All language subtitles for Angst essen Seele auf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:28,700 --> 00:00:33,277 A felicidade nem sempre � divertida 3 00:00:48,343 --> 00:00:53,256 "O medo devora a alma" 4 00:02:24,022 --> 00:02:24,852 Sim? 5 00:02:25,023 --> 00:02:26,139 Perd�o, 6 00:02:26,568 --> 00:02:29,522 mas est� chovendo forte, 7 00:02:30,155 --> 00:02:32,646 e eu pensei, ''Emmi, 8 00:02:33,408 --> 00:02:35,566 melhor entrarmos nesse bar.'' 9 00:02:36,034 --> 00:02:39,985 Passo por aqui cada tarde e escuto m�sica estrangeira. 10 00:02:40,665 --> 00:02:43,237 em que idioma est�o cantando? 11 00:02:43,625 --> 00:02:45,002 �rabe. 12 00:02:45,545 --> 00:02:47,583 �rabe. J� vejo. 13 00:02:48,798 --> 00:02:51,881 Temos m�sica alem� tamb�m no jukebox. Quase na metade. 14 00:02:52,050 --> 00:02:54,210 Mas, desde j�, eles preferem o material da casa 15 00:02:56,389 --> 00:02:57,800 Claro. 16 00:03:04,564 --> 00:03:06,391 O que quer beber? 17 00:03:07,275 --> 00:03:08,554 Que... 18 00:03:09,067 --> 00:03:11,394 pessoas normalmente bebem? 19 00:03:11,613 --> 00:03:15,029 Todo tipo de coisas. O que voc� gosta... refrigerante ou cerveja? 20 00:03:15,325 --> 00:03:16,734 Isso soa bem, obrigado. 21 00:03:17,035 --> 00:03:19,073 O que ent�o? Cerveja ou refrigerante? 22 00:03:20,163 --> 00:03:21,657 Um refrigerante, por favor. 23 00:03:27,545 --> 00:03:29,668 Est� louca. Conversa com ela mesma. 24 00:03:29,839 --> 00:03:32,544 Talvez ela nunca teve uma possibilidade para falar... 25 00:03:32,799 --> 00:03:34,129 Provavelmente. 26 00:03:45,188 --> 00:03:47,760 Bom... Vem ou n�o? -N�o. 27 00:03:48,149 --> 00:03:50,520 E por que n�o? -Eu estou sem desejos.. 28 00:03:52,402 --> 00:03:53,862 Esque�a isto, ent�o! 29 00:03:55,615 --> 00:03:57,904 Outra cerveja? -Seguramente. 30 00:03:58,076 --> 00:03:59,356 Duas cervejas. 31 00:04:09,629 --> 00:04:10,708 Quanto �? 32 00:04:11,004 --> 00:04:13,212 Por nove cervejas? -Sim, nove cervejas. 33 00:04:13,925 --> 00:04:15,467 10 marcos com 80. 34 00:04:17,512 --> 00:04:19,135 Guarda o troco! -Obrigado. 35 00:04:44,414 --> 00:04:46,739 Porque n�o dan�a com a velha? 36 00:04:47,083 --> 00:04:49,574 Eu, dan�ar com a velha? 37 00:04:49,918 --> 00:04:52,327 Porque n�o? tuas pernas n�o est�o quebradas, verdade? 38 00:04:52,505 --> 00:04:53,786 O que �? 39 00:04:54,174 --> 00:04:56,581 Ela disse que deveria dan�ar com a velha. 40 00:05:10,982 --> 00:05:12,690 Dan�a comigo? 41 00:05:12,941 --> 00:05:14,271 Que? Dan�ar? 42 00:05:14,444 --> 00:05:18,143 Sim. Est� sozinha, triste. N�o � bom estar sozinha. 43 00:05:18,323 --> 00:05:19,402 Porque n�o? 44 00:05:19,574 --> 00:05:22,242 Assim foram os �ltimos 20 anos desde o �ltimo baile. 45 00:05:22,410 --> 00:05:25,245 Talvez me canse. 46 00:05:25,747 --> 00:05:28,701 N�o importa! Dance lentamente. 47 00:05:43,181 --> 00:05:44,508 Apaguem as luzes! 48 00:05:54,234 --> 00:05:55,942 De onde �? 49 00:05:56,236 --> 00:05:58,857 Um povo pequeno do Marrocos: Tismit. 50 00:06:00,949 --> 00:06:02,358 Oh, Marrocos! 51 00:06:02,574 --> 00:06:05,529 Sim. Muito lindo, mas n�o h� trabalho. 52 00:06:06,703 --> 00:06:08,697 Fala bem o alem�o. 53 00:06:08,957 --> 00:06:10,155 A muito que est�? 54 00:06:10,333 --> 00:06:12,657 Dois anos. Muito trabalho. 55 00:06:15,295 --> 00:06:16,874 Eu tamb�m. 56 00:06:17,799 --> 00:06:19,626 A metade de minha vida consiste em trabalhar. 57 00:06:30,687 --> 00:06:32,596 Voc� n�o tem nenhum homem? Casada? 58 00:06:32,897 --> 00:06:35,435 Meu marido morreu faz muitos anos. 59 00:06:38,570 --> 00:06:40,313 Que faz? 60 00:06:40,488 --> 00:06:42,315 Trabalho com carros. Todo o dia, 61 00:06:42,824 --> 00:06:43,903 Todo o tempo. 62 00:06:45,577 --> 00:06:47,320 E passa as tardes aqui? 63 00:06:47,911 --> 00:06:48,990 Sim. 64 00:06:49,706 --> 00:06:51,117 Boa m�sica, 65 00:06:51,748 --> 00:06:53,208 amigos �rabes... 66 00:06:53,418 --> 00:06:55,041 N�o conhe�o outros lugares. 67 00:06:55,253 --> 00:06:57,329 Os alem�es com os �rabes n�o s�o bons. 68 00:06:57,505 --> 00:06:58,702 Por qu�? 69 00:06:59,591 --> 00:07:00,789 N�o sei. 70 00:07:01,466 --> 00:07:03,875 Os alem�es n�o s�o o mesmo tipo de gente que os �rabes. 71 00:07:08,224 --> 00:07:09,717 Mas no trabalho seguramente... 72 00:07:09,893 --> 00:07:11,517 N�o, a mesma coisa. 73 00:07:12,936 --> 00:07:14,430 Alem�o mestre. 74 00:07:15,482 --> 00:07:17,188 �rabe cachorro. 75 00:07:17,400 --> 00:07:19,308 Mas isso... -Quem se preocupa? 76 00:07:20,737 --> 00:07:23,358 Melhor n�o pensar demais. 77 00:07:24,199 --> 00:07:26,405 Penso muito, choro muito. 78 00:07:54,729 --> 00:07:56,437 Toma! -obrigado. 79 00:07:57,315 --> 00:07:58,642 Querem outra bebida? 80 00:07:58,817 --> 00:07:59,599 N�o, obrigado. 81 00:07:59,776 --> 00:08:02,943 Tenho que levantar cedo. Eu gostaria de pagar o refrigerante. 82 00:08:03,111 --> 00:08:05,022 Um marco. -Eu pago o refrigerante. 83 00:08:05,365 --> 00:08:06,396 Toma! 84 00:08:06,825 --> 00:08:08,531 Obrigado, mas... 85 00:08:08,868 --> 00:08:11,490 Voc� fala bem com Ali. Ali paga o refrigerante. 86 00:08:19,462 --> 00:08:20,492 Ali � seu nome? 87 00:08:20,672 --> 00:08:22,878 N�o Ali, mas todos me chamam de Ali. 88 00:08:23,049 --> 00:08:25,421 Ent�o, eu sou Ali. -Qual � seu nome verdadeiro? 89 00:08:25,592 --> 00:08:28,379 El Hedi ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha. 90 00:08:28,763 --> 00:08:33,721 � bastante extenso. -Sim. Em Tismit os nomes s�o extensos. 91 00:08:34,102 --> 00:08:36,178 Eu temo que tenha que ir agora. 92 00:08:39,566 --> 00:08:41,558 Adeus! -N�o adeus! 93 00:08:41,733 --> 00:08:43,941 Acompanho voc� at� a porta. 94 00:08:44,112 --> 00:08:45,523 Vou sozinha... 95 00:08:45,822 --> 00:08:46,735 melhor. 96 00:08:48,366 --> 00:08:49,693 Se voc� quer! 97 00:09:07,677 --> 00:09:09,385 Est� horr�vel a chuva! 98 00:09:09,596 --> 00:09:10,971 Aqui estamos. 99 00:09:13,099 --> 00:09:14,889 Esta � a sua casa? -Sim. 100 00:09:16,102 --> 00:09:18,558 Pode esperar um momento aqui. 101 00:09:18,730 --> 00:09:20,768 Talvez pare a chuva. 102 00:09:21,149 --> 00:09:23,901 Se n�o, tomar� frio, e isso ser� minha culpa. 103 00:09:25,153 --> 00:09:26,695 Do que trabalha? 104 00:09:27,030 --> 00:09:28,487 Bom... eu... 105 00:09:32,410 --> 00:09:33,073 Sim? 106 00:09:33,995 --> 00:09:35,620 N�o gosto de falar. 107 00:09:35,787 --> 00:09:37,781 A gente sempre se olha. 108 00:09:38,249 --> 00:09:39,708 N�o me parece. 109 00:09:41,544 --> 00:09:42,825 N�o, n�o voc� 110 00:09:42,921 --> 00:09:43,786 Bom... 111 00:09:43,962 --> 00:09:46,003 Eu limpo. Sou uma senhora da limpeza. 112 00:09:46,466 --> 00:09:47,746 Em uma empresa grande? 113 00:09:48,885 --> 00:09:50,923 N�o muito, mas tem muitos cristais 114 00:09:51,094 --> 00:09:52,638 � um trabalho dif�cil. 115 00:09:53,473 --> 00:09:56,842 Somos quatro que limpamos Oito pisos. 116 00:09:57,392 --> 00:09:59,267 Fazemos dois cada uma, 117 00:09:59,896 --> 00:10:02,468 Umas pela manh�, outras pela tarde. 118 00:10:03,149 --> 00:10:06,398 No meio tenho liberdade para Fazer outros trabalhos. 119 00:10:07,821 --> 00:10:11,320 Hoje em dia sempre procuram trabalhadores de limpeza. 120 00:10:12,367 --> 00:10:14,773 Nunca aprendi um trabalho apropriado. 121 00:10:17,247 --> 00:10:19,997 Voc� n�o acreditaria em algumas Coisas que acontecem. 122 00:10:20,041 --> 00:10:22,613 Um empregador envia por mim em sua Mercedes. 123 00:10:22,794 --> 00:10:24,537 Com chofer! 124 00:10:25,672 --> 00:10:27,544 Eu posso rejeitar isto? 125 00:10:27,757 --> 00:10:29,665 Ele tem uma f�brica ou algo assim. 126 00:10:31,177 --> 00:10:33,419 Deveria vestir ternos de cores Suaves, Ali. 127 00:10:33,595 --> 00:10:36,218 Iriam olh�-lo melhor. 128 00:10:37,183 --> 00:10:39,390 Eu? Ternos claros? Por qu�? 129 00:10:39,894 --> 00:10:41,934 N�o � meu problema, mas... 130 00:10:42,105 --> 00:10:45,852 a roupa escura parece t�o triste verdade? 131 00:10:46,441 --> 00:10:47,271 N�o sei. 132 00:10:47,442 --> 00:10:48,724 Talvez. 133 00:10:50,280 --> 00:10:52,023 � bom falar com algu�m. 134 00:10:52,782 --> 00:10:54,690 Estou sozinha a maior parte do tempo. 135 00:10:55,450 --> 00:10:57,243 Na verdade, todo o tempo. 136 00:10:57,787 --> 00:11:00,361 Meus filhos t�m suas pr�prias vidas. 137 00:11:01,583 --> 00:11:03,077 Tem muitos filhos? 138 00:11:05,043 --> 00:11:06,076 Tr�s... 139 00:11:06,254 --> 00:11:09,872 Dois homens e uma mulher. Todos est�o casados. 140 00:11:10,800 --> 00:11:12,674 De onde... outra cidade? 141 00:11:12,844 --> 00:11:14,753 N�o, aqui. 142 00:11:15,637 --> 00:11:17,548 Mas vivem sua pr�pria vida. 143 00:11:18,141 --> 00:11:21,344 Nos reunimos em ocasi�es especiais, mas... 144 00:11:21,728 --> 00:11:23,187 Com n�s em Marrocos, 145 00:11:23,353 --> 00:11:25,928 fam�lia sempre juntos. 146 00:11:26,356 --> 00:11:27,982 M�e nunca s�. 147 00:11:28,151 --> 00:11:29,978 M�e s�, n�o � bom. 148 00:11:31,112 --> 00:11:33,401 Outros pa�ses t�m outros costumes. 149 00:11:37,367 --> 00:11:39,694 Vou ver se parou a chuva. 150 00:11:42,999 --> 00:11:44,493 Est� chuviscando. 151 00:11:45,460 --> 00:11:46,919 Talvez... -Sim? 152 00:11:47,961 --> 00:11:51,462 Porque n�o fica por enquanto? Tomaremos um caf�, 153 00:11:51,633 --> 00:11:53,873 e talvez a chuva pare. 154 00:11:54,092 --> 00:11:55,752 Gostaria muito, mas... 155 00:11:56,554 --> 00:11:59,224 A gente sempre diz ''mas''. 156 00:11:59,599 --> 00:12:01,473 e nada muda. 157 00:12:01,683 --> 00:12:03,724 Vamos logo! 158 00:12:03,895 --> 00:12:06,220 Tenho uma garrafa de conhaque. 159 00:12:06,523 --> 00:12:09,014 Um presente de natal de meu filho mais velho. 160 00:12:09,192 --> 00:12:11,598 Voc� gosta de conhaque? -Conhaque? Sim. 161 00:12:11,985 --> 00:12:12,982 A� est�. 162 00:12:14,112 --> 00:12:16,521 N�o � divertido beber sozinha. 163 00:12:41,516 --> 00:12:42,927 Boa noite, Sra. Kurowski! 164 00:12:43,518 --> 00:12:46,768 Quero dar os 3 marcos com 50... 165 00:12:47,020 --> 00:12:48,480 que eu devo. 166 00:12:58,533 --> 00:12:59,149 A�... 167 00:12:59,784 --> 00:13:01,113 e muito obrigado. 168 00:13:01,411 --> 00:13:02,691 obrigado. Boa noite! 169 00:13:02,871 --> 00:13:04,116 Boa noite! 170 00:13:12,213 --> 00:13:13,162 Vamos para cima! 171 00:13:26,603 --> 00:13:27,385 Sra. Karges? 172 00:13:27,562 --> 00:13:28,841 Imagine! 173 00:13:29,230 --> 00:13:31,519 A Sra. Kurowski tem um estrangeiro em sua casa. 174 00:13:31,691 --> 00:13:32,806 Qu�? 175 00:13:33,358 --> 00:13:35,685 Um homem negro -Um negro de verdade? 176 00:13:35,862 --> 00:13:38,990 Bom, n�o � negro, mas sim bastante escuro. 177 00:13:38,990 --> 00:13:40,899 Ela mesma n�o � realmente alem�. 178 00:13:41,074 --> 00:13:43,282 Com um sobrenome como Kurowski! 179 00:13:43,495 --> 00:13:45,487 Onde vamos parar? 180 00:13:45,830 --> 00:13:47,823 Me pergunto o que ela quer com ele? 181 00:13:48,081 --> 00:13:51,035 N�o tenho ideia. Talvez ele compre um tapete. 182 00:13:52,045 --> 00:13:54,168 �s 9:30 da noite? 183 00:13:54,589 --> 00:13:55,916 Quem sabe? 184 00:13:56,299 --> 00:13:58,256 Boa noite, Sra. Karges! -Boa noite. 185 00:14:01,678 --> 00:14:03,386 Muito bom o caf�. 186 00:14:04,057 --> 00:14:07,841 Minha fam�lia falou que o caf� de Emmi � suficiente para despertar os mortos. 187 00:14:08,436 --> 00:14:10,392 Quer um conhaque com ele? 188 00:14:10,605 --> 00:14:11,768 Por favor. 189 00:14:13,441 --> 00:14:15,149 Meu marido era polaco, 190 00:14:15,443 --> 00:14:16,724 n�o alem�o. 191 00:14:17,277 --> 00:14:19,768 Era um trabalhador estrangeiro durante a guerra. 192 00:14:20,113 --> 00:14:22,355 Ele s� ficou depois. 193 00:14:24,953 --> 00:14:27,360 Meus pais ainda viveram. 194 00:14:27,789 --> 00:14:30,327 Eles falaram, ''Emmi, 195 00:14:30,707 --> 00:14:32,830 Isto n�o ser� bom.'' 196 00:14:35,255 --> 00:14:37,627 porque ele era estrangeiro, 197 00:14:38,423 --> 00:14:39,623 Entende? 198 00:14:40,593 --> 00:14:42,301 Sa�de! -Sa�de! 199 00:14:45,430 --> 00:14:47,305 Meu pai odiava os estrangeiros. 200 00:14:47,517 --> 00:14:50,222 Era membro do partido. o partido de Hitler. 201 00:14:50,478 --> 00:14:52,969 Sabe quem era Hitler? -Hitler? Sim. 202 00:14:53,898 --> 00:14:56,520 Eu estava no partido, tamb�m. Todos eram... 203 00:14:56,693 --> 00:14:57,973 quase todos. 204 00:14:58,153 --> 00:15:00,478 Mas Frantizek e eu fomos bem. 205 00:15:00,655 --> 00:15:02,944 Esse era o nome do meu esposo. 206 00:15:04,741 --> 00:15:07,068 Mas ent�o come�ou a ter problemas com o f�gado. 207 00:15:07,245 --> 00:15:11,325 Sempre bebia demais. Mas sempre era muito divertido. 208 00:15:12,083 --> 00:15:14,407 Morreu em 1955. 209 00:15:15,211 --> 00:15:17,204 Oh, bem! Outro copo? -Sim. 210 00:15:21,593 --> 00:15:24,629 E voc�? Est� casado? -N�o casado. 211 00:15:25,722 --> 00:15:27,382 E seus pais? 212 00:15:27,849 --> 00:15:30,221 Pais mortos. -Ambos? 213 00:15:30,393 --> 00:15:32,801 Papai muito velho. Mam�e muito doente. 214 00:15:33,188 --> 00:15:34,979 Tem irm�o ou irm�s? 215 00:15:35,148 --> 00:15:37,721 Nenhum irm�o. Cinco irm�s. -Cinco? 216 00:15:37,984 --> 00:15:40,771 Cinco irm�s. Ali � o mais novo. 217 00:15:40,944 --> 00:15:43,152 Todas irm�s velhas. 218 00:15:43,323 --> 00:15:44,865 E todas elas est�o no Marrocos? 219 00:15:45,033 --> 00:15:47,702 N�o somente no Marrocos. Arg�lia, Tun�sia. 220 00:15:47,951 --> 00:15:49,908 Papai ia caminhando com camelos. 221 00:15:50,078 --> 00:15:53,994 Papai Bereber. Bereber caminha toda �frica. 222 00:15:55,293 --> 00:15:57,535 Ali deve ir agora. Muito tarde. 223 00:16:00,797 --> 00:16:03,751 Tome outro copo! somente mais dez minutos. 224 00:16:05,428 --> 00:16:07,385 �ltimo bonde agora. 225 00:16:07,555 --> 00:16:09,347 Bonde foi, Ali caminhar casa. 226 00:16:10,016 --> 00:16:13,017 Onde vive? -Muito longe. Hofmann Strasse. 227 00:16:13,186 --> 00:16:15,344 Tem um quarto Ali? 228 00:16:15,522 --> 00:16:17,847 Sim, com cinco amigos do trabalho. 229 00:16:18,024 --> 00:16:19,898 Seis em um quarto pequeno. 230 00:16:20,068 --> 00:16:21,776 Seis homens em um quarto pequeno? 231 00:16:21,945 --> 00:16:23,854 Tr�s camas aqui, tr�s camas l�. 232 00:16:25,198 --> 00:16:27,523 Que � kif-kif? -''Quem se preocupa'', em �rabe. 233 00:16:28,827 --> 00:16:30,285 Isso � gracioso 234 00:16:30,870 --> 00:16:34,820 Mas seis homens em um quarto, isso � desumano. 235 00:16:34,998 --> 00:16:37,372 �rabes n�o humanos na Alemanha. 236 00:16:37,544 --> 00:16:38,538 Antes diferente. 237 00:16:38,753 --> 00:16:41,421 Mas desde cat�strofe em Munique, n�o foi bom. 238 00:16:41,840 --> 00:16:44,757 Sabe o qu�? Tome outro copo, e levarei voc� para uma cama. 239 00:16:44,968 --> 00:16:47,506 Pode dormir aqui esta noite. -Ali dormir aqui? 240 00:16:48,680 --> 00:16:50,222 Sim, como est� t�o longe, 241 00:16:50,390 --> 00:16:52,963 e tem seis em um quarto e porque voc� � agrad�vel. 242 00:16:53,141 --> 00:16:55,716 Voc� agrad�vel. Muito agrad�vel. -Obrigado. 243 00:16:55,895 --> 00:16:57,639 A que horas voc� levanta para trabalhar? 244 00:16:57,814 --> 00:16:59,557 Seis e meia. 245 00:16:59,816 --> 00:17:02,685 Bom, eu tamb�m. Podemos tomar caf� da manh� juntos. 246 00:17:02,902 --> 00:17:06,104 voc� tem sua cama pronta. Tome outro copo! 247 00:17:13,872 --> 00:17:15,829 O banheiro � debaixo do corredor. 248 00:17:18,084 --> 00:17:22,545 Devo ter uma escova de dentes. Uma vez comprei um pacote de dez. 249 00:17:24,007 --> 00:17:25,086 Aqui est�. 250 00:17:25,258 --> 00:17:26,918 Obrigado. Muito obrigado. 251 00:17:39,814 --> 00:17:40,929 Boa noite! 252 00:17:41,107 --> 00:17:42,270 Boa noite! 253 00:17:42,609 --> 00:17:46,441 Deixei um pijama do meu esposo para voc� colocar. 254 00:17:47,113 --> 00:17:49,106 Durma bem! -Obrigado. 255 00:18:43,920 --> 00:18:45,543 O que est� havendo? 256 00:18:47,215 --> 00:18:48,757 Ali n�o dorme. 257 00:18:48,925 --> 00:18:51,250 Muito pensamento na cabe�a. 258 00:18:51,636 --> 00:18:53,925 Quero falar com voc�. 259 00:18:54,097 --> 00:18:54,879 Est� bem 260 00:18:55,557 --> 00:18:57,964 Bem. Sente aqui. 261 00:19:05,732 --> 00:19:09,019 Ali muito sozinho, tamb�m. Sempre trabalhando, bebendo. 262 00:19:09,195 --> 00:19:10,440 Nada mais. 263 00:19:10,613 --> 00:19:12,487 Talvez raz�o alem�: 264 00:19:12,657 --> 00:19:14,282 �rabe n�o humano. 265 00:19:14,534 --> 00:19:15,732 Besteira 266 00:19:15,910 --> 00:19:17,737 N�o deve pensar nisso. 267 00:19:18,121 --> 00:19:21,205 Voc� mesmo diz, o pensar faz uma pessoa triste. 268 00:19:21,456 --> 00:19:23,698 E que isto n�o seja de verdade realmente... 269 00:19:24,294 --> 00:19:26,370 que o pensamento faz isso triste 270 00:19:27,881 --> 00:19:29,505 Certamente aquele n�o. 271 00:19:30,300 --> 00:19:32,506 O Que n�s poder�amos fazer com nosso tempo 272 00:19:32,677 --> 00:19:34,753 Todos os anos, todos os meses... 273 00:19:35,345 --> 00:19:37,339 e de repente isto esteja terminado, 274 00:19:37,557 --> 00:19:40,973 o que j� foi? 275 00:19:53,615 --> 00:19:55,072 Meu Deus, eu... 276 00:20:16,471 --> 00:20:17,930 Bom dia! 277 00:20:34,280 --> 00:20:36,236 Seu caf� sempre bom. 278 00:20:37,115 --> 00:20:39,109 Hoje eu sou realmente uma cozinheira. 279 00:20:39,285 --> 00:20:41,408 Deveria vir jantar algum dia. 280 00:20:41,579 --> 00:20:43,738 Estou certo que gostaria. -Certo. 281 00:20:51,506 --> 00:20:52,667 Talvez... -Sim? 282 00:20:54,968 --> 00:20:56,425 Ah, nada. 283 00:20:56,594 --> 00:20:59,299 � s� que... uma mulher velha como eu... 284 00:20:59,597 --> 00:21:02,682 Voc� n�o � velha. Voc� � boa. Grande cora��o. 285 00:21:04,142 --> 00:21:05,306 � verdade? 286 00:21:06,896 --> 00:21:08,093 Meu Deus! 287 00:21:08,356 --> 00:21:09,898 N�o chore. 288 00:21:11,526 --> 00:21:12,605 Por favor! 289 00:21:12,861 --> 00:21:13,975 Porque chorar? 290 00:21:14,821 --> 00:21:18,105 Porque estou t�o feliz e t�o cheia de medo, tamb�m. 291 00:21:18,323 --> 00:21:20,116 Medo n�o. Medo n�o � bom. 292 00:21:20,285 --> 00:21:21,945 Medo devora a alma. 293 00:21:22,120 --> 00:21:24,243 Medo devora a alma. 294 00:21:25,165 --> 00:21:26,742 Isso � agrad�vel. 295 00:21:29,334 --> 00:21:31,293 � um dizer �rabe? -Sim. 296 00:21:31,713 --> 00:21:33,789 Todos os �rabes falam assim. 297 00:21:34,047 --> 00:21:35,922 � tarde. Devo ir agora. 298 00:21:36,926 --> 00:21:39,464 Se n�o chego tarde, n�o � bom. 299 00:21:40,513 --> 00:21:43,004 quando o chefe louco com Ali, verdadeiro aperto. 300 00:21:43,224 --> 00:21:45,513 Eu tamb�m devo ir. Vou me vestir, 301 00:21:45,685 --> 00:21:47,642 e desceremos juntos. 302 00:21:54,486 --> 00:21:56,858 Eu pegarei o metr�. Voc� tamb�m? 303 00:21:57,030 --> 00:21:58,857 N�o, eu pego o bonde. 304 00:21:59,449 --> 00:22:01,774 Bom, ent�o... Adeus! -Adeus! 305 00:22:36,236 --> 00:22:40,732 Hoje um homem me falou no metr�. Eu! Uma velha! 306 00:22:41,074 --> 00:22:43,909 Um trabalhador estrangeiro. Quis me pagar um caf�. 307 00:22:44,160 --> 00:22:46,616 Eles n�o param antes de nada. - Mas.. 308 00:22:46,830 --> 00:22:50,448 N�o, nada � sagrado para eles, nem mesmo a idade. 309 00:22:50,625 --> 00:22:52,534 Eles s�o alguns porcos asquerosos. 310 00:22:52,709 --> 00:22:54,039 O modo em que vivem! 311 00:22:54,212 --> 00:22:57,959 Fam�lias inteiras vivem em um quarto. A �nica coisa que importa � o dinheiro. 312 00:22:58,298 --> 00:23:00,422 Talvez n�o possam encontrar um lugar decente. 313 00:23:00,802 --> 00:23:03,554 N�o! S�o miser�veis. 314 00:23:03,888 --> 00:23:06,212 Miser�veis, porcos sujos. 315 00:23:06,683 --> 00:23:10,550 e tem uma s� coisa em suas cabe�as: mulheres. 316 00:23:11,019 --> 00:23:14,354 Mas fazem seu trabalho. E por isso que est�o aqui. 317 00:23:14,524 --> 00:23:15,803 Porcos sujos, Hogwash! 318 00:23:15,984 --> 00:23:19,483 V�o para a esta��o e eles d�o uma olhada. Uma carga de lixo! 319 00:23:19,821 --> 00:23:21,648 Nenhum deles trabalha. 320 00:23:21,698 --> 00:23:25,316 Exato. Vivem �s nossas custas. s� tem que ler os jornais: 321 00:23:25,493 --> 00:23:27,486 cheio de viola��es etc. 322 00:23:28,036 --> 00:23:31,038 mas alguns deles est�o casados com mulheres alem�s, 323 00:23:31,207 --> 00:23:32,618 N�o s�o eles? 324 00:23:34,794 --> 00:23:37,250 Algumas mulheres se inclinam a tudo. 325 00:23:37,714 --> 00:23:39,374 Eu morreria de vergonha. 326 00:23:44,012 --> 00:23:45,554 S� de pensar! 327 00:23:46,014 --> 00:23:50,142 Eu sempre disse que mulheres assim s�o somente putas asquerosas. 328 00:23:51,019 --> 00:23:53,510 Existe uma onde eu vivo. 329 00:23:53,688 --> 00:23:55,562 que deve ter pelo menos 50. 330 00:23:55,772 --> 00:23:57,517 Anda com um. Um turco, acho. 331 00:23:57,692 --> 00:24:01,310 � muito mais jovem que ela. Mas ningu�m quer falar com ela. 332 00:24:01,529 --> 00:24:03,022 o sirva bem! 333 00:24:04,032 --> 00:24:06,487 Talvez ele fale com ela, 334 00:24:06,658 --> 00:24:08,782 e ela n�o necessite de mais nada. 335 00:24:11,539 --> 00:24:14,955 Nada pode viver sem os outros. 336 00:24:15,210 --> 00:24:16,204 Nada, Emmi. 337 00:24:17,962 --> 00:24:22,292 e sobre o que pode falar com algu�m assim? 338 00:24:22,467 --> 00:24:25,254 Muitos deles n�o falam uma palavra em alem�o. 339 00:24:25,428 --> 00:24:27,884 Tudo o que querem � sexo. 340 00:24:28,056 --> 00:24:30,298 N�o est�o interessados em falar. 341 00:24:30,475 --> 00:24:34,389 Algumas mulheres os querem assim. Incivilizado. 342 00:24:34,562 --> 00:24:36,602 Sexo na cabe�a. 343 00:24:36,773 --> 00:24:39,062 Morreria de vergonha se eu fosse uma dessas. 344 00:24:39,609 --> 00:24:42,895 Bom, melhor que voltemos a trabalhar! 345 00:25:20,066 --> 00:25:21,560 Traga uma cerveja! 346 00:25:21,733 --> 00:25:23,441 Busque voc� mesmo! 347 00:25:24,279 --> 00:25:26,982 Se tiver que levantar, vai ter algo bom. 348 00:25:27,657 --> 00:25:30,148 N�o tem energia. 349 00:25:30,325 --> 00:25:31,904 j� ver�s. 350 00:25:45,216 --> 00:25:47,256 Tenho que voltar a trabalhar na sexta-feira 351 00:25:48,303 --> 00:25:49,297 Finalmente! 352 00:25:49,469 --> 00:25:50,799 � f�cil voc� rir. 353 00:25:50,972 --> 00:25:53,759 N�o estou rindo. S� quero paz durante o dia. 354 00:25:55,560 --> 00:25:57,183 Porque n�o te deixo s�. 355 00:25:59,439 --> 00:26:01,348 Depende de como v�. 356 00:26:02,025 --> 00:26:03,305 Quem � esse? 357 00:26:04,359 --> 00:26:07,030 Como posso saber daqui quem est� chamando l� fora? 358 00:26:07,197 --> 00:26:08,988 Ent�o melhor ver. 359 00:26:10,073 --> 00:26:11,699 Certo pregui�oso! 360 00:26:21,336 --> 00:26:23,909 Mam�e! -Cristo Todo poderoso! 361 00:26:25,590 --> 00:26:27,998 Imagina quem est� aqui. -Me fale. 362 00:26:28,176 --> 00:26:30,133 Seja agrad�vel com ela, Eugen! 363 00:26:30,345 --> 00:26:31,839 Entra, mam�e! 364 00:26:33,848 --> 00:26:34,926 Ol�! 365 00:26:35,892 --> 00:26:36,971 - Ol�! 366 00:26:38,853 --> 00:26:41,687 Eugen estar� ausente somente para doen�a at� depois de amanh� 367 00:26:41,731 --> 00:26:44,103 Est� doente? -Um pouco. 368 00:26:45,026 --> 00:26:47,434 Trago um caf� para voc�? -Sim. 369 00:26:47,946 --> 00:26:49,355 Isso seria agrad�vel. 370 00:26:55,745 --> 00:26:57,489 O que aconteceu? 371 00:26:57,664 --> 00:26:58,944 Febre e dor. 372 00:26:59,374 --> 00:27:01,365 Mentira! � somente um pregui�oso. 373 00:27:01,876 --> 00:27:03,536 N�o sou! 374 00:27:04,254 --> 00:27:06,792 Tinha dor e febre, 375 00:27:06,965 --> 00:27:08,756 mas me sinto melhor agora. 376 00:27:11,426 --> 00:27:13,634 N�o trabalha para seu encarregado hoje? 377 00:27:13,805 --> 00:27:15,050 N�o, s� amanh�. 378 00:27:15,223 --> 00:27:17,346 Como voc� est�? -N�o muito mal. 379 00:27:17,475 --> 00:27:19,468 Ah bem! Seu caf�. 380 00:27:19,769 --> 00:27:21,928 Quer um, tamb�m? -Me deixa s�! 381 00:27:22,188 --> 00:27:27,016 Cuide de seus modos quando mam�e est� aqui. Fa�o o que quiser na minha casa. 382 00:27:27,193 --> 00:27:29,149 Est� em minha casa tamb�m. 383 00:27:29,319 --> 00:27:31,728 Cale sua boca imunda. 384 00:27:31,906 --> 00:27:33,317 S� olhe! 385 00:27:33,616 --> 00:27:36,238 Isto � assim todos os dias, Mam�e. 386 00:27:37,162 --> 00:27:40,328 Tem algum estrangeiro onde trabalha? 387 00:27:42,083 --> 00:27:44,918 N�o fale dos estrangeiros. Deixa-o furioso. 388 00:27:45,086 --> 00:27:47,624 Por qu�? -Porque s�o uns porcos! 389 00:27:48,089 --> 00:27:48,955 Ah, entendo. 390 00:27:49,132 --> 00:27:50,377 Sim, eles s�o! 391 00:27:51,259 --> 00:27:53,416 At� eles conseguirem um capataz turco. 392 00:27:53,845 --> 00:27:56,550 Mas n�o pode terminar isto. -N�o posso terminar? 393 00:27:56,723 --> 00:27:58,550 O ignoro completamente. 394 00:27:59,017 --> 00:28:02,135 E quando te d� ordens? -N�o me d� ordens. 395 00:28:02,352 --> 00:28:04,428 Certo do que fala. -Ent�o... 396 00:28:04,856 --> 00:28:06,564 Traga-me os cigarros! 397 00:28:07,025 --> 00:28:09,516 Nem sonhe. -Krista! 398 00:28:09,944 --> 00:28:10,893 Sim? 399 00:28:12,070 --> 00:28:13,898 Deixa, Mam�e! Eu irei. 400 00:28:14,199 --> 00:28:15,527 Pegarei eu mesmo. 401 00:28:17,118 --> 00:28:18,316 Eu me apaixonei. 402 00:28:19,329 --> 00:28:20,111 Que? 403 00:28:20,997 --> 00:28:22,112 Sim, Krista. 404 00:28:22,749 --> 00:28:24,029 Estou apaixonada... 405 00:28:24,751 --> 00:28:27,954 por um marroquino. Tem 20 anos a menos que eu. 406 00:28:28,296 --> 00:28:29,707 Provavelmente mais. 407 00:28:32,217 --> 00:28:34,672 Voc� tem um estranho senso de humor, Mam�e. 408 00:28:35,136 --> 00:28:37,093 Isto n�o � nenhuma piada. 409 00:28:37,263 --> 00:28:38,508 Isto � verdade. 410 00:28:39,516 --> 00:28:40,974 Estou namorando... 411 00:28:41,434 --> 00:28:44,720 com um marroquino que � mais jovem que eu. 412 00:28:45,939 --> 00:28:47,267 Muito mais. 413 00:28:50,276 --> 00:28:53,645 Senti que era meu dever falar. 414 00:28:54,864 --> 00:28:56,357 N�o se incomode, 415 00:28:56,574 --> 00:28:58,366 conhe�o o caminho. 416 00:28:58,660 --> 00:28:59,773 Adeus! 417 00:29:00,620 --> 00:29:02,114 Adeus, Mam�e! 418 00:29:03,206 --> 00:29:05,115 sabe quem �? -N�o, 419 00:29:05,583 --> 00:29:07,375 mas eu estou segura que ela falar� isto a mim. 420 00:29:08,336 --> 00:29:11,834 Sua m�e tem um parafuso frouxo. 421 00:29:37,030 --> 00:29:38,275 Um refrigerante! 422 00:29:39,449 --> 00:29:40,779 Boa noite! 423 00:30:06,436 --> 00:30:08,927 Estranho, at� que n�o choveu hoje. 424 00:30:09,105 --> 00:30:11,513 N�o, n�o est� chovendo. 425 00:30:11,816 --> 00:30:13,892 Realmente est� muito agrad�vel. 426 00:30:14,736 --> 00:30:17,025 Lhe pagarei agora. -Um marco. 427 00:30:20,782 --> 00:30:21,779 Tome. 428 00:30:22,118 --> 00:30:24,574 A prop�sito, este � meu bar. 429 00:30:24,954 --> 00:30:26,495 Sim, muito bem. 430 00:30:26,663 --> 00:30:27,779 E...? 431 00:32:00,967 --> 00:32:02,378 Boa noite! 432 00:32:05,762 --> 00:32:07,044 Boa noite! 433 00:32:13,521 --> 00:32:14,470 Sim? 434 00:32:18,193 --> 00:32:18,975 Sim. 435 00:32:24,240 --> 00:32:25,569 Bem ent�o... 436 00:32:38,338 --> 00:32:39,500 Voc� gosta? 437 00:32:39,839 --> 00:32:41,168 Sabe bom. 438 00:32:41,549 --> 00:32:43,209 Termina, pega mais. 439 00:32:43,383 --> 00:32:45,091 Obrigado, n�o demais. 440 00:32:46,012 --> 00:32:48,217 Quer um caf� depois? -Sim, caf�. 441 00:32:57,607 --> 00:32:59,232 Ali trouxe dinheiro. 442 00:32:59,526 --> 00:33:00,640 N�o! 443 00:33:01,152 --> 00:33:02,528 Por que n�o? 444 00:33:02,694 --> 00:33:04,522 Ali comeu e bebeu. 445 00:33:04,696 --> 00:33:06,856 Sempre pago. N�o � direito. 446 00:33:08,243 --> 00:33:11,113 Mas eu n�o quero. Ganho o suficiente. 447 00:33:11,746 --> 00:33:15,447 E o dinheiro perde a amizade. 448 00:33:15,917 --> 00:33:17,874 N�o perde amizade. 449 00:33:18,044 --> 00:33:20,616 Tome o dinheiro! Tudo bem! 450 00:33:22,340 --> 00:33:25,543 Guardarei para voc� na gaveta. 451 00:33:25,717 --> 00:33:28,589 Quando voc� necessitar, s� pegar. 452 00:33:29,305 --> 00:33:31,843 Esse dinheiro n�o � para Ali. � para Emmi. 453 00:33:32,015 --> 00:33:34,472 Eu n�o quero. � seu dinheiro. 454 00:33:34,644 --> 00:33:37,182 N�o quero um centavo de ti. 455 00:33:38,189 --> 00:33:40,182 Voc� me faz muito feliz. 456 00:33:47,574 --> 00:33:48,854 Boa noite, Sr. Gruber! 457 00:33:49,159 --> 00:33:50,569 Boa noite, Sra. Kurowski! 458 00:33:54,164 --> 00:33:55,492 Boa noite! -Boa noite! 459 00:33:55,707 --> 00:33:58,198 Esse � o Sr. Gruber, o filho do propriet�rio. 460 00:33:58,918 --> 00:34:00,377 Por favor sente-se. 461 00:34:00,545 --> 00:34:01,209 Obrigado. 462 00:34:01,379 --> 00:34:03,336 Gosta de conhaque? -Sim, por favor. 463 00:34:04,464 --> 00:34:07,383 Mas, tenho que falar algo s�rio com voc�. 464 00:34:10,889 --> 00:34:12,134 Bem, ent�o... 465 00:34:13,516 --> 00:34:16,517 S� quero pensar... 466 00:34:17,228 --> 00:34:19,470 que voc� n�o andou lendo o contrato de aluguel corretamente. 467 00:34:20,440 --> 00:34:23,773 Mas suponho que eu li. 468 00:34:26,112 --> 00:34:29,232 Ent�o deve saber que n�o se permite terceiros... 469 00:34:30,116 --> 00:34:32,323 Se��o 5, clausula 2. 470 00:34:34,786 --> 00:34:36,661 Voc� diz, devido a Ali? 471 00:34:37,789 --> 00:34:40,282 Sim, Sra. Kurowski. Eu... 472 00:34:41,044 --> 00:34:42,455 Sa�de! -Sa�de! 473 00:34:45,048 --> 00:34:46,328 Est� bom... 474 00:34:47,759 --> 00:34:50,084 Tudo o que posso dizer � que... 475 00:34:50,261 --> 00:34:54,555 seu h�spede deve mudar-se... 476 00:34:55,308 --> 00:34:56,886 at� amanh�, Sra. Kurowski. 477 00:35:00,188 --> 00:35:02,097 Mas Ali n�o � um h�spede. 478 00:35:02,273 --> 00:35:04,266 Vamos nos casar. 479 00:35:07,529 --> 00:35:09,153 Bem, isso � diferente. 480 00:35:09,864 --> 00:35:12,984 Estou indo ent�o. 481 00:35:13,243 --> 00:35:15,734 Voc� � suficientemente velha para saber o que est� fazendo. 482 00:35:19,541 --> 00:35:20,572 Boa Noite! 483 00:35:21,459 --> 00:35:22,740 Boa Noite! 484 00:35:23,336 --> 00:35:25,163 Meu Deus! Que � isso? 485 00:35:25,338 --> 00:35:26,998 Que ele falou? 486 00:35:27,215 --> 00:35:29,623 Falou que n�o pode ficar aqui. 487 00:35:29,884 --> 00:35:31,295 N�o homem bom. 488 00:35:32,135 --> 00:35:35,470 � como todos os demais; nem melhor, nem pior. 489 00:35:36,558 --> 00:35:39,309 Falei que n�s �amos nos casar. 490 00:35:40,018 --> 00:35:41,478 Casar? 491 00:35:41,728 --> 00:35:43,436 Voc� e eu? Muito bem. 492 00:35:43,730 --> 00:35:45,142 Boa ideia! 493 00:35:46,067 --> 00:35:49,732 Mas eu n�o falava s�rio. Somente disse por que... 494 00:35:49,946 --> 00:35:52,354 Voc� e eu casados... 495 00:35:52,991 --> 00:35:54,366 Muito bom. 496 00:35:54,534 --> 00:35:55,565 Agora bebamos! 497 00:35:55,952 --> 00:35:57,150 Sa�de! 498 00:36:01,332 --> 00:36:02,577 Por tudo de bom. 499 00:36:03,041 --> 00:36:05,368 Sim, Ali. por tudo de bom. 500 00:36:06,504 --> 00:36:10,798 Agora vamos contar aos amigos �rabes. 501 00:36:14,596 --> 00:36:19,174 ...e eles eram t�o grandes, com grandes mangas e cal�as, 502 00:36:19,474 --> 00:36:22,595 e este pequeno homem chegou e desapareceu com o traje. 503 00:36:22,769 --> 00:36:25,307 n�s r�amos muito. 504 00:36:26,566 --> 00:36:27,729 Sa�de! 505 00:36:29,110 --> 00:36:30,770 Essa velha puta asquerosa! 506 00:36:31,069 --> 00:36:32,862 S� a inveja. 507 00:36:33,031 --> 00:36:35,023 Inveja? dela? 508 00:36:47,587 --> 00:36:49,625 Agora tocar� nossa can��o. 509 00:37:08,274 --> 00:37:10,101 Vem, vamos dan�ar! 510 00:37:39,764 --> 00:37:41,591 Nunca o poder� calcular. 511 00:37:44,310 --> 00:37:45,721 Isto � pouco natural, 512 00:37:46,728 --> 00:37:48,388 totalmente pouco natural. 513 00:37:51,317 --> 00:37:54,271 Desde j�, assim n�o funciona. Certo? 514 00:38:07,792 --> 00:38:10,116 Registro Civil II, Munique 515 00:38:31,941 --> 00:38:33,482 Sabe qual � meu nome agora? 516 00:38:33,693 --> 00:38:34,724 Nome largo. 517 00:38:35,028 --> 00:38:36,522 Um verdadeiro nome largo. 518 00:38:36,863 --> 00:38:40,943 Emanuela ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha. 519 00:38:41,576 --> 00:38:43,948 Soa fabuloso, verdade? -Muito agrad�vel. 520 00:38:44,579 --> 00:38:46,904 Agrad�vel? N�o sei... 521 00:38:47,165 --> 00:38:48,493 Sim, agrad�vel. 522 00:38:49,082 --> 00:38:50,708 Se voc� pensa assim... 523 00:38:50,877 --> 00:38:51,992 Vamos! 524 00:39:15,735 --> 00:39:16,980 Oi, Krista! 525 00:39:17,570 --> 00:39:18,733 � a mam�e. 526 00:39:19,656 --> 00:39:21,364 Gostaria de convidar, 527 00:39:21,533 --> 00:39:23,241 Albert e Bruno, tamb�m. 528 00:39:23,576 --> 00:39:25,117 Pr�ximo s�bado... 529 00:39:25,578 --> 00:39:26,610 Por qu�? 530 00:39:27,747 --> 00:39:28,826 Nenhuma raz�o especial. 531 00:39:28,998 --> 00:39:30,493 Tenho algo que quero discutir com voc�. 532 00:39:30,667 --> 00:39:32,291 Chama o t�xi! 533 00:39:59,320 --> 00:40:01,728 Este � o lugar onde Hitler comia sempre, 534 00:40:01,906 --> 00:40:05,073 desde 1929 a 1933. 535 00:40:05,618 --> 00:40:07,658 Sempre quis vir aqui. 536 00:40:07,871 --> 00:40:09,994 Hitler, conhece? -Hitler, sim. 537 00:40:40,487 --> 00:40:44,615 Vamos escolher as coisas mais caras do card�pio. 538 00:40:44,781 --> 00:40:48,401 As melhores sopas, a melhor entrada. Queres algo especial? 539 00:40:48,578 --> 00:40:50,321 Eu como o que voc� comer. 540 00:40:52,372 --> 00:40:54,117 Meu Deus! Olhe isto! 541 00:40:54,292 --> 00:40:56,664 O caviar custa 45 marcos! 542 00:40:56,836 --> 00:40:59,541 De todo o modo, hoje � um dia especial. 543 00:41:00,131 --> 00:41:02,207 Sabia que tem caviar de ouro, tamb�m? 544 00:41:02,634 --> 00:41:04,506 Li em uma revista. 545 00:41:06,471 --> 00:41:09,223 Caviar de ouro? -Sim, como o verdadeiro ouro. 546 00:41:09,641 --> 00:41:11,881 Mas � somente para o X� de P�rsia. 547 00:41:12,060 --> 00:41:14,218 Gente comum n�o pode conseguir. 548 00:41:15,480 --> 00:41:18,018 O caviar � bom para o amor, dizem. 549 00:41:18,398 --> 00:41:19,894 Bom para o amor? 550 00:41:20,068 --> 00:41:22,274 Sim, isso depende do humor. 551 00:41:22,529 --> 00:41:24,023 Mas eu n�o creio nisso. 552 00:41:25,198 --> 00:41:27,652 Ou s� um pouco. 553 00:41:28,451 --> 00:41:30,325 Ent�o, pedirei agora. 554 00:41:31,496 --> 00:41:32,160 Gar�om! 555 00:41:40,296 --> 00:41:42,336 Decidiram? -Sim. 556 00:41:42,590 --> 00:41:43,835 N�s decidimos. 557 00:41:44,716 --> 00:41:47,291 Duas lagostas com sopa desnatada, 558 00:41:48,304 --> 00:41:50,214 Caviar para dois... 559 00:41:52,308 --> 00:41:54,467 e Chateaubriand... 560 00:41:55,186 --> 00:41:56,679 para dois. 561 00:41:57,313 --> 00:41:59,271 Como gostaria o Chateaubriand? 562 00:41:59,858 --> 00:42:00,889 Como? 563 00:42:02,193 --> 00:42:03,438 Assado na grelha, penso. 564 00:42:04,027 --> 00:42:05,902 Desde j�, Madame. 565 00:42:06,281 --> 00:42:08,106 suculento, ou cozido? 566 00:42:10,618 --> 00:42:12,528 Suculento, isso parece bom. 567 00:42:13,830 --> 00:42:16,155 Suculento, ent�o. Quase cru. Bem. 568 00:42:17,208 --> 00:42:18,453 Cru? 569 00:42:20,460 --> 00:42:21,660 Na verdade... 570 00:42:23,673 --> 00:42:25,132 Sem estar cru, 571 00:42:25,717 --> 00:42:28,208 Prefer�amos... Como era que se chamava o outro? 572 00:42:28,887 --> 00:42:29,918 Cozido. 573 00:42:30,680 --> 00:42:32,969 Isso n�o � cru? 574 00:42:33,391 --> 00:42:35,514 N�o, � cozido. 575 00:42:37,228 --> 00:42:38,604 Isso est� bem. 576 00:42:39,731 --> 00:42:41,474 Um aperitivo para come�ar? 577 00:42:41,649 --> 00:42:42,729 Um...? 578 00:42:43,234 --> 00:42:44,693 Ah, desde j�! 579 00:42:44,861 --> 00:42:46,439 Que classe? 580 00:42:46,738 --> 00:42:48,197 Talvez... 581 00:42:49,115 --> 00:42:50,942 Voc�, o que recomendaria? 582 00:42:51,451 --> 00:42:54,238 Gostar� do aperitivo da casa. 583 00:42:54,704 --> 00:42:56,993 Bom, se voc� fala, est� bem. 584 00:43:00,210 --> 00:43:02,665 Verdadeiramente me p�s em apuros! 585 00:43:02,962 --> 00:43:05,251 Sim n�o estou acostumada a coisas assim...! 586 00:43:24,484 --> 00:43:27,438 Bem, o que �? Por que nos reuniu? 587 00:43:28,571 --> 00:43:30,694 Tereis que saber tarde ou cedo. 588 00:43:31,698 --> 00:43:33,324 Est� doente, mam�e? 589 00:43:34,911 --> 00:43:36,239 Por que doente? 590 00:43:36,663 --> 00:43:38,905 Porque isto tudo � t�o oficial. 591 00:43:39,165 --> 00:43:41,573 Eu n�o estou mal, Albert. 592 00:43:41,835 --> 00:43:43,163 Me casei. 593 00:43:47,257 --> 00:43:48,170 Voc� tem... 594 00:43:49,217 --> 00:43:50,082 Mam�e! 595 00:43:50,385 --> 00:43:51,464 Mas... 596 00:43:52,262 --> 00:43:53,175 Quem... 597 00:43:53,930 --> 00:43:55,590 Com quem se casou? 598 00:43:56,099 --> 00:43:57,510 Pode entrar! 599 00:44:01,187 --> 00:44:02,598 Este � meu marido. 600 00:44:02,772 --> 00:44:06,900 O Hedi ben Salem M'Barek Mohammed Mustapha. 601 00:44:07,360 --> 00:44:08,439 Eu o chamo de Ali. 602 00:44:56,284 --> 00:44:57,148 Deixa! 603 00:45:05,001 --> 00:45:07,373 N�o devera ter feito isso, M�e. 604 00:45:09,923 --> 00:45:11,500 � uma desgra�a. 605 00:45:12,258 --> 00:45:14,381 N�o podes esquecer que tem filhos. 606 00:45:15,512 --> 00:45:17,919 N�o quero ter nada com uma puta. 607 00:45:24,145 --> 00:45:28,013 Vamos, Eugen! N�o ficaremos nesta pocilga. 608 00:46:05,979 --> 00:46:08,018 O que voc� gosta? -Uma Libelle. 609 00:46:08,231 --> 00:46:09,559 Libelle. 610 00:46:12,652 --> 00:46:13,767 N�o limonada. 611 00:46:14,028 --> 00:46:15,606 Como manteiga. 612 00:46:18,658 --> 00:46:19,570 Manteiga. 613 00:46:19,868 --> 00:46:21,659 N�o, n�o manteiga. 614 00:46:21,828 --> 00:46:23,702 Como manteiga. Libelle. 615 00:46:28,458 --> 00:46:30,251 N�o, senhor, isso n�o! 616 00:46:30,420 --> 00:46:34,252 Decida-se! Eu n�o tenho todo o dia. Estamos? 617 00:46:34,464 --> 00:46:37,585 Libelle, como manteiga. N�o limonada! 618 00:46:37,927 --> 00:46:41,296 Escute! Vai e aprenda primeiro o alem�o! Depois volte! 619 00:46:41,723 --> 00:46:42,505 N�o entendo. 620 00:46:42,807 --> 00:46:44,052 Voc� me entende bem. 621 00:46:44,225 --> 00:46:47,559 Aprenda alem�o primeiro, depois volta. 622 00:46:47,729 --> 00:46:48,475 Adeus! 623 00:46:48,813 --> 00:46:51,055 N�o entendo! Eu disse Libelle, 624 00:46:51,232 --> 00:46:53,723 como manteiga, n�o limonada. 625 00:46:53,902 --> 00:46:55,444 Por que n�o entende? Por qu�? 626 00:47:02,035 --> 00:47:03,446 Que quer? 627 00:47:04,120 --> 00:47:05,318 Libelle. 628 00:47:05,497 --> 00:47:07,785 Certo que � a nova margarina. 629 00:47:08,124 --> 00:47:09,951 Pensa que n�o sei? 630 00:47:16,257 --> 00:47:19,009 Ele n�o deu Libelle. Disse que n�o entende. 631 00:47:19,594 --> 00:47:22,797 Est� claramente escrito na lista: ''Libelle''. 632 00:47:23,014 --> 00:47:26,798 Eu falei: ''Libelle, como manteiga.'' Ele deu limonada. 633 00:47:27,392 --> 00:47:29,931 Ele s� n�o quer te vender. 634 00:47:30,103 --> 00:47:31,682 O ensinarei! 635 00:47:32,023 --> 00:47:33,221 O que far�s? 636 00:47:33,900 --> 00:47:36,058 Irei falar com ele. 637 00:47:36,236 --> 00:47:38,643 Fui cliente desse porco durante 20 anos. 638 00:47:38,988 --> 00:47:40,531 N�o brigue! Brigar n�o � bom! 639 00:47:40,698 --> 00:47:42,940 N�o vou brigar, n�o se preocupe. 640 00:47:49,541 --> 00:47:50,951 Bom dia! 641 00:47:53,126 --> 00:47:55,963 Oi, Sra. Kurowski! Em que posso ajudar? 642 00:47:56,129 --> 00:47:59,167 Diga, Sr. Angermeyer, por que n�o quer atender meu esposo? 643 00:47:59,342 --> 00:48:00,801 O que ele fez? 644 00:48:00,969 --> 00:48:04,087 N�o quero atender seu marido? Ele n�o pode me dizer o que quer. 645 00:48:04,264 --> 00:48:07,181 Ele perguntou por Libelle. Margarina. 646 00:48:07,851 --> 00:48:10,387 Ah sim, n�o o entendi. 647 00:48:10,645 --> 00:48:14,180 Voc� entendeu bem. 648 00:48:14,357 --> 00:48:17,275 mas n�o o queria entender. E sabe por qu�? 649 00:48:17,442 --> 00:48:20,444 Porque ele � estrangeiro! � por isso que voc� n�o entendeu. 650 00:48:20,864 --> 00:48:24,363 N�o a deixarei que me acuse de preju�zo contra estrangeiros. 651 00:48:24,534 --> 00:48:27,701 N�o tenho nada contra os estrangeiros, nem contra voc�. 652 00:48:27,871 --> 00:48:29,947 Atenda ent�o, quando entrar! 653 00:48:30,123 --> 00:48:32,614 N�o posso atender algu�m que n�o pode falar alem�o. 654 00:48:32,834 --> 00:48:34,873 Tolice! 655 00:48:35,795 --> 00:48:37,169 Ele pode falar o alem�o melhor que voc�. 656 00:48:37,462 --> 00:48:39,373 N�o posso deixar que me diga... 657 00:48:39,549 --> 00:48:42,918 que um negro pode falar melhor o alem�o que eu. N�o voc�! 658 00:48:43,720 --> 00:48:45,926 E esta � a �ltima vez que te atendo, tamb�m. 659 00:48:46,097 --> 00:48:48,173 N�o necessito de problemas em meu neg�cio. 660 00:48:48,349 --> 00:48:51,469 Saia da venda imediatamente ou jogarei voc� na rua! Sua... 661 00:48:51,728 --> 00:48:53,388 Sim? -Fora! 662 00:49:26,846 --> 00:49:28,471 Sra. Kurowski! -Sim? 663 00:49:28,681 --> 00:49:31,255 Quer�amos falar uma palavra com voc�. 664 00:49:31,976 --> 00:49:34,183 sobre a limpeza da escadaria. 665 00:49:34,354 --> 00:49:36,311 Seriamente... 666 00:49:36,689 --> 00:49:40,734 temos falado com todos da casa, e estamos de acordo. 667 00:49:41,945 --> 00:49:43,770 Sobre o que? 668 00:49:44,155 --> 00:49:47,358 Sobre a sujeira na casa ultimamente. 669 00:49:47,659 --> 00:49:49,367 Sujeira? Eu n�o vejo nada sujo. 670 00:49:49,536 --> 00:49:51,777 Mas todas dizemos que est�... 671 00:49:51,955 --> 00:49:56,249 e n�s decidimos que voc� dever� limpar duas vezes por m�s. 672 00:49:56,416 --> 00:49:59,833 Eu? Por qu�? N�s temos nosso sistema durante anos. 673 00:50:00,004 --> 00:50:03,539 Sim, mas a situa��o mudou radicalmente. 674 00:50:03,758 --> 00:50:04,754 Radicalmente! 675 00:50:05,510 --> 00:50:07,004 � igual em todas as partes. 676 00:50:07,262 --> 00:50:10,465 com gente como essa em casa, a sujeira � dona. 677 00:50:11,516 --> 00:50:13,259 Sabe o que eu digo? 678 00:50:13,433 --> 00:50:17,017 Ponha sua pr�pria casa em ordem, e eu me ocuparei da minha. 679 00:50:18,398 --> 00:50:20,106 Eu n�o me meto em seus assuntos. 680 00:50:20,275 --> 00:50:23,560 N�o temos nada para nos reprovar. 681 00:50:24,736 --> 00:50:27,026 Sim voc� me fala, e voc� � uma invejosa, Sra. Karges, 682 00:50:27,824 --> 00:50:30,778 Voc� � s� uma invejosa. Bom dia! 683 00:50:31,703 --> 00:50:33,327 Nervosa? 684 00:50:33,705 --> 00:50:35,365 Eu? Invejosa? 685 00:50:36,332 --> 00:50:38,372 O que ela quis dizer? 686 00:50:47,302 --> 00:50:49,211 Ol�! -Ol�! 687 00:50:49,387 --> 00:50:51,047 Toma! -Obrigado. 688 00:50:58,563 --> 00:51:00,769 Estes s�o 236 marcos com 50. 689 00:51:00,940 --> 00:51:03,645 Cinco horas extras. Uma cada dia. 690 00:51:04,319 --> 00:51:07,984 E eu pensava que estava mamando em algum lugar. 691 00:51:08,364 --> 00:51:10,024 N�o entendo ''mamando''. 692 00:51:10,575 --> 00:51:12,532 Bebendo. Cerveja ou licor. 693 00:51:12,702 --> 00:51:14,907 Ali n�o beber sem voc�... 694 00:51:15,205 --> 00:51:16,580 Perfeito. 695 00:51:16,748 --> 00:51:19,155 Eu ganhei 210 marcos esta semana, 696 00:51:19,334 --> 00:51:21,741 e voc� 236.50... 697 00:51:22,170 --> 00:51:25,954 Isso d� 446 marcos com 50 no total. 698 00:51:26,299 --> 00:51:28,208 Seremos ricos, Ali... 699 00:51:28,885 --> 00:51:31,423 E n�s compraremos um pedacinho de c�u. 700 00:51:31,596 --> 00:51:32,675 Por que c�u? 701 00:51:34,015 --> 00:51:35,924 Oh, s� � minha imagina��o. 702 00:51:36,309 --> 00:51:37,934 Tomarei uma ducha. 703 00:51:38,393 --> 00:51:40,387 Quer um caf�? -Caf�? Sim. 704 00:52:03,378 --> 00:52:05,370 � muito bonito, Ali. 705 00:52:08,883 --> 00:52:10,425 O caf� est� pronto. 706 00:52:20,937 --> 00:52:22,515 Toma! -Obrigado. 707 00:52:29,279 --> 00:52:30,856 Paula! O que a traz por aqui? 708 00:52:31,030 --> 00:52:33,356 Minha irm� morreu hoje. 709 00:52:33,533 --> 00:52:35,905 Estava doente h� muito tempo. 710 00:52:36,077 --> 00:52:38,236 O funeral � segunda-feira de manh�. 711 00:52:38,413 --> 00:52:41,497 Queria perguntar se voc� poderia me substituir? 712 00:52:41,666 --> 00:52:43,160 Entra, por favor! 713 00:52:44,252 --> 00:52:46,541 Esta � a Sra. Borchert. Trabalha comigo. 714 00:52:46,713 --> 00:52:48,540 Ali, meu esposo. 715 00:52:50,049 --> 00:52:51,164 Voc�? 716 00:52:52,177 --> 00:52:55,296 Sim, Paula. Nos casamos h� tr�s meses. 717 00:52:56,763 --> 00:52:57,879 Oh meu Deus! 718 00:53:00,393 --> 00:53:02,018 Ol�! -Ol�! 719 00:53:02,187 --> 00:53:03,978 Bom, melhor eu ir. 720 00:53:04,272 --> 00:53:06,680 Tome um caf� com a gente! -N�o obrigado. 721 00:53:06,858 --> 00:53:09,942 Vou perguntar a Hedwig sobre segunda-feira. Quem havia imaginado! 722 00:53:10,111 --> 00:53:11,485 Mas Paula! 723 00:53:11,821 --> 00:53:13,150 Essa mulher n�o � boa. 724 00:53:13,364 --> 00:53:15,108 Tolice! Ela � boa. 725 00:53:15,283 --> 00:53:16,991 S� est� surpreendida. 726 00:53:17,702 --> 00:53:19,907 Essa mulher tem a morte em seus olhos. 727 00:53:20,078 --> 00:53:22,487 N�o me assuste. Sua irm� morreu. 728 00:53:22,665 --> 00:53:25,121 N�o. Outra morte em seus olhos. 729 00:53:25,293 --> 00:53:27,866 Est� imaginando coisas. 730 00:53:28,463 --> 00:53:30,206 Vamos, se vista! 731 00:53:30,673 --> 00:53:33,544 Vou ver meus amigos. Alem�es n�o bons. 732 00:53:33,718 --> 00:53:37,004 N�o tenho vontade de sair hoje. 733 00:53:43,812 --> 00:53:46,433 Por que n�o traz seus amigos aqui... 734 00:53:46,606 --> 00:53:48,480 para tomar um drinque? 735 00:53:48,858 --> 00:53:50,436 � muito mais agrad�vel, verdade? 736 00:53:50,610 --> 00:53:52,650 Amigos vir aqui? 737 00:53:53,321 --> 00:53:55,729 Sim! Vista-se e traga-os aqui! 738 00:54:11,756 --> 00:54:13,298 Ol�! -Ol�! 739 00:54:14,092 --> 00:54:17,543 Ningu�m ainda veio. Talvez estejam fazendo extras. 740 00:54:18,221 --> 00:54:20,130 Uma cerveja? -�. 741 00:54:30,817 --> 00:54:31,930 Como est�? 742 00:54:35,947 --> 00:54:36,943 Bem. 743 00:54:38,448 --> 00:54:39,481 Feliz? 744 00:54:41,161 --> 00:54:42,275 N�o sei. 745 00:54:45,623 --> 00:54:48,079 Vem pra c� de novo 746 00:54:48,334 --> 00:54:49,283 Talvez. 747 00:54:49,544 --> 00:54:52,082 Faremos alguns cuscuzes. -Seus cuscuzes bons. 748 00:54:52,255 --> 00:54:54,082 Bem, ent�o? 749 00:54:54,257 --> 00:54:55,372 N�o sei. 750 00:54:55,550 --> 00:54:57,092 Voc� teme a sua esposa? 751 00:54:57,260 --> 00:54:59,253 Ali n�o temer. 752 00:54:59,804 --> 00:55:01,631 Bem, vem ent�o! 753 00:55:01,806 --> 00:55:03,004 Pode ser. 754 00:55:10,565 --> 00:55:12,641 Ol�! -Ol�, Ali! 755 00:55:13,775 --> 00:55:16,813 Vem a casa? Festa pequena. -Muito bem. 756 00:55:16,988 --> 00:55:19,657 Eu n�o vou na casa da puta velha! 757 00:55:20,575 --> 00:55:22,283 Ela n�o puta velha! 758 00:55:22,619 --> 00:55:24,859 Est� bem. Deixa-me ir! 759 00:55:25,205 --> 00:55:26,284 Vamos! 760 00:55:33,004 --> 00:55:35,329 Vamos na minha casa? Festa pequena. 761 00:55:43,223 --> 00:55:44,681 Bastardos! 762 00:55:49,938 --> 00:55:51,681 � no andar de cima. 763 00:55:51,856 --> 00:55:53,600 N�o pode dar uma olhada? 764 00:55:53,775 --> 00:55:56,017 Tem quatro estrangeiros em seu apartamento. 765 00:55:56,194 --> 00:55:57,273 Quatro deles! 766 00:55:57,570 --> 00:55:59,526 J� n�o se est� a salvo. 767 00:55:59,697 --> 00:56:01,156 Bom, bom. N�o vamos exagerar! 768 00:56:01,324 --> 00:56:03,732 E n�o � oficial. S�o todos �rabes. 769 00:56:03,910 --> 00:56:05,369 Voc� sabe o que s�o: 770 00:56:05,537 --> 00:56:06,865 bombas e tudo isso. 771 00:56:07,038 --> 00:56:10,703 Nem todos s�o assim, senhora. Venha, Hans, faremos uma visita. 772 00:56:16,172 --> 00:56:17,453 Viu isso? 773 00:56:17,632 --> 00:56:19,790 Policial com cabelo longo. 774 00:56:19,968 --> 00:56:22,755 As coisas seguras mudaram. 775 00:56:24,597 --> 00:56:25,511 Cinco! 776 00:56:25,974 --> 00:56:28,180 Um, dois, tr�s, quatro, cinco! 777 00:56:34,274 --> 00:56:35,187 Outra vez nada! 778 00:56:36,234 --> 00:56:37,230 Por fim! 779 00:56:40,613 --> 00:56:41,894 � sua vez. 780 00:56:45,118 --> 00:56:46,114 Sa�de! 781 00:56:52,542 --> 00:56:53,822 Boa noite! 782 00:56:54,586 --> 00:56:57,752 Sinto muito, mas seus vizinhos dizem que a m�sica est� incomodando. 783 00:56:57,922 --> 00:57:00,413 Se voc� puder baixar, por favor... -Mas... 784 00:57:00,592 --> 00:57:03,296 Sinto muito, mas se isso os incomoda... 785 00:57:03,468 --> 00:57:05,296 Est� bem, baixarei. 786 00:57:05,597 --> 00:57:07,305 Boa noite! -Boa noite! 787 00:57:14,439 --> 00:57:15,352 Seis. 788 00:57:17,484 --> 00:57:19,108 Baixa a m�sica um pouco! 789 00:57:19,776 --> 00:57:20,726 Por qu�? 790 00:57:20,904 --> 00:57:23,442 Reclamaram para a pol�cia. 791 00:57:45,136 --> 00:57:47,212 Poderia me dar uma faca? 792 00:57:48,389 --> 00:57:52,138 As tarifas do metr� v�o subir. Estava no jornal de hoje. 793 00:57:52,560 --> 00:57:54,102 Outra vez! 794 00:57:54,604 --> 00:57:56,431 Eu li, tamb�m. 795 00:57:57,482 --> 00:57:58,595 Querem um peda�o? 796 00:58:02,946 --> 00:58:05,697 Para de ser t�o peculiar! Da uma faca, certo? 797 00:58:07,700 --> 00:58:09,408 E dizia que, 798 00:58:09,577 --> 00:58:13,029 as mulheres poderiam ter um exame de c�ncer a cada seis meses. 799 00:58:13,206 --> 00:58:16,290 Cada seis meses? -Sim, cada uma. 800 00:58:16,501 --> 00:58:20,451 N�o, isso � muito bom. Minha cunhada, por exemplo... 801 00:58:20,630 --> 00:58:23,121 Vamos sentar ali! 802 00:58:29,264 --> 00:58:33,392 De todos os modos, eu marcarei um exame para a pr�xima semana. 803 00:58:33,643 --> 00:58:36,679 Fa�a uma para n�s, tamb�m. sim vai, tu n�o vai, Frieda? 804 00:58:36,855 --> 00:58:39,809 Sim, se voc� vai. S� ficarei assustada. 805 00:59:15,059 --> 00:59:16,256 Ol�! 806 00:59:16,644 --> 00:59:18,020 Ol�, Sra. Kurowski! 807 00:59:19,481 --> 00:59:21,105 Essa tola! 808 00:59:22,567 --> 00:59:25,236 N�o podemos fazer nada sobre isto, Sr. Gruber? 809 00:59:25,445 --> 00:59:29,277 Por qu�? Parecem muito felizes juntos. 810 00:59:29,449 --> 00:59:31,572 O que � a felicidade? 811 00:59:31,826 --> 00:59:34,282 Entretanto h� uma coisa chamada dec�ncia. 812 00:59:35,121 --> 00:59:37,493 Eu n�o vejo nada indecente, 813 00:59:38,208 --> 00:59:40,699 For�ado poderiam tentar. Adeus! 814 00:59:43,463 --> 00:59:45,171 Pode crer? 815 00:59:45,340 --> 00:59:46,122 N�o. 816 01:00:08,404 --> 01:00:09,685 Todo o mundo est� olhando. 817 01:00:10,949 --> 01:00:14,614 N�o deixe que o maltratem! S�o s� invejosos. 818 01:00:18,790 --> 01:00:20,664 N�o entendo ''invejosos''. 819 01:00:21,042 --> 01:00:22,584 Invejoso �... 820 01:00:22,836 --> 01:00:26,501 quando algu�m n�o gosta da pessoa que tem algo. 821 01:00:27,048 --> 01:00:28,329 Entendo. 822 01:00:28,967 --> 01:00:31,125 S�o s� invejosos. 823 01:00:31,302 --> 01:00:32,547 Todos eles. 824 01:00:42,188 --> 01:00:43,564 Por que chora? 825 01:00:46,693 --> 01:00:49,563 Porque sou t�o feliz por um lado 826 01:00:50,280 --> 01:00:53,613 e pelo outro, n�o posso suportar mais. 827 01:00:54,242 --> 01:00:56,947 Todo esse �dio! 828 01:00:57,662 --> 01:00:58,907 de cada um! 829 01:01:02,876 --> 01:01:06,458 �s vezes desejo estar s� contigo em outro mundo... 830 01:01:06,629 --> 01:01:08,585 com nada ao nosso redor. 831 01:01:10,633 --> 01:01:14,465 Sempre finjo n�o me preocupar, 832 01:01:16,806 --> 01:01:19,641 mas �s vezes me preocupa... 833 01:01:20,977 --> 01:01:22,934 Est�o me matando. 834 01:01:27,192 --> 01:01:29,813 Ningu�m me olha mais na cara 835 01:01:31,070 --> 01:01:33,941 Todos tem um horr�vel sorriso falso. 836 01:01:36,409 --> 01:01:38,199 S�o todos uns porcos! 837 01:01:39,204 --> 01:01:41,777 sujos porcos, todos eles! 838 01:01:43,958 --> 01:01:46,744 Deixa de olhar, est�pidos porcos! 839 01:01:47,085 --> 01:01:50,123 Este � meu marido, meu marido. 840 01:02:16,991 --> 01:02:18,569 Eu te amo, tamb�m. 841 01:02:20,495 --> 01:02:21,656 Eu mais. 842 01:02:22,247 --> 01:02:23,622 Quanto? 843 01:02:24,082 --> 01:02:25,362 Muito, muito. 844 01:02:26,793 --> 01:02:28,501 E eu, daqui... 845 01:02:29,295 --> 01:02:30,790 at� Marrocos! 846 01:02:31,589 --> 01:02:34,341 Sabe o que? Vamos andar em algum lugar. 847 01:02:34,843 --> 01:02:36,964 Algum lugar onde podemos estar sozinhos, 848 01:02:37,262 --> 01:02:40,631 onde ningu�m nos conhe�a e nada nos olhe fixamente. 849 01:02:41,808 --> 01:02:45,592 Quando voltarmos, isto ser� diferente. 850 01:02:48,106 --> 01:02:50,312 Todos ser�o agrad�veis com a gente 851 01:02:50,608 --> 01:02:51,806 Eles ser�o. 852 01:03:27,581 --> 01:03:29,620 A� voltaram outra vez. 853 01:03:29,958 --> 01:03:30,824 Quem? 854 01:03:32,836 --> 01:03:35,671 A Sra. Kurowski e seu estrangeiro. 855 01:03:36,548 --> 01:03:37,627 Sabe, 856 01:03:38,133 --> 01:03:40,671 sempre pensei que ela era agrad�vel. 857 01:03:40,886 --> 01:03:43,424 Ela �. Mas esse estrangeiro! 858 01:03:44,765 --> 01:03:46,508 As coisas assim n�o duram. 859 01:03:47,017 --> 01:03:48,096 E parece? 860 01:03:48,977 --> 01:03:49,677 Desde j�. 861 01:03:49,936 --> 01:03:52,724 Escuta! A pr�xima vez que ela passar 862 01:03:52,898 --> 01:03:55,934 sai e diga ol�! 863 01:03:56,276 --> 01:03:58,185 A ela? N�o! 864 01:03:58,779 --> 01:03:59,893 Anton, 865 01:04:00,655 --> 01:04:03,193 n�o sabe que era uma boa cliente? 866 01:04:05,410 --> 01:04:06,691 Voc� est� bem a�. 867 01:04:08,789 --> 01:04:11,362 S� sai l� fora, diz ol�, 868 01:04:11,541 --> 01:04:13,451 e as coisas voltar�o a ser como antes. 869 01:04:13,960 --> 01:04:16,665 e ela far� suas compras aqui outra vez. 870 01:04:18,548 --> 01:04:22,213 Sim, todos v�o ao supermercado em vez de vir aqui. 871 01:04:23,637 --> 01:04:25,131 Tem raz�o, Adela. 872 01:04:25,972 --> 01:04:29,341 Nos neg�cios, temos que ocultar o que n�o nos agrada. 873 01:04:44,533 --> 01:04:46,940 Sra. Kurowski. A pessoa indicada... 874 01:04:47,119 --> 01:04:48,945 Ol�, Sra. Ellis! -Ol�! 875 01:04:49,703 --> 01:04:54,912 Imagine! enviaram meu filho durante todo o ano � Noruega. 876 01:04:55,794 --> 01:04:57,253 Est� bem, suba l� em cima. 877 01:04:58,630 --> 01:05:03,707 Assim que me pediu para guardar suas coisas aqui. 878 01:05:07,597 --> 01:05:09,507 Mas eu tenho s� um por�o pequeno 879 01:05:09,683 --> 01:05:13,182 e penso, j� que tenho todas essas coisas aqui em baixo, 880 01:05:13,353 --> 01:05:14,634 talvez voc�... 881 01:05:15,105 --> 01:05:16,516 A prop�sito, Sra. Ellis. 882 01:05:16,940 --> 01:05:19,265 Eu n�o necessito de todo esse espa�o. 883 01:05:19,443 --> 01:05:20,771 Quando o necessitar�? 884 01:05:21,570 --> 01:05:23,942 Hoje, sim � poss�vel. 885 01:05:24,114 --> 01:05:27,281 suas coisas estar�o ali agora por dez dias. 886 01:05:27,743 --> 01:05:29,782 Seria bom sim... 887 01:05:30,162 --> 01:05:33,328 Est� bem. Pedirei a meu esposo que ele d� uma m�o. 888 01:05:33,498 --> 01:05:35,538 Estou certa que s�o pesadas. 889 01:05:35,709 --> 01:05:38,414 � bom ter um homem forte em casa. 890 01:05:38,587 --> 01:05:41,422 Ele estar� a� em 10 minutos. Adeus! 891 01:05:42,507 --> 01:05:44,049 Adeus, Sra. Kurowski! 892 01:05:44,217 --> 01:05:45,712 e muito obrigado. 893 01:05:45,886 --> 01:05:47,546 De nada. 894 01:05:48,555 --> 01:05:50,713 Que agrad�vel mulher. E t�o pr�tica! 895 01:05:50,891 --> 01:05:52,266 Sim, sempre foi. 896 01:06:00,357 --> 01:06:01,817 Aqui est�o as chaves do por�o 897 01:06:01,985 --> 01:06:04,690 Ajuda a mulher a mover suas coisas. Seja agrad�vel com ela, 898 01:06:04,905 --> 01:06:06,613 e ela ser� com a gente. 899 01:06:06,782 --> 01:06:09,403 Vou fazer compras. Entende? 900 01:06:09,785 --> 01:06:12,536 Entendo. -E por alguma coisa mais. 901 01:06:18,335 --> 01:06:20,956 Anton, a� vem ela! Sai fora! 902 01:06:30,097 --> 01:06:31,803 Ol�, Sra. Kurowski! 903 01:06:31,973 --> 01:06:34,049 De volta as atividades? 904 01:06:34,434 --> 01:06:37,056 Como est� o tempo? -Muito agrad�vel. 905 01:06:37,229 --> 01:06:40,265 No ver�o entramos em f�rias. Onde foi? 906 01:06:40,440 --> 01:06:41,899 N�o muito longe. A Steinsee. 907 01:06:43,819 --> 01:06:46,107 Eu sabia. Lindo lugar. 908 01:06:46,279 --> 01:06:48,735 Venha e conte tudo sobre ele. 909 01:06:59,876 --> 01:07:01,786 Ol�, Sr. Kurowski! 910 01:07:01,962 --> 01:07:05,746 Sua m�e voltou. Acabou de sair fazer compras. 911 01:07:05,924 --> 01:07:07,798 Voltar� em um minuto. 912 01:07:07,968 --> 01:07:10,459 Obrigado, Sra. Karges. Eu esperarei. 913 01:07:11,513 --> 01:07:14,763 Seu marido est� l� em baixo no por�o... 914 01:07:15,809 --> 01:07:18,514 ajudando a Sra. Ellis a organizar umas coisas. 915 01:07:19,479 --> 01:07:23,726 Seu filho foi transferido para Noruega. 916 01:07:24,024 --> 01:07:27,774 e sua m�e tem um grande por�o aqui. 917 01:07:29,239 --> 01:07:30,982 Ah, Sra. Kurowski! 918 01:07:31,283 --> 01:07:33,608 Seu filho Bruno est� aqui. 919 01:08:01,188 --> 01:08:03,892 J� recebeu o cheque? -Sim, recebi. 920 01:08:04,941 --> 01:08:08,357 A carta estava na caixa postal quando voltei. Com o cheque. 921 01:08:08,528 --> 01:08:10,568 � para o televisor. 922 01:08:11,031 --> 01:08:12,490 Eu sinto, 923 01:08:13,033 --> 01:08:16,069 mas estava t�o descontrolado... s� perdi a cabe�a. 924 01:08:16,244 --> 01:08:18,735 Se n�o, n�o teria reagido assim. 925 01:08:18,914 --> 01:08:22,698 Sempre foi exaltado. Lembra do gato? 926 01:08:23,210 --> 01:08:26,045 Meu Deus, Mam�e! N�o pode ter isso contra mim toda minha vida. 927 01:08:26,671 --> 01:08:27,952 N�o, 928 01:08:28,924 --> 01:08:30,667 Realmente havia ouvido tudo sobre ele. 929 01:08:30,842 --> 01:08:34,342 Tudo estar� bem agora. Falei com Krista. 930 01:08:34,513 --> 01:08:38,095 Albert n�o se contrap�s, mas vir�. 931 01:08:38,266 --> 01:08:41,100 Certo. O tempo cura as feridas. 932 01:08:42,854 --> 01:08:46,471 Na verdade, quero pedir um favor. 933 01:08:47,150 --> 01:08:48,728 Diga-me do que se trata! 934 01:08:49,152 --> 01:08:51,822 N�o necessita dar voltas com sua velha m�e. 935 01:08:52,614 --> 01:08:54,274 N�o, tem raz�o. 936 01:08:55,659 --> 01:08:57,450 Conhaque? -N�o, obrigado. 937 01:08:59,538 --> 01:09:01,826 Hildegard quer voltar a ter um trabalho de jornada reduzida. 938 01:09:01,998 --> 01:09:04,750 E como tudo est� cada vez mais caro... 939 01:09:05,709 --> 01:09:09,459 temos buscado um jardim, mas � desesperador. 940 01:09:09,631 --> 01:09:11,458 Todos s�o exclusivos. 941 01:09:11,633 --> 01:09:15,927 Assim que pensamos que voc� poderia ter o turno da uma at� �s cinco. 942 01:09:16,096 --> 01:09:17,839 Eu te recompensaria depois. 943 01:09:18,432 --> 01:09:20,590 Seria uma grande ajuda. 944 01:09:22,686 --> 01:09:24,061 Ol�! 945 01:09:26,022 --> 01:09:27,185 Ol�! 946 01:09:28,650 --> 01:09:29,895 Vou tomar uma ducha. 947 01:09:34,114 --> 01:09:35,822 Pensa que pode administrar isso? 948 01:09:36,074 --> 01:09:38,696 Hildegard come�ar� trabalhar em Pschorr primeiro. 949 01:09:38,869 --> 01:09:41,157 Desde j�. Sempre ajudei voc�s. 950 01:09:41,413 --> 01:09:42,788 Muito obrigado, mam�e. 951 01:09:43,623 --> 01:09:47,538 Ent�o, vou indo. Est�o me esperando. 952 01:09:47,919 --> 01:09:50,541 Poderia vir no Domingo, com Hildegard. 953 01:09:50,714 --> 01:09:52,338 Adeus, mam�e. -Adeus. 954 01:09:54,718 --> 01:09:56,545 Terminou o por�o? 955 01:09:56,845 --> 01:09:57,841 Terminei. 956 01:09:58,847 --> 01:10:00,840 Voc� n�o faz cuscuz? 957 01:10:01,725 --> 01:10:04,892 N�o sei fazer cuscuz, j� sabe. 958 01:10:05,062 --> 01:10:08,228 Deveria acostumar-se com o modo em que se fazem as coisas na Alemanha. 959 01:10:08,398 --> 01:10:10,806 A gente na Alemanha n�o come cuscuz. 960 01:10:10,984 --> 01:10:13,309 Cuscuz bom �s vezes. 961 01:10:20,702 --> 01:10:22,161 N�o gosto muito de cuscuz. 962 01:10:25,582 --> 01:10:26,827 Aonde vai? 963 01:10:27,292 --> 01:10:30,328 Ali ir com amigos �rabes. Talvez comer cuscuz. 964 01:10:30,837 --> 01:10:32,213 N�o me leva com voc�? 965 01:10:33,215 --> 01:10:35,753 N�o. Quero estar sozinho. 966 01:11:27,686 --> 01:11:30,058 Hoje fechado 967 01:12:29,581 --> 01:12:30,530 Ol�. 968 01:12:30,999 --> 01:12:32,114 De volta outra vez? 969 01:12:32,459 --> 01:12:33,538 Entra! 970 01:12:42,094 --> 01:12:44,466 Voc� teve umas f�rias agrad�veis? -Muito agrad�vel. 971 01:12:49,601 --> 01:12:52,685 Quer algo de beber ou de comer? -Cuscuz. 972 01:12:54,564 --> 01:12:55,596 Muito bem. 973 01:12:56,608 --> 01:12:58,019 colocarei na panela. 974 01:12:59,111 --> 01:13:01,483 Tem conhaque de figos no arm�rio. 975 01:13:01,988 --> 01:13:03,364 Levante e pega voc� mesmo! 976 01:16:09,468 --> 01:16:11,211 Esta � Yolanda. -Ol�. 977 01:16:11,470 --> 01:16:14,174 Ela � da Iugosl�via. -Herzegovina. 978 01:16:14,347 --> 01:16:16,470 Interessante! Onde est� Frieda? 979 01:16:16,725 --> 01:16:20,723 N�o soube? Foi despedida sem aviso. 980 01:16:21,730 --> 01:16:23,438 Despedida sem aviso? 981 01:16:24,149 --> 01:16:25,347 Por roubo. 982 01:16:26,985 --> 01:16:27,899 N�o! 983 01:16:28,570 --> 01:16:31,606 � verdade. Dizem que estava fazendo isso durante anos. 984 01:16:31,782 --> 01:16:34,736 Pegaram com sua pr�pria m�quina de somar. 985 01:16:35,368 --> 01:16:37,741 No outro dia, ela n�o apareceu, 986 01:16:37,871 --> 01:16:39,330 e chegou Yolanda. 987 01:16:39,581 --> 01:16:40,956 Bom, eu nunca imaginaria! 988 01:16:41,124 --> 01:16:43,117 Quem teria achado isto de Frieda? 989 01:16:43,293 --> 01:16:48,288 Desde j�, ela nunca olhava diretamente nos olhos. 990 01:16:49,633 --> 01:16:52,384 De verdade? -Voc� deveria se espertar. Sempre escondendo. 991 01:16:52,552 --> 01:16:54,130 Provavelmente tenha raz�o. 992 01:16:54,304 --> 01:16:56,047 e j�... 993 01:16:57,307 --> 01:16:58,885 Vamos ali. 994 01:17:03,814 --> 01:17:06,102 Estava no assunto de nosso aumento. 995 01:17:06,274 --> 01:17:08,944 Isto �, 20 centavos, bem? 996 01:17:09,111 --> 01:17:11,436 Pode avis�-lo. 997 01:17:11,613 --> 01:17:13,487 Provavelmente j� avisaram. 998 01:17:13,657 --> 01:17:15,317 Avisaram? N�o posso imaginar isso. 999 01:17:16,410 --> 01:17:18,901 N�o h� outra explica��o. 1000 01:17:19,663 --> 01:17:21,702 Venha! Escuta! 1001 01:17:30,715 --> 01:17:33,088 Yolanda consegue 3.40 a hora, 1002 01:17:33,260 --> 01:17:35,299 50 centavos a menos que n�s. 1003 01:17:35,595 --> 01:17:36,924 N�o! -Sim. 1004 01:17:37,305 --> 01:17:39,298 Eles conhecem todos os truques 1005 01:17:39,474 --> 01:17:42,559 Devemos pensar em algo para conseguir esse aumento. 1006 01:17:42,728 --> 01:17:46,310 Vamos pra casa, E depois discutiremos, est� bem? 1007 01:17:46,648 --> 01:17:48,475 O que faremos? -Veremos... 1008 01:17:49,651 --> 01:17:50,896 E quanto a ela? 1009 01:17:56,783 --> 01:18:00,532 No h� raz�o. Ela tem um escal�o de pagamento diferente. 1010 01:18:00,704 --> 01:18:02,946 Seis em ponto, ent�o? -Est� bem. 1011 01:18:23,435 --> 01:18:24,846 Este � Ali. 1012 01:18:25,020 --> 01:18:26,597 Diga ol�! 1013 01:18:28,398 --> 01:18:29,976 Ol�! -Ol�! 1014 01:18:32,360 --> 01:18:34,768 � bonito, Emmi! 1015 01:18:35,572 --> 01:18:36,852 E t�o limpo! 1016 01:18:37,365 --> 01:18:38,445 O que quer dizer? 1017 01:18:38,867 --> 01:18:40,575 Desculpe, 1018 01:18:40,744 --> 01:18:43,828 mas sempre penso que eles n�o tomam banho. 1019 01:18:44,414 --> 01:18:46,288 Ele toma! 1020 01:18:46,625 --> 01:18:48,783 Ele toma banho todos os dias. 1021 01:18:49,753 --> 01:18:51,829 e olhe esses m�sculos! 1022 01:18:54,841 --> 01:18:56,798 De verdade � forte. 1023 01:18:57,552 --> 01:18:58,928 Venham aqui! 1024 01:19:02,849 --> 01:19:05,091 Vamos, sintam seus m�sculos! 1025 01:19:08,188 --> 01:19:09,267 Fabuloso! 1026 01:19:11,024 --> 01:19:13,100 E que pele t�o suave e agrad�vel! 1027 01:19:13,276 --> 01:19:14,521 � t�o jovem. 1028 01:19:14,694 --> 01:19:17,399 Mas � um bom homem, realmente. 1029 01:19:18,115 --> 01:19:19,313 O que est� comendo? 1030 01:19:19,908 --> 01:19:23,491 Tem seus caprichos. Sua mentalidade estrangeira. 1031 01:19:23,662 --> 01:19:26,367 Quer algo de beber? -Sim. Caf�, por favor. 1032 01:19:26,540 --> 01:19:28,698 Voc� tamb�m, Paula? -Sim, mas n�o muito forte. 1033 01:19:28,875 --> 01:19:30,535 J� volto. 1034 01:20:00,323 --> 01:20:04,072 Oh, � voc�! Entra. Mas eu ia sair. 1035 01:20:04,536 --> 01:20:06,659 Tem um pouco de cuscuz na cozinha. 1036 01:20:06,830 --> 01:20:10,116 Pode esquentar e ver TV. 1037 01:20:10,500 --> 01:20:11,994 Ou quer vir? 1038 01:20:12,169 --> 01:20:13,711 N�o. Vou ficar aqui. 1039 01:20:15,046 --> 01:20:17,372 Estar� aqui quando eu voltar? 1040 01:20:19,468 --> 01:20:21,092 Vejo voc� depois. 1041 01:20:41,615 --> 01:20:43,488 Eu sinto, eu pensei... 1042 01:20:44,451 --> 01:20:46,075 Est� bem, Sra. Kurowski. 1043 01:20:54,795 --> 01:20:56,253 Boa noite! 1044 01:21:32,707 --> 01:21:34,914 J� vai? -N�o sei. 1045 01:21:35,460 --> 01:21:38,165 Fique aqui! Odeio dormir sozinha. 1046 01:21:40,924 --> 01:21:42,549 S� me lavarei rapidamente. 1047 01:21:46,471 --> 01:21:49,425 Trabalhar de noite na verdade me acaba. 1048 01:22:56,041 --> 01:22:57,749 Alli est� nesse tipo nos filmes. 1049 01:22:58,251 --> 01:23:00,327 De repente tem um cheiro horr�vel! 1050 01:23:00,837 --> 01:23:02,913 E pergunta para ele, 1051 01:23:03,090 --> 01:23:04,999 ''Voc� cagou nas cal�as?'' 1052 01:23:05,175 --> 01:23:07,547 e ele contesta, ''Sim, por qu�?'' 1053 01:23:09,221 --> 01:23:11,676 Um rato e um elefante se encontram. 1054 01:23:12,057 --> 01:23:14,726 O rato diz para o elefante, ''Olha, voc� n�o � t�o grande!'' 1055 01:23:14,893 --> 01:23:16,767 e o elefante fala para o rato, 1056 01:23:16,937 --> 01:23:18,312 ''Olha, voc� n�o era t�o pequeno!'' 1057 01:23:18,730 --> 01:23:21,815 e o rato contesta: ''Sim, eu fiquei doente durante 6 semanas.'' 1058 01:23:30,492 --> 01:23:33,065 L� est�. -Sim, obrigado. 1059 01:23:36,164 --> 01:23:39,498 Onde esteve toda a noite? Preocupa-me que esteja doente. 1060 01:23:46,508 --> 01:23:48,797 N�o deveria fazer isto, Ali. 1061 01:23:51,888 --> 01:23:54,842 N�o tem nada a dizer. S� volte! 1062 01:23:56,435 --> 01:23:58,095 Preciso de voc�, Ali. 1063 01:23:58,979 --> 01:24:01,055 Preciso tanto! 1064 01:24:10,449 --> 01:24:11,694 Quem � essa, Ali? 1065 01:24:12,534 --> 01:24:15,369 Sua av� de Marrocos? O que quer? 1066 01:25:02,042 --> 01:25:04,248 Sua av� de Marrocos! 1067 01:25:22,437 --> 01:25:23,600 Dez marcos. 1068 01:25:28,860 --> 01:25:30,105 Outros dez. 1069 01:25:37,702 --> 01:25:38,782 Quinze. 1070 01:25:45,293 --> 01:25:46,491 Vinte. 1071 01:25:58,640 --> 01:26:03,053 V� at� minha casa e consiga-me 100 marcos! R�pido! 1072 01:26:05,105 --> 01:26:06,848 Eu consigo dinheiro, 1073 01:26:07,023 --> 01:26:08,399 ent�o, eu jogo mais. 1074 01:26:12,320 --> 01:26:13,150 Tr�s whiskys. 1075 01:26:13,321 --> 01:26:16,655 N�o deixe que te suguem! Est� perdendo o sal�rio de uma semana. 1076 01:26:16,825 --> 01:26:19,660 Quem se preocupa? Kif-kif! Entende? 1077 01:27:20,555 --> 01:27:21,635 Um! 1078 01:27:22,599 --> 01:27:23,548 Dois! 1079 01:27:26,520 --> 01:27:27,385 Dez! 1080 01:27:30,857 --> 01:27:31,937 Quinze! 1081 01:27:35,779 --> 01:27:36,894 Vinte! 1082 01:27:40,992 --> 01:27:42,191 Vinte e cinco! 1083 01:27:42,619 --> 01:27:43,900 Um refri, senhorita! 1084 01:27:51,294 --> 01:27:52,290 Merda! 1085 01:27:56,716 --> 01:27:57,879 Obrigado, e... 1086 01:27:58,885 --> 01:27:59,715 Sim? 1087 01:27:59,970 --> 01:28:03,136 Poderia p�r o disco cigano para mim, por favor? 1088 01:28:03,390 --> 01:28:05,596 O Cigano Negro? -Sim, est� a�. 1089 01:28:05,934 --> 01:28:07,097 Obrigado. 1090 01:28:58,987 --> 01:29:00,481 Dan�a comigo? 1091 01:29:23,929 --> 01:29:26,336 Eu dormi com outra mulher. 1092 01:29:26,681 --> 01:29:28,591 Isso n�o � importante, Ali, 1093 01:29:30,393 --> 01:29:32,386 N�o � importante em absoluto. 1094 01:29:32,562 --> 01:29:36,145 Eu n�o queria, Mas sempre t�o nervoso. 1095 01:29:38,151 --> 01:29:40,108 Voc� � um homem livre. 1096 01:29:41,613 --> 01:29:43,938 Pode fazer o que voc� gosta. 1097 01:29:46,326 --> 01:29:48,319 Eu sei quantos anos tenho. 1098 01:29:48,495 --> 01:29:50,784 Me vejo no espelho cada dia. 1099 01:29:51,123 --> 01:29:53,874 N�o posso impedir de fazer outras coisas. 1100 01:29:54,876 --> 01:29:58,210 Mas quando estamos juntos, devemos ser agrad�veis um com o outro. 1101 01:29:58,380 --> 01:30:01,713 Sim n�o a vida n�o merece ser vivida. 1102 01:30:03,677 --> 01:30:05,337 N�o quero outra mulher. 1103 01:30:05,595 --> 01:30:07,469 Amo somente voc�. 1104 01:30:08,056 --> 01:30:09,515 Eu tamb�m te amo. 1105 01:30:09,683 --> 01:30:11,307 Juntos seremos fortes. 1106 01:30:25,365 --> 01:30:27,607 Chama uma ambul�ncia! R�pido! 1107 01:30:36,209 --> 01:30:38,581 Enviem uma ambul�ncia ao Bar Asphalt, 1108 01:30:38,754 --> 01:30:40,545 Rua Cornelius 17. 1109 01:30:40,714 --> 01:30:43,287 Algu�m est� tendo um colapso. Venha rapidamente. 1110 01:30:44,092 --> 01:30:45,088 Obrigado. 1111 01:31:15,165 --> 01:31:17,834 Tem uma �lcera de est�mago perfurada. 1112 01:31:18,335 --> 01:31:21,419 Fica muito com os trabalhadores estrangeiros. 1113 01:31:21,755 --> 01:31:23,582 � a tens�o. 1114 01:31:24,633 --> 01:31:26,506 E n�o h� muito o que fazer. 1115 01:31:27,594 --> 01:31:31,758 N�o nos permitem enviar para internamento. Somente podemos operar. 1116 01:31:32,641 --> 01:31:36,306 E seis meses mais tarde tem outra �lcera. 1117 01:31:36,686 --> 01:31:39,640 E ele? -Oh, se recupera, 1118 01:31:40,607 --> 01:31:43,312 mas voltar� aqui outra vez em seis meses. 1119 01:31:43,944 --> 01:31:45,568 N�o, n�o voltar�. 1120 01:31:45,821 --> 01:31:48,656 Farei tudo o que puder... -Pois, 1121 01:31:48,782 --> 01:31:50,739 desejo sorte, de todo modo. 1122 01:31:51,827 --> 01:31:53,653 E n�o fica muito! 1123 01:31:53,912 --> 01:31:55,192 Adeus! 1124 01:31:56,305 --> 01:32:02,839 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/4pnvu Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 76978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.