Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,333 --> 00:01:38,331
The things you're saying are not
enough reasons to get a divorce.
2
00:01:38,833 --> 00:01:41,500
- If you have other reasons, let's hear them.
- Like what other reasons?
3
00:01:41,667 --> 00:01:46,040
Like your husband being an addict, or beating
you or not giving you pocket money.
4
00:01:46,125 --> 00:01:47,978
No, he's neither an addict
nor does he have any issues.
5
00:01:47,991 --> 00:01:49,455
In fact he's a very
nice and decent person.
6
00:01:49,542 --> 00:01:51,331
Then why do you want to get a divorce?
7
00:01:51,625 --> 00:01:53,201
Because he doesn't want to come with me.
8
00:01:53,375 --> 00:01:57,155
If he said he'd come with me,
I'll withdraw my claim right now.
9
00:01:58,125 --> 00:02:00,792
- Are you willing to come?
- No, I'm not.
10
00:02:01,000 --> 00:02:04,033
- Why not, Judge? Tell me why he won't.
- You know the reason already.
11
00:02:04,167 --> 00:02:06,620
No, I do not know.
Please explain it one more time.
12
00:02:06,708 --> 00:02:09,486
Let her give me one reason why in this
situation we should leave for abroad.
13
00:02:09,583 --> 00:02:10,871
Show me a good reason
why we should stay.
14
00:02:10,897 --> 00:02:12,549
- I'll give you a thousand reasons.
- Tell me just one.
15
00:02:12,649 --> 00:02:15,663
My dad. I can't leave him.
Do I need to give more?
16
00:02:15,750 --> 00:02:16,911
But you can leave your wife?
17
00:02:17,125 --> 00:02:19,281
- When did I ever leave you?
- You brought me here.
18
00:02:19,458 --> 00:02:21,165
- What did you do?
- You were the one who applied for the divorce.
19
00:02:21,375 --> 00:02:23,524
When you tell your wife and kid to go,
is that not leaving?
20
00:02:23,583 --> 00:02:26,285
Did he not just say you can go if you want to?
21
00:02:26,458 --> 00:02:29,291
Yes, and I'll say it again.
When you don't want to live with me,
22
00:02:29,417 --> 00:02:32,232
- I'm not going to force you to. Just Go.
- Calm down. Keep your voices down.
23
00:02:32,375 --> 00:02:35,198
Someday day you wanted to live with me;
Now you don't want to.
24
00:02:35,292 --> 00:02:38,371
- When you prefer to go over there...
- What do you mean "prefer"?
25
00:02:38,500 --> 00:02:39,745
This is something that we both started.
26
00:02:39,917 --> 00:02:45,661
Judge, after a year and a half of running
around and all the costs, we finally got our visas.
27
00:02:45,792 --> 00:02:48,873
It's been six months that they've come,
and they'll expire in 40 days.
28
00:02:49,042 --> 00:02:50,831
Why should we lose this opportunity?
29
00:02:50,917 --> 00:02:53,473
You don't want to miss this opportunity, OK;
Let's hear your proposal.
30
00:02:53,500 --> 00:02:55,656
You know our situation now,
31
00:02:55,792 --> 00:02:57,829
Tell us what we should do.
Judge, what should we do?
32
00:02:58,000 --> 00:02:59,796
This reason he's using as an excuse
right now: His father...
33
00:02:59,809 --> 00:03:00,784
I didn't use it as an excuse...
34
00:03:00,917 --> 00:03:04,117
- You said give me one reason...
- Excuse me, I'm talking.
35
00:03:04,208 --> 00:03:05,764
His father is suffering
from Alzheimer's.
36
00:03:05,790 --> 00:03:07,864
He's not aware that he is his son,
or who's around him.
37
00:03:07,917 --> 00:03:10,659
What difference does it make to him?
Whether it's you or someone else?
38
00:03:10,672 --> 00:03:11,992
Why do you say that?
It matters.
39
00:03:12,167 --> 00:03:13,956
Does he understand that you're his son?
40
00:03:14,083 --> 00:03:16,039
But I know he is my father.
41
00:03:16,125 --> 00:03:19,241
Is your daughter not important to you?
Her future is not important to you?
42
00:03:19,333 --> 00:03:21,648
- Who said this is about our daughter?
- All these other children...
43
00:03:21,661 --> 00:03:23,254
Why do you think
it's only important to you?
44
00:03:23,333 --> 00:03:26,616
All these other children living in this
country, Do none of them have a future, Ma'am?
45
00:03:26,792 --> 00:03:29,184
I'd prefer that my child didn't
grow up under these circumstances.
46
00:03:29,210 --> 00:03:30,326
As a mother, I have this right.
47
00:03:30,375 --> 00:03:32,282
Under what conditions?
Which conditions, Ma'am?
48
00:03:33,750 --> 00:03:38,656
Is it better growing up here with both parents,
or growing up over there with no father?
49
00:03:38,875 --> 00:03:41,245
That's exactly why I want him to come with us.
50
00:03:41,417 --> 00:03:43,488
I'm not in a situation
that I could come.
51
00:03:43,588 --> 00:03:45,443
How many times do I have to repeat this?
Did I need to say again?
52
00:03:45,542 --> 00:03:49,405
So he doesn't have the conditions.
What will happen to me now?
53
00:03:49,542 --> 00:03:51,781
Nothing.
Return to your life.
54
00:03:53,250 --> 00:03:55,241
If we could, I wouldn't
have applied for divorce.
55
00:03:55,375 --> 00:03:59,499
Ma'am, he also has to approve of this divorce.
It has to be mutual.
56
00:03:59,583 --> 00:04:01,775
But, he is saying he's willing.
Isn't he saying that he's ok right now?
57
00:04:01,788 --> 00:04:02,830
Sir, are you willing to divorce?
58
00:04:02,917 --> 00:04:06,614
If she prefers going abroad to leaving
the father of her child, then I'm ok.
59
00:04:06,792 --> 00:04:10,122
Ok, so he's fine.
What about my daughter?
60
00:04:10,250 --> 00:04:13,746
Everything has to be agreed upon.
How old is your daughter?
61
00:04:13,875 --> 00:04:16,245
She'll be 11 in two weeks.
62
00:04:16,417 --> 00:04:19,083
If her father doesn't give permission,
she can't come with you, Ma'am.
63
00:04:19,292 --> 00:04:21,164
Her father doesn't allow.
64
00:04:21,375 --> 00:04:23,200
That's between you two.
65
00:04:23,375 --> 00:04:25,780
Please sign here and have a good day.
66
00:04:25,875 --> 00:04:28,494
Judge, I've come here so you can
solve my problem.
67
00:04:28,667 --> 00:04:30,704
You too please.
Come sign here.
68
00:04:30,875 --> 00:04:33,659
- Where do I sign?
- Here.
69
00:04:33,875 --> 00:04:37,039
I'll give up everything.
Just give me my daughter.
70
00:04:37,208 --> 00:04:41,119
Your daughter is emotionally attached to me.
She doesn't even want to come with you.
71
00:04:41,292 --> 00:04:43,700
- She doesn't understand.
- Why do you say she doesn't understand?
72
00:04:43,750 --> 00:04:45,575
She's 11. Why doesn't she understand?
73
00:04:45,750 --> 00:04:48,489
Please sign here,
and don't take up the time of the court.
74
00:04:48,583 --> 00:04:49,744
No one understands but you.
75
00:04:49,757 --> 00:04:51,859
No, it's just you
that understands everything...
76
00:04:51,872 --> 00:04:53,535
Please don't take
up the court's time.
77
00:04:53,708 --> 00:04:56,742
Judge, what do I do?
I only have 40 days left.
78
00:04:56,833 --> 00:04:59,038
Ma'am, you can just come here every time
you have a small issue and want to get divorce.
79
00:04:59,167 --> 00:05:00,659
Small issue?
80
00:05:00,792 --> 00:05:02,368
My problem is not small.
81
00:05:02,458 --> 00:05:03,866
- My problem is not small.
- Thank you.
82
00:05:03,917 --> 00:05:05,318
The problem is my daughter.
83
00:05:05,331 --> 00:05:07,863
Ma'am, it's his daughter too.
He has rights too.
84
00:05:08,042 --> 00:05:10,956
I'm the judge and I'm saying
that your issue is small.
85
00:05:11,083 --> 00:05:13,951
Sign here please and have a good day.
86
00:05:18,219 --> 00:05:25,507
A Separation
A film by Asghar Farhadi.
87
00:05:55,667 --> 00:05:59,198
- Ma'am, you said second floor.
- This is the second floor, Sir.
88
00:05:59,333 --> 00:06:00,992
Then what's the lower floor?
89
00:06:01,208 --> 00:06:04,491
This is ground, this is first,
and that would be the second floor.
90
00:06:04,625 --> 00:06:07,576
Our price was for two floors.
91
00:06:07,708 --> 00:06:10,742
- You're getting paid by the buyer, anyway.
- But only for two floors though.
92
00:06:11,500 --> 00:06:13,538
I don't understand what you're saying, Sir.
93
00:06:13,833 --> 00:06:17,827
Then call the buyer to see what we have to do.
This isn't right, this is three floors.
94
00:06:19,667 --> 00:06:22,665
I'll pay for the extra floor.
Just open the way for me.
95
00:07:00,250 --> 00:07:02,490
Excuse me, Ma'am?
96
00:07:07,792 --> 00:07:09,617
Go tell your dad that they're late.
97
00:07:09,708 --> 00:07:11,166
Why don't you tell him yourself?
98
00:07:11,958 --> 00:07:14,956
- What did I say?
- What was our deal?
99
00:07:16,917 --> 00:07:19,121
I'm studying.
100
00:07:29,250 --> 00:07:32,248
- Hello.
- Hello, Ma'am.
101
00:07:33,625 --> 00:07:35,201
I'll be right with you.
102
00:07:37,583 --> 00:07:40,285
Ma'am, I do not know how much
you're aware of this, but,
103
00:07:40,667 --> 00:07:44,657
it's for taking care of my father
that I'm bothering you with.
104
00:07:45,000 --> 00:07:46,957
It'll be some home job too,
105
00:07:47,042 --> 00:07:51,913
but the real issue is that you
have to give him the meds on time.
106
00:07:52,000 --> 00:07:56,462
Doesn't use the stove, doesn't open
this door, so he'd go out and get lost.
107
00:07:56,488 --> 00:07:58,622
Doesn't open the window.
108
00:07:59,458 --> 00:08:04,448
I'll have to go to work at 7:30 am. You should
be here then so I can leave right after.
109
00:08:04,708 --> 00:08:06,498
7:30 is too early.
110
00:08:06,667 --> 00:08:09,090
If I were to come then, I'd have
to leave home around 5:00 - 5:30am.
111
00:08:09,103 --> 00:08:09,914
Can you do eight?
112
00:08:10,042 --> 00:08:11,867
Come on up
113
00:08:11,958 --> 00:08:16,118
- I don't know about 8.
- It'd be fine if you could get here by 8:00.
114
00:08:16,250 --> 00:08:21,322
Ring our neighbor's house, they'll open
the front door. I'll leave the keys here.
115
00:08:21,500 --> 00:08:23,656
- OK?
- OK.
116
00:08:23,833 --> 00:08:27,779
- Can you get to it? - Yes.
- Sorry, what's the monthly rate?
117
00:08:28,083 --> 00:08:29,541
Just one sec...
118
00:08:29,708 --> 00:08:32,327
- 300,000 per month, Ma'am.
- That's too little.
119
00:08:32,625 --> 00:08:34,580
No, it's around that price, ask around.
120
00:08:34,708 --> 00:08:36,201
My commute is too far.
121
00:08:36,292 --> 00:08:37,701
I have to change a couple of buses to get here.
122
00:08:38,000 --> 00:08:43,867
Look, this is what I can afford. Now, you know
better whether you'd like to take the offer.
123
00:08:44,042 --> 00:08:45,709
Give these books to her, she might need them.
124
00:08:45,875 --> 00:08:48,542
I don't have change, Ma'am.
125
00:08:48,667 --> 00:08:50,871
So let me know by this afternoon so
I can let someone else know.
126
00:08:51,000 --> 00:08:53,038
So if you couldn't do it, I wouldn't lose them.
127
00:08:53,167 --> 00:08:54,410
OK.
128
00:08:54,750 --> 00:08:57,534
Termeh! Your clothes!
129
00:09:16,000 --> 00:09:17,790
Not coming?
130
00:09:24,917 --> 00:09:28,199
- Why are you taking your books?
- I want them.
131
00:09:28,833 --> 00:09:31,452
All this for only two weeks?
132
00:09:40,375 --> 00:09:42,366
- Thank you.
- You're welcome.
133
00:09:47,750 --> 00:09:50,867
- Usually, what does she put it on?
- Should I go ask her?
134
00:09:51,042 --> 00:09:55,082
You want to make me look bad
before your mom's even left?
135
00:09:59,292 --> 00:10:02,492
- Simin, where are you going?
- I'll be back soon.
136
00:10:02,667 --> 00:10:03,538
Where are you going?
137
00:10:03,551 --> 00:10:06,079
Going up the street. I have
something to do; Be right back.
138
00:10:09,875 --> 00:10:11,617
I'll be back.
139
00:10:12,167 --> 00:10:14,371
I have an appointment.
140
00:10:14,708 --> 00:10:17,197
- I say put it on Four.
- Why four?
141
00:10:17,750 --> 00:10:19,657
Because it's most faded.
142
00:10:20,208 --> 00:10:23,953
See, mom must have use that number most
since its color has faded so much.
143
00:10:24,208 --> 00:10:27,823
OK, we'll do four then; Who cares...
144
00:10:28,792 --> 00:10:31,873
In fact, from now on we'll put
all the settings of this house on four.
145
00:10:32,708 --> 00:10:34,580
She's really going.
146
00:10:34,750 --> 00:10:37,783
- She'll be back, dear.
- Termeh!
147
00:10:37,958 --> 00:10:40,245
Come here to Grandpa.
148
00:10:47,083 --> 00:10:49,323
Dad?
149
00:10:53,542 --> 00:10:55,414
Honey, go to your room.
150
00:10:56,792 --> 00:11:00,406
Dad, get up.
Let go of her hand.
151
00:11:01,125 --> 00:11:05,498
Let go of her hand. Get up; I want to
take you to the toilet. Get up dad.
152
00:11:10,417 --> 00:11:12,656
Where are you taking me?
153
00:11:12,833 --> 00:11:15,997
The toilet and then I want to
go buy you newspaper.
154
00:11:16,500 --> 00:11:19,913
Honey, I said go to your room.
I told you to go, dear.
155
00:11:21,917 --> 00:11:24,073
- Where are you taking me?
- Come on.
156
00:11:28,292 --> 00:11:30,329
Don't put your hand there.
157
00:11:57,458 --> 00:11:59,615
I'm taking this Shajarian CD.
158
00:12:00,958 --> 00:12:03,660
- Take whichever you want.
- No, just this one.
159
00:12:22,625 --> 00:12:24,283
Good-bye.
160
00:12:56,292 --> 00:13:00,534
I thought you were living there too.
161
00:13:00,708 --> 00:13:02,913
No, I'll be moving
into my mother's for a while.
162
00:13:04,458 --> 00:13:06,781
It's a bit difficult.
163
00:13:06,958 --> 00:13:09,956
Look, I fully trust him in those cases.
164
00:13:10,125 --> 00:13:12,199
He's a devoted man. Don't worry about him.
165
00:13:12,667 --> 00:13:14,990
Plus, he won't even be home.
166
00:13:15,333 --> 00:13:17,739
In the morning when you get there,
he'll be off to work.
167
00:13:17,833 --> 00:13:19,576
The same in afternoon.
168
00:13:19,750 --> 00:13:25,954
Your daughter will be there too.
That way my daughter won't be alone either.
169
00:13:25,956 --> 00:13:28,248
They'll play together.
170
00:14:41,958 --> 00:14:44,115
Where are you going?
171
00:15:01,667 --> 00:15:05,956
- What is this?
- Oxygen.
172
00:15:06,125 --> 00:15:07,783
What is oxygen?
173
00:15:07,917 --> 00:15:09,954
Get away.
Or he'll wake up.
174
00:15:40,667 --> 00:15:42,539
I can't hear anything.
175
00:15:52,125 --> 00:15:53,950
What is he doing?
176
00:16:06,500 --> 00:16:08,041
Hello.
177
00:16:08,542 --> 00:16:10,283
Did you want to go somewhere?
178
00:16:10,375 --> 00:16:12,615
- I wanna buy a newspaper.
- What?
179
00:16:13,542 --> 00:16:14,692
I want to buy a newspaper.
180
00:16:15,250 --> 00:16:17,490
There is newspaper in your room.
Come.
181
00:16:18,292 --> 00:16:20,413
Come; Let me take you to your room.
182
00:16:24,875 --> 00:16:28,821
I want to take you to your room,
then give you something to eat.
183
00:16:37,125 --> 00:16:39,163
Mom!
184
00:16:39,875 --> 00:16:41,782
He's peed his pants.
185
00:16:48,458 --> 00:16:50,330
Sit on the bed.
186
00:16:53,750 --> 00:16:55,871
What is this?
187
00:17:00,708 --> 00:17:02,249
Where are you going? Get inside.
188
00:17:02,417 --> 00:17:06,955
Go wear a shoe.
You see it's all Najes (unclean) here.
189
00:17:10,083 --> 00:17:11,955
He'd say if he had to pee.
190
00:17:14,667 --> 00:17:16,990
Look, take him into the bathroom...
191
00:17:20,333 --> 00:17:24,457
I can't come now.
I have classes till 12:00.
192
00:17:26,250 --> 00:17:29,450
Call my husband. Have you called him?
Do you have his number?
193
00:17:31,167 --> 00:17:33,620
Write it then.
194
00:17:33,833 --> 00:17:36,286
Pen's right there by the phone.
195
00:17:47,000 --> 00:17:50,413
If I brought you a pants,
could you change yourself?
196
00:17:51,583 --> 00:17:54,581
Your clothing. If I brought your cloth,
could you change yourself?
197
00:17:55,375 --> 00:17:58,159
- Simin?
- Can you wash yourself?
198
00:17:58,292 --> 00:18:00,366
- Wash yourself?
- Simin?
199
00:18:09,458 --> 00:18:11,745
I'm leaving your clothe here. Ok?
200
00:18:12,417 --> 00:18:16,493
Wash yourself, then wear these clothes.
201
00:18:17,667 --> 00:18:20,072
I'm putting your towel here.
202
00:18:20,625 --> 00:18:22,248
- Understand?
- Yes.
203
00:18:23,375 --> 00:18:25,005
Wash yourself so you won't be uncomfortable.
204
00:18:26,833 --> 00:18:29,073
Put your pants in there.
205
00:18:33,833 --> 00:18:35,492
Can you?
206
00:18:47,542 --> 00:18:49,118
Your pants! Take them off.
207
00:18:50,042 --> 00:18:54,284
And wear the one I gave you.
208
00:18:54,417 --> 00:18:55,660
OK?
209
00:19:02,000 --> 00:19:04,074
Simin...
210
00:19:33,500 --> 00:19:36,284
Hello.
I have a question.
211
00:19:36,542 --> 00:19:42,325
I've come here to this house for work.
I have to look after an elderly man.
212
00:19:42,667 --> 00:19:44,408
I wanted to ask...
213
00:19:44,833 --> 00:19:47,038
Excuse me, but he peed his pants.
214
00:19:48,042 --> 00:19:51,988
I was wondering if I changed him myself,
Would it be a sin? Would it not?
215
00:19:53,333 --> 00:19:54,707
No one's here.
216
00:19:56,125 --> 00:20:01,245
Old man, 70 or 80 years of age with dementia...
217
00:20:06,000 --> 00:20:09,615
The urine...
He's been sitting here for half an hour now.
218
00:20:10,917 --> 00:20:12,658
Can I?
219
00:20:22,042 --> 00:20:24,198
I won't tell dad.
220
00:20:25,500 --> 00:20:27,158
My dear.
221
00:20:29,375 --> 00:20:30,868
Get up.
222
00:20:31,458 --> 00:20:35,239
Open your legs.
223
00:20:35,500 --> 00:20:38,581
OK, now remove your pants.
224
00:20:57,333 --> 00:20:59,620
Card!
225
00:21:09,875 --> 00:21:12,328
- Everybody is looking.
- That's ok, let them look.
226
00:21:12,958 --> 00:21:14,748
- How much?
- 37.5.
227
00:21:14,917 --> 00:21:16,623
- Did you get the rest?
- He didn't give.
228
00:21:17,042 --> 00:21:19,163
- You asked and he didn't give?
- That was his tip.
229
00:21:19,708 --> 00:21:21,533
Tip?
A second, sir!
230
00:21:22,042 --> 00:21:25,573
Tip is for when he's doing the job.
Go take the money.
231
00:21:25,708 --> 00:21:27,035
- Dad!
- Quick!
232
00:21:28,333 --> 00:21:29,743
Wait, Sir, wait.
233
00:21:52,333 --> 00:21:55,995
- Here.
- It's yours.
234
00:21:56,583 --> 00:21:58,373
Really?
235
00:22:13,875 --> 00:22:15,996
- Hello.
- Hello, Termeh.
236
00:22:16,167 --> 00:22:17,410
Hello, Ma'am.
237
00:22:17,583 --> 00:22:20,332
- Hello, how are you?
- I'm fine, thank you.
238
00:22:22,167 --> 00:22:24,620
- I'll just bring my books.
- Bring the test results as well.
239
00:22:26,542 --> 00:22:29,244
- How are you, Mrs. Qahraei?
- I'm fine, thanks, you?
240
00:22:29,417 --> 00:22:30,696
I'm fine, thank you.
241
00:22:30,833 --> 00:22:32,575
Sorry we're late.
242
00:22:32,792 --> 00:22:34,284
No problem.
How's your wife?
243
00:22:34,583 --> 00:22:36,621
- Well, thank you.
- Great.
244
00:22:38,417 --> 00:22:40,538
- Hello, Sir.
- Hello.
245
00:22:40,958 --> 00:22:42,499
How are you doing, Dad?
246
00:22:43,083 --> 00:22:45,572
- Hello, pretty lady.
- Hello.
247
00:22:45,875 --> 00:22:47,665
Here's the newspaper.
248
00:22:50,583 --> 00:22:53,119
Are you reading him
the newspaper or is he to you?
249
00:22:55,458 --> 00:22:56,868
Son...
250
00:22:58,000 --> 00:22:59,658
Ali got married.
251
00:22:59,750 --> 00:23:01,575
- Who's Ali?
- Ali.
252
00:23:02,250 --> 00:23:04,655
Yeah, Ali got married.
Termeh, quick.
253
00:23:05,083 --> 00:23:07,074
Ma'am, you hadn't closed
his oxygen valve very tight.
254
00:23:07,292 --> 00:23:09,218
I did in the morning,
he probably opened it himself.
255
00:23:09,542 --> 00:23:12,409
Could you tighten it a bit more from
tomorrow so he can't open it.
256
00:23:12,833 --> 00:23:14,113
I'm sorry but...
257
00:23:15,167 --> 00:23:17,204
I don't think I can come tomorrow.
258
00:23:18,042 --> 00:23:19,867
Didn't you say you'd come every day?
259
00:23:20,042 --> 00:23:21,997
I did but my distance is too far. I can't come.
260
00:23:22,250 --> 00:23:24,999
Ma'am, I had to turned someone
else away yesterday because of you.
261
00:23:26,292 --> 00:23:28,164
It's 4 in the afternoon.
Where would I find someone else for tomorrow?
262
00:23:28,333 --> 00:23:29,364
I swear, it's really difficult for me.
263
00:23:29,625 --> 00:23:34,164
I really can't.
The job is very heavy, I can't do.
264
00:23:36,167 --> 00:23:38,371
Please, could you come here?
265
00:23:40,458 --> 00:23:43,029
- Somayyeh, where is your scarf?
- It's here.
266
00:23:44,542 --> 00:23:46,781
Maybe you got tired cause it's the first day.
267
00:23:47,208 --> 00:23:48,749
No.
268
00:23:49,875 --> 00:23:52,659
You've been here yourself...
seen those few minutes.
269
00:23:53,292 --> 00:23:55,081
Somayyeh, come get your bag.
270
00:23:56,208 --> 00:23:58,495
Sorry, if you could give me that number...
271
00:24:01,833 --> 00:24:03,623
They also have ultrasound.
272
00:24:03,917 --> 00:24:07,910
- Today he was moving a lot.
- So it's a boy.
273
00:24:08,042 --> 00:24:10,744
This morning he was kicking
my mom's belly so much...
274
00:24:11,875 --> 00:24:14,494
Well, he wants to be born sooner...
275
00:24:14,667 --> 00:24:16,124
To play with me.
276
00:24:21,625 --> 00:24:24,244
Could you write here, please?
277
00:24:25,833 --> 00:24:28,156
Tell them Qahraei sent you.
278
00:24:28,375 --> 00:24:29,916
Her secretary knows me.
279
00:24:30,083 --> 00:24:33,449
- Is it a man or a women?
- It's a women.
280
00:24:33,792 --> 00:24:35,996
Do call in advance.
281
00:24:36,208 --> 00:24:38,246
You should have told me
about this yesterday, Ma'am.
282
00:24:38,458 --> 00:24:41,243
How can I leave him alone
in the house tomorrow?
283
00:24:41,333 --> 00:24:44,352
Termeh, where did your mom
leave the tea bags?
284
00:24:44,365 --> 00:24:45,515
I don't know.
285
00:24:46,167 --> 00:24:48,536
You should have also told me
that I have to clean him too.
286
00:24:48,958 --> 00:24:50,368
What cleaning?
287
00:24:51,042 --> 00:24:53,116
This morning he peed his pants.
288
00:24:57,792 --> 00:25:00,161
It's not correct for me to clean him.
289
00:25:06,375 --> 00:25:09,243
Could you pay me for today,
So I can go.
290
00:25:19,917 --> 00:25:22,619
Always told us when he had to pee.
291
00:25:23,833 --> 00:25:27,661
If you call these companies, they can
send you male caregivers too.
292
00:25:28,250 --> 00:25:31,450
Ma'am, I can't just trust anybody.
293
00:25:33,417 --> 00:25:37,161
Here.
You can count if you'd like.
294
00:25:37,250 --> 00:25:39,122
Sorry, I'm only saying this
cause of the religious issues.
295
00:25:39,292 --> 00:25:40,442
No problem.
296
00:25:40,583 --> 00:25:42,206
- Thank you.
- You're welcome.
297
00:25:42,292 --> 00:25:44,661
- Good-bye.
- Bye-bye.
298
00:25:54,083 --> 00:25:55,233
Yes?
299
00:25:55,333 --> 00:25:58,616
Sorry, I was wondering if I can
give your number to my husband,
300
00:25:58,792 --> 00:26:01,955
saying I found you in the newspaper...
301
00:26:02,125 --> 00:26:03,866
For these household chores and for your father.
302
00:26:04,000 --> 00:26:08,456
You can describe the job, and if he
agrees to come...
303
00:26:08,583 --> 00:26:10,539
I don't want to tell him that I know you.
304
00:26:10,792 --> 00:26:12,644
I didn't tell him
that I was coming here for work.
305
00:26:13,250 --> 00:26:17,244
So, tell him to call me or just
tell him to come here tonight.
306
00:26:17,417 --> 00:26:19,242
I think it'll be too late for tonight.
307
00:26:19,417 --> 00:26:21,491
So, I'll come in tomorrow myself.
308
00:26:21,875 --> 00:26:23,913
If you could just not give
the job to someone else.
309
00:26:24,000 --> 00:26:26,702
And you know better about the rate...
310
00:26:26,833 --> 00:26:29,867
Don't worry about that. Have him call me
and I will setup to meet him.
311
00:26:30,000 --> 00:26:32,535
- Thank you.
- You're welcome, bye.
312
00:26:32,917 --> 00:26:34,291
And thanks.
313
00:26:44,792 --> 00:26:46,249
Mr. Lavasani?
314
00:26:47,542 --> 00:26:49,082
There.
315
00:27:09,500 --> 00:27:10,909
Hello. I'm Samadi.
316
00:27:11,042 --> 00:27:12,748
- I called for the job.
- Yes, how are you?
317
00:27:12,917 --> 00:27:14,196
I'm sorry I'm late.
318
00:27:14,375 --> 00:27:16,864
No problem.
Where did you say you worked before?
319
00:27:17,000 --> 00:27:18,409
Shoe repair.
320
00:27:18,583 --> 00:27:20,740
So, you don't have any issue with cleaning him?
321
00:27:20,917 --> 00:27:21,865
What?
322
00:27:21,958 --> 00:27:24,281
I said, he can't hold since yesterday.
323
00:27:25,583 --> 00:27:27,989
No, it's okay, he's like my own father.
324
00:27:28,125 --> 00:27:29,881
So, since you're going
to be alone with him,
325
00:27:29,894 --> 00:27:31,740
with no one else, you
have to be very careful.
326
00:27:31,917 --> 00:27:33,374
Will the family not be there?
327
00:27:33,500 --> 00:27:35,123
No, I'm single now.
328
00:27:36,292 --> 00:27:41,625
Excuse me, but 300,000
for this job, it isn't too little?
329
00:27:41,792 --> 00:27:43,533
How much did you have in mind?
330
00:27:43,750 --> 00:27:47,198
- Perhaps 400,000 at least.
- I really can't do 400.
331
00:27:47,667 --> 00:27:49,075
I'll come in a few of days for test...
332
00:27:49,167 --> 00:27:50,743
If you liked, add something to it.
333
00:27:50,833 --> 00:27:54,329
If you weren't satisfied
then just don't pay.
334
00:27:54,500 --> 00:27:56,290
If you want I could start today.
335
00:27:56,375 --> 00:28:00,499
No, I have someone today. Bring
an identification card and start tomorrow.
336
00:28:00,583 --> 00:28:04,411
- Like what?
- A picture ID is sufficient.
337
00:28:05,875 --> 00:28:08,198
- Religiosity?
- Believer.
338
00:28:09,083 --> 00:28:11,370
- Arid?
- Sand pile.
339
00:28:11,583 --> 00:28:13,621
- The desert?
- The desert.
340
00:28:14,042 --> 00:28:16,328
- A riot?
- Rebellion.
341
00:28:17,750 --> 00:28:19,326
The door-bell?
342
00:28:19,500 --> 00:28:21,290
- Razieh.
- No.
343
00:28:21,417 --> 00:28:23,123
- Her husband.
- Yes.
344
00:28:27,292 --> 00:28:30,076
Give the Farsi version of the following words:
345
00:28:31,000 --> 00:28:32,790
- Model?
- Nemunak.
346
00:28:33,417 --> 00:28:35,573
- Compost?
- Khoshaab.
347
00:28:35,750 --> 00:28:38,831
- Warranty?
- Compensation, Zemanat.
348
00:28:38,958 --> 00:28:40,617
That's Arabic, not Farsi.
349
00:28:40,833 --> 00:28:42,492
My teacher said so.
350
00:28:42,833 --> 00:28:45,073
Don't tell that again.
351
00:28:45,208 --> 00:28:48,574
What is wrong is wrong.
No matter who says or where it's written.
352
00:28:50,250 --> 00:28:51,675
For "warranty", you can write...
353
00:28:51,688 --> 00:28:53,863
If I write anything else,
they'll take points off.
354
00:28:54,042 --> 00:28:56,411
That's ok, let them.
355
00:28:56,750 --> 00:28:58,657
Write "Poshtvaneh".
356
00:28:58,917 --> 00:29:00,623
Poshtvaneh.
357
00:29:09,292 --> 00:29:11,117
Hello.
358
00:29:15,125 --> 00:29:17,080
- Hello.
- Hello.
359
00:29:18,375 --> 00:29:21,207
What happened? I thought your husband
was supposed to come from today.
360
00:29:21,417 --> 00:29:23,372
Sorry, he couldn't come today.
361
00:29:23,500 --> 00:29:25,290
What about tomorrow?
362
00:29:25,583 --> 00:29:28,202
I do not know.
If not, I'll come myself.
363
00:29:28,375 --> 00:29:30,598
Ma'am, is he going to come one day
and not show up another...
364
00:29:31,500 --> 00:29:34,451
No, the poor man wanted to come.
365
00:29:34,833 --> 00:29:37,618
Last night one of the lenders came with the
police and took him away.
366
00:29:37,833 --> 00:29:42,325
In any case, if he can't make it, I need
to know a couple of days in advance.
367
00:29:42,458 --> 00:29:44,117
No, he'll definitely come.
368
00:29:44,542 --> 00:29:50,788
Tonight, I want to go to this lender,
beg him so he'd let him come out.
369
00:29:51,208 --> 00:29:53,502
Please lock the door behind me.
370
00:29:53,602 --> 00:29:55,074
- Sure.
- Bye.
371
00:30:35,542 --> 00:30:37,200
Hi.
372
00:30:44,625 --> 00:30:46,450
Don't step on it, it's Najes.
373
00:30:49,208 --> 00:30:51,199
Go take the trash out.
374
00:30:53,500 --> 00:30:55,206
Are you able to?
375
00:30:56,292 --> 00:30:57,535
Yeah, I can.
376
00:31:16,708 --> 00:31:19,078
Where the hell do I find you clothes now?
377
00:31:21,458 --> 00:31:23,117
Take off the top one.
378
00:31:24,000 --> 00:31:25,541
Take it off.
379
00:31:29,833 --> 00:31:31,207
Mom...
380
00:31:31,542 --> 00:31:32,821
He's not in his room.
381
00:31:32,958 --> 00:31:35,494
- What?
- He's not in his room.
382
00:31:36,917 --> 00:31:39,038
Go see if he's in the toilet.
383
00:33:00,583 --> 00:33:01,993
Put your hand here.
384
00:33:03,750 --> 00:33:06,499
Don't move it, okay?
The ball won't get pass here...
385
00:33:24,958 --> 00:33:26,581
Nice going dad.
386
00:33:27,875 --> 00:33:30,838
- Grandpa, which side are you on?
- He's the manager, sitting on the side-bench.
387
00:33:39,000 --> 00:33:40,541
Did you see that?
388
00:34:03,583 --> 00:34:04,780
What happened?
389
00:34:05,958 --> 00:34:07,581
Sit down.
390
00:34:18,333 --> 00:34:20,289
Are you all right?
391
00:34:36,875 --> 00:34:38,368
Where have you been, girl?
392
00:34:38,542 --> 00:34:41,789
The poor man's been waiting for you
for half an hour.
393
00:34:43,000 --> 00:34:44,706
I have a long commute, I swear.
394
00:34:45,042 --> 00:34:46,700
Hello.
395
00:34:48,583 --> 00:34:51,119
Also, if you could take the trash
in the trash bin.
396
00:34:51,417 --> 00:34:53,952
The wetness of the bags get on
the stairs, making them dirty.
397
00:34:54,125 --> 00:34:57,158
Yesterday I got dizzy and
dropped the bag. It got ripped open.
398
00:34:57,333 --> 00:34:58,743
I'll clean the stairs today.
399
00:34:59,208 --> 00:35:01,697
- OK.
- Get in.
400
00:35:01,833 --> 00:35:03,540
Move your hand away.
401
00:35:09,333 --> 00:35:11,158
Let me close the door.
402
00:35:40,833 --> 00:35:42,871
- Ma'am?
- Not here?
403
00:35:43,667 --> 00:35:46,238
- What was her child's name?
- Somayyeh.
404
00:35:48,000 --> 00:35:49,955
Don't sit there, it's wet. You see...
405
00:35:51,667 --> 00:35:53,124
Somayyeh!
406
00:35:54,750 --> 00:35:56,456
Somayyeh!
Ring the bell.
407
00:36:08,500 --> 00:36:10,491
Ms. Kalani!
408
00:36:11,042 --> 00:36:12,369
Keep knocking.
409
00:36:12,958 --> 00:36:15,328
Somayyeh! Grandpa!
410
00:36:16,833 --> 00:36:19,452
Ms. Kalani!
411
00:36:19,958 --> 00:36:20,953
Yes.
412
00:36:21,042 --> 00:36:23,079
- Hi, how are you?
- I'm fine, thank you.
413
00:36:23,167 --> 00:36:27,243
- Have you seen the lady who works with us?
- She was cleaning the stairs.
414
00:36:27,458 --> 00:36:29,745
- When?
- Morning.
415
00:36:30,208 --> 00:36:32,993
- She's not home?
- No. Thank you.
416
00:36:33,250 --> 00:36:36,034
You wait here.
I'll go get the keys out of the car.
417
00:36:50,625 --> 00:36:52,201
What happened?
418
00:36:52,708 --> 00:36:53,858
Dad?
419
00:37:15,583 --> 00:37:17,325
Get the feet, Honey.
420
00:37:24,708 --> 00:37:27,244
Dad, get up, look at Termeh.
421
00:37:28,000 --> 00:37:29,197
Dad!
422
00:37:43,333 --> 00:37:46,331
He's breathing.
Don't worry, he's breathing.
423
00:37:57,083 --> 00:38:00,531
Do your arms hurt?
Take his shirt off.
424
00:38:04,042 --> 00:38:05,831
Move your arms.
425
00:38:06,292 --> 00:38:07,998
Does it hurt?
Get up.
426
00:38:11,250 --> 00:38:13,573
Walk a little.
Come on.
427
00:38:14,167 --> 00:38:17,828
Come on, let's go get a newspaper.
428
00:38:18,125 --> 00:38:19,666
Move your leg.
429
00:38:22,167 --> 00:38:26,409
Does it hurt?
Let me see what happened?
430
00:38:27,125 --> 00:38:29,578
Who did this to you, dad?
431
00:38:31,125 --> 00:38:35,035
I want to make sure your legs are ok, dad!
432
00:38:35,542 --> 00:38:38,575
Let me...
Honey, can you go outside.
433
00:38:38,792 --> 00:38:41,161
- Is something wrong?
- No, you it's fine. Go out.
434
00:38:43,708 --> 00:38:45,284
She's gone, daddy.
Let me take them off.
435
00:38:45,417 --> 00:38:48,035
Dad! I want to make sure your legs are ok.
436
00:38:50,583 --> 00:38:52,290
Come on, remove it.
437
00:39:11,250 --> 00:39:13,157
Bastard.
438
00:39:15,875 --> 00:39:17,641
Honey, did you take
some money from the drawer?
439
00:39:17,654 --> 00:39:18,804
No.
440
00:39:19,250 --> 00:39:20,826
Go to the kitchen.
441
00:39:24,458 --> 00:39:27,789
Honey, dear, I told you to go to the kitchen.
442
00:39:28,125 --> 00:39:30,281
Didn't you see it was nothing?
443
00:39:31,292 --> 00:39:33,994
Come on... Close the door.
444
00:40:04,917 --> 00:40:06,291
Hello.
445
00:40:09,042 --> 00:40:10,534
Come here.
446
00:40:11,792 --> 00:40:13,450
Mom, I'm thirsty.
447
00:40:21,167 --> 00:40:22,825
You look at him.
448
00:40:25,250 --> 00:40:26,494
Hello.
449
00:40:27,083 --> 00:40:28,955
Where were you?
450
00:40:30,958 --> 00:40:33,791
I had something to do; I went away
for a moment and came back.
451
00:40:33,958 --> 00:40:36,163
The hell you went away for a moment...
452
00:40:36,542 --> 00:40:37,259
He was asleep.
453
00:40:37,272 --> 00:40:39,456
So, you had to lock
the door on him and leave?
454
00:40:41,333 --> 00:40:44,082
I came back quickly...
455
00:40:44,208 --> 00:40:46,697
Came back quickly?
How can you look into my eyes and lie?
456
00:40:46,833 --> 00:40:49,073
He was dying when I got here!
457
00:40:49,167 --> 00:40:51,620
He always sleeps this time...
458
00:40:51,750 --> 00:40:54,321
So you do this every day then?
459
00:40:54,458 --> 00:40:56,663
You lock the door and
get on to your own business?
460
00:40:56,792 --> 00:40:58,699
No, I swear. I had to do it today.
461
00:40:58,833 --> 00:41:01,156
- Why did you tie his hand?
- Go wait outside.
462
00:41:04,208 --> 00:41:06,448
Was this our agreement? Was it?
463
00:41:06,625 --> 00:41:10,156
I had to.
I had something I had to do.
464
00:41:10,292 --> 00:41:11,489
Thank you very much!
465
00:41:11,583 --> 00:41:15,659
Our agreement was to tie this poor man's hand
and lock the door and go on to your life?
466
00:41:15,792 --> 00:41:18,541
- Now, what's happened to him? Is he okay?
- Thank you very much.
467
00:41:20,708 --> 00:41:24,323
You wait outside, honey.
Go make sure grandpa doesn't need anything.
468
00:41:26,833 --> 00:41:28,705
What'd you need in that
room over there?
469
00:41:29,583 --> 00:41:30,413
Which room?
470
00:41:30,708 --> 00:41:33,955
Which room?
The room you took money from its drawer.
471
00:41:34,375 --> 00:41:36,413
I've taken money from your drawer?
472
00:41:36,583 --> 00:41:39,036
- I've taken money from your drawer?
- You haven't taken money?
473
00:41:39,125 --> 00:41:40,208
I swear I did not!
474
00:41:40,209 --> 00:41:44,782
- I swear I would never do such thing!
- Come on, come on, get out.
475
00:41:44,917 --> 00:41:47,405
Sir, to our martyrs I swear.
476
00:41:47,583 --> 00:41:49,290
You're saying I took money?...
477
00:41:49,500 --> 00:41:56,705
Well, here's my bag. Look. If I'd taken
money then it'd have to be in here.
478
00:41:56,917 --> 00:41:58,374
Here, honey take his bag.
479
00:41:58,583 --> 00:42:00,124
Where are you taking the bag, Sir?
Give it back.
480
00:42:00,292 --> 00:42:04,665
I'm swearing to Emam Zaman...
481
00:42:04,917 --> 00:42:07,452
- Here's my bag.
- Ma'am, why are you doing this?
482
00:42:07,583 --> 00:42:09,491
I'm saying I swear to Emam Zaman...
483
00:42:09,625 --> 00:42:13,701
I'm saying I swear to Emam Zaman if I've
stepped one inch from here.
484
00:42:13,917 --> 00:42:16,156
- Get out.
- You say... What have I done?
485
00:42:16,333 --> 00:42:18,241
Don't touch me, SIR!
486
00:42:18,958 --> 00:42:20,451
OK, I won't touch.
Just get out yourself.
487
00:42:22,208 --> 00:42:24,661
- GET OUT!
- I won't go until I get my money.
488
00:42:24,750 --> 00:42:27,618
You deserve to be kicked/thrown out of here.
489
00:42:27,792 --> 00:42:28,592
What have I done?
490
00:42:28,605 --> 00:42:31,039
Look at me. It's for her sake I'm
letting you go easy. Understand?
491
00:42:31,292 --> 00:42:33,578
Get out.
492
00:42:33,667 --> 00:42:35,788
- I'm being nice to you to just throw you out.
- Tell me what happened to him.
493
00:42:36,000 --> 00:42:39,330
Ma'am, this is my home,
I want you to get out of here.
494
00:42:39,343 --> 00:42:40,493
Ok I'll get out.
495
00:42:40,583 --> 00:42:42,788
But this is not right.
496
00:42:43,167 --> 00:42:45,323
- But this is not right.
- Please get out!
497
00:42:45,750 --> 00:42:48,119
That's it.
498
00:42:51,208 --> 00:42:52,749
Dad?
499
00:43:02,500 --> 00:43:05,830
Open the door. It's me.
I want to get in...
500
00:43:06,917 --> 00:43:09,370
Is this how your looking after him?
501
00:43:13,500 --> 00:43:15,123
Dad, open the door.
502
00:43:16,500 --> 00:43:19,617
See what's over there.
Take a look.
503
00:43:21,250 --> 00:43:22,707
Open the door!
504
00:43:22,875 --> 00:43:25,624
Why are you shouting?
He won't understand.
505
00:43:25,708 --> 00:43:28,279
When I tell to be careful, it's for this.
506
00:43:28,458 --> 00:43:31,243
Maybe his leg hurts and can't get up.
507
00:43:31,708 --> 00:43:34,244
Grandpa...
508
00:43:36,500 --> 00:43:39,202
Dad, open the door.
509
00:43:39,833 --> 00:43:41,540
Open the door, please.
510
00:43:43,750 --> 00:43:45,540
Dad, I'm gonna push the door to get in.
511
00:43:46,292 --> 00:43:48,780
It'll hit you, dad.
Move over.
512
00:43:51,458 --> 00:43:53,283
I'm gonna push the door to get in.
513
00:43:57,333 --> 00:43:59,656
Why are you doing this yourself?
514
00:44:12,667 --> 00:44:14,492
Who told you to enter in?
515
00:44:14,792 --> 00:44:17,385
- I wanted to see what happened to him.
- Give me the keys and get out!
516
00:44:17,417 --> 00:44:20,865
- I did not steal anything from you.
- Ma'am, you're really getting me angry!
517
00:44:21,000 --> 00:44:21,995
I did not steal.
518
00:44:22,167 --> 00:44:24,572
- Don't explain! Don't explain!
- I wasn't here, Sir.
519
00:44:24,708 --> 00:44:26,498
Get out.
520
00:44:26,583 --> 00:44:28,290
Give me my money for today and I'll go.
521
00:44:28,417 --> 00:44:31,201
Haven't you already taken it!
Haven't you?
522
00:44:32,000 --> 00:44:35,579
I've been here since 5:30 in the morning
with my daughter... Somayyeh.
523
00:44:35,792 --> 00:44:38,327
- Get out! Get out!
- Sir, stop! Stop!
524
00:44:38,417 --> 00:44:41,782
- Out!
- I swear if I stole anything.
525
00:44:42,042 --> 00:44:44,198
Get outta here, I said.
526
00:44:57,000 --> 00:44:58,742
What happened?
527
00:45:02,875 --> 00:45:04,202
What happened?
528
00:45:04,958 --> 00:45:06,238
Sit down.
529
00:45:13,792 --> 00:45:15,332
What happened, Ma'am?
530
00:45:18,875 --> 00:45:21,115
Mom, be careful.
531
00:46:32,042 --> 00:46:33,949
Tell her to work on your English.
532
00:46:34,125 --> 00:46:35,666
Good-bye, Grandpa.
533
00:46:36,250 --> 00:46:38,573
Dad, Termeh said goodbye.
534
00:46:42,167 --> 00:46:43,707
Be careful.
535
00:46:48,667 --> 00:46:50,124
OK.
536
00:46:52,958 --> 00:46:55,956
- What happened?
- Mom says come in.
537
00:46:56,875 --> 00:46:58,700
Tell her grandpa's in the car,
I can't come.
538
00:46:58,833 --> 00:47:00,705
Says it's important.
539
00:47:02,958 --> 00:47:05,956
You've stopped keeping up with us,
even before divorcing your wife...
540
00:47:06,083 --> 00:47:08,240
I'm really busy, mother.
541
00:47:08,667 --> 00:47:11,499
People divorce their wives to
become less busy.
542
00:47:11,583 --> 00:47:14,451
Ma'am, I can get these channels,
They probably have noise.
543
00:47:14,833 --> 00:47:17,369
Dear, just fix the ones that work.
544
00:47:17,625 --> 00:47:19,781
- Come, sit down.
- Thank you. Simin?
545
00:47:25,333 --> 00:47:27,490
- Hello.
- Hello.
546
00:47:29,292 --> 00:47:30,832
Where's Termeh?
547
00:47:31,583 --> 00:47:34,830
- With my dad in the car.
- Well, bring your dad in too.
548
00:47:34,917 --> 00:47:37,868
No, he's tired.
It's his sleep time.
549
00:47:39,542 --> 00:47:40,916
What?
550
00:47:41,125 --> 00:47:43,614
Did you fight with that lady today?
551
00:47:44,250 --> 00:47:46,999
- She came to you?
- Her sister in law called me.
552
00:47:47,375 --> 00:47:48,916
Shameless!
553
00:47:49,083 --> 00:47:50,576
What'd she do?
554
00:47:50,750 --> 00:47:53,950
Tied the old man to bed,
555
00:47:54,125 --> 00:47:55,534
locked the door, left the house...
556
00:47:55,708 --> 00:47:58,742
If I had come in 10 min later,
it'd be done.
557
00:47:58,833 --> 00:48:01,748
- Is he ok?
- He'd fallen out of bed.
558
00:48:01,917 --> 00:48:04,322
Who knows how long he was like that.
559
00:48:04,417 --> 00:48:07,035
- Where was she?
- I don't know where the hell she went.
560
00:48:07,208 --> 00:48:10,290
- She said you hit her.
- I hit her?
561
00:48:10,750 --> 00:48:13,155
- Nonsense.
- So why have they taken her to the hospital?
562
00:48:15,625 --> 00:48:19,453
- Hospital? Why? What happened to her?
- You're asking me?
563
00:48:19,625 --> 00:48:24,081
- I just pushed so she'd get out of the house.
- Her sister in law called and scolded me.
564
00:48:24,250 --> 00:48:25,257
What she say?
565
00:48:25,270 --> 00:48:28,326
That if she dies, the blood
will be on your hands.
566
00:48:30,167 --> 00:48:31,956
Things like that.
567
00:48:33,292 --> 00:48:37,996
- Did she say what happened?
- I hung up. She started to curse.
568
00:48:40,792 --> 00:48:44,288
This is what happens when you just
find random people.
569
00:48:44,417 --> 00:48:48,280
Don't blame me. I told you even then
that I only know the sister in law.
570
00:48:48,667 --> 00:48:50,788
Did she say which hospital?
571
00:48:55,542 --> 00:48:57,616
- Hi Ma'am.
- Yes?
572
00:48:58,250 --> 00:48:59,494
Please wait.
573
00:48:59,583 --> 00:49:03,245
A women with the name "Razieh"
was brought in this evening.
574
00:49:03,333 --> 00:49:04,267
What was the last name?
575
00:49:04,280 --> 00:49:06,664
We don't know; She must have
been brought in early evening.
576
00:49:06,875 --> 00:49:08,368
Why was she brought in?
577
00:49:08,500 --> 00:49:11,664
- We were just told...
- That she had gotten sick.
578
00:49:12,250 --> 00:49:14,536
I'll call you.
Bye.
579
00:49:14,917 --> 00:49:17,156
If I'm not mistaking,
her husband's name is Samadi.
580
00:49:21,833 --> 00:49:25,661
- Razieh Asnaqi?
- Is she about thirty?
581
00:49:28,458 --> 00:49:30,496
She's had an surgery and now
she's in post-operative care.
582
00:49:30,583 --> 00:49:32,325
What surgery?
583
00:49:33,208 --> 00:49:34,950
She had a miscarriage.
584
00:49:37,708 --> 00:49:41,619
- Is she ok now?
- Hello? Wait. She's fine.
585
00:49:42,083 --> 00:49:44,619
Excuse me, is there any family member here?
586
00:49:44,833 --> 00:49:46,789
- They'd be downstairs.
- Thank you.
587
00:49:54,792 --> 00:49:57,115
What did you do to her?
588
00:49:58,208 --> 00:50:00,246
What did I do?
589
00:50:20,458 --> 00:50:21,951
Hello, Sir.
590
00:50:22,167 --> 00:50:25,746
- How are you?
- We're fine, thank you.
591
00:50:27,125 --> 00:50:28,369
Hello, Ma'am.
592
00:50:28,583 --> 00:50:30,989
- How is she?
- Who?
593
00:50:31,625 --> 00:50:33,082
Your wife.
594
00:50:34,583 --> 00:50:36,290
Under care.
595
00:50:37,625 --> 00:50:39,248
Did you know her?
596
00:50:39,333 --> 00:50:41,324
- I did.
- My wife did.
597
00:50:41,792 --> 00:50:44,280
- Didn't have any sandwiches.
- Hello, Ma'am.
598
00:50:50,083 --> 00:50:54,039
- Can we visit her?
- Where did you know her from?
599
00:50:54,708 --> 00:50:59,925
Your sister had introduced her
to us for household chores.
600
00:50:59,938 --> 00:51:01,909
Thank you very much.
601
00:51:03,250 --> 00:51:06,450
- She came to your house for work?
- A few days she came, yes.
602
00:51:06,542 --> 00:51:10,038
You were busy apparently,
so she came in for you.
603
00:51:10,125 --> 00:51:11,783
Sit down and eat something.
604
00:51:12,083 --> 00:51:14,868
You mean she came to look after your father?
605
00:51:15,250 --> 00:51:16,743
Only a few days.
606
00:51:17,333 --> 00:51:18,660
Two or three days.
607
00:51:18,917 --> 00:51:22,080
Then why didn't you tell me that in the bank
the other day?
608
00:51:23,083 --> 00:51:25,750
I thought she would have told you already.
609
00:51:27,042 --> 00:51:29,291
Now, why did you come here?
610
00:51:29,292 --> 00:51:30,710
We thought we'd come to see
if there is anything we could do.
611
00:51:30,723 --> 00:51:31,199
What work?
612
00:51:31,292 --> 00:51:34,740
Any help... we were worried.
613
00:51:34,875 --> 00:51:36,451
She fell down?
614
00:51:37,333 --> 00:51:39,703
Look, come with me so I can explain.
615
00:51:40,292 --> 00:51:42,329
Let me explain... Come with me.
616
00:51:43,917 --> 00:51:45,789
I really understand your situation.
617
00:51:45,875 --> 00:51:49,075
You've killed his child,
now you've come to bring it back to life?
618
00:51:49,292 --> 00:51:52,455
- I'm really sorry.
- Sorry won't become her child, Ma'am.
619
00:52:00,583 --> 00:52:02,582
Tell me one thing only.
Why didn't you tell me that day?
620
00:52:02,583 --> 00:52:04,373
I thought she...
621
00:52:04,875 --> 00:52:06,996
Sir, my friend!
You're single... my wife...
622
00:52:07,167 --> 00:52:09,323
Let go of my hand...
623
00:52:09,583 --> 00:52:11,408
Let him go.
624
00:52:12,000 --> 00:52:14,535
Let it go.
Calm down. Please...
625
00:52:14,625 --> 00:52:16,616
This is a hospital.
Come on.
626
00:52:17,958 --> 00:52:19,202
Stop, Sir! Stop!
627
00:52:24,958 --> 00:52:27,198
Why did you come here?
628
00:52:30,583 --> 00:52:32,206
Let me see.
629
00:52:33,000 --> 00:52:34,872
- You had to tell me this tonight?
- I'm so sorry.
630
00:52:34,958 --> 00:52:37,163
- Let me see.
- I'm sorry.
631
00:52:41,208 --> 00:52:43,743
Come out here.
Come out here.
632
00:52:44,625 --> 00:52:47,539
Come out, I wanna talk to you.
633
00:52:48,917 --> 00:52:52,447
Please, I beg you, Hojjat!
634
00:52:58,250 --> 00:53:02,244
- Do you want me to lower your seat?
- No.
635
00:53:04,208 --> 00:53:06,744
I'll leave you home, then I'll go
pick up my father.
636
00:53:09,250 --> 00:53:10,659
No.
637
00:53:11,625 --> 00:53:13,201
What you do mean no?
638
00:53:14,417 --> 00:53:16,703
You want to go to your parents
looking this way?
639
00:53:18,917 --> 00:53:21,405
It's done.
Tonight you come back home.
640
00:53:24,375 --> 00:53:25,951
I don't want to.
641
00:53:35,833 --> 00:53:37,540
Where're you going, Sir?
642
00:53:46,583 --> 00:53:48,740
Leave it there.
643
00:54:57,792 --> 00:54:59,996
Did you hear her accusation?
Do you agree?
644
00:55:00,125 --> 00:55:01,452
It's was the 13th, sir.
645
00:55:01,625 --> 00:55:04,540
I'm sorry for her and I got very sad
when I heard about it...
646
00:55:04,625 --> 00:55:07,825
- I went to the hospital.
- So you agree that you did it?
647
00:55:09,417 --> 00:55:11,123
Did you get this the same day
from the medical examiner?
648
00:55:11,292 --> 00:55:16,956
The night she was in hospital, we took the
report for the... We took it to the examiner.
649
00:55:17,583 --> 00:55:21,031
Four and a half months, boy.
So, please explain.
650
00:55:21,458 --> 00:55:23,781
I agree,
I got a bit rough with her.
651
00:55:23,917 --> 00:55:25,540
What do you mean rough,
Did you push her?
652
00:55:25,750 --> 00:55:29,660
No, I didn't push her.
I just tried to get her out of the house.
653
00:55:29,750 --> 00:55:32,783
No, please explain more clearly, Sir.
You are accused of murder right now.
654
00:55:33,583 --> 00:55:36,250
The kid was 4.5 months,
hence is considered a complete human.
655
00:55:37,667 --> 00:55:40,285
I didn't approach her with
the intention of pushing her.
656
00:55:40,500 --> 00:55:42,574
I just wanted her to get out
so I could close the door.
657
00:55:42,667 --> 00:55:44,541
- You didn't push me?
- Madam, please.
658
00:55:44,542 --> 00:55:47,540
If I had known she was pregnant...
659
00:55:47,667 --> 00:55:50,451
I wouldn't have even done as much as I did.
660
00:55:50,542 --> 00:55:52,698
I just wanted to close the door.
661
00:55:53,042 --> 00:55:55,032
Do you agree with his words, Ma'am?
662
00:55:55,250 --> 00:55:59,196
He didn't push me, he grabbed me here
and then threw me; I fell down the stairs.
663
00:55:59,417 --> 00:56:01,703
No, I didn't throw you.
664
00:56:01,917 --> 00:56:04,370
I just said, I just wanted to
get her out of my home.
665
00:56:04,500 --> 00:56:07,700
- Who throws a pregnant woman out his house?
- I didn't know she was pregnant.
666
00:56:07,875 --> 00:56:10,410
- Why are you lying?
- I just learned this in the hospital.
667
00:56:11,708 --> 00:56:13,944
Judge, you're like my older brother.
668
00:56:13,970 --> 00:56:17,896
How can someone not figure
out from the look of a pregnant woman?
669
00:56:17,958 --> 00:56:21,040
- A 4.5 month pregnant lady.
- Ma'am, when did I even got to see you?
670
00:56:21,208 --> 00:56:24,332
By the time you showed up,
I was either gone or about to go to work.
671
00:56:24,333 --> 00:56:29,038
And when I returned, she was always like this,
with the chador on.
672
00:56:29,125 --> 00:56:31,696
How could anyone figure out she was pregnant?
673
00:56:31,792 --> 00:56:34,115
He could claim not to have known
from your physical appearance.
674
00:56:34,250 --> 00:56:39,624
Plus, I never even imagined a
pregnant women would do such a work.
675
00:56:39,625 --> 00:56:47,281
Judge, I spoke about my pregnancy in front
of him, his daughter and her teacher.
676
00:56:47,833 --> 00:56:50,582
- I swear they all heard.
- When? I don't remember.
677
00:56:50,583 --> 00:56:52,633
Of course you
wouldn't remember...
678
00:56:52,646 --> 00:56:55,655
Who says this is about my knowledge
of this anyway?
679
00:56:55,750 --> 00:56:58,321
Of course it is. If they can prove
that you knew she was pregnant...
680
00:56:58,417 --> 00:57:01,415
The court will give you
1 to 3 years in jail.
681
00:57:04,833 --> 00:57:07,038
- So?
- What?
682
00:57:07,458 --> 00:57:12,281
- No, I did not know.
- Your daughter's teacher can testify.
683
00:57:12,375 --> 00:57:13,868
Can she come tomorrow?
684
00:57:14,042 --> 00:57:16,956
Sir, I don't even want to get her involved.
685
00:57:17,042 --> 00:57:18,938
It's not good for my kid.
686
00:57:18,958 --> 00:57:23,697
Asshole, you killed my kid.
Now it's bad for your kid?
687
00:57:23,792 --> 00:57:26,706
Your kid is just important?
Our kids are animals?
688
00:57:26,792 --> 00:57:27,989
Don't insult, Sir.
689
00:57:28,083 --> 00:57:31,496
I'm insulting? Or is he? When he takes
my pregnant wife for stupid work...
690
00:57:31,583 --> 00:57:33,657
Be quiet or I'll send you
to jail for three days.
691
00:57:33,750 --> 00:57:37,744
- Please, he just gets angry too quick.
- Ma'am, did I make you do this?
692
00:57:37,833 --> 00:57:40,701
I should really be complaining from her for why
she would go work for this guy without my knowledge.
693
00:57:40,792 --> 00:57:44,240
When you go to work in a single man's house,
and you don't even know who he is...
694
00:57:44,333 --> 00:57:47,450
I wanted to help with the bills. Judge,
he's been unemployed for a couple for months.
695
00:57:48,500 --> 00:57:51,516
In any case, the teacher
has to come as a witness.
696
00:57:51,529 --> 00:57:54,615
Either call her yourself
or give us the contacts...
697
00:57:57,208 --> 00:58:00,953
Judge, I am here today
just for one thing.
698
00:58:01,000 --> 00:58:04,079
I lost my kid, but I didn't
get as disheartened...
699
00:58:04,208 --> 00:58:06,779
As when this guy accused me of stealing.
700
00:58:06,875 --> 00:58:08,284
- We're thieves?
- Please sit down.
701
00:58:08,375 --> 00:58:12,748
If we were thieves, would
we come clean your father's ass?
702
00:58:12,958 --> 00:58:17,616
- Do you have proof that she's stolen?
- Sir, I didn't say she stole.
703
00:58:17,708 --> 00:58:20,433
I looked in the drawer, and saw
that there was money missing;
704
00:58:20,533 --> 00:58:22,438
Exactly the amount
she was gonna get.
705
00:58:22,500 --> 00:58:26,124
- Is that why you got into a fight?
- He accused her of theft.
706
00:58:26,125 --> 00:58:29,242
Judge, my father is suffering from Alzheimer's.
707
00:58:29,333 --> 00:58:33,114
This women tied him to bed and locks the door
and leaves the house.
708
00:58:33,292 --> 00:58:35,329
That day I came home early.
709
00:58:35,500 --> 00:58:39,541
I saw him tied to the bed, in a terrible
situation... I thought he was dead at first.
710
00:58:39,542 --> 00:58:43,535
She came back and in that situation
I can't say I wasn't angry. I was angry.
711
00:58:43,625 --> 00:58:48,749
I told her to get out of the house,
but she wouldn't get out.
712
00:58:48,750 --> 00:58:52,246
Where was I supposed to go?
This guy accused me of theft.
713
00:58:52,417 --> 00:58:55,184
If I hadn't requested
that he pay me and just left,
714
00:58:55,197 --> 00:58:57,654
he would have thought
I had stolen the money.
715
00:58:57,750 --> 00:59:00,534
- Sit down.
- Was your father injured?
716
00:59:00,625 --> 00:59:02,781
- Yes, he was injured a bit.
- What injury?
717
00:59:02,875 --> 00:59:05,161
If he had injury then this
guy would have to be the one complaining.
718
00:59:05,250 --> 00:59:06,992
Yes, he was injured.
719
00:59:07,083 --> 00:59:08,539
Where are you going, Ma'am?
720
00:59:08,552 --> 00:59:11,741
Sorry, my kid is outside, just
going to have a look at her.
721
00:59:12,458 --> 00:59:14,663
Come back soon.
And close the door.
722
00:59:58,167 --> 01:00:00,074
Where'd you go? Why aren't you coming back?
723
01:00:00,167 --> 01:00:03,579
I'm not feeling good.
You go, I'll come.
724
01:00:03,667 --> 01:00:05,823
He's saying you locked his
father in the house and left.
725
01:00:07,375 --> 01:00:08,749
What can I say?
726
01:00:09,250 --> 01:00:12,580
What do you mean? If the complaint goes
through, they'll have a ruling against you.
727
01:00:13,125 --> 01:00:16,870
- Where's Somayyeh?
- There.
728
01:00:17,042 --> 01:00:19,365
You go, I'll bring her.
729
01:00:19,458 --> 01:00:20,608
Let's go.
730
01:00:37,667 --> 01:00:39,076
Yes?
731
01:00:40,958 --> 01:00:44,075
He was asleep. I locked the
door so he wouldn't get out.
732
01:00:44,250 --> 01:00:48,457
This guy himself locked the door these
couple of days, and left the key for me.
733
01:00:48,667 --> 01:00:50,657
I saw that he was doing it himself...
734
01:00:50,750 --> 01:00:52,622
He says you tied him to the bed.
735
01:00:54,667 --> 01:00:59,075
I was afraid if he woke up, He'd get
out of the bed and do something to himself.
736
01:00:59,292 --> 01:01:01,514
Judge, I swear I did
it cause I cared.
737
01:01:01,527 --> 01:01:04,577
Ma'am, the real issue is why
did you leave the house?
738
01:01:04,667 --> 01:01:07,155
- She left; You have to hit her?
- Quiet!
739
01:01:07,250 --> 01:01:09,040
Who even let you touch my wife?
740
01:01:09,125 --> 01:01:10,286
Sir, get out.
741
01:01:10,375 --> 01:01:12,117
Sir, if they don't care about honor,
I care.
742
01:01:12,250 --> 01:01:16,540
- Sir, please don't insult.
- Please leave the room.
743
01:01:19,042 --> 01:01:20,831
Sir, I want to make a complaint
against this woman now.
744
01:01:20,958 --> 01:01:22,830
Write the complaint and bring to me.
745
01:01:22,958 --> 01:01:26,075
Take your father to the medical examiner
and have them write a report.
746
01:01:26,292 --> 01:01:29,492
- Excuse me, what happens to our complaint?
- You just sign here and get out.
747
01:01:30,167 --> 01:01:31,992
Call someone for the bail.
748
01:01:32,167 --> 01:01:33,576
What bail?
749
01:01:34,042 --> 01:01:38,118
Your accused of murder.
I can't just let you leave.
750
01:01:38,792 --> 01:01:41,161
40 million is blood money.
Sign here.
751
01:01:41,292 --> 01:01:43,413
Judge, Where can I find bail?
752
01:01:43,708 --> 01:01:47,619
I'm living in my father's house.
And he has Alzheimer's.
753
01:01:48,208 --> 01:01:49,582
If you can't, you'll go to jail.
754
01:01:49,708 --> 01:01:54,698
My father can't come here with his sickness.
Sir, don't write please...
755
01:01:54,833 --> 01:01:57,156
Please. I beg.
I can't go to jail.
756
01:01:57,625 --> 01:02:00,623
I've left my dad at home to come here.
757
01:02:00,708 --> 01:02:05,117
I can't go to jail.
I really don't have the bail.
758
01:02:05,292 --> 01:02:06,998
It's not in my hand, it's the law.
759
01:02:07,167 --> 01:02:10,999
Wait a bit. Let me...
My father, what do I do with him?
760
01:02:11,000 --> 01:02:14,994
I've left my dad at home, locked him inside.
761
01:02:15,083 --> 01:02:17,951
My daughter will be coming from school...
Please, don't write?
762
01:02:18,125 --> 01:02:20,696
- What are writing?
- Why are wasting your time? Go make the call.
763
01:02:20,792 --> 01:02:23,659
I can't go to jail.
I won't go. You can write...
764
01:02:23,833 --> 01:02:26,784
Go get a soldier.
765
01:02:26,875 --> 01:02:30,951
For what? Don't.
I'm begging you Sir.
766
01:02:31,333 --> 01:02:36,121
Please don't write.
I swear my life will be ruined.
767
01:02:36,208 --> 01:02:38,744
Don't waste your time.
Go make the call.
768
01:02:41,500 --> 01:02:45,825
Termeh Hello, I've gotten tied down here.
They're keeping me tonight.
769
01:02:46,167 --> 01:02:50,030
Don't you worry, it's nothing.
Just that you'll be alone tonight.
770
01:02:50,125 --> 01:02:53,989
Keep an eye on everything.
Remember to take Grandpa to the toilet.
771
01:02:54,083 --> 01:02:56,453
Take care of yourself.
I will call tomorrow.
772
01:02:56,542 --> 01:02:57,869
Hello.
773
01:03:29,042 --> 01:03:32,538
If you hadn't left,
Dad wouldn't have been in jail now.
774
01:03:32,625 --> 01:03:35,196
Your father isn't in jail because of me.
775
01:03:36,583 --> 01:03:40,659
- He hit a pregnant lady.
- Cause you left that this women came here.
776
01:03:40,917 --> 01:03:43,121
And how worried was your dad
that I was leaving...
777
01:03:43,292 --> 01:03:45,910
He knew that you wouldn't really go.
778
01:03:47,208 --> 01:03:50,953
- Did you tell him?
- No, he figured out himself.
779
01:03:51,542 --> 01:03:54,113
Tell me the truth.
Did you tell him?
780
01:04:01,792 --> 01:04:04,410
Go get your stuff so we
can go to grandma's house.
781
01:04:04,500 --> 01:04:06,989
- What about grandpa?
- We'll take him.
782
01:04:07,292 --> 01:04:09,615
I have homework.
I'm not coming.
783
01:04:10,500 --> 01:04:12,989
- I'll be leave you here alone!
- OK.
784
01:04:14,375 --> 01:04:16,450
If you call me saying come get me,
You know what happens.
785
01:04:28,083 --> 01:04:31,081
Didn't even once say:
"Don't do it", "don't go",
786
01:04:31,792 --> 01:04:33,948
"I won't divorce you".
787
01:04:34,292 --> 01:04:37,906
Not as if we've lived together
for 14 years.
788
01:05:19,708 --> 01:05:21,201
Dad!
789
01:05:23,250 --> 01:05:25,122
What're you doing here, dear?
790
01:05:26,542 --> 01:05:28,082
Who brought you here?
791
01:05:29,208 --> 01:05:32,953
- Don't you have school? A test today?
- No, that's tomorrow.
792
01:05:34,167 --> 01:05:36,074
Now, who brought you here?
793
01:05:40,000 --> 01:05:41,790
Hello.
794
01:05:42,333 --> 01:05:44,786
Shouldn't you call us, if you get into trouble?
795
01:05:44,917 --> 01:05:46,706
So we can bring you the house title as bail?
796
01:05:46,875 --> 01:05:48,581
I didn't want to trouble you.
797
01:05:48,875 --> 01:05:50,617
Silly man.
798
01:05:50,958 --> 01:05:51,520
Sit down.
799
01:05:51,533 --> 01:05:53,312
No Ma'am, I have to take
him for question/answer.
800
01:05:56,250 --> 01:05:59,616
- Where is grandpa?
- In safe hands. Don't worry.
801
01:06:00,417 --> 01:06:02,905
What is their issue? Saying:
'my child, my child'?
802
01:06:03,417 --> 01:06:06,829
They say 'my child' as if it was their
18 year-old son who was stabbed to death.
803
01:06:06,917 --> 01:06:10,033
- Did you talk with them?
- Well, you can't even talk to the guy.
804
01:06:10,125 --> 01:06:18,125
I told the women: My dear, you're both young.
Next year, another child. Seriously...
805
01:06:20,875 --> 01:06:22,416
What happened?
806
01:06:22,542 --> 01:06:25,291
- I have to get someone to value the home.
- OK, go.
807
01:06:25,583 --> 01:06:26,874
- Hello.
- Hello.
808
01:06:26,875 --> 01:06:29,161
- I'll be back.
- We'll be here. You Go.
809
01:06:34,792 --> 01:06:36,332
Thank you.
810
01:06:38,917 --> 01:06:41,583
- Hello, Mrs. Lavasani.
- Hi, how are you?
811
01:06:41,833 --> 01:06:43,624
I'm fine, you?
812
01:06:43,625 --> 01:06:46,789
- I'm sorry for your trouble.
- What trouble? It's good I saw you here...
813
01:06:47,042 --> 01:06:49,530
What happened? Is it true that your husband...?
814
01:06:49,625 --> 01:06:52,789
Yes, unfortunately, he pushed her
and she fell; Then she had a miscarriage.
815
01:06:53,042 --> 01:06:55,246
So, what do I have to answer?
816
01:06:55,375 --> 01:06:57,946
I do not know what they're going to ask.
817
01:06:58,083 --> 01:07:00,951
So, if they asked something that
was disadvantages to your husband...?
818
01:07:02,250 --> 01:07:04,573
In my opinion, you should tell them the truth.
819
01:07:05,083 --> 01:07:06,791
Ma'am, Please don't stop here.
820
01:07:07,250 --> 01:07:10,164
- Where was he?
- Mr. Lavasani was in the kitchen.
821
01:07:10,417 --> 01:07:15,288
- Any reactions to the conversation?
- If he did, I did not notice.
822
01:07:15,583 --> 01:07:19,873
- How did you know she was pregnant?
- She told me herself, I think.
823
01:07:20,875 --> 01:07:23,410
You asked, Ma'am.
Why would I say anything?
824
01:07:24,167 --> 01:07:27,911
Aha.
Her daughter was drawing; A man and a women.
825
01:07:28,167 --> 01:07:30,288
She said, this is my mother and my father.
826
01:07:30,375 --> 01:07:33,408
I said: Your mom's not that fat?
She said that she was pregnant.
827
01:07:33,583 --> 01:07:35,660
So you didn't figure
out based on her appearance?
828
01:07:35,673 --> 01:07:36,823
No.
829
01:07:37,042 --> 01:07:39,613
Why are you lying, my sister?
You are a woman.
830
01:07:39,792 --> 01:07:42,992
You really can't tell from the appearance
of someone if they are pregnant?
831
01:07:43,083 --> 01:07:47,741
Imagine I did figure out,
What difference does it make to Mr. Lavasani?
832
01:07:49,292 --> 01:07:51,334
Judge, this woman
is his daughter's teacher.
833
01:07:51,347 --> 01:07:53,582
They've worked on their story
together, I swear.
834
01:07:53,583 --> 01:07:56,783
- Why are you insulting this lady?
- No one was talking to you.
835
01:07:57,292 --> 01:07:59,885
When did I even have the opportunity
to get my story straight with her?
836
01:07:59,958 --> 01:08:01,499
I was arrested here last night.
837
01:08:01,708 --> 01:08:03,913
It's not very complicated.
Right now as I speak to you...
838
01:08:04,083 --> 01:08:08,077
That guy over there, even if he didn't want to,
could hear us, am I correct?
839
01:08:08,167 --> 01:08:14,199
Ma'am, I didn't hear. My mind was distracted
with my own issues and problems.
840
01:08:15,042 --> 01:08:18,075
Why would I listen
to your private conversation?
841
01:08:18,708 --> 01:08:21,825
- Do I have to swear on anything?
- As if you believe in God!
842
01:08:21,917 --> 01:08:24,156
No, God is just for you people.
843
01:08:24,250 --> 01:08:26,371
Please, open that window.
844
01:08:27,667 --> 01:08:30,202
Judge, he is an honorable man.
845
01:08:30,375 --> 01:08:33,124
I've been going to his house
to teach his daughter for a year.
846
01:08:33,375 --> 01:08:35,330
He'd never do such things.
847
01:08:35,417 --> 01:08:39,327
I want to know: Why would this
women hide her pregnancy from me?
848
01:08:39,542 --> 01:08:42,326
If I had known she was pregnant,
I wouldn't have even hired her.
849
01:08:42,417 --> 01:08:46,280
Why would you hired her when you know
she hasn't gotten permission from her husband?
850
01:08:46,375 --> 01:08:48,579
Alright...
Thank you. You can go to.
851
01:08:48,750 --> 01:08:49,900
Thank you.
852
01:08:53,958 --> 01:08:58,166
In the Sassanid's time,
people were divided into two classes...
853
01:08:58,375 --> 01:09:05,865
Privileged upper class and
the normal class.
854
01:09:06,417 --> 01:09:08,040
"The normal folks".
855
01:09:13,167 --> 01:09:14,743
What did they ask, Ma'am?
856
01:09:14,917 --> 01:09:18,117
They wanted to know if your dad knew
Somayyeh's mom was pregnant or not.
857
01:09:18,417 --> 01:09:21,747
We're really sorry for your trouble.
858
01:09:21,833 --> 01:09:24,666
Sure, no problem. I haven't done anything.
859
01:09:25,750 --> 01:09:28,285
Honey, what happened to your mom?
860
01:09:28,500 --> 01:09:33,074
- She had a stomach ache.
- Why?
861
01:09:34,208 --> 01:09:36,448
Did your father have a fight with her?
862
01:09:36,958 --> 01:09:39,529
Why would they fight?
863
01:09:40,042 --> 01:09:43,786
Maybe saying: Why didn't you tell me
that you were working at someone's house?
864
01:09:44,292 --> 01:09:47,325
- Did he hit her?
- My parents don't fight.
865
01:09:47,667 --> 01:09:52,620
Then, why the day that you were drawing,
your parents were fighting?
866
01:09:52,917 --> 01:09:55,868
- You showed it to me yourself.
- They don't fight anymore.
867
01:09:56,458 --> 01:10:00,073
They haven't fought anymore?
Are you sure?
868
01:10:04,833 --> 01:10:07,203
Yesterday he said 'I didn't
know she was pregnant'...
869
01:10:07,542 --> 01:10:10,041
Today he's saying 'I didn't even push her'.
870
01:10:10,042 --> 01:10:12,660
And you just stand there quietly
and look at me.
871
01:10:12,750 --> 01:10:15,867
Honestly, didn't you push me? Seriously...
872
01:10:15,958 --> 01:10:17,662
- Haven't I already said it...
- Listen, Sir...
873
01:10:17,708 --> 01:10:20,642
Stop the 'I didn't push her but I
got her out of the house.
874
01:10:20,708 --> 01:10:24,074
How far away is the door from the stairs,
two-three meters?
875
01:10:24,208 --> 01:10:26,993
In this period, what else could have
happened to have cause her injury?
876
01:10:27,083 --> 01:10:28,363
The hallway in our house...
877
01:10:28,542 --> 01:10:30,118
- Look...
- I'm talking, Sir!
878
01:10:30,208 --> 01:10:32,033
You shouldn't be talking, you
should be answering. Just answer!
879
01:10:32,125 --> 01:10:33,618
- Be quiet!
- Did I jump into your...
880
01:10:33,833 --> 01:10:35,578
You've come here to just answer.
881
01:10:35,875 --> 01:10:39,105
I have a question I want to ask you.
You just answer one question.
882
01:10:39,118 --> 01:10:40,268
OK.
883
01:10:40,417 --> 01:10:42,899
- Judge, I want to ask him...
- Just go ahead and ask me directly...
884
01:10:43,083 --> 01:10:45,205
If you haven't done anything wrong..
885
01:10:45,375 --> 01:10:48,807
Then why did you run to the hospital
to see what happened to my wife?
886
01:10:48,820 --> 01:10:50,493
I came as a gesture of kindness.
887
01:10:50,583 --> 01:10:52,206
Where was your kindness
when you were hitting her?
888
01:10:52,333 --> 01:10:54,241
Was anybody else there
when you had the fight?
889
01:10:54,375 --> 01:10:57,871
- Yeah, the neighbors were there.
- Ok, I'll send someone for investigation.
890
01:10:58,000 --> 01:11:01,033
Judge, they too, will be like the teacher.
They're all together.
891
01:11:01,125 --> 01:11:03,014
Judge, he's been insulting from the very
beginning.
892
01:11:03,167 --> 01:11:04,743
Am I lying?
893
01:11:04,833 --> 01:11:07,666
I'll be one saying who is telling the truth
and who is lying.
894
01:11:07,667 --> 01:11:08,828
You be quite!
895
01:11:08,917 --> 01:11:13,041
Sir, his wife that he's trying to get a
divorce from has brought the bail.
896
01:11:13,167 --> 01:11:14,292
My God!
897
01:11:14,292 --> 01:11:15,370
Ma'am, do you have someone
that'll be your guarantor?
898
01:11:15,542 --> 01:11:16,739
What do you mean?
899
01:11:16,833 --> 01:11:19,831
Like a civil servant, a business owner...
900
01:11:19,917 --> 01:11:21,493
- No one. And my husband is unemployed.
- Why do we need a guarantor?
901
01:11:21,583 --> 01:11:24,178
You have to have a guarantor.
She's now been charged.
902
01:11:24,191 --> 01:11:25,494
What is she charged with?
903
01:11:25,667 --> 01:11:27,906
According to his application for a complaint...
904
01:11:28,083 --> 01:11:29,493
He has no right to.
905
01:11:29,625 --> 01:11:33,240
She accepted that she tied his father to bed,
locked the door and left.
906
01:11:33,333 --> 01:11:35,656
- I already explained...
- Judge, her child died...
907
01:11:35,792 --> 01:11:37,201
Keep your voice down.
908
01:11:39,000 --> 01:11:42,413
Aren't you ashamed?
Are you a man?
909
01:11:42,583 --> 01:11:44,041
I said be quiet.
910
01:11:46,750 --> 01:11:50,365
For God's sake, listen to us once.
911
01:11:50,458 --> 01:11:55,281
He's distorting everything. He's must have
beaten up my wife that the kid was...
912
01:11:55,417 --> 01:11:59,409
What's more clear than this?
Why are you being unjust towards us?
913
01:11:59,500 --> 01:12:00,650
Listen to me for once...
914
01:12:00,792 --> 01:12:04,572
I've told you once; If you disrupt this
meeting, I will send you to jail for 3 days.
915
01:12:05,250 --> 01:12:07,917
I've lost everything I have, Sir.
You're scaring me of jail?
916
01:12:08,000 --> 01:12:09,658
Go Fear God.
917
01:12:10,958 --> 01:12:12,866
Mr. Izadi, call someone to come take this guy.
918
01:12:13,000 --> 01:12:14,955
I'm begging, please don't call anyone.
919
01:12:16,750 --> 01:12:19,239
- No, let me them come.
- Ok, get out of here and don't make noise.
920
01:12:19,417 --> 01:12:22,664
Why should I be quite?
Should I be quite so they can take my rights?
921
01:12:22,792 --> 01:12:24,035
Get out, Sir.
922
01:12:24,125 --> 01:12:26,957
- What's your problem? I'm going...
- OK, get out.
923
01:12:27,750 --> 01:12:30,036
Let me take my helmet.
924
01:12:31,292 --> 01:12:32,453
He's going.
925
01:12:32,542 --> 01:12:35,160
Judge, I worked 10 years in a shoe repair shop.
926
01:12:35,333 --> 01:12:39,124
In the end, they throw me out like a dog.
Saying the law will give you your right.
927
01:12:39,125 --> 01:12:43,453
I complained, it took a whole year.
In the end, nothing happened.
928
01:12:43,958 --> 01:12:45,749
Go sit at home, they said.
929
01:12:46,167 --> 01:12:52,076
But this time I won't let it happen again.
This time is different.
930
01:12:52,292 --> 01:12:53,620
I have nothing to lose.
931
01:12:54,875 --> 01:12:57,115
My problem is that I can't talk like this guy.
932
01:12:57,292 --> 01:12:59,117
I get angry really quick.
I can't talk like him.
933
01:12:59,208 --> 01:13:00,915
Don't do that!
934
01:13:10,458 --> 01:13:14,783
- Hojjat?
- I don't feel good.
935
01:13:15,875 --> 01:13:17,291
Go sit down for minute.
936
01:13:17,292 --> 01:13:18,442
Let's go!
937
01:13:18,792 --> 01:13:20,581
What do you want from him?
He just gotten calm.
938
01:13:20,594 --> 01:13:21,422
We have to take him.
939
01:13:21,500 --> 01:13:22,993
I want to talk to him for a sec.
940
01:13:23,125 --> 01:13:25,281
Don't you move, OK?
941
01:13:32,375 --> 01:13:34,579
Judge, I beg you.
942
01:13:34,708 --> 01:13:36,450
Give me one second, Sir.
943
01:13:36,625 --> 01:13:39,492
Sir, he's just under a lot of stress, I swear.
944
01:13:39,708 --> 01:13:43,332
I tried not to say anything for two days...
945
01:13:43,353 --> 01:13:45,743
He's been in jail every other
day in the last month, I swear.
946
01:13:45,958 --> 01:13:50,082
All the lenders have been after him.
I've begged them all to let him out.
947
01:13:50,417 --> 01:13:53,865
Sir, I'm begging you.
Look...
948
01:13:55,417 --> 01:13:56,826
Look at these...
949
01:13:58,292 --> 01:14:02,155
Sir, can I ask that you let go this time?
950
01:14:02,250 --> 01:14:06,760
Sir, I swear he takes a whole bunch
of these every day. I swear I'm not lying.
951
01:14:06,773 --> 01:14:08,279
Judge, Please.
952
01:14:08,500 --> 01:14:14,328
Sir, since he's gotten unemployed, he's become
depressed. I swear, he can't control it.
953
01:14:14,542 --> 01:14:16,581
Sir, you're like his older brother.
954
01:14:19,250 --> 01:14:22,284
Go tell him to go find you a guarantor. Quick.
955
01:14:23,458 --> 01:14:26,123
God bless. God bless you.
956
01:14:26,500 --> 01:14:28,076
And don't leave the building.
957
01:14:28,208 --> 01:14:31,703
- No, I'll wait for him to return.
- Hello Sir.
958
01:14:33,917 --> 01:14:35,706
Will you tell her?
959
01:14:36,792 --> 01:14:40,122
She'll think now that she's brought me bail,
I'm asking her to come back.
960
01:14:40,542 --> 01:14:42,248
So let her think that way.
961
01:14:43,542 --> 01:14:46,244
Dad... please.
962
01:14:48,625 --> 01:14:50,166
OK.
963
01:14:50,500 --> 01:14:51,909
Promise me.
964
01:14:55,917 --> 01:14:58,203
Why are you promising?
965
01:15:02,375 --> 01:15:03,832
Dad...
966
01:15:05,208 --> 01:15:06,535
Yes?
967
01:15:08,667 --> 01:15:11,120
You didn't know Razieh was pregnant?
968
01:15:12,750 --> 01:15:14,077
No.
969
01:15:16,250 --> 01:15:19,201
- Why?
- Nothing.
970
01:15:20,333 --> 01:15:21,743
Then why'd you ask?
971
01:15:23,167 --> 01:15:25,323
Last night mom said you knew.
972
01:15:25,792 --> 01:15:28,327
Where was your mom to know
whether I knew or not?
973
01:15:28,667 --> 01:15:31,519
She said that night in the hospital,
when they said Razieh's baby had died...
974
01:15:31,792 --> 01:15:34,825
You didn't say anything.
975
01:15:34,917 --> 01:15:39,041
You didn't ask whether she was pregnant.
You weren't surprised.
976
01:15:39,792 --> 01:15:43,655
In these situations, people would ask:
Did she have a baby?
977
01:15:44,792 --> 01:15:46,450
As if you knew.
978
01:15:50,250 --> 01:15:53,034
Your mom wants to make me look bad to you.
979
01:16:09,167 --> 01:16:11,157
Will you tell her?
980
01:17:09,583 --> 01:17:11,870
I couldn't, dear.
981
01:17:13,292 --> 01:17:14,998
Didn't you promise?
982
01:17:17,458 --> 01:17:18,951
I'm sorry.
983
01:17:28,833 --> 01:17:32,827
- Which stair was she on?
- That one.
984
01:17:33,292 --> 01:17:34,701
- This?
- This stair.
985
01:17:45,500 --> 01:17:48,167
Can you take grandpa in?
I'll be right in.
986
01:18:22,542 --> 01:18:25,113
- Are you mad at me?
- No.
987
01:18:29,250 --> 01:18:31,075
Did you go upstairs?
988
01:18:31,542 --> 01:18:33,579
Yeah, I went to Mrs. Kalani's.
989
01:18:34,542 --> 01:18:36,283
For what?
990
01:18:36,417 --> 01:18:38,854
I told her that they'll be coming
in for investigation tomorrow.
991
01:18:38,880 --> 01:18:40,030
So she should be careful.
992
01:18:40,208 --> 01:18:42,199
Careful for what?
993
01:18:44,667 --> 01:18:49,371
Just be careful that they're coming
in for investigation. That's it.
994
01:18:49,833 --> 01:18:51,492
Is that a problem?
995
01:18:52,167 --> 01:18:55,497
If she's supposed to tell the truth,
why should she be careful?
996
01:19:04,000 --> 01:19:05,872
- Termeh...
- Yes?
997
01:19:06,000 --> 01:19:07,409
Come with me.
998
01:19:07,708 --> 01:19:10,114
- I have homework.
- Leave the homework. Come with me...
999
01:19:11,292 --> 01:19:13,780
Come, assume you're that women.
See.
1000
01:19:17,958 --> 01:19:21,904
Is that right? When someone gets thrown,
they'll hit somewhere like this.
1001
01:19:22,000 --> 01:19:29,952
It won't be like this, then hit here, then come
here, and spin around and hit here and fall here.
1002
01:19:30,458 --> 01:19:31,536
Right?
1003
01:19:31,625 --> 01:19:34,493
If I had thrown her...
1004
01:19:34,667 --> 01:19:37,997
she would have either fallen
on those stairs...
1005
01:19:38,250 --> 01:19:40,952
Or would have hit this directly.
1006
01:19:41,208 --> 01:19:43,033
You can't fall down here.
1007
01:19:43,250 --> 01:19:45,371
Assume that you got thrown, try it out.
1008
01:19:45,500 --> 01:19:48,533
- Then how did she fall over there?
- I don't know.
1009
01:19:48,625 --> 01:19:51,409
I'm just saying she wasn't thrown
into these stairs. That's it.
1010
01:19:51,625 --> 01:19:53,367
You come here...
1011
01:19:53,667 --> 01:19:56,008
Then why don't you just
tell them these things?
1012
01:19:56,021 --> 01:19:56,914
Never mind them.
1013
01:19:57,167 --> 01:19:59,572
I want you to know.
Go on.
1014
01:20:14,083 --> 01:20:18,159
- He threw in this direction?
- No, right down the stairs.
1015
01:20:18,417 --> 01:20:21,580
Look yourself! This door wouldn't even allow
me. I couldn't even if I wanted to.
1016
01:20:21,667 --> 01:20:23,159
It's not possible.
1017
01:20:23,333 --> 01:20:24,660
Where did you fall?
1018
01:20:24,750 --> 01:20:27,452
- On top of these stairs.
- Which one?
1019
01:20:27,833 --> 01:20:29,160
I think that one.
1020
01:20:29,417 --> 01:20:31,123
Do you think or are you sure?
1021
01:20:31,833 --> 01:20:33,207
I'm not sure.
1022
01:20:33,292 --> 01:20:35,531
Ma'am,
Did you find her right here?
1023
01:20:35,708 --> 01:20:40,117
I didn't see her getting thrown.
When I arrived, she was on that stair.
1024
01:20:40,292 --> 01:20:43,373
Why don't you tell them anything?
Go show them how he threw you.
1025
01:20:43,917 --> 01:20:46,240
I was so sick, I swear I didn't
even know what happened.
1026
01:20:46,333 --> 01:20:48,786
Look, I'll stand right here.
1027
01:20:48,875 --> 01:20:51,957
Sir, please stand right here,
push me with all your force.
1028
01:20:51,958 --> 01:20:54,743
I'm saying it's impossible to fall there.
1029
01:20:55,083 --> 01:20:57,695
Of course you won't fall.
She's was a pregnant woman.
1030
01:20:57,721 --> 01:20:59,582
She'd fall if you had
just touched her.
1031
01:20:59,583 --> 01:21:03,198
Then you come.
Choose anybody you want to push you.
1032
01:21:03,375 --> 01:21:05,330
I'm saying it's not possible.
1033
01:21:05,417 --> 01:21:07,952
If you push from here,
You won't fall on that stair.
1034
01:21:08,042 --> 01:21:11,040
Which stair?
She's saying herself it's this stair.
1035
01:21:11,167 --> 01:21:14,118
Sir, everyone is saying
they saw her on that stair.
1036
01:21:14,208 --> 01:21:17,810
- Ma'am, did you see her getting thrown?
- Yes. From above there.
1037
01:21:17,836 --> 01:21:21,142
I couldn't see the house door, but I could
see the stairs that she fell on.
1038
01:21:21,792 --> 01:21:23,829
Can you show me where you were seeing this?
1039
01:21:23,917 --> 01:21:26,121
Maybe she got dizzy and fell.
1040
01:21:26,208 --> 01:21:30,154
How often did you use these stairs?
Why hadn't she gotten dizzy before?
1041
01:21:30,333 --> 01:21:34,114
Excuse me, Sir.
That morning when I saw her in the stairs...
1042
01:21:34,292 --> 01:21:37,740
I asked her why there was trash on the stairs,
1043
01:21:38,458 --> 01:21:41,373
She said she had gotten dizzy
and dropped the trash bag.
1044
01:21:41,542 --> 01:21:42,667
Is that not correct, Ma'am?
1045
01:21:42,668 --> 01:21:46,495
- My kid took the trash.
- You said you had gotten dizzy.
1046
01:21:46,625 --> 01:21:50,073
Ms. Kalani, Didn't she wash the stairs
that day? They would have been wet.
1047
01:21:50,375 --> 01:21:52,864
She might have slipped and fell on the ground.
1048
01:21:52,958 --> 01:21:54,581
You asshole pushed her that
she slipped.
1049
01:21:54,708 --> 01:21:55,621
Be respectful!
1050
01:21:55,792 --> 01:21:57,699
I'm not saying anything
in front of your family.
1051
01:21:57,792 --> 01:21:59,427
You shouldn't be saying
anything, you bastard!
1052
01:21:59,440 --> 01:22:00,078
Sir, no cursing!
1053
01:22:00,250 --> 01:22:01,908
Take him outside.
1054
01:22:02,917 --> 01:22:06,080
This neighbors lives with them.
She won't say anything that's bad for him.
1055
01:22:06,250 --> 01:22:09,165
You can go file a complaint if you
have a reason to think they are lying.
1056
01:22:09,250 --> 01:22:10,791
So do you're saying they are telling the truth?
1057
01:22:10,958 --> 01:22:15,367
Fuck me that I've spent all my time here today.
1058
01:22:16,500 --> 01:22:19,866
Excuse me. Could you give my kid's bag back?
1059
01:22:30,500 --> 01:22:32,574
Here you go.
1060
01:22:42,625 --> 01:22:45,078
Come on. Don't you want your coloring book?
1061
01:22:47,750 --> 01:22:51,660
Honey, don't you be sad if I'm
fighting with your parents.
1062
01:22:52,125 --> 01:22:54,281
Here, let me put it into your bag.
1063
01:23:02,125 --> 01:23:06,368
- My mom didn't take money.
- I know.
1064
01:23:07,750 --> 01:23:10,155
And I wasn't fighting because of that, anyway.
1065
01:23:12,208 --> 01:23:14,448
Then what was it for?
1066
01:23:15,375 --> 01:23:18,207
I too get sad to see when she leaves my dad.
1067
01:23:21,208 --> 01:23:23,744
Well, she had gone to a doctor.
1068
01:23:28,750 --> 01:23:30,291
Go on, honey.
1069
01:23:32,500 --> 01:23:33,744
Careful of the stairs.
1070
01:23:33,833 --> 01:23:37,448
According to Court's request, I'll
examined him and write whatever I see.
1071
01:23:37,542 --> 01:23:40,907
Doctor, You can see that
he no longer speaks.
1072
01:23:41,667 --> 01:23:43,574
Didn't you say he has Alzheimer's disease?
1073
01:23:43,750 --> 01:23:47,163
Yes, but before this incident
he spoke a little bit.
1074
01:23:47,292 --> 01:23:49,827
This is a doctor's office. Not a court.
Go prove that there.
1075
01:23:50,708 --> 01:23:54,832
- Does he have any bruises?
- Yes, a little bit.
1076
01:24:31,375 --> 01:24:32,832
What happened?
1077
01:24:33,917 --> 01:24:37,080
I'm not sure the bruises
are from the fall from the bed.
1078
01:24:53,792 --> 01:24:55,415
Don't run. Slow.
1079
01:24:56,375 --> 01:24:58,698
Mom, open the window.
There's been a fight.
1080
01:25:03,542 --> 01:25:06,244
This is a girls' school.
Can't you see?
1081
01:25:06,458 --> 01:25:08,034
I just have a question from this lady.
1082
01:25:08,208 --> 01:25:10,116
You can't sit here.
1083
01:25:10,292 --> 01:25:11,950
If you want to fight, go get the police.
1084
01:25:12,042 --> 01:25:13,451
I don't want to fight, Ma'am.
I just want to talk to her.
1085
01:25:13,542 --> 01:25:17,073
I have nothing to say to you, Sir. I don't
know either you nor that women's husband.
1086
01:25:17,167 --> 01:25:20,283
- Then why did you lie in court?
- What lies?
1087
01:25:20,375 --> 01:25:23,077
- She knows which lie.
- Ms. Safaei, call the police.
1088
01:25:23,167 --> 01:25:24,541
Don't scare me from the police.
1089
01:25:24,554 --> 01:25:27,243
You're fighting someone else,
what does she have to do with it?
1090
01:25:27,417 --> 01:25:30,331
Then why does she try to talk to my daughter?
1091
01:25:30,417 --> 01:25:31,826
What did I have anything
to do with your daughter?
1092
01:25:32,000 --> 01:25:35,247
You're a teacher in this country.
Aren't you ashamed...?
1093
01:25:35,417 --> 01:25:38,498
Why did you tell her
'your dad hit your mom and killed the baby'?
1094
01:25:38,750 --> 01:25:39,531
When did I ever say that?
1095
01:25:39,750 --> 01:25:43,447
Aren't you ashamed to be basing all this
on a 4 year old child's drawings?
1096
01:25:43,583 --> 01:25:45,574
Is that a reason?
1097
01:25:45,667 --> 01:25:46,828
I didn't say such a thing, Sir.
1098
01:25:46,958 --> 01:25:50,371
Why is that when you look at us, you think
we are beating our wives like animals all day?
1099
01:25:50,458 --> 01:25:52,579
I swear on this Quran,
we're human beings like you, too.
1100
01:25:57,875 --> 01:26:00,409
- Come on and go.
- Sir!
1101
01:26:02,000 --> 01:26:04,156
Ma'am, I have nothing to lose in life.
1102
01:26:04,292 --> 01:26:07,867
Tell your husband to not do something
that'll get both us in big trouble.
1103
01:26:07,880 --> 01:26:09,075
Ok sir, go on.
1104
01:26:09,292 --> 01:26:12,573
- Ma'am, I'll be waiting outside...
- Good God Sir, go on.
1105
01:26:13,917 --> 01:26:17,697
I am unemployed so I can wait there all day.
You'll eventually come out.
1106
01:26:17,875 --> 01:26:19,825
Either you come to court
and say you lied
1107
01:26:19,851 --> 01:26:22,749
or I'll look into what's going
on between you and her husband.
1108
01:26:22,750 --> 01:26:26,080
Be shameful. What are you talking about?
I've tried not to say anything so far...
1109
01:26:26,167 --> 01:26:27,364
Then why are you protecting him?
1110
01:26:27,377 --> 01:26:30,303
They call from the court, they asked
a couple of questions and I told the truth.
1111
01:26:30,333 --> 01:26:31,743
- You told the truth?
- Yes!
1112
01:26:31,875 --> 01:26:34,659
Here is a Qur'an. Put
your hand and swear on it.
1113
01:26:34,750 --> 01:26:37,207
Sir, why the swearing?
What does it have anything to do with her?
1114
01:26:37,208 --> 01:26:39,199
It's ok, I'm not afraid.
What do I need to say?
1115
01:26:39,333 --> 01:26:42,781
You said her husband didn't know my wife
was pregnant. Is that right?
1116
01:26:42,875 --> 01:26:44,072
- Yes.
- Then say that.
1117
01:26:44,208 --> 01:26:46,661
I swear to this Qur'an,
that the day I was in their house...
1118
01:26:46,833 --> 01:26:51,704
her husband didn't hear our conversation.
He was in the kitchen.
1119
01:26:52,542 --> 01:26:55,077
Is that OK?
Or is there something else I need to say?
1120
01:26:59,833 --> 01:27:01,113
He's crazy.
1121
01:27:04,583 --> 01:27:07,368
Where are going now? Call your husband.
Don't go alone.
1122
01:27:07,583 --> 01:27:09,906
- No, I don't want him to know about this.
- I'm so sorry Mrs. Qahraei.
1123
01:27:10,083 --> 01:27:12,323
Why are you standing there?
1124
01:27:13,792 --> 01:27:14,942
Hello?
1125
01:27:16,833 --> 01:27:21,574
Hello, Mrs. Qahraei.
I left you a message before.
1126
01:27:22,708 --> 01:27:24,201
Could you pick up the phone please?
1127
01:27:29,125 --> 01:27:33,415
This woman that came for nursing to our house,
1128
01:27:33,792 --> 01:27:35,755
Apparently got a gynecologists
phone number from you.
1129
01:27:35,792 --> 01:27:40,248
I was wondering if you
could give me that number.
1130
01:27:40,417 --> 01:27:44,541
So I could I call them to see
if she did indeed go to see them.
1131
01:27:44,958 --> 01:27:46,943
And if she did,
what her issue was.
1132
01:27:46,969 --> 01:27:49,890
I'd appreciate if you could call me back.
Thank you.
1133
01:28:05,958 --> 01:28:07,581
What do you want to do?
1134
01:28:09,125 --> 01:28:11,032
What?
1135
01:28:12,042 --> 01:28:14,495
You want this to continue?
Fighting every day?
1136
01:28:14,708 --> 01:28:16,035
Why? What happened?
1137
01:28:16,292 --> 01:28:19,953
Today, he went to her school and started
yelling in front of everyone...
1138
01:28:23,000 --> 01:28:24,279
What'd he say?
1139
01:28:24,875 --> 01:28:29,082
Shouted in front of everyone:
"His father killed my child".
1140
01:28:31,458 --> 01:28:33,496
How will she be able to go
back to that school anymore?
1141
01:28:34,708 --> 01:28:36,367
Do you realize what you're doing?
1142
01:28:37,542 --> 01:28:39,532
What am I doing?
1143
01:28:42,958 --> 01:28:45,577
- He's threatening.
- The hell he is.
1144
01:28:47,542 --> 01:28:49,414
Termeh, go to your room.
1145
01:28:55,833 --> 01:28:58,322
What if tomorrow he killed your kid?
1146
01:28:59,667 --> 01:29:02,700
What do you want me to do?
Take everything and go abroad?
1147
01:29:02,792 --> 01:29:06,204
The hell with abroad.
Why aren't you talking normally?
1148
01:29:06,375 --> 01:29:07,662
I'm talking to you about Termeh.
1149
01:29:07,688 --> 01:29:10,180
What sort of situation is this
that you're creating for her?
1150
01:29:10,625 --> 01:29:14,832
Did I create this situation? I like how
you can look me in the eye and say this?
1151
01:29:15,500 --> 01:29:18,747
Who left the house?
Who asked for a divorce?
1152
01:29:18,833 --> 01:29:22,056
- You said you can go whenever you want.
- Yeah, I'll say it again. Why'd you come back?
1153
01:29:22,125 --> 01:29:24,530
I didn't come back.
I came to figure out my child's situation.
1154
01:29:24,750 --> 01:29:25,745
The situation is clear.
1155
01:29:25,833 --> 01:29:28,701
- You have two options...
- Don't you try to threaten me.
1156
01:29:28,792 --> 01:29:30,332
What threat?
1157
01:29:31,208 --> 01:29:33,208
Either you will resolved
the situation with this guy...
1158
01:29:33,292 --> 01:29:35,697
- I'll know what to do with that.
- Didn't you hit her?
1159
01:29:35,792 --> 01:29:38,161
Didn't you throw her into the stairs?
Didn't her child die?
1160
01:29:38,250 --> 01:29:40,288
Yeah!
I killed her child!
1161
01:29:40,375 --> 01:29:43,492
Then why are you being so stubborn?
Pay the blood money, so it gets over with.
1162
01:29:43,583 --> 01:29:45,740
- I won't be forced to pay.
- What do you mean forced?
1163
01:29:45,833 --> 01:29:47,326
Just put yourself into these
misfortunate people's place for one sec.
1164
01:29:47,417 --> 01:29:50,249
- Am I responsible for their misfortunes?
- They're child is dead!
1165
01:29:50,583 --> 01:29:55,288
My father was also injured.
Go look, he can't even utter one word now.
1166
01:29:55,625 --> 01:29:57,415
How much did he talk before?
1167
01:29:57,667 --> 01:30:00,665
Just those 4 words.
I was happy with just those 4 words.
1168
01:30:00,750 --> 01:30:02,565
You're comparing this
to you killing their child?
1169
01:30:02,625 --> 01:30:04,746
Where the hell were you to see I hit her?
1170
01:30:06,167 --> 01:30:08,157
Then how did her child die?
1171
01:30:08,170 --> 01:30:13,415
I don't know. Just imagine for one sec
that maybe the husband hit her...
1172
01:30:13,542 --> 01:30:16,161
And now they're trying to accuse me.
1173
01:30:16,417 --> 01:30:20,207
You know what her child said the other day?
She said, they had gone to the doctor.
1174
01:30:20,208 --> 01:30:22,505
What could have happened to her that
she couldn't wait 2 hours.
1175
01:30:23,042 --> 01:30:25,411
Why did she have to lock
this old man and leave?
1176
01:30:25,500 --> 01:30:28,130
Inspection officer has said that the
baby had died because of an impact.
1177
01:30:28,250 --> 01:30:31,118
Let's say an impact.
Who's to say I was responsible for this impact?
1178
01:30:31,625 --> 01:30:34,078
I will not accept it
until it's proven to me.
1179
01:30:36,958 --> 01:30:39,625
Ok, then let me take Termeh.
1180
01:30:39,708 --> 01:30:43,121
Shame on you. Under these circumstances, you've
come here to put me under more pressure?
1181
01:30:43,292 --> 01:30:44,571
I'm worried about her.
1182
01:30:44,708 --> 01:30:47,541
Your child wants to stay here
and she has to be here to learn.
1183
01:30:47,667 --> 01:30:49,823
Learn what?
Stubbornness and confrontation?
1184
01:30:50,250 --> 01:30:52,588
No, to learn not be
a coward like you.
1185
01:30:52,614 --> 01:30:55,971
Or not to get scared as soon
as someone threatened her.
1186
01:30:56,083 --> 01:30:58,658
And he know who to come to threaten.
Why doesn't he come threaten me?
1187
01:30:58,792 --> 01:31:00,291
Yes, I am a coward.
1188
01:31:00,292 --> 01:31:03,409
You know what your problem is?
In your life,
1189
01:31:03,422 --> 01:31:06,620
instead of staying
and solving your issues...
1190
01:31:06,833 --> 01:31:12,913
- You've either ran away or you've surrendered.
- Is that so?
1191
01:31:13,083 --> 01:31:15,240
Just tell me why you want
to leave this country?
1192
01:31:15,333 --> 01:31:16,707
You're afraid to stay.
1193
01:31:16,792 --> 01:31:20,039
Excuse me, one week I was gone,
and see what you've done in this house.
1194
01:31:20,125 --> 01:31:22,530
I couldn't?
Then I'm responsible.
1195
01:31:23,083 --> 01:31:26,283
Let me take Termeh,
Then you can do whatever you want.
1196
01:31:29,750 --> 01:31:31,788
Termeh, honey,
You don't have to stay here.
1197
01:31:32,167 --> 01:31:34,241
Go wherever you're more comfortable.
1198
01:31:39,458 --> 01:31:41,117
Don't you want to come, still?
1199
01:31:52,708 --> 01:31:54,533
They sell it for 2000 Rials per kilo.
1200
01:31:54,708 --> 01:31:58,654
If they use 270 kilo every day,
Write 270.
1201
01:32:00,125 --> 01:32:05,031
Ok, then how much is his revenue?
Meaning how much his profit will be.
1202
01:32:06,042 --> 01:32:07,416
So, how would you solve this?
1203
01:32:08,167 --> 01:32:09,873
Did you lie?
1204
01:32:11,458 --> 01:32:12,738
What?
1205
01:32:14,125 --> 01:32:15,783
Did you lie?
1206
01:32:16,792 --> 01:32:18,332
About what?
1207
01:32:20,083 --> 01:32:23,165
That you didn't know she was pregnant.
1208
01:32:24,833 --> 01:32:26,077
Why?
1209
01:32:27,667 --> 01:32:32,205
You said you couldn't hear what Ms. Qahraei
and Razieh were talking about.
1210
01:32:32,958 --> 01:32:34,155
Yeah.
1211
01:32:34,542 --> 01:32:38,831
Then how'd you know Ms. Qahraei gave
her the doctor's phone number?
1212
01:32:40,250 --> 01:32:42,324
She didn't say anything then.
1213
01:32:51,875 --> 01:32:53,665
Very well.
1214
01:32:53,917 --> 01:32:56,701
If you want to calculate the profit...
1215
01:33:02,667 --> 01:33:04,788
Yeah, I knew.
1216
01:33:06,208 --> 01:33:08,199
Your mother was telling the truth.
1217
01:33:10,833 --> 01:33:15,455
I could hear everything from the kitchen.
1218
01:33:17,000 --> 01:33:19,074
So why did you say that didn't know?
1219
01:33:22,500 --> 01:33:24,989
Do you know what would have
happened if I had said so?
1220
01:33:28,708 --> 01:33:31,623
They would have taken me
to prison form 1 to 3 years.
1221
01:33:32,583 --> 01:33:35,830
I just thought at that moment what
would happen to you in that situation.
1222
01:33:36,000 --> 01:33:38,405
With whom would you stay with.
1223
01:33:39,625 --> 01:33:41,532
So I said I didn't know.
1224
01:33:44,292 --> 01:33:46,329
If you knew, then why did you hit her?
1225
01:33:46,500 --> 01:33:50,115
Look, I knew she was pregnant,
but I didn't know at that moment.
1226
01:33:50,667 --> 01:33:53,700
I had forgotten.
I wasn't paying attention.
1227
01:33:59,250 --> 01:34:01,703
Then why don't you just tell them this stuff?
1228
01:34:01,792 --> 01:34:07,125
Dear, the law doesn't care about this stuff.
1229
01:34:08,542 --> 01:34:10,497
They say you either knew or you didn't.
1230
01:34:17,958 --> 01:34:19,499
Look at me.
1231
01:34:20,500 --> 01:34:22,870
If you tell me to go tell them right now,
I will.
1232
01:35:16,458 --> 01:35:18,081
- Hello.
- Hello dear.
1233
01:35:23,083 --> 01:35:25,288
Didn't I tell you not to come
in front of the school?
1234
01:35:46,500 --> 01:35:47,827
Ms. Qahraei!
1235
01:35:59,292 --> 01:36:00,666
What do you want from her?
1236
01:36:01,250 --> 01:36:03,821
Ms. Qahraei, wait one min...
1237
01:36:04,333 --> 01:36:07,865
If you just stop one second,
I want to explain something to you. That's all.
1238
01:36:08,208 --> 01:36:10,448
Please let me...
Why...
1239
01:36:11,792 --> 01:36:13,119
Dad!
1240
01:36:16,167 --> 01:36:18,288
Who's responsible
for my child's safety right now?
1241
01:36:18,417 --> 01:36:20,123
I can't do anything without a witness.
1242
01:36:20,208 --> 01:36:22,162
Now, what am I supposed to do
if I don't have a witness?
1243
01:36:22,175 --> 01:36:24,101
Should wait till he kills
my child, then come to you?
1244
01:36:24,167 --> 01:36:28,077
- How can I know you're telling the truth?
- Why would I lie?
1245
01:36:28,208 --> 01:36:32,782
Would I bring my father
and child here to lie to you?
1246
01:36:33,042 --> 01:36:35,080
- Is your daughter here right now?
- Yes, she's outside.
1247
01:36:35,292 --> 01:36:37,199
You can ask yourself.
1248
01:36:37,292 --> 01:36:41,155
I'm afraid to take her to school.
I'm afraid to leave my father at home.
1249
01:36:42,500 --> 01:36:43,357
Is the plaintiff here?
1250
01:36:43,370 --> 01:36:45,723
- I can't leave my dad at home alone...
- Are you done writing?
1251
01:36:46,875 --> 01:36:48,025
- Almost done Sir.
- Quick.
1252
01:36:48,625 --> 01:36:50,865
So you didn't know that this
man's wife is pregnant, right?
1253
01:36:51,042 --> 01:36:52,203
No, I didn't know.
1254
01:36:52,458 --> 01:36:56,568
You didn't hear them when she was talking
about it to your kids teacher?
1255
01:36:56,581 --> 01:36:57,954
No I didn't.
1256
01:36:58,333 --> 01:36:59,743
You didn't hear, huh?
1257
01:36:59,833 --> 01:37:02,701
I'm saying if anybody wants
to go around threaten...
1258
01:37:02,833 --> 01:37:04,945
Then why did the teacher come
and withdrew her statement?
1259
01:37:05,667 --> 01:37:06,946
Saying you knew.
1260
01:37:07,333 --> 01:37:10,284
- She came here saying I knew?
- Yes, she came yesterday.
1261
01:37:10,458 --> 01:37:12,117
Well, he's gone to the school
and threatened her...
1262
01:37:12,292 --> 01:37:14,958
Answer me:
Did you hear her or not?
1263
01:37:15,083 --> 01:37:16,280
I said no.
1264
01:37:16,417 --> 01:37:18,372
Then where did you know she had
given her the phone number?
1265
01:37:18,458 --> 01:37:20,745
- My daughter told me.
- What did she say?
1266
01:37:20,875 --> 01:37:24,122
Just that she had gotten
the number from her teacher.
1267
01:37:24,333 --> 01:37:26,205
Tell her to come inside.
1268
01:37:27,542 --> 01:37:28,951
- Right now?
- Yes.
1269
01:37:30,000 --> 01:37:31,374
And you wait outside.
1270
01:37:32,542 --> 01:37:33,785
What question?
1271
01:37:38,417 --> 01:37:40,040
What is he going to ask?
1272
01:37:43,167 --> 01:37:45,122
I don't know.
Give that to me.
1273
01:37:52,667 --> 01:37:54,325
So, what do you have to say?
1274
01:37:54,833 --> 01:37:56,575
You haven't asked anything yet.
1275
01:37:57,167 --> 01:37:59,655
Didn't your father tell you
what I'm going to ask you?
1276
01:38:00,333 --> 01:38:02,573
- No.
- Which grade are you in?
1277
01:38:02,667 --> 01:38:03,910
Sixth.
1278
01:38:04,625 --> 01:38:09,874
And the day that lady came to talk about
the phone number and the pregnancy...
1279
01:38:11,083 --> 01:38:12,661
You were there?
1280
01:38:13,375 --> 01:38:16,871
I wasn't there at that moment.
I had gone to get my books.
1281
01:38:17,417 --> 01:38:21,161
Then how'd you know that your teacher
had given her the doctor's phone number?
1282
01:38:22,958 --> 01:38:26,370
Cause she gave her the number later.
When she was leaving...
1283
01:38:26,792 --> 01:38:29,541
- In front of you?
- Yes.
1284
01:38:29,708 --> 01:38:31,523
Then why didn't you tell
this to your dad earlier?
1285
01:38:31,583 --> 01:38:32,745
What?
1286
01:38:32,833 --> 01:38:35,997
That the lady had gotten the doctor's
number from your teacher.
1287
01:38:36,667 --> 01:38:40,115
I didn't think it would be
important to my father.
1288
01:38:41,750 --> 01:38:44,867
So then, did you tell your dad
or did he hear himself?
1289
01:38:45,333 --> 01:38:49,409
That she had gotten the number?
I told him.
1290
01:38:50,083 --> 01:38:52,074
- You told him?
- Yes.
1291
01:38:53,500 --> 01:38:54,957
OK.
You can go.
1292
01:39:45,792 --> 01:39:49,288
- What crime have I committed?
- Nothing. You're right.
1293
01:39:49,958 --> 01:39:51,957
Well, you're husband doesn't
accept responsibility.
1294
01:39:51,958 --> 01:39:55,188
I can accepted that he's responsible,
but in the end, what's supposed to happen?
1295
01:39:55,198 --> 01:39:57,874
Go to court for one or two years, to maybe
get the blood money in payments of, what,
1296
01:39:57,875 --> 01:39:59,949
- Let's say 100,000 per month.
- Why do you...
1297
01:40:00,042 --> 01:40:04,166
Why do you think it's about the money
that I'm going to court?
1298
01:40:04,458 --> 01:40:06,034
When did I say such a thing?
1299
01:40:06,208 --> 01:40:08,329
- You think I'm a bum, I have nothing to do...
- No!
1300
01:40:08,500 --> 01:40:11,617
And we don't understand anything?
1301
01:40:11,792 --> 01:40:14,237
- I never said such a thing.
- Let's listen to what she has to say.
1302
01:40:14,750 --> 01:40:18,578
There is no other way.
Neither will your child come back,
1303
01:40:19,042 --> 01:40:20,582
Nor will they hang my husband.
1304
01:40:20,875 --> 01:40:23,956
And her husband didn't do it intentionally.
1305
01:40:24,042 --> 01:40:26,993
They're good people, I swear.
They're offering you a good solution.
1306
01:40:27,375 --> 01:40:29,175
Take the money and end it all.
You're unemployed,
1307
01:40:29,188 --> 01:40:30,746
take it and use it
for something you need.
1308
01:40:31,250 --> 01:40:34,865
Right now we can determine an amount,
I'll get my husband to agree.
1309
01:40:36,750 --> 01:40:41,407
Now, he has to agree.
For God's sake, leave us alone.
1310
01:40:43,292 --> 01:40:45,827
Are you saying this based on anger?
1311
01:40:45,917 --> 01:40:48,998
- Look at yourself for a sec.
- Don't let him go, Ali agha.
1312
01:40:52,583 --> 01:40:55,119
Wait a minute.
I wanna to talk to you.
1313
01:41:28,125 --> 01:41:30,448
- Hello.
- Hello.
1314
01:41:45,667 --> 01:41:47,159
Are you staying?
1315
01:41:49,708 --> 01:41:51,367
Mom...
1316
01:41:53,625 --> 01:41:55,580
Let us have our talk.
1317
01:42:04,875 --> 01:42:07,198
Come, sit down.
I want to talk to you.
1318
01:42:09,833 --> 01:42:11,291
I can hear you.
1319
01:42:13,250 --> 01:42:16,414
Today I went to talk with her husband.
1320
01:42:17,208 --> 01:42:18,535
Sit down for one min.
1321
01:42:29,708 --> 01:42:30,968
I talked to him.
1322
01:42:31,068 --> 01:42:36,725
After a whole lot of trouble, I got him to agree
to take 15 million instead of 40 million...
1323
01:42:36,792 --> 01:42:39,576
With three 5 million checks.
1324
01:42:39,917 --> 01:42:42,203
Who let you promise him money?
1325
01:42:42,542 --> 01:42:44,797
I can't keep being under stress
about my child's safety.
1326
01:42:44,810 --> 01:42:46,038
No, you didn't understand me.
1327
01:42:46,375 --> 01:42:48,828
Even now that you had gotten late, I was dying.
1328
01:42:48,958 --> 01:42:51,625
I'm saying, why are you
getting involved in this?
1329
01:42:52,500 --> 01:42:54,538
I haven't come here to fight.
1330
01:42:54,750 --> 01:42:57,073
God, what do I have to do
so she can understand me?
1331
01:42:57,167 --> 01:43:00,367
Didn't you say you were responsible?
Didn't you say I introduced her?
1332
01:43:00,500 --> 01:43:03,782
Didn't you say if I hadn't gone,
none of this would have happened?
1333
01:43:03,958 --> 01:43:05,332
But I tell him I'm willing to pay, that'd
mean I've accepted I'm responsible.
1334
01:43:05,417 --> 01:43:09,245
If you pay now, it means that I'm
accepting responsibility.
1335
01:43:09,333 --> 01:43:12,041
- But he'll drop the case...
- You think he'll leave us alone?
1336
01:43:12,042 --> 01:43:15,123
- You think he'll leave us if you don't pay?
- Why would I pay blackmail?
1337
01:43:15,208 --> 01:43:16,582
Think of it as my dowry.
1338
01:43:17,208 --> 01:43:19,900
I will get that money if I have
to find it under a...
1339
01:43:19,913 --> 01:43:22,666
If I have to, I'll go beg,
borrow to get that for you.
1340
01:43:22,667 --> 01:43:25,748
But I neither have nor will I pay unjust money.
1341
01:43:25,833 --> 01:43:29,080
You're child going through puberty.
She'd being tortured in this situation.
1342
01:43:29,542 --> 01:43:34,993
So you understand the sensitivity
of the age of puberty?
1343
01:43:35,292 --> 01:43:38,041
She wouldn't have stayed
if she was being tortured.
1344
01:43:38,750 --> 01:43:40,788
Why do you think she's staying with you?
1345
01:43:41,458 --> 01:43:43,200
You think she's chosen you?
1346
01:43:44,542 --> 01:43:46,781
She's staying with you so
we don't get separated.
1347
01:43:48,875 --> 01:43:51,161
She knows I won't go anywhere without her.
1348
01:43:53,083 --> 01:43:55,916
She's being tortured, but she doesn't show it.
1349
01:44:00,500 --> 01:44:02,786
Call them right now, tell them
my husband won't agree...
1350
01:44:02,917 --> 01:44:05,535
until it's proven to him
that he's responsible.
1351
01:44:06,208 --> 01:44:07,749
I'll sell my car.
1352
01:44:08,917 --> 01:44:12,080
- I don't want you to sell your car for me.
- It's not for you.
1353
01:44:12,417 --> 01:44:14,703
When your child is not important enough to you
to pay 15 million...
1354
01:44:14,792 --> 01:44:17,659
What the hell are you talking about?
Who says it's about the money?
1355
01:44:17,792 --> 01:44:21,204
I can't sit around till my child's safety
is guaranteed.
1356
01:44:21,271 --> 01:44:25,405
Look at me, You have no right to do
anything else. Do you understand?
1357
01:44:25,833 --> 01:44:28,701
Had I done nothing,
You'd be in jail.
1358
01:44:32,667 --> 01:44:35,582
Go get your mom's house title back.
1359
01:44:35,583 --> 01:44:38,451
I don't want to be
out with the bail you got me.
1360
01:44:56,833 --> 01:44:59,915
Get up, Termeh.
Get up, let's go.
1361
01:45:00,042 --> 01:45:01,700
Get up, I tell you.
1362
01:45:02,000 --> 01:45:03,658
Mother, please.
1363
01:45:05,750 --> 01:45:08,459
I don't want you to stay
here for one more second.
1364
01:45:08,472 --> 01:45:09,909
No, mom, I won't let you.
1365
01:45:10,083 --> 01:45:12,916
If 15 million is more important
to you than your child...
1366
01:45:13,083 --> 01:45:14,790
I won't let you do this.
1367
01:45:15,083 --> 01:45:17,572
If his child is not important enough...
1368
01:45:17,708 --> 01:45:19,829
Mother, please listen,
why are you doing this?
1369
01:45:20,000 --> 01:45:21,327
You said you would stay.
1370
01:45:21,583 --> 01:45:25,031
- The HELL I did! The HELL I did!
- Mom, please!
1371
01:45:26,500 --> 01:45:28,093
- Mom, please!
- I'll be waiting in the car.
1372
01:45:38,708 --> 01:45:42,370
It's ok dear, go there till the end of exams.
1373
01:45:43,333 --> 01:45:45,371
Grandma and grandpa will be there, too.
1374
01:45:45,958 --> 01:45:47,783
You'll be more comfortable.
1375
01:45:47,917 --> 01:45:49,706
Didn't you say this isn't serious?
1376
01:45:50,542 --> 01:45:52,034
It got serious.
1377
01:45:53,542 --> 01:45:55,034
Termeh...
1378
01:45:55,750 --> 01:45:57,408
Honey...
1379
01:45:58,375 --> 01:46:00,910
I'll cry too if you cry.
1380
01:46:01,000 --> 01:46:03,998
Why don't you go pay these
people so mom would come back?
1381
01:46:04,083 --> 01:46:06,489
Whether your mom comes back
has nothing to do with it.
1382
01:46:06,583 --> 01:46:08,574
Yes, it does.
She had come to stay.
1383
01:46:08,750 --> 01:46:11,285
Her stuff was in the back
of the car, I saw myself.
1384
01:46:52,042 --> 01:46:55,621
If you think I'm responsible,
Go tell your mom to come back.
1385
01:46:55,792 --> 01:46:58,052
We'll call and setup a time
with these people to go pay them.
1386
01:48:15,000 --> 01:48:16,541
I have doubts.
1387
01:48:16,625 --> 01:48:18,331
Didn't he throw you?
1388
01:48:19,042 --> 01:48:20,192
Yes.
1389
01:48:20,875 --> 01:48:22,747
Did something happen at home?
1390
01:48:24,500 --> 01:48:26,870
No. Even before it,
my child didn't move.
1391
01:48:28,167 --> 01:48:29,743
Before he threw you?
1392
01:48:35,375 --> 01:48:37,864
So the child had already died?
1393
01:48:38,458 --> 01:48:42,701
- I do not know. Maybe.
- What happened before?
1394
01:48:44,875 --> 01:48:49,995
I'm not sure, but I had
pains the previous night.
1395
01:48:50,542 --> 01:48:52,911
- Have you had a miscarriage before?
- No.
1396
01:48:56,000 --> 01:48:57,872
I was hit by a car.
1397
01:49:04,792 --> 01:49:09,414
His dad had left to go outside.
So I went after him.
1398
01:49:11,042 --> 01:49:14,656
He was crossing the street.
1399
01:49:14,750 --> 01:49:17,867
I ran to get him so he wouldn't get
hit by a car, but a car hit me.
1400
01:49:18,750 --> 01:49:20,326
The pain began that night.
1401
01:49:23,417 --> 01:49:25,454
Does your husband know about this?
1402
01:49:27,667 --> 01:49:30,072
Why don't you go talk about this in the court?
1403
01:49:31,792 --> 01:49:35,702
My husband would kill himself if he
found out I came here and said these things.
1404
01:49:37,375 --> 01:49:42,613
He's been waiting since yesterday,
when he told about it to the lenders.
1405
01:49:43,417 --> 01:49:46,865
What does my husband have to do with this?
Go look what's happened to our life.
1406
01:49:50,208 --> 01:49:51,784
It's my own fault.
1407
01:49:55,542 --> 01:49:58,623
When you called him yesterday
about the money...
1408
01:49:58,833 --> 01:50:02,033
I got really scared.
I called a few people.
1409
01:50:03,083 --> 01:50:06,414
They said if you have doubts,
It'd be a great sin to take the money.
1410
01:50:07,333 --> 01:50:09,103
It has to be proven
that my husband is innocent,
1411
01:50:09,116 --> 01:50:10,497
so we wouldn't have
to pay the money.
1412
01:50:10,583 --> 01:50:13,747
No please.
I beg you not to take these words outside here.
1413
01:50:14,208 --> 01:50:16,531
But your husband's not letting go.
1414
01:50:16,625 --> 01:50:18,248
I fear for my child.
1415
01:50:18,375 --> 01:50:22,369
I fear too if I take the money;
Something might happen to my kid.
1416
01:50:23,042 --> 01:50:24,831
So now what can I do?
1417
01:50:26,250 --> 01:50:27,908
Don't pay this money.
1418
01:50:29,500 --> 01:50:30,697
Don't.
1419
01:50:38,083 --> 01:50:40,074
Will your husband let it go?
1420
01:51:13,542 --> 01:51:16,326
Give that to me.
Go bring some plates.
1421
01:51:17,667 --> 01:51:19,704
Don't worry.
Nothing will happen.
1422
01:51:40,875 --> 01:51:46,824
Whenever you withdrew your complaint,
We'll give you these three checks right there.
1423
01:51:47,333 --> 01:51:48,707
God bless.
1424
01:51:48,792 --> 01:51:53,034
Hojjat, go bring a pen and paper,
Write all these down.
1425
01:51:54,208 --> 01:51:56,246
I just wanted to say something before...
1426
01:51:56,333 --> 01:52:00,197
- Lets just end it. - I accepted, but...
- There's no need for...
1427
01:52:00,292 --> 01:52:06,904
Sure, I just wanted to say something in the
presence of my daughter and his wife.
1428
01:52:09,542 --> 01:52:11,118
Why isn't she coming?
1429
01:52:13,000 --> 01:52:14,327
Thank you, Ma'am.
1430
01:52:15,583 --> 01:52:17,740
Could you call my daughter too, please.
1431
01:52:21,542 --> 01:52:23,414
Little girl,
your father needs you.
1432
01:52:32,792 --> 01:52:34,913
Termeh, come sit here.
1433
01:52:43,917 --> 01:52:46,121
- Excuse me.
- No problem.
1434
01:52:48,583 --> 01:52:49,733
Look...
1435
01:52:49,875 --> 01:52:53,288
I wrote the checks and I'll give them to you.
No problem.
1436
01:52:53,958 --> 01:52:55,108
Done.
1437
01:52:55,750 --> 01:52:57,408
I had a favor to ask, though.
1438
01:52:58,375 --> 01:53:00,413
Ma'am, you're a religious woman.
1439
01:53:01,958 --> 01:53:05,538
Please swear on a Quran that I was
the cause of your miscarriage.
1440
01:53:13,875 --> 01:53:15,866
Please bring a Quran.
1441
01:53:16,667 --> 01:53:17,910
Go bring it yourself.
1442
01:53:35,208 --> 01:53:37,578
Come back soon, or they'll get suspicious.
1443
01:53:39,250 --> 01:53:43,824
Lenders are here for the money.
Don't make us look bad, I beg you.
1444
01:53:45,542 --> 01:53:47,449
I won't swear.
1445
01:53:49,250 --> 01:53:52,580
Didn't you say the car hit you
when you went after his father?
1446
01:53:54,958 --> 01:53:59,450
- Why aren't you coming?
- She's afraid to swear.
1447
01:54:00,750 --> 01:54:04,957
- What do you mean?
- I... I have doubts.
1448
01:54:11,292 --> 01:54:13,164
Oh God...
1449
01:54:14,750 --> 01:54:16,492
Azam, you go be with them.
1450
01:54:20,083 --> 01:54:23,745
Why are you saying this now?
1451
01:54:24,667 --> 01:54:26,704
I swear I told Azam.
1452
01:54:27,667 --> 01:54:30,072
Tell me exactly what happened.
1453
01:54:33,750 --> 01:54:36,867
The day before it, a car hit me.
1454
01:54:37,167 --> 01:54:39,785
And I had a lot of pain that night.
1455
01:54:49,792 --> 01:54:51,646
Let's go, I'll take
responsibility for the sin.
1456
01:54:51,659 --> 01:54:52,280
No.
1457
01:54:52,625 --> 01:54:54,367
It's a sin. I asked.
1458
01:54:54,458 --> 01:54:57,658
What sin? He himself agreed to give.
Let's go.
1459
01:54:57,750 --> 01:55:00,665
I'm scared.
I swear to God, we'll become hapless.
1460
01:55:00,750 --> 01:55:04,163
More hapless than this?
Look at my situation for one second.
1461
01:55:04,292 --> 01:55:08,202
Have mercy on me.
Have mercy to your child.
1462
01:55:08,292 --> 01:55:11,041
I'm afraid something would happen to our child.
Why are you doing this?
1463
01:55:12,625 --> 01:55:14,283
- Let's go.
- I cannot.
1464
01:55:14,750 --> 01:55:17,036
- Let's go.
- I cannot.
1465
01:55:17,625 --> 01:55:21,616
- I swear I can't.
- Come on, I'm hapless, let's go.
1466
01:55:46,750 --> 01:55:50,826
Lady, why'd come you here tonight?
Didn't I tell you not to come?
1467
01:55:51,000 --> 01:55:53,156
Didn't I say we don't want this money?
1468
01:55:53,583 --> 01:55:55,953
How can I live in this house anymore?
1469
01:55:57,292 --> 01:55:59,615
Why did you do this to my life?
1470
01:57:27,208 --> 01:57:28,358
Come on, honey.
1471
01:57:33,292 --> 01:57:35,081
Honey, Let's go.
1472
01:57:49,708 --> 01:57:52,375
- Hello.
- Hello. Come on in.
1473
01:58:02,458 --> 01:58:04,449
So, what's the decision?
1474
01:58:04,958 --> 01:58:08,533
Your parents have left the decision
to you now that they are separating.
1475
01:58:08,559 --> 01:58:10,223
Which do you prefer
to live with?
1476
01:58:10,375 --> 01:58:13,289
Your dad or your mom?
1477
01:58:14,375 --> 01:58:16,413
- Have you made your decision yet?
- Yes.
1478
01:58:17,208 --> 01:58:18,950
- Yeah?
- Yes.
1479
01:58:29,792 --> 01:58:32,624
- Have you made your decision, or not?
- Yes.
1480
01:58:35,292 --> 01:58:36,998
So what's it going to be, my dear?
1481
01:58:38,833 --> 01:58:40,741
Do I have to say it now?
1482
01:58:42,000 --> 01:58:44,370
- If you haven't thought about it...
- Yes, I have.
1483
01:58:49,458 --> 01:58:51,449
- If you haven't thought about it yet...
- Yes, I've made my mind.
1484
01:58:51,583 --> 01:58:52,733
So?
1485
01:58:54,417 --> 01:58:57,283
If it's too hard for you,
do you want them to go outside?
1486
01:58:58,542 --> 01:59:00,034
Can they?
1487
01:59:00,750 --> 01:59:02,540
Sir, wait outside for a minute.
1488
01:59:04,792 --> 01:59:07,280
You too please, Ma'am.120171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.