then it'll all have been for nothing.
248
00:41:05,560 --> 00:41:09,849
And we can be certain that the
press will be there on the spot.
249
00:41:10,120 --> 00:41:13,090
I think we could be a bit more provocative,
250
00:41:14,160 --> 00:41:16,686
with red paint bombs or...
251
00:41:17,160 --> 00:41:18,241
explosives.
252
00:41:18,480 --> 00:41:21,723
No, really, inside the convention center.
253
00:41:22,960 --> 00:41:25,850
Fucking paint bombs will get
us charged with damages.
254
00:41:26,080 --> 00:41:28,890
We should make a visual statement.
255
00:41:29,120 --> 00:41:32,090
It's more emotional than
blowing something up.
256
00:41:32,360 --> 00:41:34,806
Actually, I wanted to buy
you all a schnitzel.
257
00:41:36,600 --> 00:41:40,525
Are you here because of your phone
or don't you know where to go?
258
00:41:40,800 --> 00:41:43,406
Sorry? - You live in Frankfurt?
259
00:41:45,080 --> 00:41:48,289
If you need somewhere
to sleep, ask Rebecca.
260
00:41:50,280 --> 00:41:54,842
The meat lobby works with the most
brutal killing machines every day,
261
00:41:55,080 --> 00:41:57,811
and we have plastic sheets and our skin.
262
00:41:59,120 --> 00:42:01,088
But we have an idea and that's the point...
263
00:42:01,480 --> 00:42:05,530
Roman from Krakow said that
if you don't have ethics,
264
00:42:05,800 --> 00:42:07,643
you can be treated accordingly.
265
00:42:07,920 --> 00:42:11,003
That clicked with me.
- That's total bullshit!
266
00:42:12,480 --> 00:42:16,690
Of course it's bullshit!
- You respect any pseudo-tough opinion.
267
00:42:17,080 --> 00:42:21,324
In principle, I'm on your side
regarding provocation, action
268
00:42:21,600 --> 00:42:23,682
and expanding boundaries.
269
00:42:23,960 --> 00:42:29,444
But don't take and regurgitate polemics
from other activists because it suits you.
270
00:42:29,840 --> 00:42:32,320
Chill out, Paul - I'm chilled!
271
00:42:33,680 --> 00:42:36,286
You can't pretend I'm a one-man show
272
00:42:36,560 --> 00:42:41,282
just because some of us are
being strangely reserved.
273
00:42:42,680 --> 00:42:44,330
We're a collective.
274
00:42:45,480 --> 00:42:48,563
Everyone has to be useful, okay?
275
00:42:53,040 --> 00:42:56,647
We meet twice a week and
make all decisions jointly.
276
00:42:57,640 --> 00:43:00,484
Basic provisions are delivered Monday.
Vegan food only.
277
00:43:00,880 --> 00:43:05,727
We don't tolerate animal products. That
applies to temporary users too, okay?
278
00:43:07,640 --> 00:43:12,328
Why do you care for animals?
- Because they can't do it themselves.
279
00:43:12,600 --> 00:43:15,410
How long have you lived here Rebecca?
280
00:43:15,880 --> 00:43:17,166
I was born here.
281
00:43:17,440 --> 00:43:20,091
Her dad negotiated the letting agreement.
282
00:43:20,920 --> 00:43:22,251
This is it.
283
00:43:22,640 --> 00:43:27,202
It's crazy that Eberhard was a militant
student protester, anti-fascist and all.
284
00:43:28,400 --> 00:43:30,243
Here? - Yeah.
285
00:43:30,760 --> 00:43:34,321
Just pick a bed. I have other plans.
286
00:43:34,600 --> 00:43:36,284
You'll look after her?
287
00:43:38,480 --> 00:43:39,686
The wardrobe.
288
00:43:41,000 --> 00:43:44,846
Take what you like, and put
your own things in, yeah?
289
00:43:45,440 --> 00:43:46,362
Maybe this?
290
00:43:47,560 --> 00:43:48,641
Nice.
291
00:43:50,000 --> 00:43:52,970
You'll be okay on your own? Then I'll go.
See you later!
292
00:44:14,920 --> 00:44:17,446
Can you lend me some money, Ellen?
293
00:44:18,840 --> 00:44:21,002
I'm not getting paid anymore.
294
00:44:21,360 --> 00:44:23,931
I'm totally broke right now.
295
00:44:40,840 --> 00:44:43,650
How long have you been a vegetarian?
296
00:44:47,880 --> 00:44:52,727
Since my uncle sat me on a pig while
he killed it with a bolt gun.
297
00:44:55,400 --> 00:44:58,483
I was about three... ten or eleven.
298
00:45:04,440 --> 00:45:07,523
The blood gushed out
like our of a fire hose.
299
00:45:08,280 --> 00:45:09,725
That was it.
300
00:45:10,880 --> 00:45:12,689
Why are you laughing?
301
00:45:13,960 --> 00:45:16,691
Maybe because you're the
prettiest person here.
302
00:45:19,240 --> 00:45:21,208
Of everyone here? - Yes.
303
00:47:27,240 --> 00:47:29,004
I have to look for a flat, Karl.
304
00:47:29,840 --> 00:47:32,764
Do you think, as a temporary solution,
305
00:47:33,120 --> 00:47:36,203
I could stay in the guest room...
306
00:47:38,000 --> 00:47:39,525
for a few days?
307
00:47:40,080 --> 00:47:44,404
I'm familiar with group dynamics, and...
308
00:47:47,280 --> 00:47:51,842
I think that sometimes you need to
get away from something, and I'm...
309
00:47:54,560 --> 00:47:59,600
I'm at that point, and it would be great
if you could present that to your group.
310
00:48:00,240 --> 00:48:03,164
The mayor will drive by at 2:30 exactly.
311
00:48:05,240 --> 00:48:07,322
Everything had to be in place.
312
00:48:09,720 --> 00:48:13,361
I'm sure the girls from the veggie
table will be there already.
313
00:48:13,640 --> 00:48:16,849
Okay, an army marches on its stomach.
- Yes, sir!
314
00:48:21,320 --> 00:48:23,891
Should we put the things in the van?
- Definitely.
315
00:48:24,160 --> 00:48:25,571
Flyers? - Yeah.
316
00:48:27,040 --> 00:48:28,485
Who needs them?
317
00:48:28,760 --> 00:48:29,761
You?
318
00:48:30,040 --> 00:48:31,804
We need the scissors.
319
00:48:32,480 --> 00:48:33,561
Hurry up!
320
00:48:33,840 --> 00:48:36,002
Hurry up! It's starting!
321
00:48:49,120 --> 00:48:53,409
Ellen, if you want a majority in
the plenum, then get undressed.
322
00:48:55,960 --> 00:48:58,850
Okay, faster! Everyone faster!
323
00:49:02,960 --> 00:49:07,488
I want to lie with you in a bowl.
- Go over there! Everyone over there!
324
00:49:11,240 --> 00:49:13,288
The chicken,too, come on!
325
00:49:13,640 --> 00:49:16,484
Where�s the chicken? Chicken over here!
326
00:49:16,760 --> 00:49:18,250
Next to the signs.
327
00:49:18,640 --> 00:49:20,130
Looks great!
328
00:49:23,680 --> 00:49:25,489
And the two little ones!
329
00:49:28,320 --> 00:49:31,529
Look great! can you bring the
small ones forward a bit?
330
00:49:31,800 --> 00:49:34,167
Bring them forward again.
331
00:49:34,560 --> 00:49:38,770
Stop eating meat. Become a vegan.
Take a stand. Stop eating meat.
332
00:49:39,040 --> 00:49:43,841
The whole rain forest is cut down to
raise soy beans for the meat industry.
333
00:49:44,240 --> 00:49:45,969
Stop eating meat, become a vegan.
334
00:49:46,240 --> 00:49:48,846
Eat me. fuck you. I'm
not meat, I'm a person.
335
00:49:49,120 --> 00:49:52,966
Don't eat animals. I'm an animal, a
living creature! Stop eating me!
336
00:49:53,240 --> 00:49:57,609
Stand still. Stop eating meat, be a vegan.
Choose a life without meat!
337
00:49:57,840 --> 00:50:01,083
Stop eating meat! Vegans
live more peacefully!
338
00:50:02,120 --> 00:50:05,329
I don't give a damn about a
single pig or a chicken,
339
00:50:05,680 --> 00:50:08,126
but millions are born to end up in a pot,
340
00:50:08,360 --> 00:50:12,763
and they're maltreated by companies
that only care about profits.
341
00:50:15,760 --> 00:50:17,285
What are you doing here?
342
00:50:17,560 --> 00:50:21,087
We're demonstrating against
livestock conditions.
343
00:50:39,640 --> 00:50:41,927
We've heard the pros and cons,
344
00:50:42,320 --> 00:50:46,291
let's vote whether Ellen can
stay in the guest room.
345
00:50:48,000 --> 00:50:49,445
Who's in favour?
346
00:50:53,080 --> 00:50:54,411
Against?
347
00:51:07,600 --> 00:51:10,126
Okay...I'll make this brief.
348
00:51:12,080 --> 00:51:14,765
Your use of the guest
room has been voted down.
349
00:51:15,040 --> 00:51:20,410
Barnby and Sarah have shown
early for the circus campaign.
350
00:51:24,360 --> 00:51:27,728
Let's meet in the cafe in an hour.
We can go over everything.
351
00:51:28,000 --> 00:51:32,722
Discuss the reasons and answer
any questions you have.
352
00:51:41,160 --> 00:51:42,525
Where are you?
353
00:51:45,000 --> 00:51:47,162
How are you? - Not so good.
354
00:51:50,920 --> 00:51:52,968
Are you back in Germany?
355
00:51:54,360 --> 00:51:56,328
Will you move in with Anna?
356
00:51:58,360 --> 00:52:01,762
No, I haven't found a solution, but...
357
00:52:02,560 --> 00:52:06,360
We'll find a solution acceptable
to everyone, I promise.
358
00:52:10,160 --> 00:52:12,162
When are you coming home?
359
00:52:16,080 --> 00:52:17,127
Ellen?
360
00:52:17,840 --> 00:52:19,569
Are you listening to me?
361
00:53:47,720 --> 00:53:49,961
Leaving just like that.
362
00:53:51,560 --> 00:53:54,131
I can't handle this at all.
363
00:54:04,960 --> 00:54:08,885
Tell me, what have you been doing here the whole time?
- I live here.
364
00:54:25,520 --> 00:54:29,161
Ellen, I'm in no position
to blame you for anything.
365
00:54:53,040 --> 00:54:55,884
I'm losing the clarity that we had.
366
00:54:56,720 --> 00:54:58,370
That we had. - Yes.
367
00:54:59,960 --> 00:55:02,008
I think about us all the time,
368
00:55:02,240 --> 00:55:05,847
I don't know why you want
to discuss this with me.
369
00:55:06,080 --> 00:55:09,926
I can't just erase everything
that's piled up in my mind.
370
00:55:10,320 --> 00:55:13,290
It's still there and I
want it to stay there.
371
00:55:17,400 --> 00:55:18,890
Do you love her?
372
00:55:21,680 --> 00:55:26,129
Don't worry. I've met someone,
too, and we have plans.
373
00:56:14,000 --> 00:56:17,641
It's me, Ellen. You have to do me a favour.
374
00:56:18,720 --> 00:56:21,883
It's important that you
come right away, okay?
375
00:56:33,600 --> 00:56:35,807
I'll claim you're my boyfriend.
376
00:56:36,200 --> 00:56:41,331
So please act like it. Can you do that?
- Ellen, it's me. Open up, please!
377
00:56:41,600 --> 00:56:42,726
Ellen?
378
00:56:45,720 --> 00:56:47,210
Ellen, It's me.
379
00:56:57,640 --> 00:57:00,120
I didn't know you had a visitor.
380
00:57:00,960 --> 00:57:04,248
Karl, this is Florian.
Florian, this is Karl.
381
00:57:06,600 --> 00:57:07,681
Here.
382
00:57:25,840 --> 00:57:28,525
Why not take your joint and
walk around the block?
383
00:57:46,360 --> 00:57:51,002
I find it really hard to imagine
this family thing, you know?
384
00:57:51,240 --> 00:57:53,083
You'll get used to it.
385
00:57:58,200 --> 00:58:01,044
By the way, I brought a flat. - So?
386
00:58:01,800 --> 00:58:03,723
Two, actually.
387
00:58:05,280 --> 00:58:08,682
Two separate entrances,
each with two big room.
388
00:58:08,960 --> 00:58:12,089
Two separate bathrooms, a bog garden.
389
00:58:13,520 --> 00:58:16,364
A beautiful area, a real lucky find.
390
00:58:17,360 --> 00:58:19,806
Ellen, I want you to come home.
391
00:58:20,600 --> 00:58:21,886
Home?
392
00:58:23,520 --> 00:58:25,727
We can still live together, right?
393
00:58:26,640 --> 00:58:28,847
That's what Anna wants too.
394
00:58:35,200 --> 00:58:38,124
She hasn't felt well
since you've been gone.
395
00:58:56,000 --> 00:59:00,050
Doesn't look like she wants to talk anymore.
- No, it doesn't.
396
00:59:02,400 --> 00:59:05,131
You really want to live with two women?
397
00:59:05,400 --> 00:59:07,243
I can try it, can't I?
398
00:59:08,600 --> 00:59:11,490
It's just a sixties student thing.
It won't work.
399
00:59:11,720 --> 00:59:14,166
How would you know?
400
00:59:15,520 --> 00:59:16,885
You're right.
401
00:59:17,160 --> 00:59:21,722
But I mean, if Ellen can't imagine
it, you have to accept that.
402
00:59:29,200 --> 00:59:31,328
Why can't you two just get along?
403
00:59:32,200 --> 00:59:33,884
You don't understand.
404
00:59:52,240 --> 00:59:55,961
Ellen, I can...
- I don't want you interfering anymore.
405
00:59:56,240 --> 00:59:57,765
Do us both a favour, please.
406
00:59:59,120 --> 01:00:00,167
Karl!
407
01:00:05,520 --> 01:00:06,851
Where are you going?
408
01:00:07,120 --> 01:00:08,326
Parents.
409
01:00:09,760 --> 01:00:13,082
Can I come?
- I can do without your paranoia.
410
01:00:13,960 --> 01:00:17,567
You think I like running after you?
- Looks that way.
411
01:00:17,840 --> 01:00:20,810
Because you don't have
the right perspective.
412
01:00:22,520 --> 01:00:27,242
You're telling me about perspective?
You're flitting around without a clue.
413
01:00:27,520 --> 01:00:30,524
You're in a bad way, too.
You can't fool me.
414
01:00:30,800 --> 01:00:33,326
I still have a few years ahead of me.
415
01:01:12,720 --> 01:01:14,370
Would you marry me?
416
01:01:17,520 --> 01:01:21,161
The army doesn't want you if
you're married. That's why.
417
01:01:21,880 --> 01:01:24,884
Marry Billy or one of the girls.
418
01:01:26,000 --> 01:01:27,411
Never mind.
419
01:01:31,800 --> 01:01:35,202
If you were married, you'd
be free of the army?
420
01:01:35,760 --> 01:01:37,603
Article 11, Military Service Law:
421
01:01:37,880 --> 01:01:42,010
"Married man are exempt from
compulsory military service."
422
01:01:42,280 --> 01:01:44,521
Paragraph 2, number 3a.
423
01:01:48,960 --> 01:01:52,806
"A soldier is to be discharged in he
event of an exemption from service,
424
01:01:53,040 --> 01:01:56,965
even if the reason for exemption
arises after the start of service."
425
01:01:57,240 --> 01:02:01,006
Discharge, article 29,
paragraph 1, number 4.
426
01:02:19,600 --> 01:02:21,409
Is that you, Ellen?
427
01:02:27,240 --> 01:02:32,451
Let me give you some advise
on your future life together:
428
01:02:33,920 --> 01:02:36,571
Trust in your mutual affection,
429
01:02:36,920 --> 01:02:39,491
particularly when things get hard.
430
01:02:40,640 --> 01:02:45,567
Marriage is a moral obligation
to stand by one another.
431
01:02:47,160 --> 01:02:50,687
The courage you've brought here
today will accompany you...
432
01:02:50,960 --> 01:02:53,042
You have our rings?
433
01:02:59,920 --> 01:03:02,446
They're no longer strictly necessary.
434
01:03:03,160 --> 01:03:06,209
But in a simple way,
435
01:03:06,480 --> 01:03:10,246
they symbolize your life together.
436
01:03:45,120 --> 01:03:46,804
Quiet, everyone!
437
01:03:47,360 --> 01:03:50,921
You should tell everyone
what you just told me.
438
01:03:52,080 --> 01:03:53,730
Well...
439
01:03:56,400 --> 01:03:58,971
Since you took me in,
440
01:04:00,520 --> 01:04:03,967
almost all of you have
given me a good feeling.
441
01:04:04,720 --> 01:04:07,166
I just told Billy
442
01:04:08,000 --> 01:04:09,968
I think it's great...
443
01:04:11,320 --> 01:04:13,368
that...
444
01:04:14,360 --> 01:04:18,922
most of you are so committed
to animal protection and all,
445
01:04:19,200 --> 01:04:21,965
and that it impresses me,
446
01:04:22,600 --> 01:04:25,809
even if I don't understand
much of it, but...
447
01:04:27,200 --> 01:04:29,009
I've never...
448
01:04:29,920 --> 01:04:35,450
been a part of something so idealistic.
449
01:06:10,880 --> 01:06:12,211
Get out!
450
01:06:25,960 --> 01:06:27,166
Stop it!
451
01:06:27,840 --> 01:06:29,365
Are you crazy?
452
01:06:36,880 --> 01:06:39,611
Was Florian happy with you once?
453
01:06:41,960 --> 01:06:44,042
It seems you can't imagine.
454
01:06:44,320 --> 01:06:45,924
How long has it been?
455
01:06:46,200 --> 01:06:48,248
A year, maybe. - Ages.
456
01:06:49,400 --> 01:06:52,131
For you, maybe. - Error in reasoning.
457
01:06:53,240 --> 01:06:55,641
You're so incredibly arrogant.
458
01:06:56,200 --> 01:06:59,124
Privilege of youth.
- You don't have a clue.
459
01:07:18,720 --> 01:07:20,882
I watched you sleeping
460
01:07:22,160 --> 01:07:27,087
and imagined how...
- Your fantasies are out of control.
461
01:07:28,920 --> 01:07:30,160
So what?
462
01:07:31,080 --> 01:07:33,321
Karl, I like that you take chances,
463
01:07:34,000 --> 01:07:37,971
but don't fool yourself. You're
a bridge for me. Nothing more.
464
01:07:54,560 --> 01:07:58,485
I don't tend to believe
people unconditionally.
465
01:08:00,440 --> 01:08:02,807
With regard to what? - Anything.
466
01:08:03,680 --> 01:08:07,366
That doesn't work. - It does. - No.
467
01:08:11,200 --> 01:08:12,929
For me, anyway.
468
01:08:14,360 --> 01:08:18,445
I don�t know why you think
you're something special.
469
01:08:26,880 --> 01:08:31,363
The more you think your life's just
one of many, the more it's true.
470
01:08:32,960 --> 01:08:35,884
You know what happens when
you overestimate yourself?
471
01:08:36,160 --> 01:08:37,889
You distance yourself.
472
01:08:38,120 --> 01:08:42,682
In my experience, you can almost
always go further than you think.
473
01:08:46,400 --> 01:08:49,609
Luckily it sometimes takes two
474
01:08:50,000 --> 01:08:51,445
to make decisions.
475
01:08:51,680 --> 01:08:54,968
How does it feel to be together?
- Together?
476
01:09:08,560 --> 01:09:11,131
I'm not as confident as I make out.
477
01:09:12,840 --> 01:09:14,205
I know.
478
01:10:59,160 --> 01:11:02,050
I have to know if you still want to.
479
01:12:37,520 --> 01:12:38,806
What are you doing now?
480
01:12:57,680 --> 01:13:01,048
To the little mistakes
in human and animal life!
481
01:13:03,000 --> 01:13:04,889
I'll pull the driver out. - I'll help.
482
01:13:05,120 --> 01:13:08,681
If he doesn't fill up, we'll
wait till he's out of the city.
483
01:13:14,400 --> 01:13:16,448
I wonder how many we'll save.
484
01:13:16,720 --> 01:13:18,449
Hopefully he's alone.
485
01:15:59,720 --> 01:16:02,644
The meat industry is ruining the ecosystem.
486
01:16:02,920 --> 01:16:06,402
The grain for factory farming
comes from the third world.
487
01:16:06,800 --> 01:16:08,723
Where did you two meet?
488
01:16:10,480 --> 01:16:12,767
Ellen and I are married, Mum.
489
01:16:17,040 --> 01:16:21,443
You said marriage doesn't
guarantee military exemption.
490
01:16:21,760 --> 01:16:23,842
But he was able to apply.
491
01:16:27,120 --> 01:16:30,363
You know that sham marriages
are sometimes found out?
492
01:16:31,920 --> 01:16:34,082
Sham marriages? We're in love.
493
01:16:35,000 --> 01:16:39,688
Are you sure it was the right
decision in the long run?
494
01:16:43,040 --> 01:16:45,327
Could you lend us some cash?
495
01:16:45,640 --> 01:16:47,369
For the honeymoon.
496
01:16:53,400 --> 01:16:56,927
Billy said they test
pharmaceuticals in this clinic.
497
01:17:09,760 --> 01:17:11,842
What's so bad about that?
498
01:17:12,200 --> 01:17:15,568
Without trials, we wouldn't
even have aspirin.
499
01:17:18,040 --> 01:17:21,567
There were 30,000 pharmaceutical
deaths in Germany last year.
500
01:17:21,840 --> 01:17:24,605
The pharma multinationals
are making billions.
501
01:17:41,200 --> 01:17:43,407
What now, Karl? - We wait.
502
01:17:55,400 --> 01:17:58,529
The guards patrol between 12 and 2.
503
01:17:59,440 --> 01:18:01,602
When is the guy coming? Can't he take part?
504
01:18:01,880 --> 01:18:05,123
He know about this stuff, right?
- No, Louis, No way.
505
01:18:06,080 --> 01:18:10,005
Our group's survival time depends on its size.
How often must I tell you?
506
01:18:10,240 --> 01:18:14,040
It's more important to rely on each other.
- Fundamental principle.
507
01:18:14,400 --> 01:18:16,801
That'd be nice.
- Like a living banner, Paul.
508
01:18:22,680 --> 01:18:25,411
We have to stop the inflow of new people.
509
01:18:25,640 --> 01:18:28,928
If we keep on this way,
it'll all get really risky.
510
01:18:30,600 --> 01:18:32,682
I'm not up for that. - Good.
511
01:18:33,080 --> 01:18:36,879
Call the thing off.
512
01:18:36,880 --> 01:18:39,281
If we make it, what'll
we do with the rodents?
513
01:18:39,560 --> 01:18:41,801
They've probably been
genetically manipulated,
514
01:18:42,040 --> 01:18:43,804
Where shall we take them?
515
01:18:45,400 --> 01:18:49,200
Next building next door. Psych ward!
- Idiot!
516
01:19:03,040 --> 01:19:04,201
Let me see.
517
01:19:04,480 --> 01:19:06,084
Here, take it.
518
01:19:07,160 --> 01:19:08,969
Okay. Here.
519
01:19:12,040 --> 01:19:13,041
Here.
520
01:19:13,320 --> 01:19:14,651
Take one.
521
01:19:17,200 --> 01:19:19,680
Wow, that's extreme.
522
01:25:10,040 --> 01:25:11,644
Who's that woman?
523
01:25:16,440 --> 01:25:18,442
She's his new girlfriend.
524
01:25:22,000 --> 01:25:23,570
Open up!
525
01:33:01,240 --> 01:33:05,802
AT ELLEN'S AGE
526
01:37:42,160 --> 01:37:45,801
*
527
01:37:46,800 --> 01:37:49,891
Best watched using Open Subtitles MKV Player
39445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.