Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:10,677
Signore e signori,
accogliamo sul palco...
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,262
Ali Wong!
3
00:00:47,380 --> 00:00:49,507
Mamma mia!
4
00:00:50,675 --> 00:00:53,344
Mi è giunta voce
5
00:00:53,428 --> 00:00:57,724
che tutte le asiatiche della città...
6
00:00:59,642 --> 00:01:03,146
si siano radunate
in questo teatro stasera.
7
00:01:05,065 --> 00:01:06,066
Già.
8
00:01:09,027 --> 00:01:11,863
Grazie di aver portato
i vostri fidanzati bianchi.
9
00:01:11,946 --> 00:01:12,947
Veramente...
10
00:01:14,032 --> 00:01:17,035
vi ringrazio con tutto il cuore.
11
00:01:21,414 --> 00:01:22,999
Che emozione essere qui!
12
00:01:23,083 --> 00:01:27,420
Non mi sono esibita tanto...
13
00:01:27,962 --> 00:01:31,257
negli ultimi due anni...
14
00:01:31,341 --> 00:01:35,929
perché due anni fa
ho partorito una bambina.
15
00:01:42,018 --> 00:01:47,357
Quando ho ricominciato
a fare spettacoli...
16
00:01:47,732 --> 00:01:50,276
gli altri monologhisti erano increduli.
17
00:01:50,360 --> 00:01:52,445
Dicevano: "Dio mio, Ali...
18
00:01:54,030 --> 00:01:55,615
Ma che ci fai qui?
19
00:01:57,617 --> 00:02:00,203
Non hai appena avuto un bambino?"
20
00:02:01,913 --> 00:02:03,373
Ho detto: "Senti...
21
00:02:03,832 --> 00:02:07,127
Sto con la mia bambina
dal giorno in cui è nata...
22
00:02:08,586 --> 00:02:10,588
tutto il giorno, tutti i giorni.
23
00:02:11,923 --> 00:02:16,136
Le voglio un mondo di bene...
24
00:02:18,138 --> 00:02:22,142
ma manca poco
che la lasci in un cassonetto.
25
00:02:31,568 --> 00:02:34,112
Devo stare qui per sentirne la mancanza...
26
00:02:35,780 --> 00:02:38,199
così non finisco in galera".
Mi fanno domande sessiste:
27
00:02:45,331 --> 00:02:49,210
"Se tu sei qui,
chi si occupa della bambina?"
28
00:02:54,007 --> 00:02:58,052
Chi cazzo pensi si occupi della bambina?
29
00:03:04,601 --> 00:03:07,061
La TV si occupa della bambina, ok?
30
00:03:09,606 --> 00:03:10,857
Ha le finestre aperte,
31
00:03:10,940 --> 00:03:13,693
le ho lasciato
le vitamine gommose, sta bene!
32
00:03:16,529 --> 00:03:19,199
Ci ho provato a fare
la mamma casalinga...
33
00:03:20,283 --> 00:03:22,327
per otto settimane.
34
00:03:25,288 --> 00:03:27,081
La parte casalinga mi piace.
35
00:03:32,420 --> 00:03:36,507
La parte di mamma non mi fa
impazzire, è una cosa implacabile.
36
00:03:38,635 --> 00:03:42,639
Sono stata stupida e ingenua
a pensare che fare la mamma casalinga
37
00:03:42,722 --> 00:03:46,935
significasse rilassarsi,
poter cagare a casa propria...
38
00:03:47,810 --> 00:03:51,940
guardare talk show
e andare a mangiare con le amiche.
39
00:03:55,235 --> 00:03:56,819
Non avevo capito
40
00:03:56,903 --> 00:04:00,281
che il prezzo da pagare
per restare a casa
41
00:04:00,365 --> 00:04:02,700
fosse dover fare la mamma.
42
00:04:03,868 --> 00:04:05,995
È un lavoro, sapete.
43
00:04:07,247 --> 00:04:09,165
È un lavoro di merda.
44
00:04:10,375 --> 00:04:13,753
Non becchi i contributi,
nessun collaboratore.
45
00:04:13,836 --> 00:04:19,884
Passi la giornata in isolamento
con questo Tamagotchi umano...
46
00:04:23,012 --> 00:04:26,933
senza il pulsante Reset,
la posta in gioco è altissima.
47
00:04:34,482 --> 00:04:38,903
Un Tamagotchi comunica
di più di un bambino umano.
48
00:04:39,612 --> 00:04:44,117
Almeno lui te lo dice quando fa la cacca.
49
00:04:44,325 --> 00:04:47,120
Con un bambino umano, tiri a indovinare,
50
00:04:47,203 --> 00:04:51,165
metti alla prova l'intuito
annusandogli il culo...
51
00:04:53,960 --> 00:04:55,336
ventisei volte al giorno.
52
00:04:55,420 --> 00:04:57,964
Non è che puoi telefonare
e annusarlo da lontano.
53
00:04:58,047 --> 00:05:03,177
Devi girare il bambino,
schiaffarti con la faccia nel suo culo
54
00:05:03,261 --> 00:05:06,889
e fare una bella inalazione yoga
con la bocca e tutto
55
00:05:06,973 --> 00:05:10,476
perché, a furia di annusare cacca,
ti si è bruciacchiato l'interno del naso.
56
00:05:15,648 --> 00:05:21,446
Per questo, so di amare la mia bambina
più di ogni altra persona al mondo.
57
00:05:21,529 --> 00:05:25,366
A mio marito ho detto:
"Finché morte non ci separi".
58
00:05:26,492 --> 00:05:28,745
E non mi è mai capitato...
59
00:05:30,204 --> 00:05:32,623
di annusargli il culo...
60
00:05:37,795 --> 00:05:41,174
per vedere se si era cagato sotto.
61
00:05:46,346 --> 00:05:48,765
Leccato sì, ma non annusato.
62
00:05:57,148 --> 00:06:00,943
Annusarlo sarebbe disgustoso, ok?
63
00:06:01,027 --> 00:06:05,323
Se non avete mai leccato un culo,
è ora di crescere, cazzo.
64
00:06:06,324 --> 00:06:09,285
Imparate che significa
avere un rapporto duraturo...
65
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
e stabile, pieno d'amore
66
00:06:12,080 --> 00:06:15,416
dove bisogna sacrificarsi
per il bene comune.
67
00:06:24,926 --> 00:06:29,639
Il mio sogno da sempre
era fare la moglie trofeo...
68
00:06:30,890 --> 00:06:34,685
finché ho scoperto
che, per essere una moglie trofeo...
69
00:06:35,228 --> 00:06:37,563
devi essere un trofeo.
70
00:06:40,108 --> 00:06:42,693
Io sono più una targa commemorativa.
71
00:06:48,366 --> 00:06:52,036
Faccio parte
di un gruppo di mamme di Los Angeles.
72
00:06:52,870 --> 00:06:58,960
Non che trovi quelle stronze
così interessanti o divertenti,
73
00:06:59,043 --> 00:07:01,796
ma, se sei una neomamma in maternità,
74
00:07:01,879 --> 00:07:03,381
è come The Walking Dead,
75
00:07:03,464 --> 00:07:06,759
bisogna fare squadra per sopravvivere.
76
00:07:12,473 --> 00:07:16,519
Una volta sfottevo le altre mamme
per i vestiti che indossavano.
77
00:07:16,602 --> 00:07:19,522
Sapete quei cazzo di vestiti
che mettono le mamme...
78
00:07:19,605 --> 00:07:22,275
quei vestiti leopardati e...
79
00:07:22,900 --> 00:07:26,195
le scarpe lucide sgargianti.
80
00:07:27,530 --> 00:07:33,494
Adesso vedo una cosa abbagliante
piena di brillantini e faccio: "Oh...
81
00:07:34,078 --> 00:07:35,288
Carino questo.
82
00:07:36,956 --> 00:07:38,374
Me lo voglio comprare!"
83
00:07:39,333 --> 00:07:41,002
Più brilla, meglio è
84
00:07:41,085 --> 00:07:44,922
perché, se sei una mamma,
il luccichio ti serve...
85
00:07:47,008 --> 00:07:50,970
per compensare la luce
che si è spenta dentro di te.
86
00:07:59,437 --> 00:08:04,108
Tante donne giovani
hanno l'ansia del parto.
87
00:08:05,026 --> 00:08:07,028
Lasciate che vi dica una cosa.
88
00:08:08,196 --> 00:08:11,282
Il parto non è niente...
89
00:08:12,200 --> 00:08:14,494
in confronto all'allattamento!
90
00:08:16,496 --> 00:08:20,666
L'allattamento è brutale,
una tortura fisica cronica.
91
00:08:20,750 --> 00:08:24,629
Me l'immaginavo
come questo rituale per creare il legame
92
00:08:24,754 --> 00:08:29,133
che mi avrebbe fatto sentire
come su una ninfea in un prato
93
00:08:29,217 --> 00:08:31,886
con i coniglietti che mi venivano ai piedi
94
00:08:31,969 --> 00:08:35,890
con in sottofondo la versione hawaiana
di Somewhere Over the Rainbow.
95
00:08:42,980 --> 00:08:43,981
No!
96
00:08:44,815 --> 00:08:46,734
Non è per niente così!
97
00:08:46,817 --> 00:08:49,362
L'allattamento al seno è un rito selvaggio
98
00:08:49,445 --> 00:08:53,115
che ti ricorda
che il tuo corpo è diventato una mensa!
99
00:08:54,951 --> 00:08:57,328
Non ti appartiene più.
100
00:08:58,829 --> 00:09:03,751
Quando la mia bambina aveva fame,
mi tirava il capezzolo avanti e indietro
101
00:09:03,834 --> 00:09:07,755
come fa quell'orso
con Leonardo DiCaprio in The Revenant.
102
00:09:10,299 --> 00:09:11,842
Che paura. Ho visto il film
103
00:09:11,926 --> 00:09:15,012
e i miei capezzoli
hanno detto: "Ti capisco, Leo!"
104
00:09:22,103 --> 00:09:24,897
Non ho seguito corsi sull'allattamento
105
00:09:24,981 --> 00:09:29,902
perché pensavo che sarebbe
stata una cosa facile e istintiva
106
00:09:29,986 --> 00:09:33,823
con il bambino che ti succhia
il capezzolo come una cannuccia
107
00:09:33,906 --> 00:09:38,244
e l'infermiera mi aveva giurato
che per me sarebbe stato facile...
108
00:09:38,703 --> 00:09:41,622
visto che ho i capezzoli
che sembrano delle dita.
109
00:09:46,335 --> 00:09:48,379
Ci puoi far girare i DVD,
110
00:09:48,462 --> 00:09:51,549
sono come dei ganci per appendere.
111
00:09:58,639 --> 00:10:03,561
A quanto pare, bisogna che il bambino
si attacchi a un'angolazione ben precisa.
112
00:10:03,644 --> 00:10:08,190
Devi inclinargli la testa e intenderti
di geometria per farlo attaccare bene.
113
00:10:08,274 --> 00:10:12,069
È molto stressante perché,
quando ha fame e piange,
114
00:10:12,153 --> 00:10:16,157
i tuoi ormoni gli spruzzano il latte
sulla faccia e sul collo
115
00:10:16,240 --> 00:10:18,993
e diventa molto scivoloso
e difficile da mantenere.
116
00:10:19,076 --> 00:10:21,746
Devi sbatacchiarlo
e farlo attaccare al momento giusto.
117
00:10:21,829 --> 00:10:25,249
Ogni volta, sembrava
di dover parcheggiare in parallelo.
118
00:10:25,333 --> 00:10:26,876
Non so come abbia fatto!
119
00:10:28,961 --> 00:10:32,506
È un mistero.
Non ho seguito corsi, l'ho fatto e basta.
120
00:10:32,590 --> 00:10:36,385
Andavo avanti e indietro,
avanti e indietro...
121
00:10:36,469 --> 00:10:41,098
finché tanti estranei preoccupati
accorrevano fuori dalla mia macchina.
122
00:10:51,567 --> 00:10:54,612
Dio mio, frena!
123
00:10:59,200 --> 00:11:03,746
Quelli che si riuniscono fuori dalle auto
delle asiatiche che parcheggiano...
124
00:11:05,706 --> 00:11:08,959
sono premurosi e razzisti al tempo stesso.
125
00:11:12,588 --> 00:11:16,467
Dico sempre: "Grazie, però vaffanculo...
126
00:11:18,678 --> 00:11:20,638
perché avevate ragione su di me!
127
00:11:23,683 --> 00:11:26,018
Non ce l'avrei fatta senza di voi!"
128
00:11:33,317 --> 00:11:37,947
Mia mamma ha visto
che avevo difficoltà ad allattare
129
00:11:38,030 --> 00:11:41,909
e mi voleva scoraggiare.
130
00:11:41,992 --> 00:11:44,787
Diceva: "Ma che allatti a fare?
131
00:11:45,037 --> 00:11:49,208
Tu sei cresciuta col latte artificiale
e guarda che capelli lucidi".
132
00:11:53,921 --> 00:11:57,758
Ha detto: "Non ti farai
ingannare dallo slogan
133
00:11:58,092 --> 00:12:00,136
che il seno è meglio?"
134
00:12:01,929 --> 00:12:03,222
Io: "No...
135
00:12:03,431 --> 00:12:06,308
Lo faccio perché il seno è gratis.
136
00:12:11,272 --> 00:12:13,524
Dai, mamma, lo sai.
137
00:12:15,067 --> 00:12:20,823
Mi esce latte biologico a chilometro zero,
dal produttore al consumatore...
138
00:12:20,906 --> 00:12:24,160
Usciva tipo da 15 buchi per ogni tetta,
139
00:12:24,243 --> 00:12:26,162
come la fontana del Bellagio...
140
00:12:32,376 --> 00:12:33,377
Gratis!
141
00:12:34,378 --> 00:12:36,672
Il mio corpo era una fabbrica alimentare.
142
00:12:36,922 --> 00:12:39,967
Non potevo sprecare quel ben di Dio.
143
00:12:41,010 --> 00:12:43,429
Se tu cagassi dei gustosi hamburger...
144
00:12:50,436 --> 00:12:53,898
faresti più la fila al fast food?
145
00:12:55,524 --> 00:12:59,570
No, ti accovacceresti sulla testa
di tuo marito tutte le mattine...
146
00:13:01,530 --> 00:13:03,741
gli diresti di aprire la bocca...
147
00:13:06,410 --> 00:13:08,454
perché arriva la colazione...
148
00:13:11,081 --> 00:13:12,416
come gli animali.
149
00:13:13,542 --> 00:13:16,670
Sì, diresti: "Eccoti il menu segreto".
150
00:13:17,338 --> 00:13:19,381
♪ Lavoro lavoro lavoro lavoro lavoro ♪
151
00:13:28,349 --> 00:13:32,728
Ho dovuto interrompere l'allattamento
dopo otto mesi e mezzo.
152
00:13:32,978 --> 00:13:34,939
Non ce la facevo più.
153
00:13:35,356 --> 00:13:37,983
Alla fine sembravo L'albero del libro.
154
00:13:39,401 --> 00:13:43,781
Non avevo capito
di cosa parlasse quel libro deprimente.
155
00:13:44,865 --> 00:13:47,284
Adesso lo so, parla dell'allattamento!
156
00:13:48,786 --> 00:13:55,042
Parla di una mamma che aveva
tutti questi bei rami con le mele
157
00:13:55,125 --> 00:13:58,963
finché entra nella sua vita
un piccolo scroccone...
158
00:13:59,213 --> 00:14:00,840
e le porta via tutto
159
00:14:00,923 --> 00:14:03,676
e così diventa questo tristissimo ceppo
160
00:14:03,759 --> 00:14:05,261
dalle tette sgonfie!
161
00:14:10,140 --> 00:14:12,184
Non facevano che chiedermi:
162
00:14:12,268 --> 00:14:16,105
"Ali, come hai fatto
a dimagrire così dopo la gravidanza?"
163
00:14:16,188 --> 00:14:18,274
Mi ha succhiato anche l'anima!
164
00:14:23,195 --> 00:14:26,365
Poi si è scoperto
che l'allattamento non è gratis
165
00:14:26,448 --> 00:14:30,452
perché devi comprare
tutti questi cuscini e queste pompe
166
00:14:30,536 --> 00:14:32,496
che ti aiutano ad allattare
167
00:14:32,580 --> 00:14:35,875
e poi ti si può ostruire un dotto.
168
00:14:36,166 --> 00:14:40,087
È come un ingorgo stradale,
un calcolo renale nella tetta...
169
00:14:40,921 --> 00:14:44,008
e tocca chiamare
un consulente per l'allattamento.
170
00:14:44,592 --> 00:14:49,013
Un consulente per l'allattamento
è un ascoltatore di NPR rasta bianco...
171
00:14:52,224 --> 00:14:53,434
di nome Indigo...
172
00:14:54,643 --> 00:14:56,645
che si prende 200 dollari
173
00:14:56,729 --> 00:15:00,065
per correre a casa tua
a sturarti la tetta.
174
00:15:01,442 --> 00:15:04,069
Indigo mi ha fatto fare le flessioni...
175
00:15:04,320 --> 00:15:08,657
immergendomi la tetta ripetutamente
in una vaschetta di acqua bollente...
176
00:15:09,241 --> 00:15:12,119
e, nel frattempo,
mi picchiava la tetta così.
177
00:15:15,915 --> 00:15:19,001
A questo serve la maternità.
178
00:15:24,214 --> 00:15:30,220
In tutti gli altri Paesi del Primo mondo,
Canada, Francia, Germania...
179
00:15:30,304 --> 00:15:34,433
alle donne concedono
fino a tre anni di maternità retribuita
180
00:15:34,516 --> 00:15:36,060
quando hanno un figlio.
181
00:15:36,143 --> 00:15:38,979
Negli Stati Uniti, non ci danno un cazzo.
182
00:15:39,063 --> 00:15:42,983
Non abbiamo nessuna politica
per i congedi di maternità.
183
00:15:43,067 --> 00:15:46,528
La maternità non serve
solo a legare col bambino.
184
00:15:46,612 --> 00:15:47,905
Fanculo il bambino!
185
00:15:50,032 --> 00:15:55,120
La maternità serve per nascondere
e risanare il tuo corpo annientato!
186
00:16:02,127 --> 00:16:05,756
Non posso tornare a lavoro in topless
picchiandomi la tetta bagnata
187
00:16:05,839 --> 00:16:09,009
cercando di farmi valere
sui miei collaboratori.
188
00:16:09,718 --> 00:16:10,886
Ti licenziano!
189
00:16:15,891 --> 00:16:18,811
La gente non te le dice
tutte le cose assurde
190
00:16:18,894 --> 00:16:22,898
che succedono
durante la gravidanza e il parto.
191
00:16:22,982 --> 00:16:24,191
Quando ero incinta,
192
00:16:24,274 --> 00:16:27,528
tante altre mamme
si erano tanto raccomandate:
193
00:16:27,611 --> 00:16:33,826
"Ali, ricordati in ospedale
di rubare un po' di pannolini gratis".
194
00:16:36,537 --> 00:16:38,497
"Sì, ovvio, per il bambino".
195
00:16:38,580 --> 00:16:41,709
"No. Per te".
196
00:16:49,133 --> 00:16:51,927
"Per me?
A che cazzo mi servono i pannolini?"
197
00:16:53,846 --> 00:16:55,597
"Ah, vedrai...
198
00:16:58,851 --> 00:17:00,936
L'inverno sta arrivando".
199
00:17:09,486 --> 00:17:11,488
E infatti ho visto!
200
00:17:12,156 --> 00:17:14,491
Nessuno mi aveva detto
delle cose assurde
201
00:17:14,575 --> 00:17:17,536
che ti escono dalla figa
dopo che hai partorito.
202
00:17:17,619 --> 00:17:20,080
Sapete che succede
dopo che è uscito il bambino?
203
00:17:20,164 --> 00:17:21,665
Sapete cos'altro esce?
204
00:17:22,916 --> 00:17:24,168
Casa sua.
205
00:17:29,006 --> 00:17:31,216
Il suo soggiorno, i suoi cuscini...
206
00:17:32,009 --> 00:17:33,719
il poster di Bob Marley...
207
00:17:34,636 --> 00:17:38,974
tutto il cibo andato a male
nel suo frigorifero... da mesi!
208
00:17:39,058 --> 00:17:42,519
Perciò, tocca mettere
questo gigantesco assorbente
209
00:17:42,603 --> 00:17:45,230
delle dimensioni
del materasso di un bambino.
210
00:17:45,314 --> 00:17:49,860
Lo puoi tenere su solo
con queste mutande tipo rete da pesca
211
00:17:49,943 --> 00:17:53,363
che puoi procurarti solo in ospedale.
212
00:17:53,447 --> 00:17:56,408
Non si trovano mica su Amazon...
213
00:17:56,492 --> 00:17:58,994
ti tocca rubarne ogni giorno.
214
00:18:00,037 --> 00:18:04,500
Sono fatte dello stesso materiale
con cui confezionano le pere coreane.
215
00:18:12,966 --> 00:18:14,760
È roba speciale, ok?
216
00:18:15,636 --> 00:18:19,014
Speciali mutande ospedaliere extra large.
217
00:18:23,560 --> 00:18:26,146
Per tre mesi sono andata in giro per casa
218
00:18:26,230 --> 00:18:29,316
col codino, il pannolone
e i capezzoli sanguinanti.
219
00:18:30,943 --> 00:18:32,945
Tipo lottatore di sumo sconfitto.
220
00:18:42,538 --> 00:18:46,708
Ho fatto il parto cesareo. Già.
221
00:18:46,792 --> 00:18:50,462
Non era previsto,
222
00:18:50,546 --> 00:18:56,677
ma ho avuto
le contrazioni per 24 ore. Già.
223
00:18:56,760 --> 00:19:00,097
Finché ho detto: "Dacci un taglio".
224
00:19:04,977 --> 00:19:07,146
L'infermiera diceva: "Continua".
225
00:19:07,229 --> 00:19:09,940
Io: "Stronza, ho detto dacci un taglio.
226
00:19:10,023 --> 00:19:12,943
♪ Il prezzo è troppo alto
Devi tagliare ♪
227
00:19:13,026 --> 00:19:15,863
♪ Taglia, taglia, devi tagliare ♪
228
00:19:21,743 --> 00:19:24,746
L'infermiera non era
fan dell'hip hop, così...
229
00:19:25,289 --> 00:19:28,917
Non ha apprezzato neanche
che abbia citato Dave Coulier.
230
00:19:31,545 --> 00:19:37,551
Sentite, il parto cesareo non è
uno scherzo. È un intervento chirurgico.
231
00:19:37,634 --> 00:19:39,678
Però, si fa prestissimo.
232
00:19:39,761 --> 00:19:45,017
Ti ficcano l'anestetico nella schiena
e poi tirano su questa tenda
233
00:19:45,100 --> 00:19:49,021
così tuo marito vede
solo il tuo lato umano...
234
00:19:49,313 --> 00:19:52,357
e non il tuo lato cadavere.
235
00:19:56,320 --> 00:19:58,030
Dieci minuti dopo...
236
00:19:58,113 --> 00:20:02,242
sollevano il bambino sopra la tenda
come quel cavolo di Simba ed è finita.
237
00:20:07,247 --> 00:20:10,626
Ho pensato: "Che cazzo
mi avete fatto spingere a fare...
238
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
se c'era quest'ottima uscita d'emergenza?"
239
00:20:19,885 --> 00:20:22,512
Una delle mie migliori amiche,
Dio la benedica,
240
00:20:22,596 --> 00:20:27,100
ha fatto un travaglio di 72 ore.
241
00:20:27,601 --> 00:20:31,855
La testa del bambino non faceva
che entrare e uscire, entrare e uscire.
242
00:20:35,150 --> 00:20:40,447
E ha comunque dovuto fare
un cesareo d'emergenza.
243
00:20:42,324 --> 00:20:43,992
Prima di quest'esperienza...
244
00:20:44,284 --> 00:20:47,204
la mia amica era la più gentile...
245
00:20:49,206 --> 00:20:50,207
la più cortese...
246
00:20:50,707 --> 00:20:51,833
delicata signora...
247
00:20:51,917 --> 00:20:54,711
che non avrebbe
mai fatto un rutto in pubblico.
248
00:20:55,712 --> 00:20:57,339
Dopo quest'esperienza...
249
00:20:57,422 --> 00:21:03,220
è diventata la più spietata, cattiva,
rozza stronza che abbia mai conosciuto!
250
00:21:04,012 --> 00:21:07,391
Poco tempo dopo,
sono andata a trovarla a casa sua.
251
00:21:07,474 --> 00:21:09,226
Apre la porta:
252
00:21:09,309 --> 00:21:11,853
"Guarda la mia figa, Ali.
Guarda che roba!"
253
00:21:18,443 --> 00:21:23,323
Niente "Ciao, Ali. Benvenuta.
Ti presento il mio bellissimo bambino".
254
00:21:23,407 --> 00:21:25,701
Solo: "Dai, guarda che roba!
255
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
Guarda cosa mi è successo!"
256
00:21:32,374 --> 00:21:37,504
Con la porta aperta, in pubblico,
in una strada senza uscita.
257
00:21:37,879 --> 00:21:38,880
"Andiamo!"
258
00:21:47,931 --> 00:21:52,394
La sua figa aveva un aspetto assurdo!
259
00:21:54,646 --> 00:21:56,857
Una figa matta da legare!
260
00:21:58,233 --> 00:22:00,152
Quando l'ho vista, ho fatto...
261
00:22:02,029 --> 00:22:07,034
La sua figa sembrava
due cazzi appesi uno accanto all'altro.
262
00:22:11,538 --> 00:22:14,750
Mentre dava alla luce una bambina...
263
00:22:15,083 --> 00:22:17,461
la mia amica diventava due uomini.
264
00:22:20,881 --> 00:22:24,634
Potevi farci una treccia,
sembrava un mostro di Star Wars.
265
00:22:26,136 --> 00:22:30,515
Noi donne non siamo abituate
a vedere la figa delle altre.
266
00:22:30,599 --> 00:22:35,270
Non è come per gli uomini
all'orinatoio: "Ciao, bello? Come va?"
267
00:22:35,354 --> 00:22:38,648
che si tengono in mano
il cazzo davanti agli altri.
268
00:22:38,732 --> 00:22:41,401
Noi non andiamo in bagno:
"Come va, bella?"
269
00:22:41,485 --> 00:22:44,988
tenendoci la figa
con nonchalance: "Hai fatto le unghie?"
270
00:22:49,826 --> 00:22:53,497
Le ho detto
che era diventata due uomini.
271
00:22:57,834 --> 00:22:59,419
Si è messa a ridere.
272
00:23:00,712 --> 00:23:04,341
Ma poi se l'è presa tantissimo.
273
00:23:05,509 --> 00:23:08,470
Diceva: "Ti prego, non farmi ridere!
274
00:23:08,804 --> 00:23:10,639
Non mi far ridere!"
275
00:23:11,139 --> 00:23:14,684
Poi, con una mano,
ha dovuto prendere un cuscino...
276
00:23:15,310 --> 00:23:18,188
e premerselo sulla cicatrice del cesareo.
277
00:23:19,314 --> 00:23:22,025
Poi, con l'altra mano, ha dovuto...
278
00:23:24,319 --> 00:23:26,363
stringersi i due cazzi...
279
00:23:28,573 --> 00:23:31,952
per evitare che...
280
00:23:33,036 --> 00:23:36,206
la carne asada cadesse dal taco...
281
00:23:38,542 --> 00:23:40,585
diventando dei nachos per terra.
282
00:23:46,758 --> 00:23:49,970
Perciò, le donne hanno
bisogno della maternità!
283
00:23:50,971 --> 00:23:53,598
E ci dovete pure pagare.
284
00:23:54,349 --> 00:23:56,143
La mia amica non poteva lavorare
285
00:23:56,226 --> 00:23:58,895
trascinando le tendine
di carne per terra...
286
00:23:58,979 --> 00:24:03,191
come lo strascico di un triste abito
da sposa, non si va in tribunale così.
287
00:24:03,650 --> 00:24:06,153
La panciera non ce la fa
a tirar dentro quella roba.
288
00:24:12,117 --> 00:24:16,580
Le ho detto anche queste cose
e si è messa a ridere ancora di più.
289
00:24:17,038 --> 00:24:20,542
E faceva... Stringeva...
290
00:24:21,001 --> 00:24:24,546
Premeva, tratteneva le risate.
291
00:24:24,629 --> 00:24:26,173
A un certo punto, era troppo.
292
00:24:26,423 --> 00:24:29,885
C'era tutto questo gas
che gorgogliava nel suo organismo.
293
00:24:30,135 --> 00:24:33,889
Le è scappato un flato vaginale
che mi ha seccato i bulbi oculari.
294
00:24:33,972 --> 00:24:34,973
Ho fatto...
295
00:25:29,110 --> 00:25:32,531
Il cesareo ha tanti vantaggi, ok?
296
00:25:32,864 --> 00:25:37,118
Il catetere. Non ne avevo mai messo uno in vita mia. Il
catetere è un tubo che ti attaccano al buco della pipì
297
00:25:41,540 --> 00:25:44,209
e tu devi solo startene stesa...
298
00:25:45,502 --> 00:25:51,424
All'improvviso, ti compare
una sacca di piscio vicino al letto.
299
00:25:52,425 --> 00:25:55,387
Poi questa gentile filippina
300
00:25:55,470 --> 00:26:00,642
di nome Joyabelle Esperanza
Purificacion Santo Domingo Ordonez Balasa
301
00:26:00,725 --> 00:26:02,143
te la viene a togliere.
302
00:26:04,271 --> 00:26:07,232
Fai: "Infermiera Joyabelle,
di chi è questa piscia?"
303
00:26:07,315 --> 00:26:08,817
E lei: "È la tua".
304
00:26:09,818 --> 00:26:12,153
Fai: "Oh, mio Dio, è mia?"
305
00:26:12,696 --> 00:26:14,656
Non l'ho neanche sentita uscire.
306
00:26:14,739 --> 00:26:17,242
Perché la tira fuori il catetere.
307
00:26:17,325 --> 00:26:22,330
Ho detto: "Dio mio, avrei potuto
fare molte più cose nella vita...
308
00:26:22,831 --> 00:26:26,459
se avessi avuto
un catetere sempre attaccato".
309
00:26:33,925 --> 00:26:36,928
In tanti mi chiedono...
310
00:26:37,178 --> 00:26:38,179
"Ali...
311
00:26:38,388 --> 00:26:44,185
come cavolo fai a dividerti
tra la famiglia e la carriera?"
312
00:26:46,104 --> 00:26:49,774
Agli uomini non la fanno
mai questa domanda...
313
00:26:51,276 --> 00:26:52,736
perché non si dividono.
314
00:27:01,036 --> 00:27:05,206
Non fanno che trascurare
il bambino per il 90% della giornata
315
00:27:05,290 --> 00:27:08,043
ed è una cosa socialmente accettata.
316
00:27:08,126 --> 00:27:12,088
Le aspettative per i papà
sono talmente basse...
317
00:27:12,297 --> 00:27:16,051
che vengono lodati tantissimo
facendo pochissimo.
318
00:27:17,427 --> 00:27:22,390
Mio marito ogni tanto cambia il pannolino
e, se lo dico a qualcuno...
319
00:27:23,350 --> 00:27:26,186
"Oddio", piovono coriandoli!
320
00:27:26,895 --> 00:27:30,565
"Non ci posso credere.
Tuo marito cambia i pannolini?
321
00:27:31,024 --> 00:27:35,028
Che padre moderno e amorevole. Beata te!"
322
00:27:38,031 --> 00:27:40,784
Appena è nata la bambina...
323
00:27:40,867 --> 00:27:45,580
facevo il contatto pelle a pelle
tutti i giorni per instaurare un legame.
324
00:27:50,043 --> 00:27:51,628
Mi ha cagato sul petto.
325
00:28:02,013 --> 00:28:03,848
I miei coriandoli dove sono?
326
00:28:13,358 --> 00:28:17,821
Ve lo dico io come mi divido
tra la famiglia e la carriera, sul serio?
327
00:28:19,656 --> 00:28:22,325
Ho una tata. Tutto qui. Ecco la risposta.
328
00:28:23,493 --> 00:28:27,956
È molto antipatico
e impopolare farlo sapere
329
00:28:28,039 --> 00:28:31,292
perché non tutti
possono permettersi le tate.
330
00:28:31,501 --> 00:28:33,336
Costano tantissimo.
331
00:28:33,420 --> 00:28:36,005
Costa tanto a me e mio marito.
332
00:28:36,089 --> 00:28:40,176
Dobbiamo darci tanto da fare,
lavorare tantissimo
333
00:28:40,343 --> 00:28:43,012
per non prenderci cura
noi di nostra figlia.
334
00:28:47,726 --> 00:28:52,188
Va benissimo mettere la maschera
d'ossigeno prima a me e poi a mia figlia.
335
00:28:52,272 --> 00:28:56,109
Mi piace questo protocollo.
Questa filosofia mi piace tantissimo.
336
00:28:58,236 --> 00:29:01,573
Quando l'assistente di volo
si raccomanda di farlo...
337
00:29:01,656 --> 00:29:04,284
dico sempre:
"Sì, è quello che avrei fatto.
338
00:29:05,910 --> 00:29:07,620
Non ci sono problemi".
339
00:29:11,958 --> 00:29:14,669
Sono invidiosa dei messicani.
340
00:29:15,170 --> 00:29:16,838
Della cultura messicana.
341
00:29:17,172 --> 00:29:21,176
A loro non servono le tate.
Sapete chi si occupa del bambino?
342
00:29:22,260 --> 00:29:23,303
L'altro bambino!
343
00:29:26,639 --> 00:29:31,102
Hermana, Tía, Abuela, Sobrina, Prima...
344
00:29:31,436 --> 00:29:34,397
Prima seconda, Saltarello gonfiabile...
345
00:29:34,939 --> 00:29:37,442
Il bambino nasce direttamente all'asilo.
346
00:29:39,569 --> 00:29:41,946
Se rinasco, voglio essere messicana.
347
00:29:42,030 --> 00:29:44,949
Nessuno si diverte più dei messicani.
348
00:29:45,033 --> 00:29:48,077
Prima abitavo a Crenshaw/Pico.
349
00:29:48,661 --> 00:29:50,288
Sì, se non lo sapete...
350
00:29:50,371 --> 00:29:55,168
Crenshaw/Pico è
quest'angolo magico di Los Angeles
351
00:29:55,251 --> 00:29:58,338
dove Guadalajara incontra la Corea...
352
00:30:01,382 --> 00:30:07,013
e messicani e coreani
sono in costante conflitto razziale...
353
00:30:07,222 --> 00:30:11,309
Le loro armi sono
musica alta contro broncio.
354
00:30:19,567 --> 00:30:23,738
I messicani sanno come stabilire
le priorità tra famiglia e divertimento.
355
00:30:23,822 --> 00:30:27,534
Portano continuamente
i figli a Disneyland.
356
00:30:27,617 --> 00:30:29,160
E, di conseguenza,
357
00:30:29,244 --> 00:30:32,831
si parla tanto spagnolo a Disneyland.
358
00:30:32,914 --> 00:30:37,919
Ogni giro inizia così:
"Signore e signori, per sicurezza
359
00:30:38,002 --> 00:30:42,382
vi invitiamo a tenere braccia e mani
sempre all'interno del veicolo.
360
00:30:43,383 --> 00:30:46,845
Damas y caballeros, por favor
361
00:30:46,928 --> 00:30:50,557
mantengan las manos y los brazos
dentro del coche...
362
00:30:50,932 --> 00:30:53,142
Siete pregati di non fumare...
363
00:30:55,144 --> 00:30:57,397
Perché è volgare e pericoloso, ok?
364
00:30:58,314 --> 00:31:03,820
I dipendenti devono lavarsi le mani
prima di tornare al lavoro...
365
00:31:04,279 --> 00:31:10,827
Ok, state attenti. State molto attenti.
Perché taco di lingua, figlio di puttana!
366
00:31:14,455 --> 00:31:19,836
♪ Di notte
Mentre tutto il mondo dorme ♪
367
00:31:23,423 --> 00:31:26,593
Disneyland è diventata
messicana fino a questo punto.
368
00:31:26,801 --> 00:31:29,470
Mettono Selena sui Pirati dei Caraibi.
369
00:31:32,140 --> 00:31:35,310
La Casa stregata
ora si chiama Dia de los Muertos!
370
00:31:37,687 --> 00:31:40,481
Quella che prima si chiamava
Splash Mountain...
371
00:31:40,565 --> 00:31:42,734
è diventata Esplash Mountain.
372
00:31:51,534 --> 00:31:55,663
La nostra tata ha 62 anni.
373
00:31:56,497 --> 00:32:00,960
Sì, non prenderei mai una più giovane...
374
00:32:01,169 --> 00:32:04,255
di una sessantaduenne.
375
00:32:10,219 --> 00:32:15,725
Se prendi come tata
una bella ragazza di 25 anni...
376
00:32:16,935 --> 00:32:18,353
sei un'imbecille.
377
00:32:21,189 --> 00:32:24,359
Non lo leggi People? Non sai cosa succede? Fai
entrare in casa tua una bomba anti-matrimonio.
378
00:32:28,738 --> 00:32:30,531
Quando hai un neonato,
379
00:32:30,615 --> 00:32:34,160
il tuo matrimonio è molto debole,
siete entrambi stressati,
380
00:32:34,243 --> 00:32:36,746
avete un aspetto di merda
perché non vi lavate più,
381
00:32:36,829 --> 00:32:38,706
ce l'avete l'uno con l'altra.
382
00:32:38,790 --> 00:32:41,834
Di chi è stata l'idea
di mettere al mondo un coinquilino?
383
00:32:44,045 --> 00:32:49,884
Il matrimonio è fragile ed è facile
che un'estranea lo invada e lo colonizzi.
384
00:32:53,054 --> 00:32:58,101
Se avessimo assunto
un ragazzo di 25 anni...
385
00:32:58,476 --> 00:32:59,644
che era...
386
00:33:02,563 --> 00:33:03,815
non brutto...
387
00:33:10,154 --> 00:33:13,783
bravissimo con mia figlia
e diceva subito di sì...
388
00:33:13,950 --> 00:33:18,788
per ogni faccenda che gli chiedevo
con un atteggiamento positivo...
389
00:33:22,709 --> 00:33:24,210
potete star certi...
390
00:33:24,669 --> 00:33:28,715
Gli avrei mangiato
la merda che gli esce dal culo.
391
00:33:32,844 --> 00:33:33,886
Tutti i giorni.
392
00:33:33,970 --> 00:33:37,724
Un buffet di buco del culo quotidiano.
393
00:33:37,890 --> 00:33:39,100
Me ne frego
394
00:33:39,183 --> 00:33:42,186
se le sue chiappe
da venticinquenne si agitano,
395
00:33:42,270 --> 00:33:45,898
si stringono chiudendosi sulla mia faccia
come le porte dell'ascensore.
396
00:33:46,024 --> 00:33:47,775
Mi ci butterei dentro e...
397
00:33:55,825 --> 00:33:57,869
Come Jack Nicholson in The Shining!
398
00:34:18,264 --> 00:34:21,350
In tanti spesso mi chiedono anche:
399
00:34:21,434 --> 00:34:27,899
"Ali, cosa cavolo pensano i tuoi
dei tuoi monologhi comici?"
400
00:34:30,651 --> 00:34:35,448
È una domanda
dalle forti connotazioni razziali, no?
401
00:34:35,531 --> 00:34:37,658
Quello che ti chiedono realmente è...
402
00:34:38,242 --> 00:34:42,914
"I tuoi oppressivi genitori asiatici
che ti picchiavano col libro
403
00:34:42,997 --> 00:34:45,958
finché non ti sanguinavano le dita
perché suonavi il violoncello
404
00:34:46,042 --> 00:34:49,045
cosa pensano
delle tue battute sui buchi del culo?"
405
00:34:54,801 --> 00:34:59,764
Mia sorella più grande è una lesbica
disoccupata che vive a casa di mia madre.
406
00:35:02,141 --> 00:35:05,436
Posso fare quello che mi pare.
407
00:35:06,395 --> 00:35:08,981
Sì. Quello che mi pare!
408
00:35:11,609 --> 00:35:15,404
Potrei pure fare la cacca
su questo palco...
409
00:35:15,488 --> 00:35:20,326
e mia mamma direbbe: "Sei
il fiore all'occhiello della famiglia.
410
00:35:23,913 --> 00:35:26,666
Sono fiera di te, figlia prediletta".
411
00:35:35,341 --> 00:35:39,345
E in tanti si chiedono anche: "Ali...
412
00:35:39,846 --> 00:35:44,392
ora che hai una figlia,
pensi di darti una calmata?"
413
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
Le cose stanno così.
Il fatto che sei diventato genitore...
414
00:35:51,524 --> 00:35:53,776
non significa che sei cresciuto.
415
00:35:56,445 --> 00:35:57,446
Sì.
416
00:35:57,822 --> 00:36:00,241
Se fai il bullo, lo fai anche da papà.
417
00:36:00,449 --> 00:36:04,412
Io sono la stronza che ero
prima di diventare mamma...
418
00:36:04,829 --> 00:36:09,250
solo con più responsabilità e non sono
tanto all'altezza della situazione.
419
00:36:13,212 --> 00:36:14,672
Non me ne vergogno. Non vi nascondo
420
00:36:16,299 --> 00:36:19,343
che ero molto attiva
sessualmente a vent'anni.
421
00:36:19,635 --> 00:36:23,598
Sapete perché?
Perché adesso tutti conoscono il segreto
422
00:36:23,681 --> 00:36:28,019
che, se una donna
va a letto con un uomo subito...
423
00:36:29,353 --> 00:36:32,690
non è perché non abbiamo
rispetto per noi stesse...
424
00:36:34,150 --> 00:36:37,570
ma non abbiamo rispetto per voi.
425
00:36:45,203 --> 00:36:47,997
Non vi vediamo come materiale da sposare.
426
00:36:48,080 --> 00:36:51,125
Perciò, facciamo entrare
il vostro cazzo alla svelta.
427
00:36:51,292 --> 00:36:52,585
Lasciandovi entrare,
428
00:36:52,668 --> 00:36:55,004
in realtà vi buttiamo
fuori dal nostro futuro:
429
00:36:55,087 --> 00:36:57,757
"Ciao, bello, vattene per la tua strada".
430
00:37:02,720 --> 00:37:06,557
Vogliamo solo divertirci,
non cerchiamo d'incastrarvi.
431
00:37:09,560 --> 00:37:10,394
Però...
432
00:37:10,937 --> 00:37:15,233
Fate attenzione perché, se un uomo...
433
00:37:16,442 --> 00:37:20,571
Se un uomo non viene
subito a letto con voi...
434
00:37:22,740 --> 00:37:26,160
Non è perché vi rispetta...
435
00:37:29,163 --> 00:37:32,667
È perché ha il cazzo piccolo.
436
00:37:39,548 --> 00:37:44,387
È lui che cerca d'incastrare voi.
437
00:37:50,851 --> 00:37:52,979
Non ci cascate.
438
00:37:53,145 --> 00:37:57,441
Lo ripeterò a mia figlia fino alla nausea.
439
00:37:58,859 --> 00:38:00,403
Non ci cascare.
440
00:38:00,486 --> 00:38:06,075
Una volta ci sono cascata, mi ero
innamorata, ho avuto una storia semilunga
441
00:38:06,325 --> 00:38:10,329
con uno che voleva
sempre aspettare per fare sesso.
442
00:38:10,413 --> 00:38:12,748
Pensavo fosse perché mi trovava
443
00:38:12,832 --> 00:38:16,419
tanto speciale e meravigliosa
che valesse la pena aspettare.
444
00:38:16,502 --> 00:38:18,504
Mi nascondeva qualcosa!
445
00:38:20,548 --> 00:38:23,592
Mesi dopo, finalmente
accetta di darsi da fare
446
00:38:23,676 --> 00:38:26,846
ed esibisce questo piccolo disastro
447
00:38:26,929 --> 00:38:30,266
che non ti arriva nemmeno ai molari.
448
00:38:44,697 --> 00:38:45,906
Era un ragazzo nero.
449
00:38:49,702 --> 00:38:52,747
Inquietante, no?
Come un asiatico senzatetto:
450
00:38:52,830 --> 00:38:54,206
"Cosa ti è successo?"
451
00:38:57,918 --> 00:39:00,755
"Dio mio. Chi sono
i tuoi genitori? Veramente!"
452
00:39:06,218 --> 00:39:09,847
Era un nero, l'ho raccontato
a tutti i miei amici neri
453
00:39:09,930 --> 00:39:12,308
che hanno detto: "Dove cazzo è questo?"
454
00:39:13,517 --> 00:39:16,479
Dobbiamo assassinarlo subito...
455
00:39:17,104 --> 00:39:21,525
prima che minacci ulteriormente
d'infangare la nostra sacra reputazione!"
456
00:39:28,115 --> 00:39:31,494
È stata la prima e l'ultima volta
457
00:39:31,577 --> 00:39:35,706
che ho visto un autentico micropene.
458
00:39:36,499 --> 00:39:40,878
La mia prima reazione sincera
quando l'ho visto è stata...
459
00:39:41,545 --> 00:39:43,589
"Oddio, ma stai bene?"
460
00:39:45,257 --> 00:39:48,135
Che ti è successo,
ti ha investito un autobus?
461
00:39:48,219 --> 00:39:52,723
Una macchina
ti ha strisciato via il cazzo?
462
00:39:52,807 --> 00:39:57,395
Adesso rotola per strada
come la testa mozzata di un serpente?
463
00:39:57,478 --> 00:40:00,689
Prendiamo un barattolo di vetro
e lo tiriamo su...
464
00:40:00,773 --> 00:40:04,735
e vi portiamo all'ospedale
per farvi ricucire?
465
00:40:10,783 --> 00:40:12,618
Un momento. Un momento...
466
00:40:13,411 --> 00:40:16,372
È un test
tipo La principessa e il ranocchio?
467
00:40:18,624 --> 00:40:21,669
Una strega ti ha fatto
una maledizione tempo fa...
468
00:40:21,836 --> 00:40:24,213
perché avevi detto che era brutta?
469
00:40:25,131 --> 00:40:28,926
E ora se me lo metto in bocca
per dimostrarti che ti amo...
470
00:40:32,138 --> 00:40:34,473
come ricompensa per il mio amore...
471
00:40:34,849 --> 00:40:36,142
si espande?
472
00:40:39,728 --> 00:40:42,398
Tipo le salviette magiche
su cui si versa l'acqua?"
473
00:40:48,904 --> 00:40:53,075
La mia vita è drasticamente cambiata...
474
00:40:53,325 --> 00:40:55,786
nell'ultimo anno...
475
00:40:56,287 --> 00:40:58,080
perché un anno fa...
476
00:40:58,789 --> 00:41:01,584
nessuno sapeva chi cazzo fossi.
477
00:41:02,918 --> 00:41:04,879
Mentre mi preparavo...
478
00:41:04,962 --> 00:41:08,215
a registrare
il mio primissimo speciale comico...
479
00:41:08,382 --> 00:41:12,094
ho fatto quattro spettacoli
nella mia città natale, San Francisco.
480
00:41:12,428 --> 00:41:16,056
Ero emozionatissima, super carica.
481
00:41:17,099 --> 00:41:20,102
Poi non sono riuscita
a vendere tutti i biglietti...
482
00:41:20,227 --> 00:41:23,689
e hanno dovuto metterne la metà su Groupon. So che
a tanti di voi sarà venuto un infarto cinese.
483
00:41:31,780 --> 00:41:33,073
"Dio mio...
484
00:41:33,449 --> 00:41:37,953
Vorresti dire che avrei potuto vedere
questa stronza a 10 dollari un anno fa?"
485
00:41:51,050 --> 00:41:52,927
Sentite, adoro Groupon, ok?
486
00:41:53,010 --> 00:41:56,430
Però, è stato deprimente e avvilente
487
00:41:56,514 --> 00:41:59,850
vedere la mia faccia
e la mia foto accanto a...
488
00:42:00,434 --> 00:42:02,937
tour di osservazione delle balene...
489
00:42:03,437 --> 00:42:07,483
sbiancamento dentale, vibratori
fuori produzione in liquidazione.
490
00:42:09,109 --> 00:42:11,070
Ho pensato: "Che tristezza".
491
00:42:12,404 --> 00:42:15,366
Arrivando all'anno scorso...
492
00:42:15,824 --> 00:42:20,287
il mio speciale su Netflix Baby Cobra
è uscito per la festa della mamma.
493
00:42:27,294 --> 00:42:28,796
Una cosa pazzesca.
494
00:42:28,879 --> 00:42:32,049
Non mi era mai capitata
una cosa del genere.
495
00:42:32,132 --> 00:42:36,804
D'un tratto, i bagarini chiedevano
fino a mille dollari a biglietto
496
00:42:36,887 --> 00:42:38,597
per il mio spettacolo in diretta.
497
00:42:38,681 --> 00:42:42,142
Più di 300 persone
si sono vestite da me incinta
498
00:42:42,226 --> 00:42:44,770
con quel vestito a strisce per Halloween.
499
00:42:47,273 --> 00:42:49,275
Ero contentissima.
500
00:42:50,985 --> 00:42:55,239
Finché non mi sono resa conto
che non m'interessa essere famosa.
501
00:42:55,656 --> 00:42:58,867
Volevo solo più soldi con meno fatica.
502
00:43:01,370 --> 00:43:03,914
Voglio solo riscuotere assegni in pigiama.
503
00:43:05,541 --> 00:43:09,712
Interpretare un pezzo di tofu
in un film della Pixar magari.
504
00:43:15,342 --> 00:43:18,512
Sì, dai, lo vedete.
Il tofu ha gli occhiali...
505
00:43:19,096 --> 00:43:20,973
un bel caratterino...
506
00:43:22,641 --> 00:43:26,645
canta la canzone sulla gioia
della soia con Justin Timberlake...
507
00:43:28,355 --> 00:43:32,484
Il mio nemico può essere un pezzo
di carne interpretato da ldris Elba...
508
00:43:33,402 --> 00:43:35,487
di nome Stringer Beef magari.
509
00:43:41,243 --> 00:43:45,289
Non sono neanche così famosa
e già lo detesto.
510
00:43:45,497 --> 00:43:46,999
Lo odio tantissimo.
511
00:43:47,082 --> 00:43:48,334
È un peso!
512
00:43:48,834 --> 00:43:52,838
Ogni tanto,
se mangio in un ristorante di lusso...
513
00:43:53,088 --> 00:43:56,800
mi riconoscono sia i camerieri che lo chef
514
00:43:56,925 --> 00:43:58,135
e penso tra me...
515
00:43:58,802 --> 00:44:02,473
"Fantastico.
Ora mi tocca lasciare più mancia".
516
00:44:12,941 --> 00:44:14,610
Ho più soldi adesso.
517
00:44:14,693 --> 00:44:19,948
Ora guadagno molto più
di mio marito, molto di più.
518
00:44:29,166 --> 00:44:31,710
Mia mamma è molto preoccupata
519
00:44:31,794 --> 00:44:35,255
che mi lasci perché è intimorito.
520
00:44:37,091 --> 00:44:39,385
Ho dovuto spiegarle che...
521
00:44:39,468 --> 00:44:41,220
il solo genere di uomo...
522
00:44:41,512 --> 00:44:44,973
che lascerebbe una donna
che guadagna di più...
523
00:44:46,433 --> 00:44:50,270
è il genere di uomo
a cui non piacciono i soldi gratis.
524
00:44:55,651 --> 00:44:57,945
"Ma, Ali, non lo fai sentire piccolo?"
525
00:44:58,028 --> 00:45:01,740
È troppo occupato a vivere
in grande col mio nuovo stipendio!
526
00:45:04,827 --> 00:45:08,997
"Ma, Ali, non si sente
come se gli avessi tolto qualcosa?"
527
00:45:09,081 --> 00:45:12,084
Ti riferisci allo stress
di doverci mantenere?
528
00:45:13,210 --> 00:45:16,422
Che gli ho tolto dalle spalle? Si rilassa.
529
00:45:16,505 --> 00:45:20,676
Adesso ogni giorno entra a lavoro
con due ore di ritardo così...
530
00:45:21,051 --> 00:45:22,052
"Vaffanculo!
531
00:45:30,144 --> 00:45:32,938
Vaffanculo tu, tu e tu!
532
00:45:33,230 --> 00:45:36,650
Licenziami, chi se ne fotte.
Mia moglie è ricca, stronzo.
533
00:45:48,954 --> 00:45:52,249
Questo lavoro è solo
uno strano hobby per me adesso...
534
00:46:01,216 --> 00:46:03,719
Non doveva finire così.
535
00:46:04,553 --> 00:46:07,055
Ok? Dovevo essere io al posto suo.
536
00:46:07,473 --> 00:46:09,600
Sono io quella che si deve rilassare.
537
00:46:09,683 --> 00:46:13,353
Si è laureato lui a Harvard.
538
00:46:13,854 --> 00:46:17,357
Io ho solo una laurea in studi etnici.
539
00:46:21,862 --> 00:46:26,867
Con la laurea in studi etnici, impari
a dare la colpa di tutto ai bianchi,
540
00:46:26,992 --> 00:46:29,119
non serve a generare reddito.
541
00:46:34,750 --> 00:46:39,004
Nessuno avrebbe potuto
prevedere che sarebbe andata così.
542
00:46:39,421 --> 00:46:42,216
Tant'è vero che, prima di sposarci...
543
00:46:42,591 --> 00:46:45,844
la sua famiglia mi ha fatto
firmare un prematrimoniale.
544
00:46:48,222 --> 00:46:51,558
È vero. Adesso, se divorziamo...
545
00:46:52,100 --> 00:46:55,020
il figlio è fottuto.
546
00:47:06,240 --> 00:47:08,242
Niente più sashimi il martedì!
547
00:47:10,160 --> 00:47:13,914
Niente più bidè giapponese
dove esce l'acqua
548
00:47:13,997 --> 00:47:17,334
e Hello Kitty canta finché non hai
il buco del culo pulito e profumato.
549
00:47:19,127 --> 00:47:21,463
Torna a bere l'acqua liscia, stronzo!
550
00:47:33,851 --> 00:47:38,105
Si dice che, se sei tu
quella che guadagna di più,
551
00:47:38,188 --> 00:47:40,440
sei quella che porta a casa il pane.
552
00:47:41,859 --> 00:47:44,528
Io penso sia mio marito
a portare il pane...
553
00:47:46,029 --> 00:47:48,240
ha vinto una macchina del pane.
554
00:47:57,833 --> 00:48:01,753
Essere una donna che mantiene
la famiglia non è granché.
555
00:48:01,837 --> 00:48:03,380
Diventi insicura...
556
00:48:03,463 --> 00:48:06,008
perché hai troppo potere...
557
00:48:06,091 --> 00:48:08,844
quindi strafai nel matrimonio...
558
00:48:08,927 --> 00:48:11,430
lasciando che tuo marito dica la sua.
559
00:48:19,605 --> 00:48:22,566
Per di più, io divento molto insicura
560
00:48:22,649 --> 00:48:26,069
perché mi considerano una mamma algida e maniaca del lavoro
e sono anche quella che si occupa di più di nostra figlia.
561
00:48:29,907 --> 00:48:32,701
Sono esausta! Sono stressata.
562
00:48:33,869 --> 00:48:36,705
Quando io e mio marito
giochiamo ai giochi di ruolo...
563
00:48:36,830 --> 00:48:40,792
esigo che mi chiami "troia scema".
564
00:48:47,132 --> 00:48:49,927
È la mia fantasia più grande...
565
00:48:51,094 --> 00:48:53,931
essere una contadina analfabeta...
566
00:48:55,015 --> 00:48:58,852
senza responsabilità
né potere decisionale.
567
00:49:00,020 --> 00:49:01,897
La interpretiamo sul serio.
568
00:49:01,980 --> 00:49:06,735
Lui dice: "Tu,
troia scema che non sei altro!"
569
00:49:07,152 --> 00:49:09,404
E io: "Sì, sono un'imbecille.
570
00:49:09,488 --> 00:49:12,866
Non so l'alfabeto, non so contare...
571
00:49:12,950 --> 00:49:16,286
non conosco la differenza
tra forme e colori.
572
00:49:17,371 --> 00:49:21,416
Non potete affidarmi versamenti
di assegni o altre cose importanti...
573
00:49:21,667 --> 00:49:24,294
sono solo una troia scema...
574
00:49:34,596 --> 00:49:38,392
Anche se ho più soldi, sono realista, ok?
575
00:49:38,475 --> 00:49:43,397
Resto sempre
una cinese-vietnamita, ok? Già.
576
00:49:44,231 --> 00:49:49,152
Guardo il mio speciale su Netflix
con l'account di mia cognata.
577
00:49:55,909 --> 00:49:58,662
Ancora non ho un account tutto mio.
578
00:50:01,456 --> 00:50:03,333
Dopo che ho girato Baby Cobra,
579
00:50:03,417 --> 00:50:07,921
Netflix mi ha mandato una tutina
per bambini Netflix e un cesto.
580
00:50:08,005 --> 00:50:11,133
Sapete quei cesti che regalano i bianchi
581
00:50:11,216 --> 00:50:14,970
coi biscotti, il formaggio,
i popcorn caramellati
582
00:50:15,053 --> 00:50:19,391
e altra roba che agli asiatici
non interessa minimamente?
583
00:50:21,435 --> 00:50:23,353
Ho detto: "Datemi un account!
584
00:50:25,272 --> 00:50:27,441
Non mi serve questa roba,
sono pure allergica,
585
00:50:27,524 --> 00:50:29,026
regalatemi un account!"
586
00:50:36,199 --> 00:50:40,328
Compro ancora tutto su Craigslist,
non ho niente di nuovo in casa.
587
00:50:40,412 --> 00:50:43,915
Adesso, però, mi devo travestire.
588
00:50:43,999 --> 00:50:48,462
La settimana scorsa ho dimenticato
occhiali da sole e cappello...
589
00:50:48,962 --> 00:50:52,215
e tiravo sul prezzo
di un casco da bicicletta.
590
00:50:54,968 --> 00:50:57,512
Quello diceva: "20". Io: "Dieci".
591
00:50:57,929 --> 00:50:59,890
Lui: "Ok, 17".
592
00:50:59,973 --> 00:51:03,060
Io: "Ah, c'è un graffio lì. Dieci".
593
00:51:04,895 --> 00:51:06,521
Alla fine, mi dice...
594
00:51:07,522 --> 00:51:12,027
"Sai una cosa? Potrei giurare...
Ma tu non sei Ali Wong?
595
00:51:13,904 --> 00:51:17,699
Perché tiri sul prezzo del casco?
596
00:51:18,492 --> 00:51:21,036
Io sono uno studente che, come vedi,
597
00:51:21,119 --> 00:51:23,789
abita in un monolocale
con dei coinquilini...
598
00:51:25,207 --> 00:51:26,249
Ho fatto...
599
00:51:29,920 --> 00:51:33,215
"Vergognati. Non siamo
tutti uguali! Dammi quel casco.
600
00:51:36,176 --> 00:51:37,761
No parlo la tua lingua!
601
00:51:41,848 --> 00:51:44,935
Non mi chiamo Ali Wong,
mi chiamo Grace Lee!
602
00:51:47,437 --> 00:51:50,190
Prova a cercare Grace Lee
su Google Immagini.
603
00:51:50,732 --> 00:51:53,193
Ti andrà a fuoco il computer!"
604
00:52:03,703 --> 00:52:07,249
Prendo molto in giro mio marito...
605
00:52:07,332 --> 00:52:11,002
ma, in realtà, è il mio migliore amico.
606
00:52:11,586 --> 00:52:13,713
Sì, sono serissima.
607
00:52:13,797 --> 00:52:17,134
Sono fortunatissima
ad aver sposato il mio migliore amico.
608
00:52:17,217 --> 00:52:20,387
La nostra dinamica confonde mia madre
609
00:52:20,470 --> 00:52:23,890
perché è l'opposto
del suo rapporto con mio padre.
610
00:52:25,016 --> 00:52:28,395
Mi ha detto: "Tuo padre
non era il mio migliore amico.
611
00:52:29,729 --> 00:52:34,067
È incredibile
la confidenza che avete voi due.
612
00:52:36,403 --> 00:52:39,156
Tu scoreggi davanti a tuo marito?"
613
00:52:42,450 --> 00:52:45,162
Io scoreggio dentro mio marito.
614
00:52:53,795 --> 00:52:56,882
Perché siamo amici.
615
00:53:01,219 --> 00:53:05,932
Spero che io e lui staremo
sempre insieme. Veramente.
616
00:53:06,016 --> 00:53:09,269
Tante volte,
quando i comici hanno successo...
617
00:53:09,644 --> 00:53:13,231
inevitabilmente divorziano
dal primo coniuge...
618
00:53:13,440 --> 00:53:18,445
e poi all'età di 50 o 60 anni
ne vogliono uno nuovo
619
00:53:18,528 --> 00:53:20,655
che ha un terzo della loro età.
620
00:53:21,656 --> 00:53:25,535
Da donna, non mi affascina per niente.
621
00:53:26,703 --> 00:53:29,623
Credete che voglia
scopare con un diciottenne...
622
00:53:30,290 --> 00:53:32,918
mentre sono sull'orlo della menopausa?
623
00:53:34,377 --> 00:53:40,133
Un adolescente agitato che dopo tre botte
eiacula nella mia figa decrepita?
624
00:53:40,300 --> 00:53:41,343
No, grazie.
625
00:53:42,636 --> 00:53:43,720
No, gracias.
626
00:53:45,138 --> 00:53:49,434
Non voglio scopare
con un diciottenne, né ora né mai,
627
00:53:49,517 --> 00:53:52,729
perché ha 18 anni, a letto è pessimo.
628
00:53:52,812 --> 00:53:55,398
Vi ricordate quando eravamo adolescenti?
629
00:53:55,482 --> 00:54:01,071
Era tremendo per le ragazze
perché il sesso orale era a senso unico.
630
00:54:01,154 --> 00:54:02,656
Da adolescente...
631
00:54:02,739 --> 00:54:07,535
non ti leccavano mai la figa,
ma succhiavi tanti cazzi.
632
00:54:07,619 --> 00:54:12,290
Ne succhiavi uno sotto un ponte,
dentro il bagno, nel bosco.
633
00:54:15,710 --> 00:54:17,170
Ma da adolescente,
634
00:54:17,254 --> 00:54:20,423
non capitava mai che ti leccassero
la figa sotto gli spalti.
635
00:54:20,507 --> 00:54:22,217
"Forza, Gary, dai...
636
00:54:22,717 --> 00:54:26,346
Dai, Gary. Forza. Sdraiati supino, Gary. Forza,
fai finta di cambiare l'olio. Dai, Gary!"
637
00:54:34,813 --> 00:54:37,732
"Visto che servizio
ho fatto alla partita di tennis?
638
00:54:37,816 --> 00:54:39,401
Andiamo, Elliot, dai.
639
00:54:39,484 --> 00:54:42,487
Fammi i complimenti! Dai, Elliot.
640
00:54:42,988 --> 00:54:45,031
Dai, Elliot.
641
00:54:45,615 --> 00:54:47,075
Dai...
642
00:54:52,163 --> 00:54:54,708
"Non ci sono più bambini al parco giochi.
643
00:54:54,791 --> 00:54:56,626
Andiamo, Spencer. Forza!
644
00:54:56,710 --> 00:54:59,879
È buio, Spencer, dai!"
645
00:55:09,055 --> 00:55:12,726
Dovevi aspettare i 20 anni
per fartela leccare...
646
00:55:12,851 --> 00:55:17,230
e anche allora non era bellissimo,
perché è molto personale.
647
00:55:17,314 --> 00:55:19,357
Sapete quanto ci ho messo
648
00:55:19,441 --> 00:55:23,111
ad addestrare mio marito
a leccarmi bene la figa?
649
00:55:24,195 --> 00:55:26,448
Non ci torno là fuori...
650
00:55:26,698 --> 00:55:29,534
a trovare uno nuovo da allenare da capo.
651
00:55:30,410 --> 00:55:31,536
Troppa fatica.
652
00:55:31,619 --> 00:55:34,914
Tutte le competenze
che ha acquisito mio marito...
653
00:55:34,998 --> 00:55:36,791
il tempo che ci ho dedicato...
654
00:55:36,875 --> 00:55:40,420
tutta quella memoria muscolare
vive e muore con lui.
655
00:55:40,628 --> 00:55:43,548
Non la puoi salvare
su una specie di cloud Ipussy
656
00:55:43,631 --> 00:55:46,634
e poi scaricarla su Marito nuovo 2.0.
657
00:55:46,718 --> 00:55:48,219
È fatto su misura per me.
658
00:55:49,179 --> 00:55:50,305
Insostituibile!
659
00:55:56,728 --> 00:56:01,066
Sentite, molte notti
avrei voluto fingere, ok?
660
00:56:01,149 --> 00:56:06,071
Però, sapevo che era essenziale
per il lungo periodo che l'azzeccasse
661
00:56:06,154 --> 00:56:11,284
e che, mentendo a lui,
avrei imbrogliato me stessa.
662
00:56:12,535 --> 00:56:15,121
Perciò, gli schiaffavo la testa là sotto
663
00:56:15,205 --> 00:56:18,792
e gliela tenevo lì
finché diventava color prugna.
664
00:56:23,922 --> 00:56:27,842
Tante sere entrava alle sette
che sembrava un trentenne...
665
00:56:27,926 --> 00:56:30,929
e usciva ore dopo
che sembrava Tommy Lee Jones.
666
00:56:35,725 --> 00:56:38,395
Sapete quant'è difficile
per un giovane asiatico
667
00:56:38,478 --> 00:56:41,314
trasformarsi improvvisamente
in Tommy Lee Jones?
668
00:56:44,901 --> 00:56:48,321
Credo che molta
della bravura a leccare figa
669
00:56:48,405 --> 00:56:51,116
dipenda dal fatto che ti deve piacere.
670
00:56:51,199 --> 00:56:54,160
Devi farlo con gusto, con entusiasmo.
671
00:56:54,244 --> 00:56:57,288
È un privilegio,
comportati come se lo sapessi.
672
00:56:57,497 --> 00:57:00,375
Sì! Non esitare. Non...
673
00:57:12,262 --> 00:57:15,473
Come un bimbo piccolo
obbligato a mangiare i broccoli.
674
00:57:17,016 --> 00:57:18,143
Dacci dentro!
675
00:57:18,726 --> 00:57:21,104
E tieni su quella maledetta testa.
676
00:57:21,187 --> 00:57:23,898
Non usare la mia coscia
come treppiedi e...
677
00:57:37,620 --> 00:57:40,957
non cadere in un coma da cibo
prima di finire il pasto.
678
00:57:48,631 --> 00:57:51,593
Ultimamente, rimugino tanto
679
00:57:51,676 --> 00:57:55,180
su una volta
in cui ho rimorchiato un tipo...
680
00:57:55,722 --> 00:57:58,475
e, mentre ci baciavamo...
681
00:57:58,558 --> 00:58:02,437
ho sentito la responsabilità
di fermarmi e dirgli...
682
00:58:03,021 --> 00:58:04,022
"Ehi...
683
00:58:04,606 --> 00:58:09,736
Devo dirtelo subito
prima di andare oltre che...
684
00:58:10,945 --> 00:58:12,322
ho il ciclo...
685
00:58:14,532 --> 00:58:16,284
Mi ha fatto: "Ah...
686
00:58:17,285 --> 00:58:18,328
Beh...
687
00:58:19,621 --> 00:58:22,373
Allora, facciamo un casino, Ali!"
688
00:58:37,138 --> 00:58:38,264
Ancora oggi...
689
00:58:38,348 --> 00:58:42,310
è la cosa più romantica...
690
00:58:43,686 --> 00:58:47,023
che mi abbiano mai detto.
691
00:58:49,150 --> 00:58:53,446
Ci penso quando mi sento
giù, brutta e incapace.
692
00:58:53,530 --> 00:58:57,784
Mi basta ricordare
che c'era una volta un uomo...
693
00:58:57,867 --> 00:59:02,205
disposto a tirarmi fuori l'assorbente
interno e sostituirlo col suo cazzo!
694
00:59:02,288 --> 00:59:03,998
Mi sono sentita bellissima.
695
00:59:05,291 --> 00:59:06,292
Bellissima!
696
00:59:09,879 --> 00:59:13,716
Non c'è niente
di più autenticamente femminista
697
00:59:13,800 --> 00:59:16,135
di quello che ha detto
quell'uomo quel giorno.
698
00:59:16,219 --> 00:59:18,888
È proprio hashtag: Sto con lei.
699
00:59:29,649 --> 00:59:34,237
Sapete, ero una comica molto diversa...
700
00:59:34,445 --> 00:59:36,364
prima di avere la bambina.
701
00:59:36,447 --> 00:59:39,701
Facevo molte più battute...
702
00:59:39,784 --> 00:59:42,954
sui pompini...
703
00:59:43,913 --> 00:59:46,708
e sulla mia figa, ma ora...
704
00:59:49,043 --> 00:59:51,421
Non faccio tante battute su...
705
00:59:52,964 --> 00:59:54,382
i pompini...
706
00:59:54,924 --> 00:59:57,719
e la mia figa, perché...
707
00:59:59,721 --> 01:00:01,514
Non li faccio più i pompini.
708
01:00:04,517 --> 01:00:06,686
Quando partorisci un bambino...
709
01:00:06,769 --> 01:00:10,690
ti consegnano un diploma
che dice: "Congratulazioni...
710
01:00:10,940 --> 01:00:15,028
ti sei guadagnata il diritto
di non fare più pompini per dovere".
711
01:00:16,738 --> 01:00:21,284
Se mio marito pretendesse
che gli facessi un pompino...
712
01:00:23,369 --> 01:00:25,079
gli riderei in faccia.
713
01:00:28,666 --> 01:00:31,294
Poi mi addormenterei
e indovinate un po'?
714
01:00:31,377 --> 01:00:34,339
Al mattino, sarebbe ancora lì.
Non ci sono conseguenze.
715
01:00:34,922 --> 01:00:38,593
Siamo ammanettati insieme
da una bambina e dal mutuo.
716
01:00:38,801 --> 01:00:40,637
Scacco matto, stronzo. È finita.
717
01:00:40,762 --> 01:00:42,680
Non hai dove scappare.
718
01:00:43,389 --> 01:00:46,893
Non ti devo più fare i pompini,
mi devi dei soldi.
719
01:00:56,110 --> 01:00:59,364
E non faccio più tante battute
sulla mia figa
720
01:00:59,447 --> 01:01:00,865
perché la mia figa...
721
01:01:01,991 --> 01:01:02,992
non c'è più.
722
01:01:04,410 --> 01:01:05,495
Non c'è più.
723
01:01:05,578 --> 01:01:09,540
Fisicamente è abbastanza intatta
perché ho fatto il cesareo...
724
01:01:09,624 --> 01:01:12,293
ma emotivamente e spiritualmente...
725
01:01:14,253 --> 01:01:16,297
Ghost in the Shell.
726
01:01:17,757 --> 01:01:19,676
Ghost in the Shell.
727
01:01:19,759 --> 01:01:23,304
Un personaggio asiatico
interpretato da Scarlett Johansson!
728
01:01:26,599 --> 01:01:28,768
Io e mio marito non scopiamo più.
729
01:01:28,851 --> 01:01:30,520
Ci masturbiamo vicini
730
01:01:30,603 --> 01:01:33,147
mentre fantastichiamo sui portoricani.
731
01:01:34,607 --> 01:01:37,402
Non ce l'ho la forza di salirgli sopra...
732
01:01:37,485 --> 01:01:38,778
pulire dopo il sesso...
733
01:01:38,861 --> 01:01:42,990
mettere l'asciugamano sul letto
per assorbire la macchia post-sesso.
734
01:01:44,158 --> 01:01:48,079
Quella macchia umida
perfettamente rotonda sul letto...
735
01:01:48,621 --> 01:01:50,915
che diventa freddissima d'inverno.
736
01:01:53,751 --> 01:01:56,170
Tipo il buco per la pesca sul ghiaccio.
737
01:01:57,880 --> 01:01:59,966
Perché puzza di pinguini.
738
01:02:02,468 --> 01:02:04,721
Ed è commentata da Morgan Freeman.
739
01:02:05,012 --> 01:02:07,807
Siete stati con Ali Wong.
Buonanotte a tutti. Grazie!
740
01:03:18,336 --> 01:03:22,256
PER MARI
741
01:03:22,673 --> 01:03:24,467
GRAZIE A...
60321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.