All language subtitles for Adventures.of.a.Teenage.Dragonslayer.2010.bluray.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 DOGODIV��INE MLADEGA LOVCA NA ZMAJE 2 00:02:01,986 --> 00:02:04,705 Sem Arthur in ubijam zmaje. 3 00:02:04,706 --> 00:02:05,922 To je Tim. 4 00:02:05,923 --> 00:02:07,173 Idiot. 5 00:02:07,174 --> 00:02:08,875 Sva najbolj�a prijatelja. 6 00:02:08,876 --> 00:02:10,176 To je Natalie. 7 00:02:10,177 --> 00:02:11,595 Oh! 8 00:02:11,596 --> 00:02:12,879 Piflarja. 9 00:02:12,880 --> 00:02:14,348 Nora je name. 10 00:02:14,349 --> 00:02:18,401 Mi smo vitezi kvadratne mize. 11 00:02:18,402 --> 00:02:20,354 Od�li smo iskat po�asti... 12 00:02:25,777 --> 00:02:28,878 In res smo ene na�li. 13 00:02:30,281 --> 00:02:32,081 ���. 14 00:02:32,082 --> 00:02:33,966 Kaj je to? 15 00:02:33,967 --> 00:02:35,502 Spravi me ven od tukaj. Spravi me ven. 16 00:02:35,503 --> 00:02:38,205 Tiho, tiho. ���. 17 00:02:47,415 --> 00:02:48,898 �akaj, �akaj, �akaj. �akaj minuto. 18 00:02:48,899 --> 00:02:50,867 Mislim, da prehitevam sam sebe. 19 00:02:50,868 --> 00:02:53,503 Naj vam povem, kako se je vse skupaj za�elo. 20 00:03:10,287 --> 00:03:12,288 Mislim, da je nekaj tam zunaj. 21 00:03:12,289 --> 00:03:14,357 Verjetno kak�ni nasilne�i. 22 00:03:14,358 --> 00:03:17,126 Bolje, da gremo, preden se zagozdimo. 23 00:03:20,698 --> 00:03:22,949 Mislim, da sli�im, da me kli�e mami. 24 00:03:22,950 --> 00:03:25,601 Uh, mislim, da kli�e tudi mene. 25 00:03:32,176 --> 00:03:34,010 Greva, baraba. 26 00:03:34,011 --> 00:03:35,879 Mislil si, da se bo� lahko izvil iz tega, kajne? 27 00:03:38,816 --> 00:03:40,467 Metz. 28 00:03:40,468 --> 00:03:42,719 �e ni to Kraljica Arthur. 29 00:03:42,720 --> 00:03:44,020 Grendel, dol. 30 00:03:44,021 --> 00:03:47,274 Od tega lahko dobi� steklino. 31 00:03:47,275 --> 00:03:49,526 Oh, darilo. 32 00:03:49,527 --> 00:03:50,811 Nisem vedel, da ti to kaj pomeni. 33 00:03:50,812 --> 00:03:52,478 Moje so. 34 00:03:52,479 --> 00:03:54,364 Ne posku�aj biti junak, ore��ek. 35 00:03:54,365 --> 00:03:55,732 To je eliksir, gospod. 36 00:03:55,733 --> 00:03:58,251 To je fantazijska igra s kartami, 37 00:03:58,252 --> 00:03:59,602 ki jo igrajo ljubitelji matematike 38 00:03:59,603 --> 00:04:02,004 in posebne�i. 39 00:04:04,725 --> 00:04:09,179 "Darksmoke: zlobni kralj zmajev, 40 00:04:09,180 --> 00:04:13,550 Tobar: zlati zmaj." 41 00:04:13,551 --> 00:04:15,368 Mislim, da je to sovra�nik. 42 00:04:15,369 --> 00:04:17,137 Saj znam brati, kreten. 43 00:04:17,138 --> 00:04:18,121 Darksmoke je slab. 44 00:04:18,122 --> 00:04:19,222 Ta karta je redka. 45 00:04:19,223 --> 00:04:20,841 Vredna je 10 dolarjev. 46 00:04:20,842 --> 00:04:22,175 10 dolarjev, kaj? 47 00:04:22,176 --> 00:04:25,428 Stavim, da bo zgledala dobro v �picah mojega kolesa. 48 00:04:25,429 --> 00:04:27,697 Vau. Vau. 49 00:04:27,698 --> 00:04:29,566 Rad igra� igre, Kraljica Arthur? 50 00:04:29,567 --> 00:04:30,851 No, imam igro zate. 51 00:04:30,852 --> 00:04:32,585 Imenuje se "pi�ata fant." 52 00:04:38,192 --> 00:04:39,292 Ah, slep sem. 53 00:04:39,293 --> 00:04:40,426 Bil sem po�prican s sluzjo. 54 00:04:40,427 --> 00:04:41,644 Ujemi ga. 55 00:04:41,645 --> 00:04:42,962 Slep sem. 56 00:04:42,963 --> 00:04:43,997 Tukaj zadaj. 57 00:04:43,998 --> 00:04:45,281 Ujemi ga. 58 00:04:45,282 --> 00:04:48,502 Si v redu, �lovek? 59 00:04:48,503 --> 00:04:49,852 Dobil bom tega fanta. 60 00:04:51,905 --> 00:04:53,139 Zakaj si me potegnil nazaj? 61 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 �eli�, da ti odgovorim na to, 62 00:04:54,141 --> 00:04:55,742 ali �eli�, da sem napadalna? 63 00:04:55,743 --> 00:04:56,525 Ni� od tega. 64 00:04:56,526 --> 00:04:57,610 Dober strel, fant. 65 00:04:57,611 --> 00:04:59,612 Hvala. Gremo. 66 00:05:12,243 --> 00:05:13,610 Pi��alka, resno? 67 00:05:17,814 --> 00:05:20,333 �e dovolj dolgo to po�nem, 68 00:05:20,334 --> 00:05:23,970 da opazim P.D., ko jo vidim. 69 00:05:23,971 --> 00:05:25,638 P.D.? 70 00:05:25,639 --> 00:05:28,742 P.D.: pomanjkanje discipline. 71 00:05:28,743 --> 00:05:32,295 Mami samohranilka dela pozno pono�i, 72 00:05:32,296 --> 00:05:35,231 tudi kasneje pono�i s svojim fantom. 73 00:05:36,800 --> 00:05:38,568 Tako �alostno. 74 00:05:38,569 --> 00:05:41,103 Ker se pribli�uje na�e zasli�anje o priporu, 75 00:05:41,104 --> 00:05:43,406 sem mislil, da bo� malo bolj skrbel, 76 00:05:43,407 --> 00:05:45,975 kako javnost dojema zadevo. 77 00:05:45,976 --> 00:05:48,711 Kako ve� o mojem zasli�anju o priporu? 78 00:05:57,772 --> 00:05:59,155 O�i? Laura. 79 00:05:59,156 --> 00:06:00,523 Ga. Metz. Laura. 80 00:06:00,524 --> 00:06:01,775 Mami. Arthur. 81 00:06:01,776 --> 00:06:03,109 Metz. Art. 82 00:06:03,110 --> 00:06:04,277 Annie. Art. 83 00:06:04,278 --> 00:06:06,413 Arthur. 84 00:06:06,414 --> 00:06:08,164 No, zdaj, ko smo vsi skupaj, 85 00:06:08,165 --> 00:06:11,585 kdo sprejme otroka? 86 00:06:11,586 --> 00:06:16,006 Laura, resni�no misli�, da si primerna mati? 87 00:06:16,007 --> 00:06:18,074 No, to se zgodi, 88 00:06:18,075 --> 00:06:21,478 �e ljudje gledajo Oprah ali dr. Phil 89 00:06:21,479 --> 00:06:23,813 ali dr. Laura Schlessin... Schless... 90 00:06:23,814 --> 00:06:25,382 Dr. Laura. 91 00:06:25,383 --> 00:06:28,218 Laura, nisi primerna mati zanj. 92 00:06:28,219 --> 00:06:30,753 Ti ni� ne upo�teva�. 93 00:06:30,754 --> 00:06:32,355 Kaj? Upo�tevam? 94 00:06:32,356 --> 00:06:34,474 V katerem vesolju je ona primerna mati? 95 00:06:34,475 --> 00:06:35,708 V redu, Laura, 96 00:06:35,709 --> 00:06:38,611 Malo zni�aj svoj glas, prosim. 97 00:06:38,612 --> 00:06:40,380 Ker sem druga pomo�nica 98 00:06:40,381 --> 00:06:43,566 narednika bataljona, delam v izmeni, 99 00:06:43,567 --> 00:06:46,653 poleg tega, pomagam javnosti 100 00:06:46,654 --> 00:06:51,374 in imam zelo mo�an materinski nagon. 101 00:06:51,375 --> 00:06:53,326 Znana sem po tem, da sem vzgajala divje zajce. 102 00:06:53,327 --> 00:06:55,662 In ku�ke, se spomni�? 103 00:06:55,663 --> 00:06:56,929 Ku�ke. 104 00:06:56,930 --> 00:07:00,032 Ku�ke, veliko ku�kov, nekaj celo potepu�kih 105 00:07:00,033 --> 00:07:02,168 in celo ma�ko. 106 00:07:02,169 --> 00:07:03,853 Si sli�al to, Arthur? Vzgajala je ma�ko. 107 00:07:03,854 --> 00:07:06,389 Mogo�e te bo nau�ila lulati v �katlo. 108 00:07:06,390 --> 00:07:07,623 Raje bodi previdna. 109 00:07:07,624 --> 00:07:09,092 Govori� z avtoriteto. 110 00:07:12,263 --> 00:07:15,732 Arthur, 111 00:07:15,733 --> 00:07:17,166 s kom bi ti �elel �iveti? 112 00:07:20,937 --> 00:07:23,573 Jaz? 113 00:07:23,574 --> 00:07:25,775 OK, to je sme�no. 114 00:07:25,776 --> 00:07:27,810 Ga. Lyle, lahko z gotovostjo trdite, 115 00:07:27,811 --> 00:07:31,114 da boste zagotovili zdravo okolje za va�ega sina? 116 00:07:31,115 --> 00:07:34,000 Mislim, otrok je o�itno zmeden. 117 00:07:34,001 --> 00:07:36,336 �e vedno se potrebuje opravi�iti mojemu majhnemu Larry-u. 118 00:07:36,337 --> 00:07:38,120 Opravi�iti? 119 00:07:41,775 --> 00:07:44,727 OK, ga. Metz, 120 00:07:44,728 --> 00:07:46,462 Va�a kraljevska vzvi�ena visokost, 121 00:07:46,463 --> 00:07:49,215 opravi�ujem se. 122 00:07:49,216 --> 00:07:51,217 Opravi�ujem se, ker je nekdo videl, da ste primerni, 123 00:07:51,218 --> 00:07:53,619 da se vas da na polo�aj avtoritete, 124 00:07:53,620 --> 00:07:58,475 ko je o�itno, da ima va� sin problem P.D. 125 00:07:58,476 --> 00:08:00,777 Resni�no se opravi�ujem, ker moj Arthur 126 00:08:00,778 --> 00:08:05,447 ni povzro�il �e ve� �kode va�emu majhnemu tiranu 127 00:08:05,448 --> 00:08:08,318 kakor samo po�kodoval njegova dizajnerska obla�ila. 128 00:08:08,319 --> 00:08:11,303 In �e bo �e kdaj ustrahoval mojega sina, 129 00:08:11,304 --> 00:08:15,241 prise�em, da mu bom pokazala, kaj pomeni pomanjkanje discipline. 130 00:08:18,913 --> 00:08:20,747 Motila si se glede mojega fanta. 131 00:08:22,750 --> 00:08:24,300 Gremo. 132 00:08:26,637 --> 00:08:27,653 Dol�an si mi. 133 00:08:27,654 --> 00:08:29,089 Za kaj? 134 00:08:29,090 --> 00:08:31,091 Za 3 dni dopusta. 135 00:08:31,092 --> 00:08:32,792 To se imenuje prekinitev. 136 00:08:32,793 --> 00:08:35,845 Prekinitev je takrat, ko naredi� kaj narobe. 137 00:08:35,846 --> 00:08:37,147 Poglej, ne skrbi otrok. 138 00:08:37,148 --> 00:08:38,581 Bom uredil. 139 00:08:38,582 --> 00:08:40,550 Tega se tudi bojim. 140 00:08:40,551 --> 00:08:42,485 Ah... 141 00:08:42,486 --> 00:08:44,687 Vzemi iz �epa za��itnika, ker imam zate vstopnice 142 00:08:44,688 --> 00:08:48,657 za najve�ji shod v iskanju eliksirja na svetu. 143 00:08:48,658 --> 00:08:49,758 Niti slu�ajno. 144 00:08:49,759 --> 00:08:50,893 Ja. 145 00:08:50,894 --> 00:08:52,661 Tim se bo polulal v hla�e. 146 00:08:52,662 --> 00:08:54,396 Shane Barker bo tam. 147 00:08:54,397 --> 00:08:55,531 Kdo? 148 00:08:55,532 --> 00:08:57,333 On je avtor te igre. 149 00:08:57,334 --> 00:08:59,953 Predstavil je novo �iritev krova. 150 00:08:59,954 --> 00:09:01,404 Oh, je sr�kan? 151 00:09:01,405 --> 00:09:03,906 Dovoljenje za bruhanje. 152 00:09:03,907 --> 00:09:05,074 Zavrnjeno, vojak. 153 00:09:05,075 --> 00:09:07,309 Komaj sem se re�ila vonja po starih �evljih v avtu, 154 00:09:07,310 --> 00:09:10,813 ne �elim si novega vonja. 155 00:09:10,814 --> 00:09:14,300 Poglej dragi, obstaja nekaj manj�ih tiskov. 156 00:09:14,301 --> 00:09:15,668 Oh, prihaja. 157 00:09:15,669 --> 00:09:17,853 Brez kanalizacije. 158 00:09:17,854 --> 00:09:19,072 Toda, mami... 159 00:09:19,073 --> 00:09:20,039 Ogabna sta. 160 00:09:20,040 --> 00:09:21,841 Zato se jim re�e kanalizacija. 161 00:09:21,842 --> 00:09:24,009 Ali nisi videl tisti film s krokodilom? 162 00:09:24,010 --> 00:09:25,612 Arrrgh. 163 00:09:29,016 --> 00:09:32,167 Ja, no, poglej, 164 00:09:32,168 --> 00:09:33,736 Nekaj vro�ih �epkov je v zmrzovalniku, 165 00:09:33,737 --> 00:09:36,506 in �e si �e vedno la�en, je �e nekaj fig. 166 00:09:36,507 --> 00:09:37,506 Mmm. 167 00:09:38,542 --> 00:09:40,476 Poljub�ek. Kaj? 168 00:09:40,477 --> 00:09:43,545 Pohiti. Pozna sem za slu�bo. 169 00:09:43,546 --> 00:09:45,681 Adijo, mami. Brez kanalizacije. 170 00:09:45,682 --> 00:09:47,533 Tunel ima 3 hodnike: 171 00:09:47,534 --> 00:09:50,720 Tukaj, tukaj in tukaj. 172 00:09:50,721 --> 00:09:51,888 Razdelili se bomo. 173 00:09:51,889 --> 00:09:53,423 Grem lahko jaz s teboj? 174 00:09:53,424 --> 00:09:54,924 Ja, ampak potem se ne bomo mogli 175 00:09:54,925 --> 00:09:56,659 razdeliti. 176 00:09:57,978 --> 00:09:59,278 Vsak gre po enem hodniku. 177 00:09:59,279 --> 00:10:00,746 Ko jo sli�imo, 178 00:10:00,747 --> 00:10:03,349 zapremo in ujamemo po�ast med nas. 179 00:10:03,350 --> 00:10:05,684 Dejansko se bomo pomikali proti po�asti? 180 00:10:05,685 --> 00:10:07,953 To ni v mojem na�rtu. 181 00:10:07,954 --> 00:10:09,522 Mi smo vitezi kvadratne mize. 182 00:10:09,523 --> 00:10:11,491 Ne smemo spustiti mo�nosti, da vidimo po�ast. 183 00:10:11,492 --> 00:10:12,625 Nadaljujmo s tem. 184 00:10:12,626 --> 00:10:13,893 Jaz sem lopov. 185 00:10:13,894 --> 00:10:17,096 Moji star�i mislijo, da prodajam pi�kote do 8:00. 186 00:10:21,585 --> 00:10:24,153 Imejta pri�gane voki-tokije, redno se javljajta 187 00:10:24,154 --> 00:10:25,354 in ni� spanja. 188 00:10:31,846 --> 00:10:33,396 Mogo�e imamo opravka z ljudo�ercem. 189 00:11:00,574 --> 00:11:02,592 Pojdi. Ti pojdi. 190 00:11:02,593 --> 00:11:03,593 Jaz bom �el. 191 00:11:03,594 --> 00:11:05,027 Pojdi. 192 00:11:05,028 --> 00:11:06,028 Grem. OK. 193 00:11:06,029 --> 00:11:07,864 Tim, ali bo� �el? 194 00:11:07,865 --> 00:11:09,799 Ja... 195 00:11:09,800 --> 00:11:10,749 Pee-Pee. 196 00:11:10,750 --> 00:11:11,968 Samo pojdi. 197 00:11:11,969 --> 00:11:13,035 Ti... ti pojdi. 198 00:11:13,036 --> 00:11:15,237 Grem. Jaz grem tudi. 199 00:11:37,093 --> 00:11:38,778 Moram iti domov. 200 00:11:38,779 --> 00:11:40,496 V zaostanku sem z znanstvenim projektom, 201 00:11:40,497 --> 00:11:43,115 jutri imam tudi rok za oddajo doma�ega branja, in �e... 202 00:11:43,116 --> 00:11:44,817 �akaj, �akaj, �akaj. 203 00:11:44,818 --> 00:11:46,035 Katero knjigo? 204 00:11:46,036 --> 00:11:48,037 Um... 205 00:11:48,038 --> 00:11:49,756 Oh, "Watership down". 206 00:11:49,757 --> 00:11:50,957 In koliko si je �e prebral? 207 00:11:50,958 --> 00:11:52,875 Na naslovnici je zajec. 208 00:11:52,876 --> 00:11:54,827 To knjigo sem prebral lani. 209 00:11:54,828 --> 00:11:56,629 Ja? 210 00:11:56,630 --> 00:11:59,265 Ja, pripoveduje o zajcih, 211 00:11:59,266 --> 00:12:00,332 ki �ivijo v hotelu. 212 00:12:00,333 --> 00:12:02,402 Misli� resno? 213 00:12:02,403 --> 00:12:04,270 Ja, zajca sta dvoj�ka. 214 00:12:04,271 --> 00:12:06,539 Imenujeta se Zack in Cody. 215 00:12:17,251 --> 00:12:19,452 Natalie? 216 00:12:19,453 --> 00:12:22,288 Natalie, si tam? 217 00:12:22,289 --> 00:12:23,656 Natalie. 218 00:12:23,657 --> 00:12:24,990 Kje je? 219 00:12:24,991 --> 00:12:26,909 Ne... ne vem. 220 00:12:26,910 --> 00:12:28,677 Kaj, �e jo je ta stvar ujela? 221 00:12:28,678 --> 00:12:30,396 Niti ne ve�, �e kak�na stvar tam sploh obstaja. 222 00:12:30,397 --> 00:12:33,049 Bova izvedela, �e poje Natalie. 223 00:12:33,050 --> 00:12:36,970 Samo dr�i se na�rta in se sre�ava na kri�i��u. 224 00:12:36,971 --> 00:12:41,006 Kaj pa na�rt "b": be�i, pobegni, �ivi? 225 00:12:41,007 --> 00:12:42,608 Kri�i��e... zdaj. 226 00:12:42,609 --> 00:12:44,544 Za�ni hoditi. 227 00:12:46,397 --> 00:12:47,913 Sovra�im to. Sovra�im to. Sovra�im to. 228 00:12:47,914 --> 00:12:50,400 Sovra�im to. 229 00:12:57,757 --> 00:13:00,209 To... ne, ne. 230 00:13:00,210 --> 00:13:02,628 Arthur, velik problem, velik problem. 231 00:13:02,629 --> 00:13:05,981 Arthur, moja lu�ka ne sveti ve�. 232 00:13:05,982 --> 00:13:11,053 Oh, tema je, Arthur, zaletavam se v stene, 233 00:13:11,054 --> 00:13:13,472 in... 234 00:13:13,473 --> 00:13:16,275 Oh, nekaj je na teh stenah, nekaj lepljivega. 235 00:13:17,811 --> 00:13:19,145 Kaj, �e je po�ast? 236 00:13:19,146 --> 00:13:20,412 To je cool. 237 00:13:20,413 --> 00:13:22,214 Ta kraj pozna� kot svojo dlan. 238 00:13:22,215 --> 00:13:23,315 Bilo bi v redu, 239 00:13:23,316 --> 00:13:25,484 �e bi lahko videl hrbtno stran dlani. 240 00:13:25,485 --> 00:13:28,120 Samo nadaljuj hoditi naravnost 241 00:13:28,121 --> 00:13:30,439 in bo� zagledal mojo lu�ko 242 00:13:30,440 --> 00:13:32,625 in vse bo... 243 00:13:32,626 --> 00:13:35,077 Oh, ne. 244 00:13:35,078 --> 00:13:37,079 Arthur, je to... 245 00:13:37,080 --> 00:13:38,581 Sli�i� to? 246 00:13:38,582 --> 00:13:39,582 Kaj je to? 247 00:13:39,583 --> 00:13:41,451 Radio ti�ina. 248 00:13:41,452 --> 00:13:43,286 Zakaj bi to �elela narediti? 249 00:13:43,287 --> 00:13:44,737 Ker naju druga�e lahko sli�i. 250 00:13:44,738 --> 00:13:46,305 Za�el bom z izmikajo�o nalogo. 251 00:13:46,306 --> 00:13:47,707 Ne. Dr�i svoj polo�aj. 252 00:13:47,708 --> 00:13:48,991 To je ukaz. 253 00:13:48,992 --> 00:13:50,343 Dajem odpoved 254 00:13:50,344 --> 00:13:52,295 iz vitezov kvadratne mize. 255 00:13:52,296 --> 00:13:54,813 Tim. Tim! 256 00:13:58,769 --> 00:13:59,835 Tim? 257 00:14:01,855 --> 00:14:03,239 Natalie. 258 00:14:16,152 --> 00:14:17,653 Oh, ah. 259 00:14:17,654 --> 00:14:19,021 Hej, kje si bil? 260 00:14:19,022 --> 00:14:20,022 Klical sem te. 261 00:14:20,023 --> 00:14:22,725 Izgubil sem voki-toki. 262 00:14:22,726 --> 00:14:23,976 Si na�el Natalie? 263 00:14:23,977 --> 00:14:26,061 Ne, Natalie je na�la mene. 264 00:14:26,062 --> 00:14:28,163 �igava glasba je to? 265 00:14:28,164 --> 00:14:30,099 Nere�ena skrivnost. 266 00:14:37,858 --> 00:14:39,075 Kaj? ���. 267 00:14:39,076 --> 00:14:40,276 Stra�i� me. 268 00:14:40,277 --> 00:14:42,110 ���, ���, ���! 269 00:14:42,111 --> 00:14:45,614 Kaj, je "���" moje ime zdaj? 270 00:14:49,720 --> 00:14:52,088 Teci. Teci. 271 00:14:52,089 --> 00:14:54,474 Teci. 272 00:14:54,475 --> 00:14:56,492 Gremo. 273 00:15:01,515 --> 00:15:03,048 Pridi. 274 00:15:03,049 --> 00:15:05,151 Ni� ne vidim. Po�akaj, po�akaj. Po�asneje. 275 00:15:05,152 --> 00:15:06,152 Po�asneje. 276 00:15:06,153 --> 00:15:08,454 Gremo, moramo nadaljevati. 277 00:15:08,455 --> 00:15:10,740 Ta stvar lahko i��e svoj radio. 278 00:15:10,741 --> 00:15:13,042 Lepo. 279 00:15:13,043 --> 00:15:16,429 Kaj misli�, da je to, volkodlak, vampir, 280 00:15:16,430 --> 00:15:18,230 mogo�e... mogo�e Minotaver? 281 00:15:18,231 --> 00:15:19,565 Minotavri ne obstajajo. 282 00:15:19,566 --> 00:15:21,083 V�asih so. 283 00:15:21,084 --> 00:15:22,468 V mitih. 284 00:15:22,469 --> 00:15:24,336 Mogo�e je tako kot v eni tistih zgodb, 285 00:15:24,337 --> 00:15:26,973 kjer zapu��enega otroka vzgajajo volkovi. 286 00:15:26,974 --> 00:15:27,956 Realno poglej. 287 00:15:27,957 --> 00:15:29,392 To niso zgodovinska bitja. 288 00:15:29,393 --> 00:15:31,227 To so liki iz filmov. 289 00:15:31,228 --> 00:15:32,494 Ne vem, kaj je to bilo, 290 00:15:32,495 --> 00:15:35,181 vem pa, kaj smo mi: ve�erja. 291 00:15:35,182 --> 00:15:38,985 Nisem prepri�an, da nam ho�e �koditi. 292 00:15:38,986 --> 00:15:41,821 Ne gre� nazaj. 293 00:15:41,822 --> 00:15:43,255 Obljubi mi. 294 00:15:43,256 --> 00:15:44,740 Uh, ne bom. 295 00:15:44,741 --> 00:15:46,025 Obljubi mi, Arthur Lyle, 296 00:15:46,026 --> 00:15:48,093 druga�e ne bom nikoli ve� govorila s teboj 297 00:15:48,094 --> 00:15:50,997 dokler �ivim. 298 00:15:50,998 --> 00:15:53,649 Obljubim. 299 00:16:13,786 --> 00:16:16,806 Smrdi� po ne�em pokvarjenem iz hladilnika. 300 00:16:16,807 --> 00:16:18,757 Padel sem v lu�o. 301 00:16:18,758 --> 00:16:21,427 Mm-Hmm, prav tako tvoj ra�unalnik, 302 00:16:21,428 --> 00:16:25,514 tvoje eliksir karte in televizija za 2 tedna. 303 00:16:25,515 --> 00:16:28,584 Po�teno. 304 00:16:28,585 --> 00:16:30,552 Lahko no�. 305 00:16:39,061 --> 00:16:40,246 Ima� stvari? 306 00:16:40,247 --> 00:16:43,349 Vzel sem jih z bratovega cd predvajalnika. 307 00:16:43,350 --> 00:16:45,051 Moral sem se priplaziti v bratovo sobo. 308 00:16:45,052 --> 00:16:47,502 Saj ve�, kak�en psihopat je. 309 00:16:47,503 --> 00:16:51,173 Zaslu�im si dobro pla�ilo. 310 00:16:51,174 --> 00:16:54,677 Po�teno. 311 00:16:54,678 --> 00:16:58,513 Najredkej�a in najmo�nej�a karta 312 00:16:58,514 --> 00:17:01,016 med eliksir kartami. 313 00:17:01,017 --> 00:17:05,504 Bilo je prekinjeno zaradi ravnote�ja v igri. 314 00:17:05,505 --> 00:17:08,557 Skoraj �utim njeno mo�. 315 00:17:08,558 --> 00:17:10,359 Pametno jo uporabi, prijatelj moj, 316 00:17:10,360 --> 00:17:13,663 ker z veliko mo�jo pride tudi velika odgovornost. 317 00:17:13,664 --> 00:17:18,951 Oh, �e se ne vrnem, dobi� ti moje stripe. 318 00:17:44,327 --> 00:17:46,144 �udak na vidiku. �udak na vidiku. 319 00:17:46,145 --> 00:17:49,281 Piflar gre na kolesu proti vzhodu. 320 00:17:49,282 --> 00:17:50,616 Vzemite kolesa. 321 00:17:50,617 --> 00:17:53,118 Imamo zagozde. 322 00:19:55,758 --> 00:19:56,758 Poglejte to mesto, fantje. 323 00:19:56,759 --> 00:19:57,760 Tukaj. 324 00:19:57,761 --> 00:19:59,211 Gremo, fantje. Odli�no. 325 00:19:59,212 --> 00:20:00,912 Sploh ne bo videl, kaj ga bo doletelo. 326 00:20:00,913 --> 00:20:03,949 Oro�je alfa. 327 00:20:03,950 --> 00:20:06,368 Dobro opravljeno. 328 00:20:06,369 --> 00:20:09,938 V redu, fantje, streljajte. 329 00:20:09,939 --> 00:20:11,389 Oh, tukaj gre. 330 00:20:13,143 --> 00:20:14,893 Prestra�en je. 331 00:20:14,894 --> 00:20:16,228 Dajmo, fatje, ve� svetlobe. 332 00:20:16,229 --> 00:20:18,497 Poglej ga. 333 00:20:27,441 --> 00:20:28,373 Preveri to. �lovek. 334 00:20:28,374 --> 00:20:29,675 To je m-80. 335 00:20:29,676 --> 00:20:30,742 To ga lahko ubije. 336 00:20:30,743 --> 00:20:34,046 Oh, nehaj biti taka reva. 337 00:20:35,982 --> 00:20:37,166 OK, umik, umik. 338 00:20:43,189 --> 00:20:44,672 Vau. 339 00:20:57,037 --> 00:20:58,137 Ali kaj sli�i�? 340 00:21:03,526 --> 00:21:04,810 Metz. Kaj? 341 00:21:08,265 --> 00:21:10,065 Kaj je to? 342 00:21:12,352 --> 00:21:14,153 Kaj se je zgodilo? 343 00:21:14,154 --> 00:21:15,871 Kam je �el? 344 00:21:15,872 --> 00:21:18,323 Ni ga. Prise�em, da sem nekaj videl. 345 00:21:18,324 --> 00:21:20,208 Neumen si. Ni�esar ni tam. 346 00:21:20,209 --> 00:21:22,695 Ja, nisem tako prepri�an. 347 00:21:22,696 --> 00:21:24,663 Resno, fantje, prise�em. 348 00:21:24,664 --> 00:21:25,831 Mm-Hmm. 349 00:21:39,312 --> 00:21:41,063 Vau. 350 00:21:41,064 --> 00:21:42,715 vau-Ho-Ho. 351 00:21:42,716 --> 00:21:46,468 Oh, oh, jaz... ne... ne �eli� me pojesti. 352 00:21:46,469 --> 00:21:49,638 Zaradi mene bo� dobil drisko ali kaj podobnega. 353 00:21:49,639 --> 00:21:50,406 Ne, ne, prosim, ne. 354 00:21:50,407 --> 00:21:52,525 Prosim, ne, ne. 355 00:22:32,532 --> 00:22:34,700 Nikoli ve� ne bom gledal MTV. 356 00:22:40,823 --> 00:22:43,225 Hvala. 357 00:22:46,362 --> 00:22:50,465 Ime mi je Arthur. 358 00:22:50,466 --> 00:22:51,499 Arthur. 359 00:22:51,500 --> 00:22:54,669 Ja. 360 00:22:54,670 --> 00:22:56,104 Bart. 361 00:22:56,105 --> 00:22:57,423 Ime ti je Bart. 362 00:22:57,424 --> 00:23:00,192 Bart, to je... to je lepo ime. 363 00:23:08,051 --> 00:23:09,802 Hej, Bart, reci sir. 364 00:23:09,803 --> 00:23:12,054 Siiiiiir. 365 00:23:12,055 --> 00:23:14,189 Oprosti... Oprosti. 366 00:23:14,190 --> 00:23:16,208 Ne! Slabo! 367 00:23:16,209 --> 00:23:17,826 Daj no, oprosti. Oprosti. 368 00:23:17,827 --> 00:23:19,794 Samo eno fotografijo. 369 00:23:26,286 --> 00:23:29,071 Ali tvoj ortodont ve, da to po�ne�? 370 00:23:30,957 --> 00:23:33,792 Re�il... re�il si me. 371 00:23:33,793 --> 00:23:36,928 Najmanj kar lahko naredim je, da ti re�im zob. 372 00:23:36,929 --> 00:23:38,597 Lahko gre� z mano. 373 00:23:40,316 --> 00:23:41,467 Imam orodje. 374 00:23:41,468 --> 00:23:43,068 saj ve�, orodje? 375 00:23:45,255 --> 00:23:47,689 Takoj... takoj se vrnem, 376 00:23:47,690 --> 00:23:52,027 prinesel bom... �ago 377 00:23:52,028 --> 00:23:55,230 in kle��e... 378 00:23:55,231 --> 00:23:57,832 in zobno krta�ko 379 00:23:57,833 --> 00:24:01,753 ali 6 mentolovih bombonov. 380 00:24:01,754 --> 00:24:02,788 Vrni se. 381 00:24:02,789 --> 00:24:04,890 Arthur, vrni se. Se vidiva kasneje. 382 00:24:04,891 --> 00:24:08,009 Ne skrbi. Pridem nazaj, velja? 383 00:24:08,010 --> 00:24:09,344 To je tesno zavezano. 384 00:24:09,345 --> 00:24:10,579 Kako si pri�el notri? 385 00:24:22,158 --> 00:24:26,295 To se bo vse spremenilo, ko bom jaz tvoja mami. 386 00:24:31,550 --> 00:24:36,337 Dve besedi: tsk, tsk. 387 00:24:36,338 --> 00:24:39,975 Pripeljala sem fanta potem, ko sem videla kako krivo izgleda 388 00:24:39,976 --> 00:24:41,242 pri izhodu iz kanalizacije. 389 00:24:41,243 --> 00:24:43,211 Rekel je, da ne bo govoril z nobenim 390 00:24:43,212 --> 00:24:45,246 dokler ne dobi odvetnika. 391 00:24:45,247 --> 00:24:46,464 kar ne morem verjeti. 392 00:24:46,465 --> 00:24:48,567 Kako si ne bi �elel govoriti s svojo ma�eho? 393 00:24:48,568 --> 00:24:52,621 Kmalu bom ma�eha. 394 00:24:52,622 --> 00:24:54,640 To vam povem, podravnateljica Metz: 395 00:24:54,641 --> 00:24:57,442 fant ima res bujno domi�ljijo. 396 00:24:57,443 --> 00:24:58,410 Je to Timmy? 397 00:25:00,296 --> 00:25:03,381 Ne. 398 00:25:05,734 --> 00:25:09,254 Ne bi ve� opravljala svojega dela, �e bi vam dovolil 399 00:25:09,255 --> 00:25:11,156 �e naprej uporabljati kanalizacijo 400 00:25:11,157 --> 00:25:14,893 kot nadomestilo za varu�ko, gospa. 401 00:25:14,894 --> 00:25:16,061 Po drugi strani, 402 00:25:16,062 --> 00:25:18,130 pa ima fant mogo�e prihodnost v sanitarstvu. 403 00:25:18,131 --> 00:25:20,499 Mogo�e bi ga lahko poslali v kamp za vodovodarje. 404 00:25:22,569 --> 00:25:26,905 Prepri�ana sem, da bi se bolj spla�alo. 405 00:25:26,906 --> 00:25:30,725 Oh, prosim, dovolj vas imam. 406 00:25:30,726 --> 00:25:31,777 Zna�aj, zna�aj. 407 00:25:31,778 --> 00:25:34,663 Smo v dru�bi... 408 00:25:34,664 --> 00:25:37,633 nekoga v uniformi. 409 00:25:37,634 --> 00:25:39,734 Odli�no delo na terenu, �astnica Alice. 410 00:25:39,735 --> 00:25:43,004 Annie. Annie, karkoli. 411 00:25:43,005 --> 00:25:44,889 Vam lahko ponudim skodelico kave? 412 00:25:44,890 --> 00:25:47,793 Rada... rada imam kavo. 413 00:25:47,794 --> 00:25:49,143 Ja, sem si kar mislila. 414 00:25:49,144 --> 00:25:51,513 Prosim, odidite. 415 00:25:51,514 --> 00:25:53,014 Mami, jaz... 416 00:25:53,015 --> 00:25:54,883 Ne. 417 00:25:57,220 --> 00:26:00,405 V redu, mogo�e je imel podravnatelj Voldemort prav. 418 00:26:00,406 --> 00:26:01,873 Mogo�e ne po�nem dobrega dela. 419 00:26:01,874 --> 00:26:04,743 Mogo�e bi imela oddajo kot Oprah. 420 00:26:04,744 --> 00:26:06,578 Toda v kanalizaciji so po�asti. 421 00:26:06,579 --> 00:26:08,780 Dovolj neumnosti, Arthur. 422 00:26:08,781 --> 00:26:10,816 Lahko opravim detektor la�i, mami. 423 00:26:10,817 --> 00:26:14,519 Ne more� niti narediti testa iz dru�be. 424 00:26:14,520 --> 00:26:16,672 Poglej sr�ek, �e tega ne bova re�ila, 425 00:26:16,673 --> 00:26:19,041 ne bo� �ivel z menoj ali z o�etom 426 00:26:19,042 --> 00:26:20,809 ali s hudobno �astnico Annie. 427 00:26:20,810 --> 00:26:22,444 �ivel bo� v domu za mladoletne. 428 00:26:25,131 --> 00:26:26,965 Pozdravljeni, policaj. 429 00:26:26,966 --> 00:26:28,950 Takoj potrebujemo, da ta avto obrne. 430 00:26:28,951 --> 00:26:30,052 Zakaj? 431 00:26:30,053 --> 00:26:33,972 Imamo nujen primer, 432 00:26:33,973 --> 00:26:35,323 nujen primer s preprogo. 433 00:26:35,324 --> 00:26:36,925 - Hmm, sr�ek, tukaj bo� izstopil, 434 00:26:36,926 --> 00:26:38,727 ker me �akajo hudobne stranke. 435 00:26:38,728 --> 00:26:39,795 Uh-Huh. 436 00:26:39,796 --> 00:26:41,996 Sr�ek... poljub�ek. 437 00:26:41,997 --> 00:26:43,465 Ja. 438 00:26:43,466 --> 00:26:45,317 Tim, Tim, poslu�aj me. 439 00:26:45,318 --> 00:26:46,718 Skrbi me zate. 440 00:26:46,719 --> 00:26:49,421 Izgublja� pamet, kolikor je je �e ostalo. 441 00:26:49,422 --> 00:26:51,423 Tim, gre za �ivljenje ali smrt. 442 00:26:51,424 --> 00:26:52,390 Oh, ja? 443 00:26:52,391 --> 00:26:54,693 No, tudi matematika je to. 444 00:26:54,694 --> 00:26:55,760 Arthur? 445 00:26:55,761 --> 00:26:56,945 Arthur! 446 00:26:56,946 --> 00:26:59,197 10 minut in pripelji Natalie. 447 00:27:05,955 --> 00:27:07,722 Sem omenil, da je to zelo slaba ideja? 448 00:27:07,723 --> 00:27:08,756 To mu dolgujem. 449 00:27:08,757 --> 00:27:10,092 Ali lahko �e kon�no za�nemo? 450 00:27:10,093 --> 00:27:11,193 Imam policijsko uro. 451 00:27:11,194 --> 00:27:12,527 Tim, greva. 452 00:27:12,528 --> 00:27:13,995 Kaj pa jaz? 453 00:27:13,996 --> 00:27:15,647 Ti si rezerva. kaj to pomeni? 454 00:27:15,648 --> 00:27:17,349 Ti nas ��iti�. 455 00:27:30,263 --> 00:27:31,329 Greva, hitro. 456 00:27:31,330 --> 00:27:33,265 Greva, hitro. 457 00:27:39,538 --> 00:27:40,739 Gre za to, da bi postali slabi. 458 00:27:40,740 --> 00:27:42,875 Nisem ga �e na�el. 459 00:27:42,876 --> 00:27:44,309 Ni� ne naredi �loveku. 460 00:27:44,310 --> 00:27:46,144 Gre za posebnega trola. 461 00:27:49,832 --> 00:27:52,501 To naj bi delovalo, fantje. 462 00:27:54,888 --> 00:27:56,638 Pohitite, fantje, vsi, vsi. 463 00:27:56,639 --> 00:27:57,623 Dajmo, pohitite. 464 00:27:57,624 --> 00:27:59,625 Dajmo, gremo, gremo. 465 00:27:59,626 --> 00:28:00,726 Dajmo, obrnite ga navzgor. 466 00:28:00,727 --> 00:28:02,277 Tam je. 467 00:28:02,278 --> 00:28:03,462 To�no tam je. 468 00:28:03,463 --> 00:28:04,496 Prinesite dim. 469 00:28:04,497 --> 00:28:06,665 Potrebujemo dim. 470 00:28:06,666 --> 00:28:08,500 Tukaj je. 471 00:28:12,322 --> 00:28:14,923 Tukaj je. Vzemi skener. 472 00:28:18,260 --> 00:28:21,496 Gremo, fantje. Gremo. 473 00:28:21,497 --> 00:28:24,566 Tam je. To je on. 474 00:28:24,567 --> 00:28:25,767 Gremo, gremo, gremo. 475 00:28:30,089 --> 00:28:31,806 Bart! 476 00:28:31,807 --> 00:28:32,790 Bart. 477 00:28:32,791 --> 00:28:34,142 Bart. 478 00:28:36,812 --> 00:28:37,979 Potrebuje zrak. 479 00:28:37,980 --> 00:28:39,130 Zvija�a ali poslastica. 480 00:28:39,131 --> 00:28:41,266 Nisem zato tukaj, da ubijem otroka, fantje. 481 00:28:41,267 --> 00:28:42,718 V redu, no... 482 00:28:42,719 --> 00:28:44,069 Tukaj Foxtrot. 483 00:28:44,070 --> 00:28:46,171 To je samo neumni otrok. 484 00:28:46,172 --> 00:28:47,338 To je neumni otrok. 485 00:28:47,339 --> 00:28:48,640 Gremo. 486 00:28:48,641 --> 00:28:50,308 Gremo od tukaj. 487 00:28:50,309 --> 00:28:52,577 Smo kon�ali? Kot sem rekel, gremo. 488 00:28:55,648 --> 00:28:57,115 Greva, Bart. 489 00:29:08,428 --> 00:29:09,861 Greva. Greva od tukaj. 490 00:29:11,847 --> 00:29:13,014 Greva, Bart. 491 00:29:13,015 --> 00:29:14,699 Greva, imam te. Ti to zmore�. 492 00:29:14,700 --> 00:29:16,768 Greva, greva. 493 00:29:16,769 --> 00:29:19,187 Pridite nazaj. 494 00:29:19,188 --> 00:29:22,123 Natalie, tukaj. 495 00:29:27,430 --> 00:29:29,181 Gremo, gremo. Vstopi. 496 00:29:29,182 --> 00:29:30,282 V redu je, Bart. 497 00:29:30,283 --> 00:29:31,349 Samo vstopi. 498 00:29:31,350 --> 00:29:33,051 V redu je. Pojdi. 499 00:29:37,306 --> 00:29:38,439 Kaj po�ne�? 500 00:29:38,440 --> 00:29:39,807 Posku�am v�gati avto. 501 00:29:39,808 --> 00:29:41,425 Pri tabornikih sem se nau�ila. 502 00:29:41,426 --> 00:29:43,245 Ni vse samo v pi�kotih in dokolenkah, ve�. 503 00:29:47,182 --> 00:29:48,533 Vzemi drugega. Ta ni na�. 504 00:29:48,534 --> 00:29:49,785 Sledi jih. 505 00:29:58,477 --> 00:30:00,545 Si se tudi voziti nau�ila pri tabornikih? 506 00:30:00,546 --> 00:30:02,063 Ne, na playstation. 507 00:30:08,738 --> 00:30:10,005 Kaj se dogaja? 508 00:30:10,006 --> 00:30:11,089 Znak Stop. 509 00:30:11,090 --> 00:30:13,341 Kadar zasleduje� avto znak Stop ne velja. 510 00:30:20,032 --> 00:30:21,466 Mislim, da mu je slabo. 511 00:30:21,467 --> 00:30:22,667 Kako ve�? 512 00:30:22,668 --> 00:30:24,219 Ali postane gr�i? 513 00:30:26,155 --> 00:30:28,407 Dohitevajo nas. 514 00:30:35,748 --> 00:30:37,282 Umaknite se s poti. 515 00:30:43,305 --> 00:30:46,174 V redu, u�li smo jim. 516 00:30:46,175 --> 00:30:48,977 Nekaj mi pravi, da to niso bili �istilci preprog. 517 00:30:50,346 --> 00:30:51,896 Vau. 518 00:30:51,897 --> 00:30:53,681 Ali bi nehala to po�eti? 519 00:30:53,682 --> 00:30:55,049 Daj no. Samo povozi. 520 00:30:55,050 --> 00:30:56,451 Prvi� vozim. 521 00:30:56,452 --> 00:30:58,937 Ne �elim ni�esar povoziti. 522 00:30:58,938 --> 00:31:01,989 To je hudoben majhen pes. 523 00:31:01,990 --> 00:31:03,391 Oh, ne. To je Metz. 524 00:31:03,392 --> 00:31:04,593 OK, izstopita iz avta. 525 00:31:04,594 --> 00:31:05,860 Ven iz avta. Dajmo. 526 00:31:05,861 --> 00:31:07,445 Dajmo, hitreje. 527 00:31:07,446 --> 00:31:09,414 Dajmo, Bart, dohajaj. 528 00:31:13,753 --> 00:31:16,421 Dang, pojdi dol z mene. 529 00:31:16,422 --> 00:31:18,423 No, no, no, Kraljica Arthur, 530 00:31:18,424 --> 00:31:21,076 zgleda, da si pripeljal svojo mamo. 531 00:31:21,077 --> 00:31:22,810 Ne govori o moji mami, Metz. 532 00:31:22,811 --> 00:31:24,463 In kaj bo potem? 533 00:31:24,464 --> 00:31:26,815 Zgori. 534 00:31:28,467 --> 00:31:31,136 Av! Oh! Av! Av! Av! 535 00:31:31,137 --> 00:31:32,837 ustreljen... ustreljen sem v... 536 00:32:01,133 --> 00:32:03,401 Chem-Dry? 537 00:32:03,402 --> 00:32:07,004 Re�e se "kem"- Dry, ne bom ti nasedel na to. 538 00:32:14,764 --> 00:32:16,998 Kdo ga je priklenil? 539 00:32:16,999 --> 00:32:19,150 Darksmoke. 540 00:32:19,151 --> 00:32:22,154 Rekel je, "Darksmoke." 541 00:32:22,155 --> 00:32:23,905 Kaj je Darksmoke? 542 00:32:23,906 --> 00:32:27,292 Je zlobni kralj zmajev, resni�no zloben, 543 00:32:27,293 --> 00:32:29,194 kot podravnateljica Metz. 544 00:32:29,195 --> 00:32:30,695 Toda gre za igro s kartami. 545 00:32:30,696 --> 00:32:32,397 Gre za to, da verjame�. 546 00:32:32,398 --> 00:32:35,367 �ivjo, v njegovi gara�i je trol. 547 00:32:35,368 --> 00:32:39,370 Zgleda, da je igra postala resni�nost. 548 00:32:39,371 --> 00:32:41,856 Iskanje eliksirja ni igra s kartami? 549 00:32:41,857 --> 00:32:43,541 Je resni�na zgodovina? 550 00:32:43,542 --> 00:32:46,511 Bral sem zgodovinske knjige. 551 00:32:46,512 --> 00:32:49,714 Sode� po verigi okoli njegove noge, 552 00:32:49,715 --> 00:32:52,050 bi lahko bil Darksmoke-ov zapornik, 553 00:32:52,051 --> 00:32:53,885 ki je pobegnil. 554 00:32:53,886 --> 00:32:58,773 Ali to pomeni, da ga bo zlobni kralj zmajev... 555 00:32:58,774 --> 00:33:00,592 pri�el iskat? 556 00:33:00,593 --> 00:33:05,229 Tisti fantje v kombiju verjetno delajo zanj. 557 00:33:09,452 --> 00:33:10,652 Oh. 558 00:33:10,653 --> 00:33:12,420 Oh... 559 00:33:12,421 --> 00:33:14,539 Moj... 560 00:33:14,540 --> 00:33:16,374 Vau. 561 00:33:16,375 --> 00:33:18,276 Obnavlja se. 562 00:33:28,554 --> 00:33:30,504 Napoji? 563 00:33:39,982 --> 00:33:43,034 Kaj za... 564 00:33:43,035 --> 00:33:44,302 Ne. 565 00:33:44,303 --> 00:33:45,603 Ne, ne, ne, ne. 566 00:33:45,604 --> 00:33:47,305 Ne more� to zdaj narediti. 567 00:33:47,306 --> 00:33:49,974 Ne, moja mami bo vsak �as doma 568 00:33:49,975 --> 00:33:52,827 in ne razume se na trole in napoje 569 00:33:52,828 --> 00:33:55,763 in kanalizacijo in... 570 00:33:55,764 --> 00:33:58,166 Mrtev sem. 571 00:33:58,167 --> 00:34:00,535 �arobni napoj. 572 00:34:00,536 --> 00:34:01,903 To je najbolj�e kar ima�? 573 00:34:01,904 --> 00:34:03,171 To je resnica. 574 00:34:03,172 --> 00:34:05,140 Presneto, Arthur. 575 00:34:05,141 --> 00:34:06,675 Kadarkoli te ujamejo, 576 00:34:06,676 --> 00:34:08,209 misli�, da mora� lagat, da bi se izvlekel. 577 00:34:08,210 --> 00:34:09,961 Bi rad kon�al kot politik? 578 00:34:09,962 --> 00:34:12,063 Ne bom niti potrdil niti zanikal tega. 579 00:34:12,064 --> 00:34:14,182 Popij. 580 00:34:14,183 --> 00:34:15,650 Ne gre za obi�ajno pija�o. 581 00:34:15,651 --> 00:34:17,435 Arthur Lyle, ne gre� spat toliko �asa 582 00:34:17,436 --> 00:34:20,805 dokler ne popije� vsega �arobnega napoja. 583 00:34:24,376 --> 00:34:25,476 Popij. 584 00:34:25,477 --> 00:34:26,977 OK. 585 00:34:29,649 --> 00:34:30,915 �e. 586 00:34:30,916 --> 00:34:32,249 Vse popij. 587 00:34:38,124 --> 00:34:41,392 Ne vidim, da bi se spremenil v �abo ali kaj podobnega. 588 00:34:43,029 --> 00:34:44,862 Jiminy bo�i�. 589 00:34:44,863 --> 00:34:46,280 �e bo� bruhal, 590 00:34:46,281 --> 00:34:47,782 ne uporabi spodnje kopalnice. 591 00:34:47,783 --> 00:34:50,317 Sem jo pravkar o�istila. 592 00:34:50,318 --> 00:34:52,152 Oh, prosim samo ljubezni ne. Prosim samo ljubezni ne. 593 00:34:52,153 --> 00:34:53,838 Prosim samo ljubezni ne. 594 00:34:53,839 --> 00:34:55,840 To res ni primeren �as. 595 00:34:55,841 --> 00:34:58,643 Va� sin je v velikih te�avah, gospa. 596 00:34:58,644 --> 00:35:00,061 Oh...joj! 597 00:35:00,062 --> 00:35:01,896 Ste ravnokar rekli... 598 00:35:01,897 --> 00:35:03,481 Ja. 599 00:35:03,482 --> 00:35:05,767 Ne, ne. 600 00:35:05,768 --> 00:35:07,769 Arthur, hudobna podravnateljica 601 00:35:07,770 --> 00:35:10,304 meni, da si naredil nekak�en prekr�ek. 602 00:35:10,305 --> 00:35:12,140 Povej po resnici, 603 00:35:12,141 --> 00:35:14,408 da se lahko vrne k svoji kavi �e preden vzide sonce? 604 00:35:14,409 --> 00:35:16,410 Mm-Hmm, vsi �elijo biti sme�ni. 605 00:35:16,411 --> 00:35:18,579 No, g. Lyle? 606 00:35:18,580 --> 00:35:21,348 Ukradel sem kombi. 607 00:35:21,349 --> 00:35:23,368 Uh...pil je. 608 00:35:23,369 --> 00:35:24,702 Pil? 609 00:35:24,703 --> 00:35:26,838 Ja, no, v redu je, jaz sem mu dala za piti. 610 00:35:28,006 --> 00:35:30,975 G. Lyle, si ali nisi vzel nekaj 611 00:35:30,976 --> 00:35:33,178 varuhom �ivali? 612 00:35:33,179 --> 00:35:34,612 Ja. 613 00:35:34,613 --> 00:35:36,481 In kaj naj bi to bilo? 614 00:35:36,482 --> 00:35:37,982 Trol. 615 00:35:42,537 --> 00:35:43,838 In... 616 00:35:43,839 --> 00:35:46,340 Pripeljal sem ga domov in je v gara�i. 617 00:35:46,341 --> 00:35:49,110 Mm. Hmph. 618 00:35:49,111 --> 00:35:50,895 Ne, ne, ne, ne, ne, to je moja gara�a. 619 00:35:50,896 --> 00:35:52,697 Ne, grem jaz ali policija, 620 00:35:52,698 --> 00:35:55,066 in kolikor vem, je kraja avtomobila �e vedno zlo�in, 621 00:35:55,067 --> 00:35:58,553 pravtako delanje koktejlov za osnovno�olce. 622 00:36:02,658 --> 00:36:06,193 kaj po�ne�? 623 00:36:06,194 --> 00:36:07,862 Ni trola, kaj? 624 00:36:07,863 --> 00:36:10,197 Zgleda, da bo� rabila poiskati zmenke na internetu 625 00:36:10,198 --> 00:36:11,265 kot vsi ostali. 626 00:36:13,702 --> 00:36:16,971 Kaj... 627 00:36:18,156 --> 00:36:21,526 Dovolj je. Pregleduj smeti koga drugega. 628 00:36:21,527 --> 00:36:23,728 Stavim, da bo va�ega biv�ega mo�a 629 00:36:23,729 --> 00:36:26,748 zelo zanimalo kriminalno obna�anje, 630 00:36:26,749 --> 00:36:29,884 pitje, velika usta in �e kaj. 631 00:36:29,885 --> 00:36:31,018 Ti... 632 00:36:34,022 --> 00:36:37,908 Opazujem tebe in tebe, 633 00:36:37,909 --> 00:36:39,544 oba. 634 00:36:47,319 --> 00:36:48,419 Bolje, da ji slediva. 635 00:36:48,420 --> 00:36:49,854 Vohala bo najino spodnje perilo. 636 00:36:49,855 --> 00:36:53,658 Kaj? 637 00:37:00,316 --> 00:37:02,083 Poglej, zjutraj bom poklicala tvojega o�eta. 638 00:37:02,084 --> 00:37:04,785 Mislim, da je bolje, da to sli�i od mene. 639 00:37:06,121 --> 00:37:09,824 �elim �iveti s teboj. 640 00:37:09,825 --> 00:37:12,360 Poglej, se bova... 641 00:37:12,361 --> 00:37:14,929 se bova pogovorila zjutraj. 642 00:37:55,453 --> 00:37:57,655 Arthur, si �e pokonci? 643 00:37:57,656 --> 00:37:59,406 Zdaj sem. 644 00:37:59,407 --> 00:38:01,241 Dajmo, vstani. 645 00:38:01,242 --> 00:38:03,945 Pripravil sem ti zajtrk. 646 00:38:03,946 --> 00:38:07,514 Oh. Kdo vaju je spustil notri? 647 00:38:07,515 --> 00:38:08,633 Bart. 648 00:38:10,035 --> 00:38:13,721 Mislim, da Bart zbira opremo. 649 00:38:13,722 --> 00:38:17,058 Oh, moj Bog. 650 00:38:19,378 --> 00:38:21,145 vse je v kartah. 651 00:38:21,146 --> 00:38:22,396 V�eraj zve�er sem vse ugotovil. 652 00:38:22,397 --> 00:38:24,682 Troli se edini lahko obnavljajo 653 00:38:24,683 --> 00:38:26,918 v celotnem sistemu iskanja eliksirja 654 00:38:26,919 --> 00:38:29,320 in troli so alkimisti. 655 00:38:29,321 --> 00:38:31,622 Kaj je alkimist? 656 00:38:31,623 --> 00:38:33,391 Hm. 657 00:38:33,392 --> 00:38:37,228 Iz kemikalij delajo napoje. 658 00:38:37,229 --> 00:38:40,448 Mislim, da dela nekaj, ampak nisem prepri�an. 659 00:38:40,449 --> 00:38:42,650 Jaz vem to. 660 00:38:42,651 --> 00:38:45,286 Vsi napoji se ujemajo s kartami za iskanje eliksirja, 661 00:38:45,287 --> 00:38:47,455 razen zlate karte. 662 00:38:47,456 --> 00:38:49,223 Ta ni v igri. 663 00:38:49,224 --> 00:38:51,258 Je v izdelavi. 664 00:38:51,259 --> 00:38:54,294 Karkoli je, bo narejeno do polno�i. 665 00:38:54,295 --> 00:38:55,780 Kaj je �rna? 666 00:38:55,781 --> 00:38:59,033 Dotakni se, ne. Slabo. 667 00:38:59,034 --> 00:39:00,818 Slabe novice v steklenici. 668 00:39:00,819 --> 00:39:02,403 Nikoli se ne dotikaj �rne. 669 00:39:02,404 --> 00:39:04,104 Moja napaka. 670 00:39:04,105 --> 00:39:06,323 In kaj sedaj? 671 00:39:06,324 --> 00:39:08,393 Po�akamo do polno�i? 672 00:39:08,394 --> 00:39:12,379 Ne, poznam nekoga, ki bo mogo�e vedel, 673 00:39:12,380 --> 00:39:14,548 kaj je zlati napoj. 674 00:39:16,668 --> 00:39:18,502 Shane Barker. 675 00:39:18,503 --> 00:39:19,470 Jutro, mami. 676 00:39:19,471 --> 00:39:22,339 Oh, sr�ek. 677 00:39:22,340 --> 00:39:24,141 Hej, naredil sem ti zajtrk. 678 00:39:24,142 --> 00:39:28,129 Ja, naredil sem jaj�ka, slanino 679 00:39:28,130 --> 00:39:31,632 hrustljav krompir�ek in sok. 680 00:39:31,633 --> 00:39:36,554 Oh, sr�ek, to je tako lepo od tebe. 681 00:39:36,555 --> 00:39:39,958 Poglej, �e te danes peljem na shod o iskanju eliksirja, 682 00:39:39,959 --> 00:39:43,194 bodo preklicali mamino vozni�ko dovoljenje, zato... 683 00:39:43,195 --> 00:39:46,931 Sr�ek, ne more� iti. 684 00:39:46,932 --> 00:39:48,499 Sem omenil, da sem skuhal kavo? 685 00:40:20,915 --> 00:40:22,250 Preblizu moje rame si. 686 00:40:22,251 --> 00:40:23,701 Nehaj. Nervozno me dela�. 687 00:40:23,702 --> 00:40:25,136 Ne, to je... 688 00:40:27,322 --> 00:40:28,506 mamino. 689 00:40:28,507 --> 00:40:29,857 Ev. Kul. 690 00:40:29,858 --> 00:40:33,060 Tim. 691 00:40:36,365 --> 00:40:37,498 Oh, ne. 692 00:40:37,499 --> 00:40:38,999 Kaj? 693 00:40:39,000 --> 00:40:40,501 Kaj? 694 00:40:40,502 --> 00:40:43,504 Policija. 695 00:40:43,505 --> 00:40:45,039 Ja. 696 00:40:48,210 --> 00:40:53,247 Imam idejo, genij. 697 00:40:53,248 --> 00:40:54,832 Dobra je. 698 00:40:58,720 --> 00:41:00,404 Ah. 699 00:41:00,405 --> 00:41:01,739 Oh, gadzooks. 700 00:41:01,740 --> 00:41:03,140 Oh, okus imajo po nogah. 701 00:41:03,141 --> 00:41:04,274 Nogah? 702 00:41:04,275 --> 00:41:05,793 Ja, nogah. 703 00:41:05,794 --> 00:41:08,212 ���. ���, fantje, tukaj so. 704 00:41:12,084 --> 00:41:14,268 Stopite iz avta, prosim. 705 00:41:22,861 --> 00:41:24,962 Tam. Tam. 706 00:41:35,991 --> 00:41:37,675 Naivne�i. 707 00:41:37,676 --> 00:41:38,876 V redu. 708 00:41:38,877 --> 00:41:40,111 Vse je �isto. 709 00:41:41,980 --> 00:41:44,064 Gremo. Gremo. 710 00:41:52,758 --> 00:41:54,225 Tako se to naredi, fantje. 711 00:41:54,226 --> 00:41:55,626 V redu, gremo, fantje. 712 00:41:55,627 --> 00:41:57,095 Ven pojdi. 713 00:41:57,096 --> 00:41:58,162 Kako? 714 00:41:58,163 --> 00:41:59,813 Ven pojdi. 715 00:41:59,814 --> 00:42:00,998 Sko�i preko. 716 00:42:00,999 --> 00:42:03,618 Daj �e. Poglej. 717 00:42:03,619 --> 00:42:05,069 Poglej to. 718 00:42:05,070 --> 00:42:06,503 To bo tako cool. 719 00:42:28,827 --> 00:42:32,112 Dober kostum. 720 00:42:33,415 --> 00:42:34,815 Ne pogovarjaj se s tujci. 721 00:42:34,816 --> 00:42:37,117 Pridi, Bart. 722 00:43:09,968 --> 00:43:11,869 Pridi. Tukaj. 723 00:43:32,707 --> 00:43:33,874 Lahko podpi�ete, prosim? 724 00:43:37,395 --> 00:43:38,996 "Za velikega obo�evalca." 725 00:43:40,581 --> 00:43:42,016 Hej. 726 00:43:51,409 --> 00:43:55,146 G. Shane Barker, to je na� trol. 727 00:43:55,147 --> 00:43:56,881 Lepo. 728 00:43:56,882 --> 00:44:00,918 No, uh...kaj, �elite, da se podpi�em na njegov nos? 729 00:44:02,721 --> 00:44:04,438 Darksmoke je resni�en. 730 00:44:04,439 --> 00:44:07,708 Ja, poglejte, robustna fanta in Nancy Drew, 731 00:44:07,709 --> 00:44:09,209 Dobim zelo veliko razli�nih igra�, 732 00:44:09,210 --> 00:44:10,844 toda vrsta za podpise je zelo dolga, 733 00:44:10,845 --> 00:44:12,613 zato, �e imate, da vam kaj podpi�em... 734 00:44:12,614 --> 00:44:13,647 Poglejte. 735 00:44:13,648 --> 00:44:14,982 Kaj? 736 00:44:14,983 --> 00:44:18,286 Oh, okusno. 737 00:44:18,287 --> 00:44:19,236 Ja, hvala vam. 738 00:44:19,237 --> 00:44:21,138 Zelo lepo, Criss Angel, toda kot sem rekel, 739 00:44:21,139 --> 00:44:22,823 vrsta je zelo dolga, 740 00:44:22,824 --> 00:44:25,676 izro�iti moram nagrado za �ivljenjsko delo 741 00:44:25,677 --> 00:44:27,611 dvoj�icama Olsen �ez 20 minut. 742 00:44:27,612 --> 00:44:29,046 V prevodu: naslednji. 743 00:44:29,047 --> 00:44:30,730 Po�akajte. Poglejte. 744 00:44:35,670 --> 00:44:37,037 Obnavlja...se? 745 00:44:37,038 --> 00:44:38,839 Toda to je...nemogo�e? 746 00:44:40,158 --> 00:44:41,591 Vau, dokon�ali ste moj stavek. 747 00:44:41,592 --> 00:44:43,660 To je �udno. 748 00:44:43,661 --> 00:44:45,396 OK, hm... 749 00:44:50,669 --> 00:44:52,703 V redu, gremo. 750 00:44:55,691 --> 00:44:56,740 Tukaj ima�, sr�ek. 751 00:44:56,741 --> 00:44:57,908 To je zate. 752 00:44:57,909 --> 00:44:59,176 Lahko obdr�i�. 753 00:44:59,177 --> 00:45:00,944 Vrnem se �ez...2 tedna. 754 00:45:00,945 --> 00:45:03,581 Moram iti. 755 00:45:03,582 --> 00:45:05,082 Kam... 756 00:45:05,083 --> 00:45:06,951 Oh, �lovek, trdo jedro. 757 00:45:06,952 --> 00:45:08,852 To je tako kot v mojih sanjah. 758 00:45:08,853 --> 00:45:11,171 Mogo�e bi poiskal zdravni�ko pomo�. 759 00:45:11,172 --> 00:45:12,072 Sem �e. 760 00:45:12,073 --> 00:45:14,141 Ni mi pomagala. Zaupaj mi. 761 00:45:14,142 --> 00:45:16,744 Vse se je za�elo takrat, ko sem bil v Reha... 762 00:45:17,562 --> 00:45:21,064 Taboru... taboru Reha. 763 00:45:21,065 --> 00:45:25,953 Nenehno sem sanjal o trolih, zmajih in Darksmoke. 764 00:45:25,954 --> 00:45:27,955 Govorim o sanjah, �ivih sanjah, 765 00:45:27,956 --> 00:45:30,024 kot... kot... kot prividih. 766 00:45:30,025 --> 00:45:32,193 Mogo�e si imel esp. 767 00:45:32,194 --> 00:45:33,593 Fant, niso imeli kabelske TV. 768 00:45:33,594 --> 00:45:36,047 A nisi mogel sanjati o ovcah 769 00:45:36,048 --> 00:45:37,865 ali �tevilkah na loteriji? 770 00:45:37,866 --> 00:45:40,067 Ali dekletu. 771 00:45:40,902 --> 00:45:42,269 Frajer, jaz sem si �e �elel, 772 00:45:42,270 --> 00:45:46,139 toda sanjal sem samo o napojih, sestavinah 773 00:45:46,140 --> 00:45:49,343 in...in o trolu po imenu Bart. 774 00:45:49,344 --> 00:45:51,161 Bart. 775 00:45:51,162 --> 00:45:52,379 Bart. To sem jaz, Bart. 776 00:45:52,380 --> 00:45:53,980 To je njegovo ime, ali ne? Jaz sem. 777 00:45:55,667 --> 00:45:58,469 Av. 778 00:45:58,470 --> 00:46:01,789 Imel sem privide o njem v temnici ali laboratoriju, 779 00:46:01,790 --> 00:46:03,691 malo obojega. 780 00:46:03,692 --> 00:46:05,726 Bil je Darksmoke ujetnik. 781 00:46:05,727 --> 00:46:07,011 Darksmoke... 782 00:46:07,012 --> 00:46:10,347 Prav sem imel. Zato je bila veriga. 783 00:46:10,348 --> 00:46:13,401 Darksmoke ga je prisilil, da je delal napoj za kontroliranje... 784 00:46:13,402 --> 00:46:16,520 in �e nekaj ve�jega. 785 00:46:16,521 --> 00:46:18,138 Nekaj morate videti. 786 00:46:30,202 --> 00:46:32,620 Kaplji�na stvar, 787 00:46:32,621 --> 00:46:34,872 misti�na para, 788 00:46:34,873 --> 00:46:39,343 napoj za obnavljanje. 789 00:46:39,344 --> 00:46:41,511 Imenuje se "Osebni prostor." 790 00:46:42,964 --> 00:46:44,715 To je napoj za preobrazbo. 791 00:46:44,716 --> 00:46:47,801 Nobenega napoja za preobrazbo ni v iskanju eliksirja. 792 00:46:47,802 --> 00:46:49,770 Samo o�i, fant. 793 00:46:49,771 --> 00:46:52,272 Pepel... 794 00:46:52,273 --> 00:46:54,875 Apnenec... 795 00:46:54,876 --> 00:46:57,811 �rni poper. 796 00:46:57,812 --> 00:46:59,479 To je preobrazba. 797 00:46:59,480 --> 00:47:02,583 �e je napoj za preobrazbo �e vedno tukaj... 798 00:47:02,584 --> 00:47:04,268 potem je tukaj tudi Darksmoke. 799 00:47:04,269 --> 00:47:06,287 Toda ne zgleda ve� kot zmaj. 800 00:47:06,288 --> 00:47:08,706 Kar pomeni, da je lahko Darksmoke kjerkoli. 801 00:47:08,707 --> 00:47:10,124 To je res... 802 00:47:10,125 --> 00:47:11,909 ali kdorkoli. 803 00:47:11,910 --> 00:47:15,446 Oh, mami je imela prav. 804 00:47:15,447 --> 00:47:17,581 Moral bi kon�ati �olo za skupnost. 805 00:47:17,582 --> 00:47:18,916 Kaj naj naredimo? 806 00:47:18,917 --> 00:47:20,050 Ne vem. 807 00:47:20,051 --> 00:47:21,468 Vrnimo ga nazaj na mati�no ladjo. 808 00:47:21,469 --> 00:47:22,920 Prodajmo ga skupini za �udake. 809 00:47:22,921 --> 00:47:24,305 Bart je eden izmed dobrih fantov. 810 00:47:24,306 --> 00:47:25,472 Kako to ve�? 811 00:47:25,473 --> 00:47:27,174 Kolikor vemo, bi lahko bil tudi Darksmoke. 812 00:47:28,693 --> 00:47:30,660 Vzemi raje baklo s propanom. 813 00:47:30,661 --> 00:47:32,045 Ker... 814 00:47:32,046 --> 00:47:35,049 Ker je ogenj edini na�in, da prekinemo obnavljanje. 815 00:47:35,050 --> 00:47:37,351 Nih�e ne bo spekel Bart-a. 816 00:47:37,352 --> 00:47:39,236 Dobil sem mo�no migreno. 817 00:47:39,237 --> 00:47:42,239 Mm-Ngah, mm-Ngah, mm. 818 00:47:42,240 --> 00:47:43,691 Nnh-Nnh, nnh, mama. 819 00:47:43,692 --> 00:47:45,959 Bart je pobegnil od Darksmoke. 820 00:47:45,960 --> 00:47:48,845 Ja, Bart je eden izmed nas. 821 00:47:51,599 --> 00:47:54,301 Bart ne gre nikamor in �e zato�ite... 822 00:47:54,302 --> 00:47:55,585 Zato�im? Resno? 823 00:47:56,955 --> 00:48:00,423 Shane, stari fant, mora� dobiti novega agenta. 824 00:48:00,424 --> 00:48:03,477 Hej, hej, hej, po�asi, Jackie Chan, huh? 825 00:48:06,898 --> 00:48:08,465 Aspirin? 826 00:48:08,466 --> 00:48:10,067 Vedel sem, da mi bo� v�e�, fant. 827 00:48:10,068 --> 00:48:11,802 Samo nisem vedel zakaj. 828 00:48:14,038 --> 00:48:16,990 Poglejte fantje, resni�no mislim, za va�o varnost, 829 00:48:16,991 --> 00:48:20,544 da moramo poiskati resni�no pomo�. 830 00:48:32,924 --> 00:48:34,391 Oh, ti mali nor�ek. 831 00:48:34,392 --> 00:48:35,558 Rde�i napoj. 832 00:48:35,559 --> 00:48:36,860 Se ti sli�i znano? 833 00:48:36,861 --> 00:48:39,280 Ja, to�no: prevlada. 834 00:48:39,281 --> 00:48:41,898 Naredil bo� karkoli bomo rekli. 835 00:48:41,899 --> 00:48:43,733 Stoj. 836 00:48:43,734 --> 00:48:45,519 Ne. 837 00:48:45,520 --> 00:48:46,820 Sedi. 838 00:48:46,821 --> 00:48:48,188 Prekucni se. 839 00:48:48,189 --> 00:48:49,256 Naredi se mrtvega. 840 00:48:49,257 --> 00:48:51,425 Ja? Ti bom �e pokazal "naredi se mrtvega." 841 00:48:51,426 --> 00:48:53,594 Tim, ta napoj ni bil rde�, ampak roza. 842 00:48:53,595 --> 00:48:55,896 Pridi sem, ti mali smrkavi, 843 00:48:55,897 --> 00:48:58,098 polulani pam�. 844 00:48:59,350 --> 00:49:00,734 Uh-Oh. 845 00:49:00,735 --> 00:49:02,486 Kaj je ta nemir tukaj? 846 00:49:02,487 --> 00:49:04,488 Ali je nekdo... 847 00:49:20,805 --> 00:49:23,924 Arthur, kdo je ta fant v usnjenih hla�ah? 848 00:49:23,925 --> 00:49:26,594 On je moj... u�itelj za znanost. 849 00:49:26,595 --> 00:49:28,645 Res? 850 00:49:28,646 --> 00:49:30,480 Ne zgleda kot znanstvenik. 851 00:49:30,481 --> 00:49:32,899 Kako pa vam zgledam, 852 00:49:32,900 --> 00:49:35,819 moja mala krizantema? 853 00:49:37,138 --> 00:49:39,256 Delava na mojem projektu za znanstveni sejem. 854 00:49:39,257 --> 00:49:43,643 Ah, in on je, uh, znanstvena vila? 855 00:49:43,644 --> 00:49:45,295 On je gospod... 856 00:49:45,296 --> 00:49:46,030 Baggins. 857 00:49:46,031 --> 00:49:47,614 Baggins, ah. 858 00:49:47,615 --> 00:49:50,984 No, uh, pozdravljeni, g. Baggins. 859 00:49:50,985 --> 00:49:53,654 In kaj moj Arthur dela za znanstveni sejem? 860 00:49:53,655 --> 00:49:55,155 Oh, �e bi vedel... 861 00:49:55,156 --> 00:49:57,157 Zapleteno je. 862 00:49:57,158 --> 00:49:58,909 Oh. 863 00:49:58,910 --> 00:50:00,377 Hmm, zgleda zapleteno. 864 00:50:00,378 --> 00:50:01,812 Pivo. 865 00:50:01,813 --> 00:50:03,397 Pivo? 866 00:50:03,398 --> 00:50:07,468 Uh, on... vari pivo. 867 00:50:07,469 --> 00:50:09,353 Ali je pivo resni�no primeren projekt 868 00:50:09,354 --> 00:50:10,871 za sedmo�olca na znanstvenem sejmu? 869 00:50:10,872 --> 00:50:13,107 Ne tako primeren kot vino. 870 00:50:13,108 --> 00:50:14,942 Vino? 871 00:50:14,943 --> 00:50:18,078 Vino, nekaj sve�... 872 00:50:18,079 --> 00:50:20,647 mislim, pri ve�erji. 873 00:50:25,820 --> 00:50:29,673 Um... 874 00:50:29,674 --> 00:50:30,641 Oprostite. 875 00:50:37,365 --> 00:50:39,599 Pripeljite jo nazaj do 12:00. 876 00:50:44,388 --> 00:50:46,390 Moramo pregledati njegove stvari. 877 00:50:46,391 --> 00:50:48,158 Mogo�e je med njimi kaj, kar nam bo pomagalo odkriti 878 00:50:48,159 --> 00:50:49,693 kdo v resnici je Darksmoke. 879 00:50:49,694 --> 00:50:52,997 Kot bo�i�na �estitka od Darksmoke? 880 00:50:52,998 --> 00:50:54,915 Ne, ne. Ne dotikaj se. 881 00:50:54,916 --> 00:50:57,468 Ne, to je slabo. 882 00:50:57,469 --> 00:51:01,004 Tim, odpelji Bart-a dol po stopnicah in... 883 00:51:01,005 --> 00:51:02,890 ga nau�i, kako se uporablja mikrovalovka. 884 00:51:02,891 --> 00:51:04,224 Mikrovalovka? 885 00:51:04,225 --> 00:51:06,326 Tim, samo naredi to. 886 00:51:06,327 --> 00:51:09,329 Mikrovalovka �e prihaja. 887 00:51:09,330 --> 00:51:11,665 Bart, pojdi s Tim-om. 888 00:51:16,604 --> 00:51:21,909 Dotik, ne. Slabo. Ne. 889 00:51:25,096 --> 00:51:27,130 �e dolgo nisem bila na zmenku, �eprav so me nekateri, 890 00:51:27,131 --> 00:51:28,348 saj veste, vpra�ali. 891 00:51:28,349 --> 00:51:30,084 Mislim, da bi bilo �udno za Arthur-ja. 892 00:51:30,085 --> 00:51:32,669 Pomislite: 893 00:51:32,670 --> 00:51:34,371 tvoja mami na zmenku, 894 00:51:34,372 --> 00:51:39,242 se poljublja v kinu. 895 00:51:39,243 --> 00:51:41,044 Ne namigujem, da je to zmenek 896 00:51:41,045 --> 00:51:45,248 ali da bi se poljubljala ali kaj podobnega. 897 00:51:45,249 --> 00:51:50,487 To je izklju�no "N" kot "najstni�ki" zmenek, kajne? 898 00:51:50,488 --> 00:51:53,673 Kolikokrat sem rekla "zmenek"? 899 00:51:53,674 --> 00:51:54,958 Vau. 900 00:51:54,959 --> 00:51:56,509 Vohate nekaj? 901 00:51:56,510 --> 00:51:58,511 Oh, to je moja voda po britju. 902 00:51:58,512 --> 00:52:00,714 Imenujem jo "barbar." 903 00:52:01,499 --> 00:52:02,700 Ne, mislim, da ni to. 904 00:52:02,701 --> 00:52:03,950 Oh. 905 00:52:03,951 --> 00:52:06,887 Eh, beda. 906 00:52:06,888 --> 00:52:08,554 Nagrav�no. 907 00:52:08,555 --> 00:52:10,190 Povejte mi o... 908 00:52:10,191 --> 00:52:11,575 Hej, hej, hej. 909 00:52:11,576 --> 00:52:13,343 dr�i roke kjer jih lahko vidim, prav? 910 00:52:13,344 --> 00:52:14,478 Oprostite. 911 00:52:14,479 --> 00:52:16,246 Samo... ljubim te. 912 00:52:33,080 --> 00:52:34,614 "Rit." 913 00:52:34,615 --> 00:52:37,617 R-I-T. 914 00:52:37,618 --> 00:52:39,319 Rit. 915 00:52:39,320 --> 00:52:40,487 Bart. 916 00:52:40,488 --> 00:52:42,389 Ne, ne, ne, ne Bart. Bart. 917 00:52:42,390 --> 00:52:44,924 Ne, ne Bart. 918 00:52:44,925 --> 00:52:48,495 Riiiiit. 919 00:52:48,496 --> 00:52:50,730 Riiiit. 920 00:52:50,731 --> 00:52:51,681 Rit. 921 00:52:51,682 --> 00:52:53,417 Ja, rit. Rit. 922 00:52:53,418 --> 00:52:54,918 Rit. Rit. 923 00:52:54,919 --> 00:52:59,840 Iz tvoje riti prihaja prdec. 924 00:52:59,841 --> 00:53:01,942 Prdec. 925 00:53:01,943 --> 00:53:03,777 Prdec. Prdec, rit. 926 00:53:03,778 --> 00:53:05,895 Rit, prdec. 927 00:53:05,896 --> 00:53:07,164 Prdec. Prdec. 928 00:53:07,165 --> 00:53:10,100 Prdec in riganje. 929 00:53:10,101 --> 00:53:13,520 Riganje prihaja iz tvojih ust, 930 00:53:13,521 --> 00:53:15,255 kot bi se ti na veliko... 931 00:53:15,256 --> 00:53:16,390 rigalo. 932 00:53:16,391 --> 00:53:17,624 Riganje. 933 00:53:17,625 --> 00:53:19,759 �e popije� veliko gazirane pija�e, se ti riga. 934 00:53:31,022 --> 00:53:33,106 Poglej, mami. Poglej me. 935 00:53:34,909 --> 00:53:36,042 Poglej si to. 936 00:53:40,915 --> 00:53:44,017 Mmm. 937 00:53:44,018 --> 00:53:47,971 Vau, kak�na pica. 938 00:53:47,972 --> 00:53:50,257 Tukaj ima�, otrok. Kupi si nekaj osve�ilnega. 939 00:53:52,644 --> 00:53:56,012 Oh, ta kraj je tako romanti�en, kajne? 940 00:53:56,013 --> 00:53:58,264 Vem, vem. Mm. 941 00:53:58,265 --> 00:54:02,569 Doma�a pica in okusni dietni Sprite. 942 00:54:02,570 --> 00:54:04,470 Ja. Mm-Hmm. 943 00:54:07,775 --> 00:54:09,742 Um, ve� kaj? 944 00:54:09,743 --> 00:54:11,144 Opraviti moram telefonski pogovor, 945 00:54:11,145 --> 00:54:12,863 zato se vidva kar spogledujta med seboj, OK? 946 00:54:12,864 --> 00:54:14,264 Bom takoj nazaj. 947 00:54:14,265 --> 00:54:16,366 OK. 948 00:54:18,987 --> 00:54:24,024 Neo...alithi...uminum. 949 00:54:24,025 --> 00:54:26,693 Misli�, da je Bart novi u�itelj kemije? 950 00:54:28,229 --> 00:54:30,730 Oh, ja, novi najvi�ji rezultat. 951 00:54:37,371 --> 00:54:38,438 Ooh. 952 00:54:47,898 --> 00:54:49,966 Oh. Oh. 953 00:54:58,859 --> 00:55:01,561 Oh, ta stvar je tako dobra. 954 00:55:11,022 --> 00:55:12,722 Deluje. 955 00:55:12,723 --> 00:55:15,809 Predvidevam, da ni �e nikoli videl E.T. 956 00:55:18,579 --> 00:55:19,947 Halo. 957 00:55:19,948 --> 00:55:21,081 Ujemi ga. 958 00:55:31,859 --> 00:55:34,527 OK, ok, hej, hej, hej. 959 00:55:34,528 --> 00:55:36,529 �eli� iti nekam drugam? 960 00:55:36,530 --> 00:55:39,532 Ja, domov, sama. 961 00:55:42,887 --> 00:55:46,806 Mm, ali na kavo s teboj. 962 00:55:51,946 --> 00:55:53,997 Mogo�e ima dekle. 963 00:55:53,998 --> 00:55:58,201 Ali pa je od�el v Vegas, fant. 964 00:55:58,202 --> 00:56:02,338 Mogo�e je od�el na Irsko ali... 965 00:56:02,339 --> 00:56:04,775 Tim, Tim, ne bi to kar naredil. 966 00:56:04,776 --> 00:56:06,176 Alkimist je. 967 00:56:06,177 --> 00:56:07,960 Ne bo kar pustil vse njegove stvari, 968 00:56:07,961 --> 00:56:09,880 njegove �arobne napoje in �a�e, 969 00:56:09,881 --> 00:56:11,815 vsepovsod v moji sobi. 970 00:56:14,351 --> 00:56:17,988 �eli�, da ga greva iskat? 971 00:56:17,989 --> 00:56:20,123 Ne. 972 00:56:20,124 --> 00:56:23,159 Ni nam treba. 973 00:56:23,160 --> 00:56:24,828 Imamo napoj za vede�evanje. 974 00:56:36,941 --> 00:56:38,609 Kaj bo� lahko videl? 975 00:56:38,610 --> 00:56:41,645 Ni�. Verjetno je ponaredek. 976 00:56:58,362 --> 00:57:00,747 Vem kje je. Morava pohiteti. 977 00:57:00,748 --> 00:57:02,882 OK, toda preden re�iva svet in podobne stvari, 978 00:57:02,883 --> 00:57:04,551 bom prej �e poklicala star�e. 979 00:57:12,677 --> 00:57:15,262 Mogo�e je padel s cirku�kega tovornjaka. 980 00:57:15,263 --> 00:57:16,847 Mogo�e je padel z grdega tovornjaka. 981 00:57:16,848 --> 00:57:18,649 Ali mu bomo potisnili petarde v usta? 982 00:57:18,650 --> 00:57:19,816 Utihni, pre�vekovalec. 983 00:57:19,817 --> 00:57:22,019 Kaj pa vodne balone? Utihni. 984 00:57:22,020 --> 00:57:23,553 Mogo�e mu lahko damo Grendel v kletko 985 00:57:23,554 --> 00:57:24,855 in gledamo, kako se borita. 986 00:57:24,856 --> 00:57:27,307 Sem rekel, da utihni. 987 00:57:27,308 --> 00:57:29,309 To tukaj mi zagotavlja prvo mesto 988 00:57:29,310 --> 00:57:30,744 na jutri�njem sejmu znanosti. 989 00:57:32,680 --> 00:57:35,365 Hej, trol. 990 00:57:39,754 --> 00:57:42,072 Ah! Vesoljski sluz. Vesoljski sluz. 991 00:58:05,495 --> 00:58:08,198 Hej... hej, kaj �e je Metz Darksmoke? 992 00:58:08,199 --> 00:58:10,366 Temen je in kadi in... 993 00:58:10,367 --> 00:58:13,469 Hej, hej, saj imava napoje. 994 00:58:13,470 --> 00:58:15,571 Enako je kot v iskanju eliksirja. 995 00:58:15,572 --> 00:58:17,207 Ne moreva se boriti proti njemu z napoji. 996 00:58:19,911 --> 00:58:22,579 OK, ok, zakaj sva... zakaj sva v �oli? 997 00:58:22,580 --> 00:58:24,847 To je zagotovo najslab�i zmenek na katerem sem kdaj bila. 998 00:58:24,848 --> 00:58:26,115 Ali nima� mobilnega telefona? 999 00:58:26,116 --> 00:58:28,117 Ja, ja, v �epu ga imam. 1000 00:58:28,118 --> 00:58:29,419 No, poskusil ga bom dose�i. 1001 00:58:29,420 --> 00:58:31,487 Hej, hej, hej, hej, samo telefon. 1002 00:58:31,488 --> 00:58:33,890 OK, prav. Pomiri se. Oprosti. 1003 00:58:33,891 --> 00:58:35,091 Glej, opravi�ujem se za prej. 1004 00:58:35,092 --> 00:58:38,027 Jaz... nisem bil pri sebi. 1005 00:58:38,028 --> 00:58:39,863 Ve�, resni�no nisi moj tip. 1006 00:58:39,864 --> 00:58:41,163 Oh, nisem tvoj tip, kaj? 1007 00:58:41,164 --> 00:58:43,165 Ja, no, lahko bi me pretental. 1008 00:58:43,166 --> 00:58:44,818 Ne, ne, ne. Nisem to mislil. 1009 00:58:44,819 --> 00:58:47,187 Saj si v redu. Ampak si... 1010 00:58:47,188 --> 00:58:48,522 Kaj sem? 1011 00:58:48,523 --> 00:58:50,323 Preve� materinska. 1012 00:58:50,324 --> 00:58:52,025 Ami�? Materinska. 1013 00:58:52,026 --> 00:58:54,577 Ma... oh, materinska, preve� materinska. 1014 00:58:54,578 --> 00:58:56,179 Lepo, lepo. 1015 00:58:56,180 --> 00:58:57,647 To je samo ugotovitev. 1016 00:58:57,648 --> 00:58:59,799 No, hvala, Kapitan O�itni. 1017 00:58:59,800 --> 00:59:01,101 Mama sem. 1018 00:59:01,102 --> 00:59:03,336 Nimam �asa, da bi hodila okoli v usnjenih hla�ah 1019 00:59:03,337 --> 00:59:04,270 in brala komi�ne knjige. 1020 00:59:04,271 --> 00:59:06,539 Imam ra�une za pla�evat in kosila za kuhat 1021 00:59:06,540 --> 00:59:07,974 ter majhnega fanta za ukrotit. 1022 00:59:07,975 --> 00:59:11,227 Dovolj, dovolj. Jaz... 1023 00:59:11,228 --> 00:59:12,929 Dobra mama si. 1024 00:59:12,930 --> 00:59:14,864 Poglej, kaj si sploh ti? Kdo si? 1025 00:59:14,865 --> 00:59:16,799 Zagotovo nisi u�itelj znanosti. 1026 00:59:16,800 --> 00:59:19,402 Hvala, Mama O�itna. 1027 00:59:19,403 --> 00:59:22,939 No, ja... ali si serijski morilec? 1028 00:59:22,940 --> 00:59:25,274 Nimam S.A.T. to�k. 1029 00:59:25,275 --> 00:59:26,626 Oh, morala sem vpra�ati. 1030 00:59:26,627 --> 00:59:28,261 Poglej, jaz delam igrice, ok? 1031 00:59:28,262 --> 00:59:30,063 Na Finskem sem slaven. 1032 00:59:30,064 --> 00:59:32,599 Naredil sem igrico Iskanje eliksirja. 1033 00:59:32,600 --> 00:59:34,650 Kakorkoli, igra temelji na trolih in zmajih, 1034 00:59:34,651 --> 00:59:37,453 ki dejansko �ivijo v na�em svetu. 1035 00:59:37,454 --> 00:59:40,373 Tvoj sin je odkril trola, ki mogo�e ima klju�, 1036 00:59:40,374 --> 00:59:43,877 da prikli�e najhudobnej�ega zmaja od vseh 1037 00:59:43,878 --> 00:59:46,245 da bi ponovno zavladal. 1038 00:59:46,246 --> 00:59:48,515 Potem nisi serijski morilec 1039 00:59:48,516 --> 00:59:50,834 ampak si samo neumen. 1040 00:59:50,835 --> 00:59:54,370 OK, poglej, kaj �e bi �e enkrat poskusil dose�i telefon? 1041 00:59:54,371 --> 00:59:55,421 Ali je izklju�en? 1042 00:59:55,422 --> 00:59:57,373 Ja, mislim da. 1043 00:59:57,374 --> 00:59:58,775 Ali je izklju�en? Ja, ja. 1044 00:59:58,776 --> 01:00:01,761 Tudi ti bi se jezil, �e bi te polil po obrazu. 1045 01:00:01,762 --> 01:00:03,496 Lahko, da je radioaktiven ali kaj podobnega. 1046 01:00:03,497 --> 01:00:05,949 Metz, imava samo �e nekaj ur do za�etka sejma znanosti. 1047 01:00:05,950 --> 01:00:08,735 Potem je bolje, da za�neva s seciranjem. 1048 01:00:14,742 --> 01:00:18,895 Vzemi telefon. 1049 01:00:18,896 --> 01:00:23,033 Lahko sli�im, kako pada pin. 1050 01:00:23,034 --> 01:00:25,368 Oh, ga. Lyle, 1051 01:00:25,369 --> 01:00:28,671 kdo je va� gospod prijatelj, kaj? 1052 01:00:28,672 --> 01:00:31,208 Dober ulov je. 1053 01:00:31,209 --> 01:00:33,727 Ne spomnite se me, kajne? 1054 01:00:33,728 --> 01:00:35,879 Oh, vau, naredil sem eno veliko napako. 1055 01:00:35,880 --> 01:00:37,013 Poglej, bil sem mlad... 1056 01:00:37,014 --> 01:00:39,182 Idiot. 1057 01:00:39,183 --> 01:00:40,783 V�asih si delal tukaj. 1058 01:00:40,784 --> 01:00:42,452 Vidi�? Bil sem u�itelj. 1059 01:00:42,453 --> 01:00:45,622 Bil si hi�nik... 1060 01:00:45,623 --> 01:00:47,924 ki je videl nekaj, 1061 01:00:47,925 --> 01:00:50,960 kar ne bi smel videti. 1062 01:00:50,961 --> 01:00:53,063 Ta �oln je samo za�asen. 1063 01:00:53,064 --> 01:00:56,899 Umetnik sem. 1064 01:00:56,900 --> 01:01:00,203 Seveda se spomnim tvojega rojstnega dne. 1065 01:01:00,204 --> 01:01:03,106 Ja, v�e� ti bo. 1066 01:01:03,107 --> 01:01:06,243 V bistvu, imam ga tukaj. 1067 01:01:06,244 --> 01:01:08,161 Mislila bo�... mislila bo�, 1068 01:01:08,162 --> 01:01:11,881 da je najbolj romanti�na stvar. 1069 01:01:11,882 --> 01:01:13,983 Ja... 1070 01:01:20,323 --> 01:01:23,993 Ne bo ve� dolgo trajalo, moj smrdljivi mali krzneni otro�i�ek, 1071 01:01:23,994 --> 01:01:26,245 in ves najin trud bo popla�an, 1072 01:01:26,246 --> 01:01:30,733 in svet bo ponovno vedel, kdo je gospod Darksmoke. 1073 01:01:32,770 --> 01:01:34,220 Greva nekaj pojest, 1074 01:01:34,221 --> 01:01:36,722 potem pa lahko gledava Animal planet, hmm? 1075 01:01:54,058 --> 01:01:55,825 Oh. 1076 01:02:02,282 --> 01:02:03,717 Oof. 1077 01:02:03,718 --> 01:02:06,136 Ja. 1078 01:02:06,137 --> 01:02:08,721 Nikakor. 1079 01:02:11,758 --> 01:02:13,692 Vau. 1080 01:02:24,170 --> 01:02:25,938 Kaj si ti? 1081 01:02:40,588 --> 01:02:41,987 Ne. 1082 01:02:41,988 --> 01:02:43,306 Pridi dol. 1083 01:02:43,307 --> 01:02:45,475 Kaj po�ne� tukaj? 1084 01:02:45,476 --> 01:02:47,026 Uh, pometam. 1085 01:02:47,027 --> 01:02:48,144 To ni res. 1086 01:02:48,145 --> 01:02:49,278 Kaj ima� v roki? 1087 01:02:49,279 --> 01:02:51,314 Uh... Meni daj. 1088 01:02:51,315 --> 01:02:54,366 Meni daj. 1089 01:02:54,367 --> 01:02:55,568 Ne. 1090 01:02:58,839 --> 01:03:03,109 Pojedel si seznam sestavin za pripravo napoja za preobrazbo 1091 01:03:03,110 --> 01:03:07,714 ki lahko vrne kralja Darksmoke v njegovo pravo obliko. 1092 01:03:07,715 --> 01:03:10,083 Imamo vse sestavine razen ene. 1093 01:03:10,084 --> 01:03:11,918 Zakaj se nisem jaz spomnil tega? 01:03:11,919 --> 01:03:13,552 Ker si �el odto�it. 1095 01:03:17,524 --> 01:03:18,691 Ti. 1096 01:03:20,927 --> 01:03:24,330 Ti si bila tam in ti si bila tam 1097 01:03:24,331 --> 01:03:25,965 ter tvoj majhen ku�a. 1098 01:03:25,966 --> 01:03:27,467 Napoj za izgubo spomina. 1099 01:03:27,468 --> 01:03:29,803 V redu, utihni, pti�je stra�ilo. 1100 01:03:29,804 --> 01:03:33,439 Spodrsnilo ti je na kavnem made�u v zaporu. 1101 01:03:44,869 --> 01:03:46,619 Hej, to je moj paketek. 1102 01:03:46,620 --> 01:03:47,854 Ja, dovolili sva si 1103 01:03:47,855 --> 01:03:50,240 brskati po tvojih �epih. 1104 01:03:50,241 --> 01:03:51,908 Moral bi se stru�irati. 1105 01:03:51,909 --> 01:03:53,710 Ta raz�irjeni paketek naj bi imel 1106 01:03:53,711 --> 01:03:56,395 kartico z navodili za pripravo napoja za preobrazbo, 1107 01:03:56,396 --> 01:03:59,966 ki so bila zakopana v tvoji podzavesti. 1108 01:03:59,967 --> 01:04:02,485 Zgleda, da ima� vse kar potrebuje�, 1109 01:04:02,486 --> 01:04:04,170 zakaj nas potem ne izpusti�? 1110 01:04:04,171 --> 01:04:07,507 Ker ta karta manjka. 1111 01:04:10,377 --> 01:04:12,695 No, lahko poi��em luknje. 1112 01:04:12,696 --> 01:04:14,864 Raz�iri li�ka. 1113 01:04:14,865 --> 01:04:16,983 Ngah. 1114 01:04:16,984 --> 01:04:18,150 Huh? 1115 01:04:18,151 --> 01:04:19,919 Veliko lukenj, toda ni karte, Metz. 1116 01:04:19,920 --> 01:04:22,822 Hvala. Stopi dol, �astnica Annie. 1117 01:04:25,159 --> 01:04:26,959 Kaj... kaj bomo sedaj naredili? 1118 01:04:26,960 --> 01:04:28,427 Podaj mi telefon. OK. 1119 01:04:28,428 --> 01:04:29,829 Naro�i mi kavo. 1120 01:04:29,830 --> 01:04:31,447 Kaj za... 1121 01:04:31,448 --> 01:04:32,515 Vse so vijoli�ne. 1122 01:04:32,516 --> 01:04:34,117 Prime�al sem sok. 1123 01:04:34,118 --> 01:04:35,919 Ne. 1124 01:04:35,920 --> 01:04:37,337 �rne nisem odprl. 1125 01:04:37,338 --> 01:04:39,355 Ne sme� me�ati soka z napoji. 1126 01:04:39,356 --> 01:04:41,991 Kako se �e re�e, kater je kater. 1127 01:04:41,992 --> 01:04:45,277 Si �e sli�al za nalepke? Hej, hej, dovolj. 1128 01:04:45,278 --> 01:04:48,064 Bova pa� morala poskusiti. 1129 01:04:48,065 --> 01:04:51,500 V skrajni sili bova uporabila napoje. 1130 01:04:51,501 --> 01:04:52,685 OK. 1131 01:04:52,686 --> 01:04:54,437 Ima� svoje. 1132 01:04:54,438 --> 01:04:55,889 Sta pripravljena fanta? 1133 01:04:55,890 --> 01:04:58,191 Dotaknil se me je. 1134 01:04:58,192 --> 01:05:00,777 Pravilo na sejmu znanosti: 1135 01:05:00,778 --> 01:05:04,830 Prepovedani so psi, pra�i�i, �abe, ka�e... �e so �ivi. 1136 01:05:04,831 --> 01:05:06,900 Toda, �e so mrtvi... 1137 01:05:06,901 --> 01:05:07,817 Pridi, vesoljec, 1138 01:05:07,818 --> 01:05:10,153 �as je za bli�nje sre�anje z Metz Kind. 1139 01:05:12,573 --> 01:05:13,540 Arthur. 1140 01:05:13,541 --> 01:05:15,507 Stopi stran od trola, Metz. 1141 01:05:15,508 --> 01:05:17,076 Kraljica Arthur? 1142 01:05:20,047 --> 01:05:22,865 Primite ga, bedaki. 1143 01:05:25,785 --> 01:05:27,820 Izgleda, da Kraljica Arthur potrebuje stri�enje. 1144 01:05:31,575 --> 01:05:33,843 Vau, Metz, �udak si. 1145 01:05:33,844 --> 01:05:36,028 Moral bi poslu�ati mamo. 1146 01:05:36,029 --> 01:05:40,333 Zanima me, kako bo zgledala Kraljica Arthur z novo frizuro. 1147 01:05:47,074 --> 01:05:49,592 Oh, ja! 1148 01:05:49,593 --> 01:05:51,260 Mislim, da sem zazvonil. 1149 01:05:56,066 --> 01:05:57,400 Vidi�, Metz, ne igraj se 1150 01:05:57,401 --> 01:06:00,003 z vitezi kvadratne mize. 1151 01:06:00,004 --> 01:06:01,237 Dobro opravljeno, Tim. 1152 01:06:49,235 --> 01:06:52,354 Oh, ooh, ah, ah, no, no. 1153 01:06:52,355 --> 01:06:54,757 Ja, ja. 1154 01:06:54,758 --> 01:06:56,375 Ja, napoji. 1155 01:07:03,750 --> 01:07:06,269 Darksmoke. 1156 01:07:06,270 --> 01:07:07,570 Primi Darksmoke. 1157 01:07:07,571 --> 01:07:09,805 Mami me bo ubila. 1158 01:07:14,862 --> 01:07:17,614 Darksmoke je vzel Bart-ov napoj. 1159 01:07:24,722 --> 01:07:26,956 Halo? 1160 01:07:26,957 --> 01:07:28,190 Halo? 1161 01:07:28,191 --> 01:07:29,458 Arthur Lyle. 1162 01:07:29,459 --> 01:07:30,710 Ja? 1163 01:07:30,711 --> 01:07:34,213 Pridi poro�at v ravnateljevo pisarno, takoj. 1164 01:07:34,214 --> 01:07:35,481 Ne razumem. 1165 01:07:35,482 --> 01:07:36,966 Arthur, sr�ek, ne poslu�aj je. 1166 01:07:36,967 --> 01:07:38,101 Ne... 1167 01:07:38,102 --> 01:07:39,385 Mami? 1168 01:07:39,386 --> 01:07:41,220 Pripelji alkimista. 1169 01:07:42,388 --> 01:07:43,756 Mami? 1170 01:08:14,170 --> 01:08:17,090 Ve, da je Darksmoke tukaj. 1171 01:08:17,091 --> 01:08:19,025 Mislim, da je od tukaj pobegnil. 1172 01:08:19,026 --> 01:08:21,861 Nekje tukaj je zmajevo skrivali��e. 1173 01:08:23,814 --> 01:08:26,665 Na�a torba z napoji je edini na�in, da ustavimo Darksmoke. 1174 01:08:26,666 --> 01:08:27,666 Tim in jaz jo imava. 1175 01:08:30,337 --> 01:08:32,738 Kaj bosta z Bart-om naredila? 1176 01:08:32,739 --> 01:08:34,373 Ne vem. 1177 01:08:34,374 --> 01:08:37,343 �e bosta naredila, bom v skrbeh. 1178 01:08:37,344 --> 01:08:40,113 Bodi previden. 1179 01:08:40,114 --> 01:08:41,581 Poljubila me bo�, kajne? 1180 01:08:41,582 --> 01:08:45,017 Ev, ne, nagrav�no. Ugh. 1181 01:08:50,307 --> 01:08:53,209 Bart, moja mami je notri. 1182 01:08:53,210 --> 01:08:55,378 Potrebujem tvojo pomo�, da jo izvle�em od tam. 1183 01:08:58,915 --> 01:09:02,518 V redu, greva. 1184 01:09:40,507 --> 01:09:42,391 Je najbolj�e lepilo. 1185 01:09:42,392 --> 01:09:45,178 To je super. 1186 01:09:54,771 --> 01:09:56,505 Hej, Munch. Kaj ho�e�? 1187 01:09:56,506 --> 01:09:58,173 Gospod zvonenja. 1188 01:09:58,174 --> 01:09:59,275 Kje je Metz? 1189 01:09:59,276 --> 01:10:00,393 Ne vem. 1190 01:10:00,394 --> 01:10:02,044 Ti blazne�. Kje? 1191 01:10:02,045 --> 01:10:04,079 Tam. 1192 01:10:07,601 --> 01:10:09,402 Ah. 1193 01:10:20,914 --> 01:10:23,316 Ja. 1194 01:10:23,317 --> 01:10:24,567 Vau! 1195 01:10:30,724 --> 01:10:34,777 No, vidim, da si kon�al doma�o zadol�itev... 1196 01:10:34,778 --> 01:10:36,312 kon�no. 1197 01:10:36,313 --> 01:10:38,030 Kje je moja mami? 1198 01:10:38,031 --> 01:10:39,732 Tukaj sem, sr�ek. 1199 01:10:39,733 --> 01:10:41,133 Toda kje je moja prava mami? 1200 01:10:41,134 --> 01:10:42,985 V redu, ne tako hitro. 1201 01:10:42,986 --> 01:10:44,503 Trol �e ni prinesel stvari. 1202 01:10:44,504 --> 01:10:45,954 Ima� napoj. 1203 01:10:45,955 --> 01:10:48,023 Zakaj potrebuje� Bart-a? 1204 01:10:48,024 --> 01:10:52,028 Potrebujem �e zadnjo sestavino. 1205 01:11:04,057 --> 01:11:05,841 Oh, tvoja mami 1206 01:11:05,842 --> 01:11:08,010 se nahaja v skladi��ni sobi. 1207 01:11:08,011 --> 01:11:10,996 Oh, a ni to zabavno? 1208 01:11:10,997 --> 01:11:12,097 No... 1209 01:11:12,098 --> 01:11:14,366 Annie, pripelji kralja Darksmoke. 1210 01:11:27,230 --> 01:11:29,515 Grendel je Darksmoke? 1211 01:11:47,934 --> 01:11:49,785 Annie, vzemi svoje oro�je. 1212 01:11:49,786 --> 01:11:54,790 Ne, raje zakleni vsa vrata. 1213 01:11:54,791 --> 01:11:57,960 Kralja Darksmoke bo la�en. 1214 01:12:01,414 --> 01:12:03,316 Na pomo�! 1215 01:12:03,317 --> 01:12:05,017 Hej. 1216 01:12:05,018 --> 01:12:07,169 Na pomo�! Na pomo�! 1217 01:12:07,170 --> 01:12:08,638 Mami? Mami, si to ti? 1218 01:12:08,639 --> 01:12:09,639 Arthur. 1219 01:12:09,640 --> 01:12:11,306 Arthur, moj �lovek. 1220 01:12:11,307 --> 01:12:12,608 Mami, kdo je notri s teboj? 1221 01:12:12,609 --> 01:12:15,511 U�itelj, g. Iskanje eliksirja ali nekaj takega. 1222 01:12:30,627 --> 01:12:32,177 Odpri vrata. Kako? 1223 01:12:32,178 --> 01:12:34,696 Na, vzemi mojo kreditno kartico. 1224 01:12:34,697 --> 01:12:37,399 Kaj naj naredim z njo, pla�am nekomu, da odpre vrata? 1225 01:12:37,400 --> 01:12:38,935 Samo odpri jih. 1226 01:13:07,564 --> 01:13:08,481 Arthur. 1227 01:13:08,482 --> 01:13:11,350 Naj jaz poskusim. Ti glej. 1228 01:13:13,303 --> 01:13:14,503 Oh! 1229 01:13:20,493 --> 01:13:21,643 Mami. 1230 01:13:24,264 --> 01:13:26,498 Adijo, sr�ek. 1231 01:13:28,551 --> 01:13:29,618 Teci! 1232 01:13:59,766 --> 01:14:00,783 Shane, Shane, Shane! 1233 01:14:00,784 --> 01:14:01,967 Kaj? Kaj? Kaj? 1234 01:14:09,842 --> 01:14:11,593 Hvala...mislim. 1235 01:14:11,594 --> 01:14:13,362 Resni�no, hvala. Hvala. 1236 01:14:15,331 --> 01:14:16,815 Ali si... 1237 01:14:16,816 --> 01:14:19,584 Ev, ugh. 1238 01:14:22,289 --> 01:14:24,523 Mami, ni izhoda. 1239 01:14:24,524 --> 01:14:26,492 vsa vrata so zaklenjena. 1240 01:14:26,493 --> 01:14:27,560 Oh, poglej. 1241 01:14:27,561 --> 01:14:29,428 Na pomo�! 1242 01:14:29,429 --> 01:14:30,396 Kaj po�ne? 1243 01:14:30,397 --> 01:14:32,548 Nekdo naj me spravi dol. Spravi me dol. 1244 01:14:32,549 --> 01:14:34,133 Idiot. 1245 01:14:34,134 --> 01:14:34,967 Ne zaslu�i si, 1246 01:14:34,968 --> 01:14:36,185 toda moramo ga spraviti dol. 1247 01:14:36,186 --> 01:14:37,936 V redu, pridi, Natalie, stopi na moja ramena. 1248 01:14:37,937 --> 01:14:39,638 Na pomo�. 1249 01:14:39,639 --> 01:14:40,406 Pazi, kako stopa�. 1250 01:14:40,407 --> 01:14:41,740 Dajta, pohitita fanta, prosim. 1251 01:14:41,741 --> 01:14:42,858 Zgrabi ga. 1252 01:14:42,859 --> 01:14:44,109 Potegni. 1253 01:14:44,110 --> 01:14:45,478 Dr�i se. Dr�i se. 1254 01:14:45,479 --> 01:14:48,046 Potegni. Potegni. 1255 01:14:49,182 --> 01:14:51,617 Oh, dajmo. 1256 01:14:51,618 --> 01:14:53,519 Oof! Oh! Oh! 1257 01:14:58,658 --> 01:14:59,942 Skrivna vrata. 1258 01:14:59,943 --> 01:15:01,243 Pridi. 1259 01:15:01,244 --> 01:15:03,912 Pohiti. Dajmo. 1260 01:15:03,913 --> 01:15:05,931 Oh, ti... 1261 01:15:05,932 --> 01:15:08,951 Si v redu? Ja. 1262 01:15:14,641 --> 01:15:17,459 Pridi. Gremo. 1263 01:15:17,460 --> 01:15:18,627 Gremo. Pridi. 1264 01:15:21,865 --> 01:15:23,081 Gremo. 1265 01:15:23,082 --> 01:15:24,199 Pohiti. Pohiti. 1266 01:15:24,200 --> 01:15:25,184 Pojdi dol. 1267 01:15:37,814 --> 01:15:39,298 Ti poskrbi za otroke, jaz bom poskrbela za njo. 1268 01:15:39,299 --> 01:15:40,665 OK. 1269 01:15:45,238 --> 01:15:46,472 Mm-Hmm. 1270 01:15:49,342 --> 01:15:51,160 Hev. Au, au. 1271 01:15:58,635 --> 01:16:00,302 Shane, si v redu? 1272 01:16:00,303 --> 01:16:02,203 Ja, ni� takega kar objem 1273 01:16:02,204 --> 01:16:04,673 in 11 mesecev terapije ne bi mogli popraviti. 1274 01:16:07,527 --> 01:16:08,761 Priden ku�a. 1275 01:16:08,762 --> 01:16:11,296 Verjetno se ne �eli� igrati "vrzi-prinesi". 1276 01:16:14,884 --> 01:16:17,069 Darksmoke. 1277 01:16:38,124 --> 01:16:40,775 ���. 1278 01:16:42,312 --> 01:16:43,945 Kaj je to? 1279 01:16:43,946 --> 01:16:45,080 Spravi me od tukaj. Spravi me ven. 1280 01:16:45,081 --> 01:16:47,233 Tiho, tiho. ���. 1281 01:16:48,818 --> 01:16:51,736 Hej, hej. 1282 01:16:52,973 --> 01:16:54,689 Pojdi. Pojdi. Pojdi. Pojdi. 1283 01:16:54,690 --> 01:16:56,674 Natalie. Teci. 1284 01:17:01,948 --> 01:17:03,715 Au, vro�e. 1285 01:17:03,716 --> 01:17:04,949 Au, au, vro�e. 1286 01:17:04,950 --> 01:17:06,585 Ah! 1287 01:17:10,122 --> 01:17:11,540 Potrebujemo pomo�. 1288 01:17:11,541 --> 01:17:15,443 Potrebujemo policijo, vojsko ali godzilo. 1289 01:17:15,444 --> 01:17:17,630 Umrl bom tukaj s temi �udaki. 1290 01:17:17,631 --> 01:17:19,698 Umrl bom tukaj s temi �udaki. 1291 01:17:30,810 --> 01:17:33,628 ���. 1292 01:17:33,629 --> 01:17:35,547 Hvala. 1293 01:17:35,548 --> 01:17:39,318 To je Bart-ov laboratorij. 1294 01:17:39,319 --> 01:17:41,403 Napoji za kontrolo. 1295 01:17:41,404 --> 01:17:44,006 O�itno so bili uporabljeni na �olskem obmo�ju, 1296 01:17:44,007 --> 01:17:46,875 Annie, iztrebljevalec. 1297 01:17:46,876 --> 01:17:50,178 Darksmoke jih je imel �e ves �as pod kontrolo. 1298 01:17:51,081 --> 01:17:52,013 Kaj? 1299 01:17:56,586 --> 01:17:58,921 Hmm. 1300 01:18:27,734 --> 01:18:28,867 �ivjo. 1301 01:18:28,868 --> 01:18:30,736 �ivjo, ali govorim z Laura Lyle? 1302 01:18:30,737 --> 01:18:31,736 Ja. 1303 01:18:31,737 --> 01:18:33,622 Tukaj Jerry Reynolds iz IAC. 1304 01:18:33,623 --> 01:18:35,157 Kli�em zaradi va�ega ra�una za Viso. 1305 01:18:35,158 --> 01:18:36,892 Imava eno od treh mo�nosti, lahko... 1306 01:18:36,893 --> 01:18:38,593 Kako so me na�li? 1307 01:19:02,819 --> 01:19:05,454 Na pomo�. 1308 01:19:05,455 --> 01:19:06,938 Oh, moj Bog. Sr�ek. 1309 01:19:06,939 --> 01:19:08,006 Mami. 1310 01:19:08,007 --> 01:19:09,841 Mami, uspelo ti je. Ali si v redu? 1311 01:19:09,842 --> 01:19:11,343 Oh, sr�ek. 1312 01:19:11,344 --> 01:19:13,011 Oprosti, ker ti nisem verjela. 1313 01:19:13,012 --> 01:19:14,396 Tista stvar. 1314 01:19:14,397 --> 01:19:15,764 Oh, moj Bog. 1315 01:19:15,765 --> 01:19:17,165 Bart je ranjen. 1316 01:19:17,166 --> 01:19:18,433 Ne. A je bil po�ar? 1317 01:19:18,434 --> 01:19:19,585 Ja. 1318 01:19:19,586 --> 01:19:21,337 Takoj morava narediti naslednjo potezo. 1319 01:19:21,338 --> 01:19:23,088 Kaj imava? To. 1320 01:19:23,089 --> 01:19:24,923 Oh, �lovek. Naj se igra za�ne. 1321 01:19:24,924 --> 01:19:26,725 Vsako minuto imam raj�i tega trola. 1322 01:19:26,726 --> 01:19:28,894 Kaj je to? Po�arna za��ita. 1323 01:19:28,895 --> 01:19:30,896 Daj mi jo. Ne, Tim. 1324 01:19:30,897 --> 01:19:33,281 Jaz sem najhitrej�i. 1325 01:19:33,282 --> 01:19:35,184 V redu, ampak ne bo� �el sam. 1326 01:19:35,185 --> 01:19:36,535 OK. 1327 01:19:36,536 --> 01:19:38,370 Ti zamoti, midva bova naredila ostalo. 1328 01:19:38,371 --> 01:19:39,738 Kaj naj jaz naredim? 1329 01:19:39,739 --> 01:19:40,939 Ti si rezerva. 1330 01:19:40,940 --> 01:19:42,157 Ja, kaj je to? 1331 01:19:42,158 --> 01:19:43,192 ��iti� nas. 1332 01:19:43,193 --> 01:19:44,460 Gremo, fantje. 1333 01:19:44,461 --> 01:19:45,794 Ne, ne. Ne, ne, ne, ne morete iti. 1334 01:19:45,795 --> 01:19:47,463 Ta stvar vas bo ubila. Mami. 1335 01:19:47,464 --> 01:19:49,465 Ne, Arthur, ne. 1336 01:19:49,466 --> 01:19:52,134 Mami, mora� mi zaupati. 1337 01:19:53,436 --> 01:19:57,706 Moj prijatelj se nahaja tam in je ranjen. 1338 01:20:00,443 --> 01:20:02,393 V redu. 1339 01:20:02,394 --> 01:20:04,513 Gremo. Tim, ti gre� prvi gor. 1340 01:20:04,514 --> 01:20:05,397 Bom. Bodi previden. 1341 01:20:05,398 --> 01:20:08,967 Tim, popij napoj proti ognju. 1342 01:20:22,599 --> 01:20:25,250 Oh, moj. 1343 01:20:25,251 --> 01:20:27,986 Vau. 1344 01:20:27,987 --> 01:20:29,822 Oh, oh, oh. 1345 01:20:29,823 --> 01:20:31,072 Oh, moj. 1346 01:20:40,633 --> 01:20:43,385 Ostani nizko. 1347 01:20:43,386 --> 01:20:45,187 Bart. 1348 01:20:45,188 --> 01:20:46,571 Hej, Bart. 1349 01:20:47,724 --> 01:20:49,725 Oh, grozno. Grozno. 1350 01:20:49,726 --> 01:20:51,392 Oh, moj Bog. 1351 01:20:59,085 --> 01:21:00,085 Super. 1352 01:21:01,571 --> 01:21:04,039 Arthur, ne more�. 1353 01:21:04,040 --> 01:21:05,441 Moj prijatelj je. 1354 01:21:05,442 --> 01:21:08,410 Na� prijatelj je, toda ubiti moramo zmaja. 1355 01:21:27,212 --> 01:21:28,947 Tim, vrni se v odtok. 1356 01:21:47,734 --> 01:21:49,184 Tim, pridi. 1357 01:21:49,185 --> 01:21:51,386 Pohiti. 1358 01:21:51,387 --> 01:21:52,237 Oprimi se ne�esa. 1359 01:21:52,238 --> 01:21:55,073 Postalo bo resni�no grdo. 1360 01:21:55,074 --> 01:21:56,458 OK, pridi noter. Pridi noter. 1361 01:21:56,459 --> 01:21:58,543 Laura, primi verigo, daj si jo okoli gle�nja. 1362 01:21:58,544 --> 01:21:59,510 Tako bo� bolj varna. 1363 01:21:59,511 --> 01:22:02,631 OK. 1364 01:22:02,632 --> 01:22:04,349 Hej, Darksmoke. 1365 01:22:04,350 --> 01:22:07,586 Slabe novice imam zate, 1366 01:22:07,587 --> 01:22:09,788 slabe novice v steklenici. 1367 01:22:29,475 --> 01:22:31,359 Dr�i se! Dr�i se! 1368 01:22:31,360 --> 01:22:33,010 Dr�i se, Shane! 1369 01:22:35,748 --> 01:22:36,681 Dr�i se. 1370 01:23:04,978 --> 01:23:08,914 Prihaja. Dajmo! 1371 01:23:11,049 --> 01:23:12,117 Oh, ne dose�em ga. 1372 01:23:13,903 --> 01:23:14,986 Primi se za moje hla�e. 1373 01:23:14,987 --> 01:23:18,240 Ne bodo �le dol. 1374 01:23:18,241 --> 01:23:19,808 Dr�i se! 1375 01:23:32,871 --> 01:23:34,423 Dr�i se! Dr�i se! 1376 01:23:44,150 --> 01:23:45,817 Dr�i se! 1377 01:23:58,931 --> 01:23:59,997 Imava te. 1378 01:24:02,001 --> 01:24:04,620 Dobro opravljeno. 1379 01:24:11,443 --> 01:24:12,977 Ali si v redu? 1380 01:24:16,599 --> 01:24:17,399 Uspelo nam je. 1381 01:24:17,400 --> 01:24:18,467 Oh, uspelo nam je. 1382 01:24:18,468 --> 01:24:19,534 Oh, ja! 1383 01:24:19,535 --> 01:24:20,602 Ev. 1384 01:24:27,644 --> 01:24:29,945 OK. 1385 01:24:35,284 --> 01:24:38,085 Oh, moj Bog. 1386 01:24:38,086 --> 01:24:39,704 Ali je... 1387 01:24:39,705 --> 01:24:41,823 Ne. 1388 01:24:43,109 --> 01:24:44,809 Kaj... kaj dela�? 1389 01:24:48,631 --> 01:24:51,349 Sr�ek, kaj je? 1390 01:25:01,761 --> 01:25:04,362 Dajmo, Bart. 1391 01:25:04,363 --> 01:25:06,098 Dajmo. 1392 01:25:06,099 --> 01:25:07,832 Arthur. 1393 01:25:13,456 --> 01:25:15,373 Spreminja... spreminja se. 1394 01:25:15,374 --> 01:25:19,978 Obnavlja... obnavlja... obnavlja... mami, obnavlja se. 1395 01:25:19,979 --> 01:25:24,649 Poglej. 1396 01:25:24,650 --> 01:25:27,119 Oh! 1397 01:25:33,725 --> 01:25:39,014 Sr�ek, drugi� prinesi domov ku�ka. 1398 01:25:44,553 --> 01:25:46,020 V redu, kdo je la�en? 1399 01:25:46,021 --> 01:25:47,722 Jaz sem. Tim je la�en. 1400 01:25:54,480 --> 01:25:57,666 Vem, da je �elel kuhati, toda ali je v redu? 1401 01:25:57,667 --> 01:25:59,985 Ja, ima nekaj v povezavi z ognjem. 1402 01:25:59,986 --> 01:26:03,238 Ja, no... 1403 01:26:03,239 --> 01:26:05,490 Imam Darksmoke. 1404 01:26:05,491 --> 01:26:06,825 Au. 1405 01:26:08,378 --> 01:26:09,594 Vau, vau, vau, po�akaj. 1406 01:26:09,595 --> 01:26:12,197 Imam karto, ki lahko to premaga. 1407 01:26:12,198 --> 01:26:14,216 Vau. 1408 01:26:14,217 --> 01:26:17,085 To je del raz�irjenega paketka Iskanja eliksirja. 1409 01:26:17,086 --> 01:26:19,603 Pozabil si na nekoga. 1410 01:26:19,604 --> 01:26:21,605 Ja, kje je Bart? 1411 01:26:21,606 --> 01:26:23,825 Bart ima svojo karto. 1412 01:26:23,826 --> 01:26:26,294 No, tukaj je karta trola, 1413 01:26:26,295 --> 01:26:28,563 toda Bart si je zaslu�il svojo lastno karto. 1414 01:26:28,564 --> 01:26:30,799 Ja. 1415 01:26:30,800 --> 01:26:32,417 V raz�irjenem paketku je. 1416 01:26:32,418 --> 01:26:35,237 Omogo�il sem vam vpogled v dogajanje na festivalu Iskanja eliksirja. 1417 01:26:35,238 --> 01:26:39,023 Vidite, originalni napoj ni bil namenjen Darksmoke. 1418 01:26:39,024 --> 01:26:40,609 Namenjen je bil Bart-u. 1419 01:26:40,610 --> 01:26:42,577 Kaj? 1420 01:26:42,578 --> 01:26:44,413 Vau. 1421 01:26:44,414 --> 01:26:46,581 To je osupljivo. 1422 01:27:03,849 --> 01:27:06,517 Kaj po�ne? Kaj po�ne? 1423 01:27:06,518 --> 01:27:08,270 Ne vem. 1424 01:27:08,271 --> 01:27:09,404 Za kaj je ta napoj? 1425 01:27:09,405 --> 01:27:12,707 Bart. 1426 01:27:12,708 --> 01:27:14,142 Bart? 1427 01:27:14,143 --> 01:27:17,712 Pomembno je, da so vsi njegovi prijatelji danes tukaj. 1428 01:27:51,898 --> 01:27:53,298 vau. 1429 01:27:55,100 --> 01:27:57,018 vau. 1430 01:27:57,019 --> 01:27:58,353 To je osupljivo. 1431 01:27:58,354 --> 01:28:02,540 Tobar: zlati zmaj. 1432 01:28:02,541 --> 01:28:04,341 Lahko bi vedel. 1433 01:28:15,020 --> 01:28:17,038 Arthur. 1434 01:28:34,757 --> 01:28:37,859 Poglej, kako hiter je. 1435 01:28:39,795 --> 01:28:41,262 Vau. 1436 01:28:41,263 --> 01:28:43,298 Oh, ja. 1437 01:28:43,299 --> 01:28:44,332 Poglej to. 1438 01:28:44,333 --> 01:28:45,533 To je neverjetno. 1439 01:28:45,534 --> 01:28:48,119 Oh, niti slu�ajno. 1440 01:28:48,120 --> 01:28:49,371 Kaj po�ne? 1441 01:28:49,372 --> 01:28:51,907 Oh, prihaja ravno nad nas. 1442 01:28:51,908 --> 01:28:53,458 Vau. Vau! 1443 01:28:57,663 --> 01:28:59,631 Domov gre. 1444 01:29:48,931 --> 01:29:52,033 Ugh, ti umazani otroci. 1445 01:29:52,034 --> 01:29:54,185 Mami, kdaj greva domov? 1446 01:29:54,186 --> 01:29:56,354 Ah, �e vedno imam za po�istiti strni��a. 1447 01:29:56,355 --> 01:29:58,189 No, pohiti. La�en sem. 1448 01:29:58,190 --> 01:30:01,125 Ugh. 1449 01:30:01,126 --> 01:30:06,231 Arrgh, pridi noter, ti omelo. 1450 01:30:08,751 --> 01:30:10,084 Tukaj. 1451 01:30:10,085 --> 01:30:11,152 Oh, ja. 1452 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 Zmaj v stekleni�ki 1453 01:30:25,000 --> 01:30:34,000 Prevod in priredba : Ta�y91912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.