Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:28,700 --> 00:00:33,277
A felicidade nem sempre � divertida
3
00:00:48,343 --> 00:00:53,256
"O medo devora a alma"
4
00:02:24,022 --> 00:02:24,852
Sim?
5
00:02:25,023 --> 00:02:26,139
Perd�o,
6
00:02:26,568 --> 00:02:29,522
mas est� chovendo forte,
7
00:02:30,155 --> 00:02:32,646
e eu pensei,
''Emmi,
8
00:02:33,408 --> 00:02:35,566
melhor entrarmos nesse bar.''
9
00:02:36,034 --> 00:02:39,985
Passo por aqui cada tarde e
escuto m�sica estrangeira.
10
00:02:40,665 --> 00:02:43,237
em que idioma est�o cantando?
11
00:02:43,625 --> 00:02:45,002
�rabe.
12
00:02:45,545 --> 00:02:47,583
�rabe. J� vejo.
13
00:02:48,798 --> 00:02:51,881
Temos m�sica alem� tamb�m
no jukebox. Quase na metade.
14
00:02:52,050 --> 00:02:54,210
Mas, desde j�, eles preferem o material da casa
15
00:02:56,389 --> 00:02:57,800
Claro.
16
00:03:04,564 --> 00:03:06,391
O que quer beber?
17
00:03:07,275 --> 00:03:08,554
Que...
18
00:03:09,067 --> 00:03:11,394
pessoas normalmente bebem?
19
00:03:11,613 --> 00:03:15,029
Todo tipo de coisas. O que voc�
gosta... refrigerante ou cerveja?
20
00:03:15,325 --> 00:03:16,734
Isso soa bem, obrigado.
21
00:03:17,035 --> 00:03:19,073
O que ent�o? Cerveja ou refrigerante?
22
00:03:20,163 --> 00:03:21,657
Um refrigerante, por favor.
23
00:03:27,545 --> 00:03:29,668
Est� louca.
Conversa com ela mesma.
24
00:03:29,839 --> 00:03:32,544
Talvez ela nunca teve uma
possibilidade para falar...
25
00:03:32,799 --> 00:03:34,129
Provavelmente.
26
00:03:45,188 --> 00:03:47,760
Bom... Vem ou n�o?
-N�o.
27
00:03:48,149 --> 00:03:50,520
E por que n�o?
-Eu estou sem desejos..
28
00:03:52,402 --> 00:03:53,862
Esque�a isto, ent�o!
29
00:03:55,615 --> 00:03:57,904
Outra cerveja?
-Seguramente.
30
00:03:58,076 --> 00:03:59,356
Duas cervejas.
31
00:04:09,629 --> 00:04:10,708
Quanto �?
32
00:04:11,004 --> 00:04:13,212
Por nove cervejas?
-Sim, nove cervejas.
33
00:04:13,925 --> 00:04:15,467
10 marcos com 80.
34
00:04:17,512 --> 00:04:19,135
Guarda o troco!
-Obrigado.
35
00:04:44,414 --> 00:04:46,739
Porque n�o dan�a com a velha?
36
00:04:47,083 --> 00:04:49,574
Eu, dan�ar com a velha?
37
00:04:49,918 --> 00:04:52,327
Porque n�o? tuas pernas
n�o est�o quebradas, verdade?
38
00:04:52,505 --> 00:04:53,786
O que �?
39
00:04:54,174 --> 00:04:56,581
Ela disse que deveria dan�ar
com a velha.
40
00:05:10,982 --> 00:05:12,690
Dan�a comigo?
41
00:05:12,941 --> 00:05:14,271
Que? Dan�ar?
42
00:05:14,444 --> 00:05:18,143
Sim. Est� sozinha, triste.
N�o � bom estar sozinha.
43
00:05:18,323 --> 00:05:19,402
Porque n�o?
44
00:05:19,574 --> 00:05:22,242
Assim foram os �ltimos 20 anos
desde o �ltimo baile.
45
00:05:22,410 --> 00:05:25,245
Talvez me canse.
46
00:05:25,747 --> 00:05:28,701
N�o importa! Dance lentamente.
47
00:05:43,181 --> 00:05:44,508
Apaguem as luzes!
48
00:05:54,234 --> 00:05:55,942
De onde �?
49
00:05:56,236 --> 00:05:58,857
Um povo pequeno do Marrocos:
Tismit.
50
00:06:00,949 --> 00:06:02,358
Oh, Marrocos!
51
00:06:02,574 --> 00:06:05,529
Sim.
Muito lindo, mas n�o h� trabalho.
52
00:06:06,703 --> 00:06:08,697
Fala bem o alem�o.
53
00:06:08,957 --> 00:06:10,155
A muito que est�?
54
00:06:10,333 --> 00:06:12,657
Dois anos. Muito trabalho.
55
00:06:15,295 --> 00:06:16,874
Eu tamb�m.
56
00:06:17,799 --> 00:06:19,626
A metade de minha vida consiste
em trabalhar.
57
00:06:30,687 --> 00:06:32,596
Voc� n�o tem nenhum homem?
Casada?
58
00:06:32,897 --> 00:06:35,435
Meu marido morreu faz muitos anos.
59
00:06:38,570 --> 00:06:40,313
Que faz?
60
00:06:40,488 --> 00:06:42,315
Trabalho com carros. Todo o dia,
61
00:06:42,824 --> 00:06:43,903
Todo o tempo.
62
00:06:45,577 --> 00:06:47,320
E passa as tardes aqui?
63
00:06:47,911 --> 00:06:48,990
Sim.
64
00:06:49,706 --> 00:06:51,117
Boa m�sica,
65
00:06:51,748 --> 00:06:53,208
amigos �rabes...
66
00:06:53,418 --> 00:06:55,041
N�o conhe�o outros lugares.
67
00:06:55,253 --> 00:06:57,329
Os alem�es com os �rabes
n�o s�o bons.
68
00:06:57,505 --> 00:06:58,702
Por qu�?
69
00:06:59,591 --> 00:07:00,789
N�o sei.
70
00:07:01,466 --> 00:07:03,875
Os alem�es n�o s�o o mesmo
tipo de gente que os �rabes.
71
00:07:08,224 --> 00:07:09,717
Mas no trabalho seguramente...
72
00:07:09,893 --> 00:07:11,517
N�o, a mesma coisa.
73
00:07:12,936 --> 00:07:14,430
Alem�o mestre.
74
00:07:15,482 --> 00:07:17,188
�rabe cachorro.
75
00:07:17,400 --> 00:07:19,308
Mas isso...
-Quem se preocupa?
76
00:07:20,737 --> 00:07:23,358
Melhor n�o pensar demais.
77
00:07:24,199 --> 00:07:26,405
Penso muito, choro muito.
78
00:07:54,729 --> 00:07:56,437
Toma!
-obrigado.
79
00:07:57,315 --> 00:07:58,642
Querem outra bebida?
80
00:07:58,817 --> 00:07:59,599
N�o, obrigado.
81
00:07:59,776 --> 00:08:02,943
Tenho que levantar cedo.
Eu gostaria de pagar o refrigerante.
82
00:08:03,111 --> 00:08:05,022
Um marco.
-Eu pago o refrigerante.
83
00:08:05,365 --> 00:08:06,396
Toma!
84
00:08:06,825 --> 00:08:08,531
Obrigado, mas...
85
00:08:08,868 --> 00:08:11,490
Voc� fala bem com Ali.
Ali paga o refrigerante.
86
00:08:19,462 --> 00:08:20,492
Ali � seu nome?
87
00:08:20,672 --> 00:08:22,878
N�o Ali, mas todos me chamam de Ali.
88
00:08:23,049 --> 00:08:25,421
Ent�o, eu sou Ali.
-Qual � seu nome verdadeiro?
89
00:08:25,592 --> 00:08:28,379
El Hedi ben Salem M'Barek
Mohammed Mustapha.
90
00:08:28,763 --> 00:08:33,721
� bastante extenso.
-Sim. Em Tismit os nomes s�o extensos.
91
00:08:34,102 --> 00:08:36,178
Eu temo que tenha que ir agora.
92
00:08:39,566 --> 00:08:41,558
Adeus!
-N�o adeus!
93
00:08:41,733 --> 00:08:43,941
Acompanho voc� at� a porta.
94
00:08:44,112 --> 00:08:45,523
Vou sozinha...
95
00:08:45,822 --> 00:08:46,735
melhor.
96
00:08:48,366 --> 00:08:49,693
Se voc� quer!
97
00:09:07,677 --> 00:09:09,385
Est� horr�vel a chuva!
98
00:09:09,596 --> 00:09:10,971
Aqui estamos.
99
00:09:13,099 --> 00:09:14,889
Esta � a sua casa?
-Sim.
100
00:09:16,102 --> 00:09:18,558
Pode esperar um momento aqui.
101
00:09:18,730 --> 00:09:20,768
Talvez pare a chuva.
102
00:09:21,149 --> 00:09:23,901
Se n�o, tomar� frio, e isso ser�
minha culpa.
103
00:09:25,153 --> 00:09:26,695
Do que trabalha?
104
00:09:27,030 --> 00:09:28,487
Bom... eu...
105
00:09:32,410 --> 00:09:33,073
Sim?
106
00:09:33,995 --> 00:09:35,620
N�o gosto de falar.
107
00:09:35,787 --> 00:09:37,781
A gente sempre se olha.
108
00:09:38,249 --> 00:09:39,708
N�o me parece.
109
00:09:41,544 --> 00:09:42,825
N�o, n�o voc�
110
00:09:42,921 --> 00:09:43,786
Bom...
111
00:09:43,962 --> 00:09:46,003
Eu limpo.
Sou uma senhora da limpeza.
112
00:09:46,466 --> 00:09:47,746
Em uma empresa grande?
113
00:09:48,885 --> 00:09:50,923
N�o muito, mas tem muitos
cristais
114
00:09:51,094 --> 00:09:52,638
� um trabalho dif�cil.
115
00:09:53,473 --> 00:09:56,842
Somos quatro que limpamos
Oito pisos.
116
00:09:57,392 --> 00:09:59,267
Fazemos dois cada uma,
117
00:09:59,896 --> 00:10:02,468
Umas pela manh�, outras pela tarde.
118
00:10:03,149 --> 00:10:06,398
No meio tenho liberdade para
Fazer outros trabalhos.
119
00:10:07,821 --> 00:10:11,320
Hoje em dia sempre procuram
trabalhadores de limpeza.
120
00:10:12,367 --> 00:10:14,773
Nunca aprendi um trabalho
apropriado.
121
00:10:17,247 --> 00:10:19,997
Voc� n�o acreditaria em algumas
Coisas que acontecem.
122
00:10:20,041 --> 00:10:22,613
Um empregador envia por mim em
sua Mercedes.
123
00:10:22,794 --> 00:10:24,537
Com chofer!
124
00:10:25,672 --> 00:10:27,544
Eu posso rejeitar isto?
125
00:10:27,757 --> 00:10:29,665
Ele tem uma f�brica ou algo assim.
126
00:10:31,177 --> 00:10:33,419
Deveria vestir ternos de cores
Suaves, Ali.
127
00:10:33,595 --> 00:10:36,218
Iriam olh�-lo melhor.
128
00:10:37,183 --> 00:10:39,390
Eu? Ternos claros?
Por qu�?
129
00:10:39,894 --> 00:10:41,934
N�o � meu problema, mas...
130
00:10:42,105 --> 00:10:45,852
a roupa escura parece t�o triste
verdade?
131
00:10:46,441 --> 00:10:47,271
N�o sei.
132
00:10:47,442 --> 00:10:48,724
Talvez.
133
00:10:50,280 --> 00:10:52,023
� bom falar com algu�m.
134
00:10:52,782 --> 00:10:54,690
Estou sozinha a maior parte do tempo.
135
00:10:55,450 --> 00:10:57,243
Na verdade, todo o tempo.
136
00:10:57,787 --> 00:11:00,361
Meus filhos t�m suas pr�prias vidas.
137
00:11:01,583 --> 00:11:03,077
Tem muitos filhos?
138
00:11:05,043 --> 00:11:06,076
Tr�s...
139
00:11:06,254 --> 00:11:09,872
Dois homens e uma mulher.
Todos est�o casados.
140
00:11:10,800 --> 00:11:12,674
De onde... outra cidade?
141
00:11:12,844 --> 00:11:14,753
N�o, aqui.
142
00:11:15,637 --> 00:11:17,548
Mas vivem sua pr�pria vida.
143
00:11:18,141 --> 00:11:21,344
Nos reunimos em ocasi�es
especiais, mas...
144
00:11:21,728 --> 00:11:23,187
Com n�s em Marrocos,
145
00:11:23,353 --> 00:11:25,928
fam�lia sempre juntos.
146
00:11:26,356 --> 00:11:27,982
M�e nunca s�.
147
00:11:28,151 --> 00:11:29,978
M�e s�, n�o � bom.
148
00:11:31,112 --> 00:11:33,401
Outros pa�ses t�m outros costumes.
149
00:11:37,367 --> 00:11:39,694
Vou ver se parou a chuva.
150
00:11:42,999 --> 00:11:44,493
Est� chuviscando.
151
00:11:45,460 --> 00:11:46,919
Talvez...
-Sim?
152
00:11:47,961 --> 00:11:51,462
Porque n�o fica por enquanto?
Tomaremos um caf�,
153
00:11:51,633 --> 00:11:53,873
e talvez a chuva pare.
154
00:11:54,092 --> 00:11:55,752
Gostaria muito, mas...
155
00:11:56,554 --> 00:11:59,224
A gente sempre diz ''mas''.
156
00:11:59,599 --> 00:12:01,473
e nada muda.
157
00:12:01,683 --> 00:12:03,724
Vamos logo!
158
00:12:03,895 --> 00:12:06,220
Tenho uma garrafa de conhaque.
159
00:12:06,523 --> 00:12:09,014
Um presente de natal de meu filho
mais velho.
160
00:12:09,192 --> 00:12:11,598
Voc� gosta de conhaque?
-Conhaque? Sim.
161
00:12:11,985 --> 00:12:12,982
A� est�.
162
00:12:14,112 --> 00:12:16,521
N�o � divertido beber sozinha.
163
00:12:41,516 --> 00:12:42,927
Boa noite, Sra. Kurowski!
164
00:12:43,518 --> 00:12:46,768
Quero dar os 3 marcos com 50...
165
00:12:47,020 --> 00:12:48,480
que eu devo.
166
00:12:58,533 --> 00:12:59,149
A�...
167
00:12:59,784 --> 00:13:01,113
e muito obrigado.
168
00:13:01,411 --> 00:13:02,691
obrigado. Boa noite!
169
00:13:02,871 --> 00:13:04,116
Boa noite!
170
00:13:12,213 --> 00:13:13,162
Vamos para cima!
171
00:13:26,603 --> 00:13:27,385
Sra. Karges?
172
00:13:27,562 --> 00:13:28,841
Imagine!
173
00:13:29,230 --> 00:13:31,519
A Sra. Kurowski tem um estrangeiro
em sua casa.
174
00:13:31,691 --> 00:13:32,806
Qu�?
175
00:13:33,358 --> 00:13:35,685
Um homem negro
-Um negro de verdade?
176
00:13:35,862 --> 00:13:38,990
Bom, n�o � negro,
mas sim bastante escuro.
177
00:13:38,990 --> 00:13:40,899
Ela mesma n�o � realmente alem�.
178
00:13:41,074 --> 00:13:43,282
Com um sobrenome como Kurowski!
179
00:13:43,495 --> 00:13:45,487
Onde vamos parar?
180
00:13:45,830 --> 00:13:47,823
Me pergunto o que ela quer com ele?
181
00:13:48,081 --> 00:13:51,035
N�o tenho ideia.
Talvez ele compre um tapete.
182
00:13:52,045 --> 00:13:54,168
�s 9:30 da noite?
183
00:13:54,589 --> 00:13:55,916
Quem sabe?
184
00:13:56,299 --> 00:13:58,256
Boa noite, Sra. Karges!
-Boa noite.
185
00:14:01,678 --> 00:14:03,386
Muito bom o caf�.
186
00:14:04,057 --> 00:14:07,841
Minha fam�lia falou que o caf� de Emmi �
suficiente para despertar os mortos.
187
00:14:08,436 --> 00:14:10,392
Quer um conhaque com ele?
188
00:14:10,605 --> 00:14:11,768
Por favor.
189
00:14:13,441 --> 00:14:15,149
Meu marido era polaco,
190
00:14:15,443 --> 00:14:16,724
n�o alem�o.
191
00:14:17,277 --> 00:14:19,768
Era um trabalhador estrangeiro
durante a guerra.
192
00:14:20,113 --> 00:14:22,355
Ele s� ficou depois.
193
00:14:24,953 --> 00:14:27,360
Meus pais ainda viveram.
194
00:14:27,789 --> 00:14:30,327
Eles falaram,
''Emmi,
195
00:14:30,707 --> 00:14:32,830
Isto n�o ser� bom.''
196
00:14:35,255 --> 00:14:37,627
porque ele era estrangeiro,
197
00:14:38,423 --> 00:14:39,623
Entende?
198
00:14:40,593 --> 00:14:42,301
Sa�de!
-Sa�de!
199
00:14:45,430 --> 00:14:47,305
Meu pai odiava os estrangeiros.
200
00:14:47,517 --> 00:14:50,222
Era membro do partido.
o partido de Hitler.
201
00:14:50,478 --> 00:14:52,969
Sabe quem era Hitler?
-Hitler? Sim.
202
00:14:53,898 --> 00:14:56,520
Eu estava no partido, tamb�m.
Todos eram...
203
00:14:56,693 --> 00:14:57,973
quase todos.
204
00:14:58,153 --> 00:15:00,478
Mas Frantizek e eu fomos bem.
205
00:15:00,655 --> 00:15:02,944
Esse era o nome do meu esposo.
206
00:15:04,741 --> 00:15:07,068
Mas ent�o come�ou a ter
problemas com o f�gado.
207
00:15:07,245 --> 00:15:11,325
Sempre bebia demais.
Mas sempre era muito divertido.
208
00:15:12,083 --> 00:15:14,407
Morreu em 1955.
209
00:15:15,211 --> 00:15:17,204
Oh, bem! Outro copo?
-Sim.
210
00:15:21,593 --> 00:15:24,629
E voc�? Est� casado?
-N�o casado.
211
00:15:25,722 --> 00:15:27,382
E seus pais?
212
00:15:27,849 --> 00:15:30,221
Pais mortos.
-Ambos?
213
00:15:30,393 --> 00:15:32,801
Papai muito velho. Mam�e muito doente.
214
00:15:33,188 --> 00:15:34,979
Tem irm�o ou irm�s?
215
00:15:35,148 --> 00:15:37,721
Nenhum irm�o. Cinco irm�s.
-Cinco?
216
00:15:37,984 --> 00:15:40,771
Cinco irm�s. Ali � o mais novo.
217
00:15:40,944 --> 00:15:43,152
Todas irm�s velhas.
218
00:15:43,323 --> 00:15:44,865
E todas elas est�o no Marrocos?
219
00:15:45,033 --> 00:15:47,702
N�o somente no Marrocos. Arg�lia, Tun�sia.
220
00:15:47,951 --> 00:15:49,908
Papai ia caminhando com camelos.
221
00:15:50,078 --> 00:15:53,994
Papai Bereber.
Bereber caminha toda �frica.
222
00:15:55,293 --> 00:15:57,535
Ali deve ir agora. Muito tarde.
223
00:16:00,797 --> 00:16:03,751
Tome outro copo!
somente mais dez minutos.
224
00:16:05,428 --> 00:16:07,385
�ltimo bonde agora.
225
00:16:07,555 --> 00:16:09,347
Bonde foi, Ali caminhar casa.
226
00:16:10,016 --> 00:16:13,017
Onde vive?
-Muito longe. Hofmann Strasse.
227
00:16:13,186 --> 00:16:15,344
Tem um quarto Ali?
228
00:16:15,522 --> 00:16:17,847
Sim, com cinco amigos do trabalho.
229
00:16:18,024 --> 00:16:19,898
Seis em um quarto pequeno.
230
00:16:20,068 --> 00:16:21,776
Seis homens em um quarto pequeno?
231
00:16:21,945 --> 00:16:23,854
Tr�s camas aqui, tr�s camas l�.
232
00:16:25,198 --> 00:16:27,523
Que � kif-kif?
-''Quem se preocupa'', em �rabe.
233
00:16:28,827 --> 00:16:30,285
Isso � gracioso
234
00:16:30,870 --> 00:16:34,820
Mas seis homens em um quarto,
isso � desumano.
235
00:16:34,998 --> 00:16:37,372
�rabes n�o humanos na Alemanha.
236
00:16:37,544 --> 00:16:38,538
Antes diferente.
237
00:16:38,753 --> 00:16:41,421
Mas desde cat�strofe em Munique,
n�o foi bom.
238
00:16:41,840 --> 00:16:44,757
Sabe o qu�? Tome outro copo,
e levarei voc� para uma cama.
239
00:16:44,968 --> 00:16:47,506
Pode dormir aqui esta noite.
-Ali dormir aqui?
240
00:16:48,680 --> 00:16:50,222
Sim, como est� t�o longe,
241
00:16:50,390 --> 00:16:52,963
e tem seis em um quarto
e porque voc� � agrad�vel.
242
00:16:53,141 --> 00:16:55,716
Voc� agrad�vel. Muito agrad�vel.
-Obrigado.
243
00:16:55,895 --> 00:16:57,639
A que horas voc� levanta para trabalhar?
244
00:16:57,814 --> 00:16:59,557
Seis e meia.
245
00:16:59,816 --> 00:17:02,685
Bom, eu tamb�m.
Podemos tomar caf� da manh� juntos.
246
00:17:02,902 --> 00:17:06,104
voc� tem sua cama pronta.
Tome outro copo!
247
00:17:13,872 --> 00:17:15,829
O banheiro � debaixo do corredor.
248
00:17:18,084 --> 00:17:22,545
Devo ter uma escova de dentes.
Uma vez comprei um pacote de dez.
249
00:17:24,007 --> 00:17:25,086
Aqui est�.
250
00:17:25,258 --> 00:17:26,918
Obrigado. Muito obrigado.
251
00:17:39,814 --> 00:17:40,929
Boa noite!
252
00:17:41,107 --> 00:17:42,270
Boa noite!
253
00:17:42,609 --> 00:17:46,441
Deixei um pijama do meu esposo para voc� colocar.
254
00:17:47,113 --> 00:17:49,106
Durma bem!
-Obrigado.
255
00:18:43,920 --> 00:18:45,543
O que est� havendo?
256
00:18:47,215 --> 00:18:48,757
Ali n�o dorme.
257
00:18:48,925 --> 00:18:51,250
Muito pensamento na cabe�a.
258
00:18:51,636 --> 00:18:53,925
Quero falar com voc�.
259
00:18:54,097 --> 00:18:54,879
Est� bem
260
00:18:55,557 --> 00:18:57,964
Bem. Sente aqui.
261
00:19:05,732 --> 00:19:09,019
Ali muito sozinho, tamb�m.
Sempre trabalhando, bebendo.
262
00:19:09,195 --> 00:19:10,440
Nada mais.
263
00:19:10,613 --> 00:19:12,487
Talvez raz�o alem�:
264
00:19:12,657 --> 00:19:14,282
�rabe n�o humano.
265
00:19:14,534 --> 00:19:15,732
Besteira
266
00:19:15,910 --> 00:19:17,737
N�o deve pensar nisso.
267
00:19:18,121 --> 00:19:21,205
Voc� mesmo diz, o pensar
faz uma pessoa triste.
268
00:19:21,456 --> 00:19:23,698
E que isto n�o seja de verdade
realmente...
269
00:19:24,294 --> 00:19:26,370
que o pensamento faz isso triste
270
00:19:27,881 --> 00:19:29,505
Certamente aquele n�o.
271
00:19:30,300 --> 00:19:32,506
O Que n�s poder�amos fazer
com nosso tempo
272
00:19:32,677 --> 00:19:34,753
Todos os anos, todos os meses...
273
00:19:35,345 --> 00:19:37,339
e de repente isto esteja terminado,
274
00:19:37,557 --> 00:19:40,973
o que j� foi?
275
00:19:53,615 --> 00:19:55,072
Meu Deus, eu...
276
00:20:16,471 --> 00:20:17,930
Bom dia!
277
00:20:34,280 --> 00:20:36,236
Seu caf� sempre bom.
278
00:20:37,115 --> 00:20:39,109
Hoje eu sou realmente uma cozinheira.
279
00:20:39,285 --> 00:20:41,408
Deveria vir jantar algum dia.
280
00:20:41,579 --> 00:20:43,738
Estou certo que gostaria.
-Certo.
281
00:20:51,506 --> 00:20:52,667
Talvez...
-Sim?
282
00:20:54,968 --> 00:20:56,425
Ah, nada.
283
00:20:56,594 --> 00:20:59,299
� s� que...
uma mulher velha como eu...
284
00:20:59,597 --> 00:21:02,682
Voc� n�o � velha. Voc� � boa.
Grande cora��o.
285
00:21:04,142 --> 00:21:05,306
� verdade?
286
00:21:06,896 --> 00:21:08,093
Meu Deus!
287
00:21:08,356 --> 00:21:09,898
N�o chore.
288
00:21:11,526 --> 00:21:12,605
Por favor!
289
00:21:12,861 --> 00:21:13,975
Porque chorar?
290
00:21:14,821 --> 00:21:18,105
Porque estou t�o feliz e
t�o cheia de medo, tamb�m.
291
00:21:18,323 --> 00:21:20,116
Medo n�o. Medo n�o � bom.
292
00:21:20,285 --> 00:21:21,945
Medo devora a alma.
293
00:21:22,120 --> 00:21:24,243
Medo devora a alma.
294
00:21:25,165 --> 00:21:26,742
Isso � agrad�vel.
295
00:21:29,334 --> 00:21:31,293
� um dizer �rabe?
-Sim.
296
00:21:31,713 --> 00:21:33,789
Todos os �rabes falam assim.
297
00:21:34,047 --> 00:21:35,922
� tarde. Devo ir agora.
298
00:21:36,926 --> 00:21:39,464
Se n�o chego tarde, n�o � bom.
299
00:21:40,513 --> 00:21:43,004
quando o chefe louco com Ali,
verdadeiro aperto.
300
00:21:43,224 --> 00:21:45,513
Eu tamb�m devo ir. Vou me vestir,
301
00:21:45,685 --> 00:21:47,642
e desceremos juntos.
302
00:21:54,486 --> 00:21:56,858
Eu pegarei o metr�. Voc� tamb�m?
303
00:21:57,030 --> 00:21:58,857
N�o, eu pego o bonde.
304
00:21:59,449 --> 00:22:01,774
Bom, ent�o... Adeus!
-Adeus!
305
00:22:36,236 --> 00:22:40,732
Hoje um homem me falou no
metr�. Eu! Uma velha!
306
00:22:41,074 --> 00:22:43,909
Um trabalhador estrangeiro.
Quis me pagar um caf�.
307
00:22:44,160 --> 00:22:46,616
Eles n�o param antes de nada.
- Mas..
308
00:22:46,830 --> 00:22:50,448
N�o, nada � sagrado para eles,
nem mesmo a idade.
309
00:22:50,625 --> 00:22:52,534
Eles s�o alguns porcos asquerosos.
310
00:22:52,709 --> 00:22:54,039
O modo em que vivem!
311
00:22:54,212 --> 00:22:57,959
Fam�lias inteiras vivem em um quarto.
A �nica coisa que importa � o dinheiro.
312
00:22:58,298 --> 00:23:00,422
Talvez n�o possam encontrar
um lugar decente.
313
00:23:00,802 --> 00:23:03,554
N�o! S�o miser�veis.
314
00:23:03,888 --> 00:23:06,212
Miser�veis, porcos sujos.
315
00:23:06,683 --> 00:23:10,550
e tem uma s� coisa em suas
cabe�as: mulheres.
316
00:23:11,019 --> 00:23:14,354
Mas fazem seu trabalho.
E por isso que est�o aqui.
317
00:23:14,524 --> 00:23:15,803
Porcos sujos, Hogwash!
318
00:23:15,984 --> 00:23:19,483
V�o para a esta��o e eles d�o uma olhada.
Uma carga de lixo!
319
00:23:19,821 --> 00:23:21,648
Nenhum deles trabalha.
320
00:23:21,698 --> 00:23:25,316
Exato. Vivem �s nossas custas.
s� tem que ler os jornais:
321
00:23:25,493 --> 00:23:27,486
cheio de viola��es etc.
322
00:23:28,036 --> 00:23:31,038
mas alguns deles est�o casados
com mulheres alem�s,
323
00:23:31,207 --> 00:23:32,618
N�o s�o eles?
324
00:23:34,794 --> 00:23:37,250
Algumas mulheres se inclinam a tudo.
325
00:23:37,714 --> 00:23:39,374
Eu morreria de vergonha.
326
00:23:44,012 --> 00:23:45,554
S� de pensar!
327
00:23:46,014 --> 00:23:50,142
Eu sempre disse que mulheres
assim s�o somente putas asquerosas.
328
00:23:51,019 --> 00:23:53,510
Existe uma onde eu vivo.
329
00:23:53,688 --> 00:23:55,562
que deve ter pelo menos 50.
330
00:23:55,772 --> 00:23:57,517
Anda com um. Um turco, acho.
331
00:23:57,692 --> 00:24:01,310
� muito mais jovem que ela. Mas
ningu�m quer falar com ela.
332
00:24:01,529 --> 00:24:03,022
o sirva bem!
333
00:24:04,032 --> 00:24:06,487
Talvez ele fale com ela,
334
00:24:06,658 --> 00:24:08,782
e ela n�o necessite de mais nada.
335
00:24:11,539 --> 00:24:14,955
Nada pode viver sem os outros.
336
00:24:15,210 --> 00:24:16,204
Nada, Emmi.
337
00:24:17,962 --> 00:24:22,292
e sobre o que pode falar
com algu�m assim?
338
00:24:22,467 --> 00:24:25,254
Muitos deles n�o falam uma
palavra em alem�o.
339
00:24:25,428 --> 00:24:27,884
Tudo o que querem � sexo.
340
00:24:28,056 --> 00:24:30,298
N�o est�o interessados em falar.
341
00:24:30,475 --> 00:24:34,389
Algumas mulheres os querem assim.
Incivilizado.
342
00:24:34,562 --> 00:24:36,602
Sexo na cabe�a.
343
00:24:36,773 --> 00:24:39,062
Morreria de vergonha
se eu fosse uma dessas.
344
00:24:39,609 --> 00:24:42,895
Bom, melhor que voltemos a trabalhar!
345
00:25:20,066 --> 00:25:21,560
Traga uma cerveja!
346
00:25:21,733 --> 00:25:23,441
Busque voc� mesmo!
347
00:25:24,279 --> 00:25:26,982
Se tiver que levantar,
vai ter algo bom.
348
00:25:27,657 --> 00:25:30,148
N�o tem energia.
349
00:25:30,325 --> 00:25:31,904
j� ver�s.
350
00:25:45,216 --> 00:25:47,256
Tenho que voltar a trabalhar na sexta-feira
351
00:25:48,303 --> 00:25:49,297
Finalmente!
352
00:25:49,469 --> 00:25:50,799
� f�cil voc� rir.
353
00:25:50,972 --> 00:25:53,759
N�o estou rindo. S� quero
paz durante o dia.
354
00:25:55,560 --> 00:25:57,183
Porque n�o te deixo s�.
355
00:25:59,439 --> 00:26:01,348
Depende de como v�.
356
00:26:02,025 --> 00:26:03,305
Quem � esse?
357
00:26:04,359 --> 00:26:07,030
Como posso saber daqui quem
est� chamando l� fora?
358
00:26:07,197 --> 00:26:08,988
Ent�o melhor ver.
359
00:26:10,073 --> 00:26:11,699
Certo pregui�oso!
360
00:26:21,336 --> 00:26:23,909
Mam�e!
-Cristo Todo poderoso!
361
00:26:25,590 --> 00:26:27,998
Imagina quem est� aqui.
-Me fale.
362
00:26:28,176 --> 00:26:30,133
Seja agrad�vel com ela, Eugen!
363
00:26:30,345 --> 00:26:31,839
Entra, mam�e!
364
00:26:33,848 --> 00:26:34,926
Ol�!
365
00:26:35,892 --> 00:26:36,971
- Ol�!
366
00:26:38,853 --> 00:26:41,687
Eugen estar� ausente somente para
doen�a at� depois de amanh�
367
00:26:41,731 --> 00:26:44,103
Est� doente?
-Um pouco.
368
00:26:45,026 --> 00:26:47,434
Trago um caf� para voc�?
-Sim.
369
00:26:47,946 --> 00:26:49,355
Isso seria agrad�vel.
370
00:26:55,745 --> 00:26:57,489
O que aconteceu?
371
00:26:57,664 --> 00:26:58,944
Febre e dor.
372
00:26:59,374 --> 00:27:01,365
Mentira! � somente um pregui�oso.
373
00:27:01,876 --> 00:27:03,536
N�o sou!
374
00:27:04,254 --> 00:27:06,792
Tinha dor e febre,
375
00:27:06,965 --> 00:27:08,756
mas me sinto melhor agora.
376
00:27:11,426 --> 00:27:13,634
N�o trabalha para seu encarregado hoje?
377
00:27:13,805 --> 00:27:15,050
N�o, s� amanh�.
378
00:27:15,223 --> 00:27:17,346
Como voc� est�?
-N�o muito mal.
379
00:27:17,475 --> 00:27:19,468
Ah bem!
Seu caf�.
380
00:27:19,769 --> 00:27:21,928
Quer um, tamb�m?
-Me deixa s�!
381
00:27:22,188 --> 00:27:27,016
Cuide de seus modos quando mam�e est� aqui.
Fa�o o que quiser na minha casa.
382
00:27:27,193 --> 00:27:29,149
Est� em minha casa tamb�m.
383
00:27:29,319 --> 00:27:31,728
Cale sua boca imunda.
384
00:27:31,906 --> 00:27:33,317
S� olhe!
385
00:27:33,616 --> 00:27:36,238
Isto � assim todos os dias, Mam�e.
386
00:27:37,162 --> 00:27:40,328
Tem algum estrangeiro onde
trabalha?
387
00:27:42,083 --> 00:27:44,918
N�o fale dos estrangeiros.
Deixa-o furioso.
388
00:27:45,086 --> 00:27:47,624
Por qu�?
-Porque s�o uns porcos!
389
00:27:48,089 --> 00:27:48,955
Ah, entendo.
390
00:27:49,132 --> 00:27:50,377
Sim, eles s�o!
391
00:27:51,259 --> 00:27:53,416
At� eles conseguirem
um capataz turco.
392
00:27:53,845 --> 00:27:56,550
Mas n�o pode terminar isto.
-N�o posso terminar?
393
00:27:56,723 --> 00:27:58,550
O ignoro completamente.
394
00:27:59,017 --> 00:28:02,135
E quando te d� ordens?
-N�o me d� ordens.
395
00:28:02,352 --> 00:28:04,428
Certo do que fala.
-Ent�o...
396
00:28:04,856 --> 00:28:06,564
Traga-me os cigarros!
397
00:28:07,025 --> 00:28:09,516
Nem sonhe.
-Krista!
398
00:28:09,944 --> 00:28:10,893
Sim?
399
00:28:12,070 --> 00:28:13,898
Deixa, Mam�e! Eu irei.
400
00:28:14,199 --> 00:28:15,527
Pegarei eu mesmo.
401
00:28:17,118 --> 00:28:18,316
Eu me apaixonei.
402
00:28:19,329 --> 00:28:20,111
Que?
403
00:28:20,997 --> 00:28:22,112
Sim, Krista.
404
00:28:22,749 --> 00:28:24,029
Estou apaixonada...
405
00:28:24,751 --> 00:28:27,954
por um marroquino.
Tem 20 anos a menos que eu.
406
00:28:28,296 --> 00:28:29,707
Provavelmente mais.
407
00:28:32,217 --> 00:28:34,672
Voc� tem um estranho senso de
humor, Mam�e.
408
00:28:35,136 --> 00:28:37,093
Isto n�o � nenhuma piada.
409
00:28:37,263 --> 00:28:38,508
Isto � verdade.
410
00:28:39,516 --> 00:28:40,974
Estou namorando...
411
00:28:41,434 --> 00:28:44,720
com um marroquino
que � mais jovem que eu.
412
00:28:45,939 --> 00:28:47,267
Muito mais.
413
00:28:50,276 --> 00:28:53,645
Senti que era meu dever falar.
414
00:28:54,864 --> 00:28:56,357
N�o se incomode,
415
00:28:56,574 --> 00:28:58,366
conhe�o o caminho.
416
00:28:58,660 --> 00:28:59,773
Adeus!
417
00:29:00,620 --> 00:29:02,114
Adeus, Mam�e!
418
00:29:03,206 --> 00:29:05,115
sabe quem �?
-N�o,
419
00:29:05,583 --> 00:29:07,375
mas eu estou segura que ela falar� isto a mim.
420
00:29:08,336 --> 00:29:11,834
Sua m�e tem um parafuso frouxo.
421
00:29:37,030 --> 00:29:38,275
Um refrigerante!
422
00:29:39,449 --> 00:29:40,779
Boa noite!
423
00:30:06,436 --> 00:30:08,927
Estranho,
at� que n�o choveu hoje.
424
00:30:09,105 --> 00:30:11,513
N�o, n�o est� chovendo.
425
00:30:11,816 --> 00:30:13,892
Realmente est� muito agrad�vel.
426
00:30:14,736 --> 00:30:17,025
Lhe pagarei agora.
-Um marco.
427
00:30:20,782 --> 00:30:21,779
Tome.
428
00:30:22,118 --> 00:30:24,574
A prop�sito, este � meu bar.
429
00:30:24,954 --> 00:30:26,495
Sim, muito bem.
430
00:30:26,663 --> 00:30:27,779
E...?
431
00:32:00,967 --> 00:32:02,378
Boa noite!
432
00:32:05,762 --> 00:32:07,044
Boa noite!
433
00:32:13,521 --> 00:32:14,470
Sim?
434
00:32:18,193 --> 00:32:18,975
Sim.
435
00:32:24,240 --> 00:32:25,569
Bem ent�o...
436
00:32:38,338 --> 00:32:39,500
Voc� gosta?
437
00:32:39,839 --> 00:32:41,168
Sabe bom.
438
00:32:41,549 --> 00:32:43,209
Termina, pega mais.
439
00:32:43,383 --> 00:32:45,091
Obrigado, n�o demais.
440
00:32:46,012 --> 00:32:48,217
Quer um caf� depois?
-Sim, caf�.
441
00:32:57,607 --> 00:32:59,232
Ali trouxe dinheiro.
442
00:32:59,526 --> 00:33:00,640
N�o!
443
00:33:01,152 --> 00:33:02,528
Por que n�o?
444
00:33:02,694 --> 00:33:04,522
Ali comeu e bebeu.
445
00:33:04,696 --> 00:33:06,856
Sempre pago. N�o � direito.
446
00:33:08,243 --> 00:33:11,113
Mas eu n�o quero. Ganho o suficiente.
447
00:33:11,746 --> 00:33:15,447
E o dinheiro perde a amizade.
448
00:33:15,917 --> 00:33:17,874
N�o perde amizade.
449
00:33:18,044 --> 00:33:20,616
Tome o dinheiro! Tudo bem!
450
00:33:22,340 --> 00:33:25,543
Guardarei para voc� na gaveta.
451
00:33:25,717 --> 00:33:28,589
Quando voc� necessitar, s� pegar.
452
00:33:29,305 --> 00:33:31,843
Esse dinheiro n�o � para Ali. � para Emmi.
453
00:33:32,015 --> 00:33:34,472
Eu n�o quero. � seu dinheiro.
454
00:33:34,644 --> 00:33:37,182
N�o quero um centavo de ti.
455
00:33:38,189 --> 00:33:40,182
Voc� me faz muito feliz.
456
00:33:47,574 --> 00:33:48,854
Boa noite, Sr. Gruber!
457
00:33:49,159 --> 00:33:50,569
Boa noite, Sra. Kurowski!
458
00:33:54,164 --> 00:33:55,492
Boa noite!
-Boa noite!
459
00:33:55,707 --> 00:33:58,198
Esse � o Sr. Gruber,
o filho do propriet�rio.
460
00:33:58,918 --> 00:34:00,377
Por favor sente-se.
461
00:34:00,545 --> 00:34:01,209
Obrigado.
462
00:34:01,379 --> 00:34:03,336
Gosta de conhaque?
-Sim, por favor.
463
00:34:04,464 --> 00:34:07,383
Mas, tenho que falar
algo s�rio com voc�.
464
00:34:10,889 --> 00:34:12,134
Bem, ent�o...
465
00:34:13,516 --> 00:34:16,517
S� quero pensar...
466
00:34:17,228 --> 00:34:19,470
que voc� n�o andou lendo o contrato
de aluguel corretamente.
467
00:34:20,440 --> 00:34:23,773
Mas suponho que eu li.
468
00:34:26,112 --> 00:34:29,232
Ent�o deve saber que n�o
se permite terceiros...
469
00:34:30,116 --> 00:34:32,323
Se��o 5, clausula 2.
470
00:34:34,786 --> 00:34:36,661
Voc� diz, devido a Ali?
471
00:34:37,789 --> 00:34:40,282
Sim, Sra. Kurowski. Eu...
472
00:34:41,044 --> 00:34:42,455
Sa�de!
-Sa�de!
473
00:34:45,048 --> 00:34:46,328
Est� bom...
474
00:34:47,759 --> 00:34:50,084
Tudo o que posso dizer � que...
475
00:34:50,261 --> 00:34:54,555
seu h�spede deve mudar-se...
476
00:34:55,308 --> 00:34:56,886
at� amanh�, Sra. Kurowski.
477
00:35:00,188 --> 00:35:02,097
Mas Ali n�o � um h�spede.
478
00:35:02,273 --> 00:35:04,266
Vamos nos casar.
479
00:35:07,529 --> 00:35:09,153
Bem, isso � diferente.
480
00:35:09,864 --> 00:35:12,984
Estou indo ent�o.
481
00:35:13,243 --> 00:35:15,734
Voc� � suficientemente velha para
saber o que est� fazendo.
482
00:35:19,541 --> 00:35:20,572
Boa Noite!
483
00:35:21,459 --> 00:35:22,740
Boa Noite!
484
00:35:23,336 --> 00:35:25,163
Meu Deus! Que � isso?
485
00:35:25,338 --> 00:35:26,998
Que ele falou?
486
00:35:27,215 --> 00:35:29,623
Falou que n�o pode ficar aqui.
487
00:35:29,884 --> 00:35:31,295
N�o homem bom.
488
00:35:32,135 --> 00:35:35,470
� como todos os demais;
nem melhor, nem pior.
489
00:35:36,558 --> 00:35:39,309
Falei que n�s �amos nos casar.
490
00:35:40,018 --> 00:35:41,478
Casar?
491
00:35:41,728 --> 00:35:43,436
Voc� e eu? Muito bem.
492
00:35:43,730 --> 00:35:45,142
Boa ideia!
493
00:35:46,067 --> 00:35:49,732
Mas eu n�o falava s�rio.
Somente disse por que...
494
00:35:49,946 --> 00:35:52,354
Voc� e eu casados...
495
00:35:52,991 --> 00:35:54,366
Muito bom.
496
00:35:54,534 --> 00:35:55,565
Agora bebamos!
497
00:35:55,952 --> 00:35:57,150
Sa�de!
498
00:36:01,332 --> 00:36:02,577
Por tudo de bom.
499
00:36:03,041 --> 00:36:05,368
Sim, Ali. por tudo de bom.
500
00:36:06,504 --> 00:36:10,798
Agora vamos contar aos amigos
�rabes.
501
00:36:14,596 --> 00:36:19,174
...e eles eram t�o grandes,
com grandes mangas e cal�as,
502
00:36:19,474 --> 00:36:22,595
e este pequeno homem chegou
e desapareceu com o traje.
503
00:36:22,769 --> 00:36:25,307
n�s r�amos muito.
504
00:36:26,566 --> 00:36:27,729
Sa�de!
505
00:36:29,110 --> 00:36:30,770
Essa velha puta asquerosa!
506
00:36:31,069 --> 00:36:32,862
S� a inveja.
507
00:36:33,031 --> 00:36:35,023
Inveja? dela?
508
00:36:47,587 --> 00:36:49,625
Agora tocar� nossa can��o.
509
00:37:08,274 --> 00:37:10,101
Vem, vamos dan�ar!
510
00:37:39,764 --> 00:37:41,591
Nunca o poder� calcular.
511
00:37:44,310 --> 00:37:45,721
Isto � pouco natural,
512
00:37:46,728 --> 00:37:48,388
totalmente pouco natural.
513
00:37:51,317 --> 00:37:54,271
Desde j�, assim n�o funciona.
Certo?
514
00:38:07,792 --> 00:38:10,116
Registro Civil II, Munique
515
00:38:31,941 --> 00:38:33,482
Sabe qual � meu nome agora?
516
00:38:33,693 --> 00:38:34,724
Nome largo.
517
00:38:35,028 --> 00:38:36,522
Um verdadeiro nome largo.
518
00:38:36,863 --> 00:38:40,943
Emanuela ben Salem M'Barek
Mohammed Mustapha.
519
00:38:41,576 --> 00:38:43,948
Soa fabuloso, verdade?
-Muito agrad�vel.
520
00:38:44,579 --> 00:38:46,904
Agrad�vel? N�o sei...
521
00:38:47,165 --> 00:38:48,493
Sim, agrad�vel.
522
00:38:49,082 --> 00:38:50,708
Se voc� pensa assim...
523
00:38:50,877 --> 00:38:51,992
Vamos!
524
00:39:15,735 --> 00:39:16,980
Oi, Krista!
525
00:39:17,570 --> 00:39:18,733
� a mam�e.
526
00:39:19,656 --> 00:39:21,364
Gostaria de convidar,
527
00:39:21,533 --> 00:39:23,241
Albert e Bruno, tamb�m.
528
00:39:23,576 --> 00:39:25,117
Pr�ximo s�bado...
529
00:39:25,578 --> 00:39:26,610
Por qu�?
530
00:39:27,747 --> 00:39:28,826
Nenhuma raz�o especial.
531
00:39:28,998 --> 00:39:30,493
Tenho algo que quero discutir
com voc�.
532
00:39:30,667 --> 00:39:32,291
Chama o t�xi!
533
00:39:59,320 --> 00:40:01,728
Este � o lugar onde Hitler
comia sempre,
534
00:40:01,906 --> 00:40:05,073
desde 1929 a 1933.
535
00:40:05,618 --> 00:40:07,658
Sempre quis vir aqui.
536
00:40:07,871 --> 00:40:09,994
Hitler, conhece?
-Hitler, sim.
537
00:40:40,487 --> 00:40:44,615
Vamos escolher as coisas mais
caras do card�pio.
538
00:40:44,781 --> 00:40:48,401
As melhores sopas, a melhor entrada.
Queres algo especial?
539
00:40:48,578 --> 00:40:50,321
Eu como o que voc� comer.
540
00:40:52,372 --> 00:40:54,117
Meu Deus! Olhe isto!
541
00:40:54,292 --> 00:40:56,664
O caviar custa 45 marcos!
542
00:40:56,836 --> 00:40:59,541
De todo o modo, hoje � um dia especial.
543
00:41:00,131 --> 00:41:02,207
Sabia que tem caviar
de ouro, tamb�m?
544
00:41:02,634 --> 00:41:04,506
Li em uma revista.
545
00:41:06,471 --> 00:41:09,223
Caviar de ouro?
-Sim, como o verdadeiro ouro.
546
00:41:09,641 --> 00:41:11,881
Mas � somente para
o X� de P�rsia.
547
00:41:12,060 --> 00:41:14,218
Gente comum n�o pode conseguir.
548
00:41:15,480 --> 00:41:18,018
O caviar � bom para o amor, dizem.
549
00:41:18,398 --> 00:41:19,894
Bom para o amor?
550
00:41:20,068 --> 00:41:22,274
Sim, isso depende do humor.
551
00:41:22,529 --> 00:41:24,023
Mas eu n�o creio nisso.
552
00:41:25,198 --> 00:41:27,652
Ou s� um pouco.
553
00:41:28,451 --> 00:41:30,325
Ent�o, pedirei agora.
554
00:41:31,496 --> 00:41:32,160
Gar�om!
555
00:41:40,296 --> 00:41:42,336
Decidiram?
-Sim.
556
00:41:42,590 --> 00:41:43,835
N�s decidimos.
557
00:41:44,716 --> 00:41:47,291
Duas lagostas com sopa desnatada,
558
00:41:48,304 --> 00:41:50,214
Caviar para dois...
559
00:41:52,308 --> 00:41:54,467
e Chateaubriand...
560
00:41:55,186 --> 00:41:56,679
para dois.
561
00:41:57,313 --> 00:41:59,271
Como gostaria o Chateaubriand?
562
00:41:59,858 --> 00:42:00,889
Como?
563
00:42:02,193 --> 00:42:03,438
Assado na grelha, penso.
564
00:42:04,027 --> 00:42:05,902
Desde j�, Madame.
565
00:42:06,281 --> 00:42:08,106
suculento, ou cozido?
566
00:42:10,618 --> 00:42:12,528
Suculento, isso parece bom.
567
00:42:13,830 --> 00:42:16,155
Suculento, ent�o.
Quase cru. Bem.
568
00:42:17,208 --> 00:42:18,453
Cru?
569
00:42:20,460 --> 00:42:21,660
Na verdade...
570
00:42:23,673 --> 00:42:25,132
Sem estar cru,
571
00:42:25,717 --> 00:42:28,208
Prefer�amos...
Como era que se chamava o outro?
572
00:42:28,887 --> 00:42:29,918
Cozido.
573
00:42:30,680 --> 00:42:32,969
Isso n�o � cru?
574
00:42:33,391 --> 00:42:35,514
N�o, � cozido.
575
00:42:37,228 --> 00:42:38,604
Isso est� bem.
576
00:42:39,731 --> 00:42:41,474
Um aperitivo para come�ar?
577
00:42:41,649 --> 00:42:42,729
Um...?
578
00:42:43,234 --> 00:42:44,693
Ah, desde j�!
579
00:42:44,861 --> 00:42:46,439
Que classe?
580
00:42:46,738 --> 00:42:48,197
Talvez...
581
00:42:49,115 --> 00:42:50,942
Voc�, o que recomendaria?
582
00:42:51,451 --> 00:42:54,238
Gostar� do aperitivo da casa.
583
00:42:54,704 --> 00:42:56,993
Bom, se voc� fala, est� bem.
584
00:43:00,210 --> 00:43:02,665
Verdadeiramente me p�s em
apuros!
585
00:43:02,962 --> 00:43:05,251
Sim n�o estou acostumada a
coisas assim...!
586
00:43:24,484 --> 00:43:27,438
Bem, o que �?
Por que nos reuniu?
587
00:43:28,571 --> 00:43:30,694
Tereis que saber tarde ou cedo.
588
00:43:31,698 --> 00:43:33,324
Est� doente, mam�e?
589
00:43:34,911 --> 00:43:36,239
Por que doente?
590
00:43:36,663 --> 00:43:38,905
Porque isto tudo � t�o oficial.
591
00:43:39,165 --> 00:43:41,573
Eu n�o estou mal, Albert.
592
00:43:41,835 --> 00:43:43,163
Me casei.
593
00:43:47,257 --> 00:43:48,170
Voc� tem...
594
00:43:49,217 --> 00:43:50,082
Mam�e!
595
00:43:50,385 --> 00:43:51,464
Mas...
596
00:43:52,262 --> 00:43:53,175
Quem...
597
00:43:53,930 --> 00:43:55,590
Com quem se casou?
598
00:43:56,099 --> 00:43:57,510
Pode entrar!
599
00:44:01,187 --> 00:44:02,598
Este � meu marido.
600
00:44:02,772 --> 00:44:06,900
O Hedi ben Salem M'Barek
Mohammed Mustapha.
601
00:44:07,360 --> 00:44:08,439
Eu o chamo de Ali.
602
00:44:56,284 --> 00:44:57,148
Deixa!
603
00:45:05,001 --> 00:45:07,373
N�o devera ter feito isso,
M�e.
604
00:45:09,923 --> 00:45:11,500
� uma desgra�a.
605
00:45:12,258 --> 00:45:14,381
N�o podes esquecer que tem filhos.
606
00:45:15,512 --> 00:45:17,919
N�o quero ter nada com uma puta.
607
00:45:24,145 --> 00:45:28,013
Vamos, Eugen!
N�o ficaremos nesta pocilga.
608
00:46:05,979 --> 00:46:08,018
O que voc� gosta?
-Uma Libelle.
609
00:46:08,231 --> 00:46:09,559
Libelle.
610
00:46:12,652 --> 00:46:13,767
N�o limonada.
611
00:46:14,028 --> 00:46:15,606
Como manteiga.
612
00:46:18,658 --> 00:46:19,570
Manteiga.
613
00:46:19,868 --> 00:46:21,659
N�o, n�o manteiga.
614
00:46:21,828 --> 00:46:23,702
Como manteiga. Libelle.
615
00:46:28,458 --> 00:46:30,251
N�o, senhor, isso n�o!
616
00:46:30,420 --> 00:46:34,252
Decida-se!
Eu n�o tenho todo o dia. Estamos?
617
00:46:34,464 --> 00:46:37,585
Libelle, como manteiga. N�o limonada!
618
00:46:37,927 --> 00:46:41,296
Escute! Vai e aprenda primeiro
o alem�o! Depois volte!
619
00:46:41,723 --> 00:46:42,505
N�o entendo.
620
00:46:42,807 --> 00:46:44,052
Voc� me entende bem.
621
00:46:44,225 --> 00:46:47,559
Aprenda alem�o primeiro,
depois volta.
622
00:46:47,729 --> 00:46:48,475
Adeus!
623
00:46:48,813 --> 00:46:51,055
N�o entendo! Eu disse Libelle,
624
00:46:51,232 --> 00:46:53,723
como manteiga, n�o limonada.
625
00:46:53,902 --> 00:46:55,444
Por que n�o entende? Por qu�?
626
00:47:02,035 --> 00:47:03,446
Que quer?
627
00:47:04,120 --> 00:47:05,318
Libelle.
628
00:47:05,497 --> 00:47:07,785
Certo que � a nova margarina.
629
00:47:08,124 --> 00:47:09,951
Pensa que n�o sei?
630
00:47:16,257 --> 00:47:19,009
Ele n�o deu Libelle.
Disse que n�o entende.
631
00:47:19,594 --> 00:47:22,797
Est� claramente escrito na lista:
''Libelle''.
632
00:47:23,014 --> 00:47:26,798
Eu falei: ''Libelle, como manteiga.''
Ele deu limonada.
633
00:47:27,392 --> 00:47:29,931
Ele s� n�o quer te vender.
634
00:47:30,103 --> 00:47:31,682
O ensinarei!
635
00:47:32,023 --> 00:47:33,221
O que far�s?
636
00:47:33,900 --> 00:47:36,058
Irei falar com ele.
637
00:47:36,236 --> 00:47:38,643
Fui cliente desse porco
durante 20 anos.
638
00:47:38,988 --> 00:47:40,531
N�o brigue! Brigar n�o � bom!
639
00:47:40,698 --> 00:47:42,940
N�o vou brigar, n�o se preocupe.
640
00:47:49,541 --> 00:47:50,951
Bom dia!
641
00:47:53,126 --> 00:47:55,963
Oi, Sra. Kurowski!
Em que posso ajudar?
642
00:47:56,129 --> 00:47:59,167
Diga, Sr. Angermeyer, por que
n�o quer atender meu esposo?
643
00:47:59,342 --> 00:48:00,801
O que ele fez?
644
00:48:00,969 --> 00:48:04,087
N�o quero atender seu marido?
Ele n�o pode me dizer o que quer.
645
00:48:04,264 --> 00:48:07,181
Ele perguntou por Libelle. Margarina.
646
00:48:07,851 --> 00:48:10,387
Ah sim, n�o o entendi.
647
00:48:10,645 --> 00:48:14,180
Voc� entendeu bem.
648
00:48:14,357 --> 00:48:17,275
mas n�o o queria entender.
E sabe por qu�?
649
00:48:17,442 --> 00:48:20,444
Porque ele � estrangeiro!
� por isso que voc� n�o entendeu.
650
00:48:20,864 --> 00:48:24,363
N�o a deixarei que me acuse de
preju�zo contra estrangeiros.
651
00:48:24,534 --> 00:48:27,701
N�o tenho nada contra os
estrangeiros, nem contra voc�.
652
00:48:27,871 --> 00:48:29,947
Atenda ent�o, quando entrar!
653
00:48:30,123 --> 00:48:32,614
N�o posso atender algu�m que
n�o pode falar alem�o.
654
00:48:32,834 --> 00:48:34,873
Tolice!
655
00:48:35,795 --> 00:48:37,169
Ele pode falar o alem�o
melhor que voc�.
656
00:48:37,462 --> 00:48:39,373
N�o posso deixar que me diga...
657
00:48:39,549 --> 00:48:42,918
que um negro pode falar melhor
o alem�o que eu. N�o voc�!
658
00:48:43,720 --> 00:48:45,926
E esta � a �ltima vez
que te atendo, tamb�m.
659
00:48:46,097 --> 00:48:48,173
N�o necessito de problemas em meu neg�cio.
660
00:48:48,349 --> 00:48:51,469
Saia da venda imediatamente
ou jogarei voc� na rua! Sua...
661
00:48:51,728 --> 00:48:53,388
Sim?
-Fora!
662
00:49:26,846 --> 00:49:28,471
Sra. Kurowski!
-Sim?
663
00:49:28,681 --> 00:49:31,255
Quer�amos falar uma palavra com voc�.
664
00:49:31,976 --> 00:49:34,183
sobre a limpeza da escadaria.
665
00:49:34,354 --> 00:49:36,311
Seriamente...
666
00:49:36,689 --> 00:49:40,734
temos falado com todos da
casa, e estamos de acordo.
667
00:49:41,945 --> 00:49:43,770
Sobre o que?
668
00:49:44,155 --> 00:49:47,358
Sobre a sujeira na casa
ultimamente.
669
00:49:47,659 --> 00:49:49,367
Sujeira? Eu n�o vejo nada sujo.
670
00:49:49,536 --> 00:49:51,777
Mas todas dizemos que est�...
671
00:49:51,955 --> 00:49:56,249
e n�s decidimos que voc� dever�
limpar duas vezes por m�s.
672
00:49:56,416 --> 00:49:59,833
Eu? Por qu�? N�s temos nosso
sistema durante anos.
673
00:50:00,004 --> 00:50:03,539
Sim, mas a situa��o mudou
radicalmente.
674
00:50:03,758 --> 00:50:04,754
Radicalmente!
675
00:50:05,510 --> 00:50:07,004
� igual em todas as partes.
676
00:50:07,262 --> 00:50:10,465
com gente como essa em casa, a
sujeira � dona.
677
00:50:11,516 --> 00:50:13,259
Sabe o que eu digo?
678
00:50:13,433 --> 00:50:17,017
Ponha sua pr�pria casa em ordem,
e eu me ocuparei da minha.
679
00:50:18,398 --> 00:50:20,106
Eu n�o me meto em seus assuntos.
680
00:50:20,275 --> 00:50:23,560
N�o temos nada para nos reprovar.
681
00:50:24,736 --> 00:50:27,026
Sim voc� me fala,
e voc� � uma invejosa, Sra. Karges,
682
00:50:27,824 --> 00:50:30,778
Voc� � s� uma invejosa.
Bom dia!
683
00:50:31,703 --> 00:50:33,327
Nervosa?
684
00:50:33,705 --> 00:50:35,365
Eu? Invejosa?
685
00:50:36,332 --> 00:50:38,372
O que ela quis dizer?
686
00:50:47,302 --> 00:50:49,211
Ol�!
-Ol�!
687
00:50:49,387 --> 00:50:51,047
Toma!
-Obrigado.
688
00:50:58,563 --> 00:51:00,769
Estes s�o 236 marcos com 50.
689
00:51:00,940 --> 00:51:03,645
Cinco horas extras.
Uma cada dia.
690
00:51:04,319 --> 00:51:07,984
E eu pensava que estava
mamando em algum lugar.
691
00:51:08,364 --> 00:51:10,024
N�o entendo ''mamando''.
692
00:51:10,575 --> 00:51:12,532
Bebendo. Cerveja ou licor.
693
00:51:12,702 --> 00:51:14,907
Ali n�o beber sem voc�...
694
00:51:15,205 --> 00:51:16,580
Perfeito.
695
00:51:16,748 --> 00:51:19,155
Eu ganhei 210 marcos esta semana,
696
00:51:19,334 --> 00:51:21,741
e voc� 236.50...
697
00:51:22,170 --> 00:51:25,954
Isso d� 446 marcos com 50 no total.
698
00:51:26,299 --> 00:51:28,208
Seremos ricos, Ali...
699
00:51:28,885 --> 00:51:31,423
E n�s compraremos um pedacinho
de c�u.
700
00:51:31,596 --> 00:51:32,675
Por que c�u?
701
00:51:34,015 --> 00:51:35,924
Oh, s� � minha imagina��o.
702
00:51:36,309 --> 00:51:37,934
Tomarei uma ducha.
703
00:51:38,393 --> 00:51:40,387
Quer um caf�?
-Caf�? Sim.
704
00:52:03,378 --> 00:52:05,370
� muito bonito, Ali.
705
00:52:08,883 --> 00:52:10,425
O caf� est� pronto.
706
00:52:20,937 --> 00:52:22,515
Toma!
-Obrigado.
707
00:52:29,279 --> 00:52:30,856
Paula! O que a traz por aqui?
708
00:52:31,030 --> 00:52:33,356
Minha irm� morreu hoje.
709
00:52:33,533 --> 00:52:35,905
Estava doente h� muito tempo.
710
00:52:36,077 --> 00:52:38,236
O funeral � segunda-feira de manh�.
711
00:52:38,413 --> 00:52:41,497
Queria perguntar se voc�
poderia me substituir?
712
00:52:41,666 --> 00:52:43,160
Entra, por favor!
713
00:52:44,252 --> 00:52:46,541
Esta � a Sra. Borchert.
Trabalha comigo.
714
00:52:46,713 --> 00:52:48,540
Ali, meu esposo.
715
00:52:50,049 --> 00:52:51,164
Voc�?
716
00:52:52,177 --> 00:52:55,296
Sim, Paula. Nos casamos h�
tr�s meses.
717
00:52:56,763 --> 00:52:57,879
Oh meu Deus!
718
00:53:00,393 --> 00:53:02,018
Ol�!
-Ol�!
719
00:53:02,187 --> 00:53:03,978
Bom, melhor eu ir.
720
00:53:04,272 --> 00:53:06,680
Tome um caf� com a gente!
-N�o obrigado.
721
00:53:06,858 --> 00:53:09,942
Vou perguntar a Hedwig sobre segunda-feira.
Quem havia imaginado!
722
00:53:10,111 --> 00:53:11,485
Mas Paula!
723
00:53:11,821 --> 00:53:13,150
Essa mulher n�o � boa.
724
00:53:13,364 --> 00:53:15,108
Tolice! Ela � boa.
725
00:53:15,283 --> 00:53:16,991
S� est� surpreendida.
726
00:53:17,702 --> 00:53:19,907
Essa mulher tem a morte em seus olhos.
727
00:53:20,078 --> 00:53:22,487
N�o me assuste.
Sua irm� morreu.
728
00:53:22,665 --> 00:53:25,121
N�o. Outra morte em seus olhos.
729
00:53:25,293 --> 00:53:27,866
Est� imaginando coisas.
730
00:53:28,463 --> 00:53:30,206
Vamos, se vista!
731
00:53:30,673 --> 00:53:33,544
Vou ver meus amigos.
Alem�es n�o bons.
732
00:53:33,718 --> 00:53:37,004
N�o tenho vontade de sair hoje.
733
00:53:43,812 --> 00:53:46,433
Por que n�o traz seus amigos aqui...
734
00:53:46,606 --> 00:53:48,480
para tomar um drinque?
735
00:53:48,858 --> 00:53:50,436
� muito mais agrad�vel, verdade?
736
00:53:50,610 --> 00:53:52,650
Amigos vir aqui?
737
00:53:53,321 --> 00:53:55,729
Sim! Vista-se e traga-os aqui!
738
00:54:11,756 --> 00:54:13,298
Ol�!
-Ol�!
739
00:54:14,092 --> 00:54:17,543
Ningu�m ainda veio.
Talvez estejam fazendo extras.
740
00:54:18,221 --> 00:54:20,130
Uma cerveja?
-�.
741
00:54:30,817 --> 00:54:31,930
Como est�?
742
00:54:35,947 --> 00:54:36,943
Bem.
743
00:54:38,448 --> 00:54:39,481
Feliz?
744
00:54:41,161 --> 00:54:42,275
N�o sei.
745
00:54:45,623 --> 00:54:48,079
Vem pra c� de novo
746
00:54:48,334 --> 00:54:49,283
Talvez.
747
00:54:49,544 --> 00:54:52,082
Faremos alguns cuscuzes.
-Seus cuscuzes bons.
748
00:54:52,255 --> 00:54:54,082
Bem, ent�o?
749
00:54:54,257 --> 00:54:55,372
N�o sei.
750
00:54:55,550 --> 00:54:57,092
Voc� teme a sua esposa?
751
00:54:57,260 --> 00:54:59,253
Ali n�o temer.
752
00:54:59,804 --> 00:55:01,631
Bem, vem ent�o!
753
00:55:01,806 --> 00:55:03,004
Pode ser.
754
00:55:10,565 --> 00:55:12,641
Ol�!
-Ol�, Ali!
755
00:55:13,775 --> 00:55:16,813
Vem a casa? Festa pequena.
-Muito bem.
756
00:55:16,988 --> 00:55:19,657
Eu n�o vou na casa
da puta velha!
757
00:55:20,575 --> 00:55:22,283
Ela n�o puta velha!
758
00:55:22,619 --> 00:55:24,859
Est� bem. Deixa-me ir!
759
00:55:25,205 --> 00:55:26,284
Vamos!
760
00:55:33,004 --> 00:55:35,329
Vamos na minha casa? Festa pequena.
761
00:55:43,223 --> 00:55:44,681
Bastardos!
762
00:55:49,938 --> 00:55:51,681
� no andar de cima.
763
00:55:51,856 --> 00:55:53,600
N�o pode dar uma olhada?
764
00:55:53,775 --> 00:55:56,017
Tem quatro estrangeiros em seu
apartamento.
765
00:55:56,194 --> 00:55:57,273
Quatro deles!
766
00:55:57,570 --> 00:55:59,526
J� n�o se est� a salvo.
767
00:55:59,697 --> 00:56:01,156
Bom, bom. N�o vamos exagerar!
768
00:56:01,324 --> 00:56:03,732
E n�o � oficial.
S�o todos �rabes.
769
00:56:03,910 --> 00:56:05,369
Voc� sabe o que s�o:
770
00:56:05,537 --> 00:56:06,865
bombas e tudo isso.
771
00:56:07,038 --> 00:56:10,703
Nem todos s�o assim, senhora.
Venha, Hans, faremos uma visita.
772
00:56:16,172 --> 00:56:17,453
Viu isso?
773
00:56:17,632 --> 00:56:19,790
Policial com cabelo longo.
774
00:56:19,968 --> 00:56:22,755
As coisas seguras mudaram.
775
00:56:24,597 --> 00:56:25,511
Cinco!
776
00:56:25,974 --> 00:56:28,180
Um, dois, tr�s, quatro, cinco!
777
00:56:34,274 --> 00:56:35,187
Outra vez nada!
778
00:56:36,234 --> 00:56:37,230
Por fim!
779
00:56:40,613 --> 00:56:41,894
� sua vez.
780
00:56:45,118 --> 00:56:46,114
Sa�de!
781
00:56:52,542 --> 00:56:53,822
Boa noite!
782
00:56:54,586 --> 00:56:57,752
Sinto muito, mas seus vizinhos dizem
que a m�sica est� incomodando.
783
00:56:57,922 --> 00:57:00,413
Se voc� puder baixar, por favor...
-Mas...
784
00:57:00,592 --> 00:57:03,296
Sinto muito, mas se isso os incomoda...
785
00:57:03,468 --> 00:57:05,296
Est� bem, baixarei.
786
00:57:05,597 --> 00:57:07,305
Boa noite!
-Boa noite!
787
00:57:14,439 --> 00:57:15,352
Seis.
788
00:57:17,484 --> 00:57:19,108
Baixa a m�sica um pouco!
789
00:57:19,776 --> 00:57:20,726
Por qu�?
790
00:57:20,904 --> 00:57:23,442
Reclamaram para a pol�cia.
791
00:57:45,136 --> 00:57:47,212
Poderia me dar uma faca?
792
00:57:48,389 --> 00:57:52,138
As tarifas do metr� v�o subir.
Estava no jornal de hoje.
793
00:57:52,560 --> 00:57:54,102
Outra vez!
794
00:57:54,604 --> 00:57:56,431
Eu li, tamb�m.
795
00:57:57,482 --> 00:57:58,595
Querem um peda�o?
796
00:58:02,946 --> 00:58:05,697
Para de ser t�o peculiar!
Da uma faca, certo?
797
00:58:07,700 --> 00:58:09,408
E dizia que,
798
00:58:09,577 --> 00:58:13,029
as mulheres poderiam ter um exame
de c�ncer a cada seis meses.
799
00:58:13,206 --> 00:58:16,290
Cada seis meses?
-Sim, cada uma.
800
00:58:16,501 --> 00:58:20,451
N�o, isso � muito bom.
Minha cunhada, por exemplo...
801
00:58:20,630 --> 00:58:23,121
Vamos sentar ali!
802
00:58:29,264 --> 00:58:33,392
De todos os modos, eu marcarei um
exame para a pr�xima semana.
803
00:58:33,643 --> 00:58:36,679
Fa�a uma para n�s, tamb�m.
sim vai, tu n�o vai, Frieda?
804
00:58:36,855 --> 00:58:39,809
Sim, se voc� vai.
S� ficarei assustada.
805
00:59:15,059 --> 00:59:16,256
Ol�!
806
00:59:16,644 --> 00:59:18,020
Ol�, Sra. Kurowski!
807
00:59:19,481 --> 00:59:21,105
Essa tola!
808
00:59:22,567 --> 00:59:25,236
N�o podemos fazer nada sobre isto,
Sr. Gruber?
809
00:59:25,445 --> 00:59:29,277
Por qu�? Parecem muito felizes juntos.
810
00:59:29,449 --> 00:59:31,572
O que � a felicidade?
811
00:59:31,826 --> 00:59:34,282
Entretanto h� uma coisa
chamada dec�ncia.
812
00:59:35,121 --> 00:59:37,493
Eu n�o vejo nada indecente,
813
00:59:38,208 --> 00:59:40,699
For�ado poderiam tentar. Adeus!
814
00:59:43,463 --> 00:59:45,171
Pode crer?
815
00:59:45,340 --> 00:59:46,122
N�o.
816
01:00:08,404 --> 01:00:09,685
Todo o mundo est� olhando.
817
01:00:10,949 --> 01:00:14,614
N�o deixe que o maltratem!
S�o s� invejosos.
818
01:00:18,790 --> 01:00:20,664
N�o entendo ''invejosos''.
819
01:00:21,042 --> 01:00:22,584
Invejoso �...
820
01:00:22,836 --> 01:00:26,501
quando algu�m n�o gosta da
pessoa que tem algo.
821
01:00:27,048 --> 01:00:28,329
Entendo.
822
01:00:28,967 --> 01:00:31,125
S�o s� invejosos.
823
01:00:31,302 --> 01:00:32,547
Todos eles.
824
01:00:42,188 --> 01:00:43,564
Por que chora?
825
01:00:46,693 --> 01:00:49,563
Porque sou t�o feliz por um lado
826
01:00:50,280 --> 01:00:53,613
e pelo outro,
n�o posso suportar mais.
827
01:00:54,242 --> 01:00:56,947
Todo esse �dio!
828
01:00:57,662 --> 01:00:58,907
de cada um!
829
01:01:02,876 --> 01:01:06,458
�s vezes desejo estar s� contigo
em outro mundo...
830
01:01:06,629 --> 01:01:08,585
com nada ao nosso redor.
831
01:01:10,633 --> 01:01:14,465
Sempre finjo n�o me preocupar,
832
01:01:16,806 --> 01:01:19,641
mas �s vezes me preocupa...
833
01:01:20,977 --> 01:01:22,934
Est�o me matando.
834
01:01:27,192 --> 01:01:29,813
Ningu�m me olha mais na cara
835
01:01:31,070 --> 01:01:33,941
Todos tem um horr�vel
sorriso falso.
836
01:01:36,409 --> 01:01:38,199
S�o todos uns porcos!
837
01:01:39,204 --> 01:01:41,777
sujos porcos, todos eles!
838
01:01:43,958 --> 01:01:46,744
Deixa de olhar, est�pidos porcos!
839
01:01:47,085 --> 01:01:50,123
Este � meu marido, meu marido.
840
01:02:16,991 --> 01:02:18,569
Eu te amo, tamb�m.
841
01:02:20,495 --> 01:02:21,656
Eu mais.
842
01:02:22,247 --> 01:02:23,622
Quanto?
843
01:02:24,082 --> 01:02:25,362
Muito, muito.
844
01:02:26,793 --> 01:02:28,501
E eu, daqui...
845
01:02:29,295 --> 01:02:30,790
at� Marrocos!
846
01:02:31,589 --> 01:02:34,341
Sabe o que?
Vamos andar em algum lugar.
847
01:02:34,843 --> 01:02:36,964
Algum lugar onde podemos
estar sozinhos,
848
01:02:37,262 --> 01:02:40,631
onde ningu�m nos conhe�a e
nada nos olhe fixamente.
849
01:02:41,808 --> 01:02:45,592
Quando voltarmos,
isto ser� diferente.
850
01:02:48,106 --> 01:02:50,312
Todos ser�o agrad�veis com a gente
851
01:02:50,608 --> 01:02:51,806
Eles ser�o.
852
01:03:27,581 --> 01:03:29,620
A� voltaram outra vez.
853
01:03:29,958 --> 01:03:30,824
Quem?
854
01:03:32,836 --> 01:03:35,671
A Sra. Kurowski e seu estrangeiro.
855
01:03:36,548 --> 01:03:37,627
Sabe,
856
01:03:38,133 --> 01:03:40,671
sempre pensei que ela era agrad�vel.
857
01:03:40,886 --> 01:03:43,424
Ela �. Mas esse estrangeiro!
858
01:03:44,765 --> 01:03:46,508
As coisas assim n�o duram.
859
01:03:47,017 --> 01:03:48,096
E parece?
860
01:03:48,977 --> 01:03:49,677
Desde j�.
861
01:03:49,936 --> 01:03:52,724
Escuta! A pr�xima vez que ela passar
862
01:03:52,898 --> 01:03:55,934
sai e diga ol�!
863
01:03:56,276 --> 01:03:58,185
A ela? N�o!
864
01:03:58,779 --> 01:03:59,893
Anton,
865
01:04:00,655 --> 01:04:03,193
n�o sabe que era uma boa cliente?
866
01:04:05,410 --> 01:04:06,691
Voc� est� bem a�.
867
01:04:08,789 --> 01:04:11,362
S� sai l� fora, diz ol�,
868
01:04:11,541 --> 01:04:13,451
e as coisas voltar�o
a ser como antes.
869
01:04:13,960 --> 01:04:16,665
e ela far� suas compras aqui outra vez.
870
01:04:18,548 --> 01:04:22,213
Sim, todos v�o ao supermercado
em vez de vir aqui.
871
01:04:23,637 --> 01:04:25,131
Tem raz�o, Adela.
872
01:04:25,972 --> 01:04:29,341
Nos neg�cios, temos
que ocultar o que n�o nos agrada.
873
01:04:44,533 --> 01:04:46,940
Sra. Kurowski.
A pessoa indicada...
874
01:04:47,119 --> 01:04:48,945
Ol�, Sra. Ellis!
-Ol�!
875
01:04:49,703 --> 01:04:54,912
Imagine! enviaram meu filho
durante todo o ano � Noruega.
876
01:04:55,794 --> 01:04:57,253
Est� bem, suba l� em cima.
877
01:04:58,630 --> 01:05:03,707
Assim que me pediu para guardar suas
coisas aqui.
878
01:05:07,597 --> 01:05:09,507
Mas eu tenho s� um por�o pequeno
879
01:05:09,683 --> 01:05:13,182
e penso, j� que tenho todas
essas coisas aqui em baixo,
880
01:05:13,353 --> 01:05:14,634
talvez voc�...
881
01:05:15,105 --> 01:05:16,516
A prop�sito, Sra. Ellis.
882
01:05:16,940 --> 01:05:19,265
Eu n�o necessito de todo esse espa�o.
883
01:05:19,443 --> 01:05:20,771
Quando o necessitar�?
884
01:05:21,570 --> 01:05:23,942
Hoje, sim � poss�vel.
885
01:05:24,114 --> 01:05:27,281
suas coisas estar�o ali
agora por dez dias.
886
01:05:27,743 --> 01:05:29,782
Seria bom sim...
887
01:05:30,162 --> 01:05:33,328
Est� bem. Pedirei a meu esposo
que ele d� uma m�o.
888
01:05:33,498 --> 01:05:35,538
Estou certa que s�o pesadas.
889
01:05:35,709 --> 01:05:38,414
� bom ter um homem forte
em casa.
890
01:05:38,587 --> 01:05:41,422
Ele estar� a� em 10 minutos. Adeus!
891
01:05:42,507 --> 01:05:44,049
Adeus, Sra. Kurowski!
892
01:05:44,217 --> 01:05:45,712
e muito obrigado.
893
01:05:45,886 --> 01:05:47,546
De nada.
894
01:05:48,555 --> 01:05:50,713
Que agrad�vel mulher. E t�o pr�tica!
895
01:05:50,891 --> 01:05:52,266
Sim, sempre foi.
896
01:06:00,357 --> 01:06:01,817
Aqui est�o as chaves do por�o
897
01:06:01,985 --> 01:06:04,690
Ajuda a mulher a mover suas coisas.
Seja agrad�vel com ela,
898
01:06:04,905 --> 01:06:06,613
e ela ser� com a gente.
899
01:06:06,782 --> 01:06:09,403
Vou fazer compras.
Entende?
900
01:06:09,785 --> 01:06:12,536
Entendo.
-E por alguma coisa mais.
901
01:06:18,335 --> 01:06:20,956
Anton, a� vem ela!
Sai fora!
902
01:06:30,097 --> 01:06:31,803
Ol�, Sra. Kurowski!
903
01:06:31,973 --> 01:06:34,049
De volta as atividades?
904
01:06:34,434 --> 01:06:37,056
Como est� o tempo?
-Muito agrad�vel.
905
01:06:37,229 --> 01:06:40,265
No ver�o entramos em
f�rias. Onde foi?
906
01:06:40,440 --> 01:06:41,899
N�o muito longe. A Steinsee.
907
01:06:43,819 --> 01:06:46,107
Eu sabia. Lindo lugar.
908
01:06:46,279 --> 01:06:48,735
Venha e conte tudo
sobre ele.
909
01:06:59,876 --> 01:07:01,786
Ol�, Sr. Kurowski!
910
01:07:01,962 --> 01:07:05,746
Sua m�e voltou.
Acabou de sair fazer compras.
911
01:07:05,924 --> 01:07:07,798
Voltar� em um minuto.
912
01:07:07,968 --> 01:07:10,459
Obrigado, Sra. Karges. Eu esperarei.
913
01:07:11,513 --> 01:07:14,763
Seu marido est� l� em baixo no por�o...
914
01:07:15,809 --> 01:07:18,514
ajudando a Sra. Ellis a
organizar umas coisas.
915
01:07:19,479 --> 01:07:23,726
Seu filho foi transferido
para Noruega.
916
01:07:24,024 --> 01:07:27,774
e sua m�e tem um grande
por�o aqui.
917
01:07:29,239 --> 01:07:30,982
Ah, Sra. Kurowski!
918
01:07:31,283 --> 01:07:33,608
Seu filho Bruno est� aqui.
919
01:08:01,188 --> 01:08:03,892
J� recebeu o cheque?
-Sim, recebi.
920
01:08:04,941 --> 01:08:08,357
A carta estava na caixa postal
quando voltei. Com o cheque.
921
01:08:08,528 --> 01:08:10,568
� para o televisor.
922
01:08:11,031 --> 01:08:12,490
Eu sinto,
923
01:08:13,033 --> 01:08:16,069
mas estava t�o descontrolado...
s� perdi a cabe�a.
924
01:08:16,244 --> 01:08:18,735
Se n�o, n�o teria reagido assim.
925
01:08:18,914 --> 01:08:22,698
Sempre foi exaltado.
Lembra do gato?
926
01:08:23,210 --> 01:08:26,045
Meu Deus, Mam�e! N�o pode ter isso
contra mim toda minha vida.
927
01:08:26,671 --> 01:08:27,952
N�o,
928
01:08:28,924 --> 01:08:30,667
Realmente havia ouvido tudo
sobre ele.
929
01:08:30,842 --> 01:08:34,342
Tudo estar� bem agora.
Falei com Krista.
930
01:08:34,513 --> 01:08:38,095
Albert n�o se
contrap�s, mas vir�.
931
01:08:38,266 --> 01:08:41,100
Certo.
O tempo cura as feridas.
932
01:08:42,854 --> 01:08:46,471
Na verdade,
quero pedir um favor.
933
01:08:47,150 --> 01:08:48,728
Diga-me do que se trata!
934
01:08:49,152 --> 01:08:51,822
N�o necessita dar voltas
com sua velha m�e.
935
01:08:52,614 --> 01:08:54,274
N�o, tem raz�o.
936
01:08:55,659 --> 01:08:57,450
Conhaque?
-N�o, obrigado.
937
01:08:59,538 --> 01:09:01,826
Hildegard quer voltar a ter
um trabalho de jornada reduzida.
938
01:09:01,998 --> 01:09:04,750
E como tudo est� cada vez mais caro...
939
01:09:05,709 --> 01:09:09,459
temos buscado um jardim, mas �
desesperador.
940
01:09:09,631 --> 01:09:11,458
Todos s�o exclusivos.
941
01:09:11,633 --> 01:09:15,927
Assim que pensamos que voc� poderia
ter o turno da uma at� �s cinco.
942
01:09:16,096 --> 01:09:17,839
Eu te recompensaria depois.
943
01:09:18,432 --> 01:09:20,590
Seria uma grande ajuda.
944
01:09:22,686 --> 01:09:24,061
Ol�!
945
01:09:26,022 --> 01:09:27,185
Ol�!
946
01:09:28,650 --> 01:09:29,895
Vou tomar uma ducha.
947
01:09:34,114 --> 01:09:35,822
Pensa que pode administrar isso?
948
01:09:36,074 --> 01:09:38,696
Hildegard come�ar� trabalhar em
Pschorr primeiro.
949
01:09:38,869 --> 01:09:41,157
Desde j�.
Sempre ajudei voc�s.
950
01:09:41,413 --> 01:09:42,788
Muito obrigado, mam�e.
951
01:09:43,623 --> 01:09:47,538
Ent�o, vou indo.
Est�o me esperando.
952
01:09:47,919 --> 01:09:50,541
Poderia vir no Domingo, com
Hildegard.
953
01:09:50,714 --> 01:09:52,338
Adeus, mam�e.
-Adeus.
954
01:09:54,718 --> 01:09:56,545
Terminou o por�o?
955
01:09:56,845 --> 01:09:57,841
Terminei.
956
01:09:58,847 --> 01:10:00,840
Voc� n�o faz cuscuz?
957
01:10:01,725 --> 01:10:04,892
N�o sei fazer cuscuz,
j� sabe.
958
01:10:05,062 --> 01:10:08,228
Deveria acostumar-se com o modo em
que se fazem as coisas na Alemanha.
959
01:10:08,398 --> 01:10:10,806
A gente na Alemanha n�o come cuscuz.
960
01:10:10,984 --> 01:10:13,309
Cuscuz bom �s vezes.
961
01:10:20,702 --> 01:10:22,161
N�o gosto muito de cuscuz.
962
01:10:25,582 --> 01:10:26,827
Aonde vai?
963
01:10:27,292 --> 01:10:30,328
Ali ir com amigos �rabes.
Talvez comer cuscuz.
964
01:10:30,837 --> 01:10:32,213
N�o me leva com voc�?
965
01:10:33,215 --> 01:10:35,753
N�o. Quero estar sozinho.
966
01:11:27,686 --> 01:11:30,058
Hoje fechado
967
01:12:29,581 --> 01:12:30,530
Ol�.
968
01:12:30,999 --> 01:12:32,114
De volta outra vez?
969
01:12:32,459 --> 01:12:33,538
Entra!
970
01:12:42,094 --> 01:12:44,466
Voc� teve umas f�rias agrad�veis?
-Muito agrad�vel.
971
01:12:49,601 --> 01:12:52,685
Quer algo de beber ou de comer?
-Cuscuz.
972
01:12:54,564 --> 01:12:55,596
Muito bem.
973
01:12:56,608 --> 01:12:58,019
colocarei na panela.
974
01:12:59,111 --> 01:13:01,483
Tem conhaque de figos no arm�rio.
975
01:13:01,988 --> 01:13:03,364
Levante e pega voc� mesmo!
976
01:16:09,468 --> 01:16:11,211
Esta � Yolanda.
-Ol�.
977
01:16:11,470 --> 01:16:14,174
Ela � da Iugosl�via.
-Herzegovina.
978
01:16:14,347 --> 01:16:16,470
Interessante! Onde est� Frieda?
979
01:16:16,725 --> 01:16:20,723
N�o soube?
Foi despedida sem aviso.
980
01:16:21,730 --> 01:16:23,438
Despedida sem aviso?
981
01:16:24,149 --> 01:16:25,347
Por roubo.
982
01:16:26,985 --> 01:16:27,899
N�o!
983
01:16:28,570 --> 01:16:31,606
� verdade. Dizem que estava
fazendo isso durante anos.
984
01:16:31,782 --> 01:16:34,736
Pegaram com sua pr�pria m�quina
de somar.
985
01:16:35,368 --> 01:16:37,741
No outro dia, ela n�o apareceu,
986
01:16:37,871 --> 01:16:39,330
e chegou Yolanda.
987
01:16:39,581 --> 01:16:40,956
Bom, eu nunca imaginaria!
988
01:16:41,124 --> 01:16:43,117
Quem teria achado isto de Frieda?
989
01:16:43,293 --> 01:16:48,288
Desde j�, ela nunca olhava
diretamente nos olhos.
990
01:16:49,633 --> 01:16:52,384
De verdade?
-Voc� deveria se espertar. Sempre escondendo.
991
01:16:52,552 --> 01:16:54,130
Provavelmente tenha raz�o.
992
01:16:54,304 --> 01:16:56,047
e j�...
993
01:16:57,307 --> 01:16:58,885
Vamos ali.
994
01:17:03,814 --> 01:17:06,102
Estava no assunto de nosso aumento.
995
01:17:06,274 --> 01:17:08,944
Isto �, 20 centavos, bem?
996
01:17:09,111 --> 01:17:11,436
Pode avis�-lo.
997
01:17:11,613 --> 01:17:13,487
Provavelmente j� avisaram.
998
01:17:13,657 --> 01:17:15,317
Avisaram? N�o posso imaginar isso.
999
01:17:16,410 --> 01:17:18,901
N�o h� outra explica��o.
1000
01:17:19,663 --> 01:17:21,702
Venha! Escuta!
1001
01:17:30,715 --> 01:17:33,088
Yolanda consegue 3.40 a hora,
1002
01:17:33,260 --> 01:17:35,299
50 centavos a menos que n�s.
1003
01:17:35,595 --> 01:17:36,924
N�o!
-Sim.
1004
01:17:37,305 --> 01:17:39,298
Eles conhecem todos os truques
1005
01:17:39,474 --> 01:17:42,559
Devemos pensar em algo para
conseguir esse aumento.
1006
01:17:42,728 --> 01:17:46,310
Vamos pra casa, E depois
discutiremos, est� bem?
1007
01:17:46,648 --> 01:17:48,475
O que faremos?
-Veremos...
1008
01:17:49,651 --> 01:17:50,896
E quanto a ela?
1009
01:17:56,783 --> 01:18:00,532
No h� raz�o. Ela tem um
escal�o de pagamento diferente.
1010
01:18:00,704 --> 01:18:02,946
Seis em ponto, ent�o?
-Est� bem.
1011
01:18:23,435 --> 01:18:24,846
Este � Ali.
1012
01:18:25,020 --> 01:18:26,597
Diga ol�!
1013
01:18:28,398 --> 01:18:29,976
Ol�!
-Ol�!
1014
01:18:32,360 --> 01:18:34,768
� bonito, Emmi!
1015
01:18:35,572 --> 01:18:36,852
E t�o limpo!
1016
01:18:37,365 --> 01:18:38,445
O que quer dizer?
1017
01:18:38,867 --> 01:18:40,575
Desculpe,
1018
01:18:40,744 --> 01:18:43,828
mas sempre penso que eles
n�o tomam banho.
1019
01:18:44,414 --> 01:18:46,288
Ele toma!
1020
01:18:46,625 --> 01:18:48,783
Ele toma banho todos os dias.
1021
01:18:49,753 --> 01:18:51,829
e olhe esses m�sculos!
1022
01:18:54,841 --> 01:18:56,798
De verdade � forte.
1023
01:18:57,552 --> 01:18:58,928
Venham aqui!
1024
01:19:02,849 --> 01:19:05,091
Vamos, sintam seus m�sculos!
1025
01:19:08,188 --> 01:19:09,267
Fabuloso!
1026
01:19:11,024 --> 01:19:13,100
E que pele t�o suave e agrad�vel!
1027
01:19:13,276 --> 01:19:14,521
� t�o jovem.
1028
01:19:14,694 --> 01:19:17,399
Mas � um bom homem, realmente.
1029
01:19:18,115 --> 01:19:19,313
O que est� comendo?
1030
01:19:19,908 --> 01:19:23,491
Tem seus caprichos.
Sua mentalidade estrangeira.
1031
01:19:23,662 --> 01:19:26,367
Quer algo de beber?
-Sim. Caf�, por favor.
1032
01:19:26,540 --> 01:19:28,698
Voc� tamb�m, Paula?
-Sim, mas n�o muito forte.
1033
01:19:28,875 --> 01:19:30,535
J� volto.
1034
01:20:00,323 --> 01:20:04,072
Oh, � voc�!
Entra. Mas eu ia sair.
1035
01:20:04,536 --> 01:20:06,659
Tem um pouco de cuscuz na cozinha.
1036
01:20:06,830 --> 01:20:10,116
Pode esquentar e ver TV.
1037
01:20:10,500 --> 01:20:11,994
Ou quer vir?
1038
01:20:12,169 --> 01:20:13,711
N�o. Vou ficar aqui.
1039
01:20:15,046 --> 01:20:17,372
Estar� aqui quando eu voltar?
1040
01:20:19,468 --> 01:20:21,092
Vejo voc� depois.
1041
01:20:41,615 --> 01:20:43,488
Eu sinto, eu pensei...
1042
01:20:44,451 --> 01:20:46,075
Est� bem, Sra. Kurowski.
1043
01:20:54,795 --> 01:20:56,253
Boa noite!
1044
01:21:32,707 --> 01:21:34,914
J� vai?
-N�o sei.
1045
01:21:35,460 --> 01:21:38,165
Fique aqui! Odeio dormir sozinha.
1046
01:21:40,924 --> 01:21:42,549
S� me lavarei rapidamente.
1047
01:21:46,471 --> 01:21:49,425
Trabalhar de noite na verdade
me acaba.
1048
01:22:56,041 --> 01:22:57,749
Alli est� nesse tipo nos filmes.
1049
01:22:58,251 --> 01:23:00,327
De repente tem um cheiro horr�vel!
1050
01:23:00,837 --> 01:23:02,913
E pergunta para ele,
1051
01:23:03,090 --> 01:23:04,999
''Voc� cagou nas cal�as?''
1052
01:23:05,175 --> 01:23:07,547
e ele contesta,
''Sim, por qu�?''
1053
01:23:09,221 --> 01:23:11,676
Um rato e um elefante se encontram.
1054
01:23:12,057 --> 01:23:14,726
O rato diz para o elefante,
''Olha, voc� n�o � t�o grande!''
1055
01:23:14,893 --> 01:23:16,767
e o elefante fala para o rato,
1056
01:23:16,937 --> 01:23:18,312
''Olha, voc� n�o era t�o pequeno!''
1057
01:23:18,730 --> 01:23:21,815
e o rato contesta:
''Sim, eu fiquei doente durante 6 semanas.''
1058
01:23:30,492 --> 01:23:33,065
L� est�.
-Sim, obrigado.
1059
01:23:36,164 --> 01:23:39,498
Onde esteve toda a noite?
Preocupa-me que esteja doente.
1060
01:23:46,508 --> 01:23:48,797
N�o deveria fazer isto, Ali.
1061
01:23:51,888 --> 01:23:54,842
N�o tem nada a dizer.
S� volte!
1062
01:23:56,435 --> 01:23:58,095
Preciso de voc�, Ali.
1063
01:23:58,979 --> 01:24:01,055
Preciso tanto!
1064
01:24:10,449 --> 01:24:11,694
Quem � essa, Ali?
1065
01:24:12,534 --> 01:24:15,369
Sua av� de Marrocos?
O que quer?
1066
01:25:02,042 --> 01:25:04,248
Sua av� de Marrocos!
1067
01:25:22,437 --> 01:25:23,600
Dez marcos.
1068
01:25:28,860 --> 01:25:30,105
Outros dez.
1069
01:25:37,702 --> 01:25:38,782
Quinze.
1070
01:25:45,293 --> 01:25:46,491
Vinte.
1071
01:25:58,640 --> 01:26:03,053
V� at� minha casa e consiga-me
100 marcos! R�pido!
1072
01:26:05,105 --> 01:26:06,848
Eu consigo dinheiro,
1073
01:26:07,023 --> 01:26:08,399
ent�o, eu jogo mais.
1074
01:26:12,320 --> 01:26:13,150
Tr�s whiskys.
1075
01:26:13,321 --> 01:26:16,655
N�o deixe que te suguem! Est�
perdendo o sal�rio de uma semana.
1076
01:26:16,825 --> 01:26:19,660
Quem se preocupa? Kif-kif!
Entende?
1077
01:27:20,555 --> 01:27:21,635
Um!
1078
01:27:22,599 --> 01:27:23,548
Dois!
1079
01:27:26,520 --> 01:27:27,385
Dez!
1080
01:27:30,857 --> 01:27:31,937
Quinze!
1081
01:27:35,779 --> 01:27:36,894
Vinte!
1082
01:27:40,992 --> 01:27:42,191
Vinte e cinco!
1083
01:27:42,619 --> 01:27:43,900
Um refri, senhorita!
1084
01:27:51,294 --> 01:27:52,290
Merda!
1085
01:27:56,716 --> 01:27:57,879
Obrigado, e...
1086
01:27:58,885 --> 01:27:59,715
Sim?
1087
01:27:59,970 --> 01:28:03,136
Poderia p�r o disco cigano
para mim, por favor?
1088
01:28:03,390 --> 01:28:05,596
O Cigano Negro?
-Sim, est� a�.
1089
01:28:05,934 --> 01:28:07,097
Obrigado.
1090
01:28:58,987 --> 01:29:00,481
Dan�a comigo?
1091
01:29:23,929 --> 01:29:26,336
Eu dormi com outra mulher.
1092
01:29:26,681 --> 01:29:28,591
Isso n�o � importante, Ali,
1093
01:29:30,393 --> 01:29:32,386
N�o � importante em absoluto.
1094
01:29:32,562 --> 01:29:36,145
Eu n�o queria,
Mas sempre t�o nervoso.
1095
01:29:38,151 --> 01:29:40,108
Voc� � um homem livre.
1096
01:29:41,613 --> 01:29:43,938
Pode fazer o que voc� gosta.
1097
01:29:46,326 --> 01:29:48,319
Eu sei quantos anos tenho.
1098
01:29:48,495 --> 01:29:50,784
Me vejo no espelho cada dia.
1099
01:29:51,123 --> 01:29:53,874
N�o posso impedir de fazer outras coisas.
1100
01:29:54,876 --> 01:29:58,210
Mas quando estamos juntos,
devemos ser agrad�veis um com o outro.
1101
01:29:58,380 --> 01:30:01,713
Sim n�o a vida n�o merece ser vivida.
1102
01:30:03,677 --> 01:30:05,337
N�o quero outra mulher.
1103
01:30:05,595 --> 01:30:07,469
Amo somente voc�.
1104
01:30:08,056 --> 01:30:09,515
Eu tamb�m te amo.
1105
01:30:09,683 --> 01:30:11,307
Juntos seremos fortes.
1106
01:30:25,365 --> 01:30:27,607
Chama uma ambul�ncia! R�pido!
1107
01:30:36,209 --> 01:30:38,581
Enviem uma ambul�ncia ao
Bar Asphalt,
1108
01:30:38,754 --> 01:30:40,545
Rua Cornelius 17.
1109
01:30:40,714 --> 01:30:43,287
Algu�m est� tendo um colapso.
Venha rapidamente.
1110
01:30:44,092 --> 01:30:45,088
Obrigado.
1111
01:31:15,165 --> 01:31:17,834
Tem uma �lcera
de est�mago perfurada.
1112
01:31:18,335 --> 01:31:21,419
Fica muito com os trabalhadores
estrangeiros.
1113
01:31:21,755 --> 01:31:23,582
� a tens�o.
1114
01:31:24,633 --> 01:31:26,506
E n�o h� muito o que fazer.
1115
01:31:27,594 --> 01:31:31,758
N�o nos permitem enviar para
internamento. Somente podemos operar.
1116
01:31:32,641 --> 01:31:36,306
E seis meses mais tarde tem
outra �lcera.
1117
01:31:36,686 --> 01:31:39,640
E ele?
-Oh, se recupera,
1118
01:31:40,607 --> 01:31:43,312
mas voltar� aqui outra vez
em seis meses.
1119
01:31:43,944 --> 01:31:45,568
N�o, n�o voltar�.
1120
01:31:45,821 --> 01:31:48,656
Farei tudo o que puder...
-Pois,
1121
01:31:48,782 --> 01:31:50,739
desejo sorte,
de todo modo.
1122
01:31:51,827 --> 01:31:53,653
E n�o fica muito!
1123
01:31:53,912 --> 01:31:55,192
Adeus!
1124
01:31:56,305 --> 01:32:02,839
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/4pnvu
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
76978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.