All language subtitles for A.Fantastic.Woman.2017.720p.BluRay.x264-DEPTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,708 --> 00:03:29,824 - Monica? - Yes? 2 00:03:30,001 --> 00:03:33,494 Have you seen a big, white envelope I left on my desk? 3 00:03:33,672 --> 00:03:36,164 No, Mr. Orlando, I haven't. 4 00:03:36,341 --> 00:03:37,831 Thanks. 5 00:04:25,974 --> 00:04:27,385 - Hello. - Good afternoon. 6 00:04:27,559 --> 00:04:29,345 Can I have some paper and an envelope? 7 00:04:29,519 --> 00:04:31,726 Sure, let me see. 8 00:04:36,985 --> 00:04:38,316 Great. 9 00:05:08,099 --> 00:05:12,138 ♪ Your love is like yesterday's newspaper ♪ 10 00:05:12,771 --> 00:05:17,356 ♪ No one wants to read it anymore ♪ 11 00:05:17,818 --> 00:05:22,437 ♪ Sensational when it was published ♪ ♪ In the morning ♪ 12 00:05:22,864 --> 00:05:27,404 ♪ Reports are confirmed by midday ♪ 13 00:05:28,036 --> 00:05:32,872 ♪ By afternoon ♪ ♪ The story's forgotten ♪ 14 00:05:33,291 --> 00:05:36,955 ♪ Your love is like yesterday's newspaper ♪ 15 00:05:38,004 --> 00:05:42,544 ♪ Its headlines filled the front page ♪ 16 00:05:43,134 --> 00:05:47,799 ♪ So you're known everywhere ♪ 17 00:05:48,265 --> 00:05:52,634 ♪ I cut out your name and kept it ♪ 18 00:05:53,270 --> 00:05:57,764 ♪ Pasting it into my album of oblivion ♪ 19 00:05:58,567 --> 00:06:03,152 ♪ Your love is like yesterday's newspaper ♪ 20 00:06:06,658 --> 00:06:11,528 ♪ And what's the point ♪ ♪ Of reading yesterday's paper? ♪ 21 00:06:11,705 --> 00:06:15,243 ♪ News that everyone knows ♪ 22 00:06:15,417 --> 00:06:18,535 ♪ And which I don't want to read ♪ 23 00:06:21,631 --> 00:06:25,249 ♪ You were good for nothing, baby ♪ 24 00:06:25,427 --> 00:06:27,259 ♪ So I threw you in the trash ♪ 25 00:06:31,725 --> 00:06:35,514 ♪ I had you, I loved you ♪ ♪ I supported you ♪ 26 00:06:35,687 --> 00:06:38,600 ♪ But I no longer love you ♪ ♪ No longer love you ♪ 27 00:06:53,121 --> 00:06:55,362 - Good evening. - Good evening. 28 00:06:55,540 --> 00:06:57,998 I reserved for "Orlando Onetto." 29 00:06:58,168 --> 00:07:00,250 One second. 30 00:07:05,759 --> 00:07:10,174 Yes, that's right. Table 41. 31 00:07:11,431 --> 00:07:13,763 - Thanks. - Follow me. 32 00:07:38,416 --> 00:07:40,282 Thank you, Orlando. 33 00:07:41,461 --> 00:07:44,123 - Thank you! - I'll bring out some slices. 34 00:07:44,297 --> 00:07:45,708 Thank you. 35 00:07:52,514 --> 00:07:53,879 Thanks, love. 36 00:07:54,057 --> 00:07:57,175 A musical cake and everything! 37 00:08:04,693 --> 00:08:06,058 Here. 38 00:08:06,486 --> 00:08:08,523 How formal. 39 00:08:15,120 --> 00:08:18,283 "Valid for two trips to lguazu Falls." 40 00:08:20,000 --> 00:08:22,367 - Orlando! - It's no small thing. 41 00:08:22,544 --> 00:08:25,286 It's one of the Natural Wonders of the World. 42 00:08:25,463 --> 00:08:27,045 Wow! 43 00:08:27,465 --> 00:08:28,955 When do we go? 44 00:08:29,134 --> 00:08:30,920 In 10 days. 45 00:08:31,094 --> 00:08:33,176 In 10 days? 46 00:08:42,939 --> 00:08:45,146 And why "valid for"? 47 00:08:45,817 --> 00:08:48,434 It's a long story. 48 00:08:49,029 --> 00:08:50,895 You haven't bought them yet? 49 00:08:51,072 --> 00:08:53,655 Yes, I bought them, printed them out... 50 00:08:53,825 --> 00:08:55,941 ...and put them in an envelope. 51 00:08:56,119 --> 00:08:57,780 And then? 52 00:08:57,954 --> 00:09:00,742 I had them at the sauna. 53 00:09:00,915 --> 00:09:02,531 And? 54 00:09:03,835 --> 00:09:06,452 I don't remember where the fuck I put them. 55 00:09:07,839 --> 00:09:10,706 Poor, senile old man. 56 00:10:36,928 --> 00:10:40,011 We'll have to ask the doorman for help. 57 00:12:07,435 --> 00:12:09,346 Orlando? 58 00:12:17,195 --> 00:12:19,436 - Orlando, what's wrong? - I don't know. 59 00:12:20,615 --> 00:12:22,606 "I don't know"? 60 00:12:25,954 --> 00:12:28,366 I don't know what's wrong with me. 61 00:12:32,752 --> 00:12:36,245 What the fuck is wrong? Get up. Come on. 62 00:12:38,675 --> 00:12:40,291 Honey. 63 00:12:41,135 --> 00:12:43,126 What's wrong with you? 64 00:12:47,600 --> 00:12:50,467 Lean against the wall. Here. 65 00:12:50,645 --> 00:12:52,135 Look at me. 66 00:12:52,313 --> 00:12:53,849 Here. 67 00:12:59,070 --> 00:13:00,231 Do you have the keys? 68 00:13:00,405 --> 00:13:01,987 No. 69 00:13:06,577 --> 00:13:08,363 Wait here. 70 00:13:15,295 --> 00:13:18,754 No, Diabla, stop that! Come here! 71 00:13:18,923 --> 00:13:20,584 Diabla! 72 00:13:44,532 --> 00:13:47,615 Orlando, honey! 73 00:13:53,624 --> 00:13:55,661 - Let's go! - I'm fine. 74 00:13:59,380 --> 00:14:01,462 Talk to me, honey. Okay? 75 00:14:01,632 --> 00:14:03,248 Talk to me! 76 00:14:05,386 --> 00:14:06,876 Please! 77 00:14:07,055 --> 00:14:08,762 Talk to me! 78 00:14:10,850 --> 00:14:12,682 Where are we going? 79 00:14:12,852 --> 00:14:15,970 To the hospital, Orlando, where else? 80 00:14:16,147 --> 00:14:17,729 Focus, okay? 81 00:14:22,612 --> 00:14:23,818 Hurry. 82 00:14:23,988 --> 00:14:25,399 What? 83 00:14:25,573 --> 00:14:27,564 Hurry UP- 84 00:14:28,034 --> 00:14:29,900 I will, honey. 85 00:14:41,964 --> 00:14:44,376 Help me, please! 86 00:14:47,178 --> 00:14:49,590 Easy, ma'am. We've got him. 87 00:14:49,764 --> 00:14:52,472 You okay? What's your name? Can you hear me? 88 00:14:52,642 --> 00:14:54,883 Juan Pablo, hurry up! 89 00:14:58,314 --> 00:14:59,804 Careful, careful! 90 00:14:59,982 --> 00:15:01,768 One, two, three. 91 00:15:04,362 --> 00:15:07,525 - What's your name? Can you hear me? - His name is Orlando. 92 00:15:07,698 --> 00:15:10,281 - What happened? - I don't know! 93 00:15:10,451 --> 00:15:13,034 - Is he on medication? - No. 94 00:15:13,204 --> 00:15:15,696 - How old is he? - Fifty-seven. 95 00:15:15,873 --> 00:15:18,080 Hurry up, he's not responding! 96 00:15:19,502 --> 00:15:21,038 Did he feel sick? 97 00:15:21,212 --> 00:15:24,375 He woke up with a headache and was acting strange. 98 00:15:24,549 --> 00:15:28,383 - When? - Maybe 15 or 20 minutes ago. 99 00:15:29,095 --> 00:15:33,009 Unconscious male patient, 57, hemorrhage on the left side. 100 00:15:33,182 --> 00:15:35,469 Frontal contusion. 101 00:15:39,105 --> 00:15:41,517 Ready? One, two, three. 102 00:15:42,984 --> 00:15:45,396 Graciela, call the doctor. Pass the scissors. 103 00:15:45,570 --> 00:15:47,982 - Watch his pulse. - Careful of his shirt. 104 00:15:48,156 --> 00:15:51,319 - Miss, you have to go. - I brought him as fast as I could. 105 00:15:51,492 --> 00:15:54,234 Please wait outside. We'll take care of him. 106 00:15:54,412 --> 00:15:56,153 Stay calm. 107 00:15:57,415 --> 00:15:59,122 Go, go. 108 00:17:02,313 --> 00:17:05,556 - Are you a family member? - No, I brought him in. 109 00:17:06,609 --> 00:17:10,147 - So you don't know him? - Yes, we're friends. 110 00:17:13,241 --> 00:17:15,482 These are his things. 111 00:17:16,452 --> 00:17:18,534 They can't be in there. 112 00:17:21,666 --> 00:17:23,498 How is he? 113 00:17:24,460 --> 00:17:26,076 They'll let you know. 114 00:17:26,254 --> 00:17:28,541 Just wait a bit. 115 00:17:59,078 --> 00:18:01,945 - Good evening. - Good evening. 116 00:18:05,084 --> 00:18:08,122 So are you a member of Mr. Onetto's family? 117 00:18:08,296 --> 00:18:09,707 Yes. 118 00:18:10,923 --> 00:18:14,086 - Are you his partner? - Yes, we're partners. 119 00:18:14,427 --> 00:18:17,465 - Sorry, your name is...? - Marina Vidal. 120 00:18:19,682 --> 00:18:22,674 But that's a nickname? 121 00:18:23,561 --> 00:18:25,177 Excuse me? 122 00:18:28,107 --> 00:18:29,973 Could you come with me... 123 00:18:30,151 --> 00:18:32,688 ...to talk in private? 124 00:18:34,196 --> 00:18:36,233 Is something wrong? 125 00:18:36,407 --> 00:18:39,399 No, I'd like to talk to you. 126 00:18:41,662 --> 00:18:43,949 - But is there a problem? - No. 127 00:18:44,123 --> 00:18:45,613 This way. 128 00:19:44,308 --> 00:19:45,798 Orlando? 129 00:19:45,976 --> 00:19:48,183 I'm Orlando's friend. 130 00:19:48,354 --> 00:19:51,813 - With whom am I speaking? - With Marina. 131 00:19:51,982 --> 00:19:54,474 - I'm... - Yes, I know who you are, ma'am 132 00:19:54,652 --> 00:19:57,895 The thing is, Orlando started feeling sick. 133 00:19:58,072 --> 00:19:59,654 When? 134 00:20:00,741 --> 00:20:03,733 About an hour and a half ago. 135 00:20:03,911 --> 00:20:05,902 I brought him to the hospital, but... 136 00:20:06,064 --> 00:20:07,896 Which hospital? 137 00:20:08,499 --> 00:20:10,581 Saint Thomas. 138 00:20:10,898 --> 00:20:11,895 Uh..hmm. 139 00:20:11,919 --> 00:20:14,502 And he collapsed in the car. 140 00:20:15,321 --> 00:20:16,133 Yes.. 141 00:20:16,298 --> 00:20:18,915 - And he died. - He died? 142 00:20:19,093 --> 00:20:21,050 Yes, just now. 143 00:20:21,220 --> 00:20:23,552 The doctor says it was an aneurysm. 144 00:20:23,723 --> 00:20:25,680 I'm very sorry. 145 00:20:31,111 --> 00:20:32,111 Hallo? 146 00:20:32,648 --> 00:20:34,855 Yes, I'm here. 147 00:20:37,027 --> 00:20:41,146 - You haven't called anyone else, right? - No, no one. 148 00:20:42,241 --> 00:20:43,447 Fine. 149 00:20:43,617 --> 00:20:48,032 But I need someone to come here. I can't take care of this. 150 00:20:48,762 --> 00:20:51,800 Ok. Don't worry. I'll tell the family. 151 00:20:52,293 --> 00:20:53,707 Don't call anyone. 152 00:20:54,199 --> 00:20:54,863 Ok! 153 00:20:55,082 --> 00:20:56,082 Ok. 154 00:22:29,181 --> 00:22:30,637 Miss Marina Vidal? 155 00:22:30,808 --> 00:22:33,345 - Yes, what is it? - Come with me, please. 156 00:22:38,357 --> 00:22:39,813 Sergeant. 157 00:22:40,234 --> 00:22:41,395 Thank you. 158 00:22:41,569 --> 00:22:43,059 Excuse me. 159 00:22:43,737 --> 00:22:47,150 You didn't have to treat me like a criminal. 160 00:22:51,287 --> 00:22:53,904 I'll leave you to your work. 161 00:22:54,957 --> 00:22:57,289 Miss, I need your details. 162 00:22:57,459 --> 00:23:00,076 - Here? - Here. 163 00:23:00,254 --> 00:23:02,120 Full name. 164 00:23:02,298 --> 00:23:03,914 Marina. 165 00:23:06,927 --> 00:23:09,919 Do you have your ID card? 166 00:23:26,196 --> 00:23:28,733 It's still pending, sir. 167 00:23:28,908 --> 00:23:32,446 Until it has changed, this is still your legal name. 168 00:23:33,704 --> 00:23:35,866 My name is Marina Vidal. 169 00:23:36,040 --> 00:23:38,452 Do you have a problem with that? 170 00:23:38,626 --> 00:23:40,583 Why did you run off? 171 00:23:42,296 --> 00:23:45,789 - Why am I being detained? - You're not being detained, sir. 172 00:23:45,966 --> 00:23:48,048 So why do you have my ID card? 173 00:23:49,136 --> 00:23:50,752 Evening. 174 00:23:52,139 --> 00:23:53,846 Marina? 175 00:23:56,477 --> 00:23:59,890 Thanks for everything. Sorry you had to go through this. 176 00:24:00,314 --> 00:24:01,930 I'm Gabe. 177 00:24:02,816 --> 00:24:04,272 Hello, Gabo. 178 00:24:04,443 --> 00:24:05,979 How are you? 179 00:24:06,153 --> 00:24:07,518 - Hello. - Hello. 180 00:24:07,696 --> 00:24:09,107 - How are you? - Hello. 181 00:24:09,281 --> 00:24:12,694 Gabriel Onetto, brother of the deceased. 182 00:24:14,495 --> 00:24:16,202 Is something wrong? 183 00:24:16,372 --> 00:24:17,828 No, everything is fine. 184 00:24:18,624 --> 00:24:22,913 He brought him and left in a hurry, but we needed to speak to him. 185 00:24:23,087 --> 00:24:24,669 You can speak to me. 186 00:24:24,838 --> 00:24:27,455 I'm his family. I'll take care of this. 187 00:24:28,759 --> 00:24:32,753 You must understand that the young lady was with my brother when he died... 188 00:24:32,930 --> 00:24:36,048 ...so it's a sensitive situation. 189 00:24:41,021 --> 00:24:42,182 Thank you. 190 00:24:42,356 --> 00:24:44,643 Your telephone number, please. 191 00:24:47,152 --> 00:24:48,768 Nine... 192 00:24:49,863 --> 00:24:51,945 ...814... 193 00:24:52,116 --> 00:24:53,606 ...95... 194 00:24:53,784 --> 00:24:55,650 ...75. 195 00:25:56,180 --> 00:25:59,172 Marina! We need you here! 196 00:25:59,349 --> 00:26:01,056 I'm coming! 197 00:26:08,067 --> 00:26:10,354 - Everything all right? - Yes, thank you. 198 00:26:10,527 --> 00:26:13,986 - Excuse me, could I have some water? - Yes. 199 00:26:18,786 --> 00:26:22,245 You didn't want to come, and I was calling you for the night shift. 200 00:26:22,414 --> 00:26:23,449 Damn. 201 00:26:24,291 --> 00:26:28,706 I couldn't check my phone, Alessandra. The celebration was intense. 202 00:26:28,879 --> 00:26:31,917 But you came. I appreciate that. 203 00:26:33,383 --> 00:26:36,592 - Do you need anything? - No. Everything's fine. 204 00:26:36,762 --> 00:26:39,220 - You sure? - Yes, I'm sure. 205 00:26:40,808 --> 00:26:42,674 Always so mysterious. 206 00:26:43,185 --> 00:26:44,926 It's been ringing for a while. 207 00:26:45,104 --> 00:26:46,686 Thanks. 208 00:26:49,817 --> 00:26:51,399 I'll be right back. 209 00:27:01,787 --> 00:27:03,243 This is Sonia. 210 00:27:03,831 --> 00:27:05,242 The wife... I mean... 211 00:27:05,415 --> 00:27:07,406 Ex-wife of Orlando. 212 00:27:07,584 --> 00:27:09,871 I know. How are you, ma'am? 213 00:27:10,045 --> 00:27:12,753 First of ail, there's no need to be so formal. 214 00:27:12,923 --> 00:27:17,668 I talked to Gabo. He said you're living in Orlando's apartment. Is that right? 215 00:27:17,845 --> 00:27:19,927 Yes, it's true. 216 00:27:20,097 --> 00:27:22,429 Well, I need his car. 217 00:27:22,599 --> 00:27:24,215 Of course. 218 00:27:25,060 --> 00:27:28,178 - You could've left it with Gabo. - He didn't want it. 219 00:27:28,355 --> 00:27:33,020 Ma'am, I mean, Sonia. Tell me when you need it and I'll drop it off. 220 00:27:33,193 --> 00:27:37,403 Let's see... Tomorrow. Could you drop it off at my office? 221 00:27:37,573 --> 00:27:40,361 I'll text you the address. 222 00:27:40,534 --> 00:27:44,796 Leave it in the parking lot. Just ask, and they'll tell you where. 223 00:27:44,859 --> 00:27:45,598 Ok. 224 00:27:45,622 --> 00:27:48,114 At 10:30? Is that okay? 225 00:27:48,292 --> 00:27:49,953 I'll make it work. 226 00:27:50,127 --> 00:27:52,459 Anything else of his that you have? 227 00:27:52,629 --> 00:27:53,835 No. 228 00:27:54,006 --> 00:27:56,168 Just personal things. 229 00:27:57,259 --> 00:28:00,752 We'll have to work out what to do with the apartment too. 230 00:28:01,263 --> 00:28:02,845 Of course. 231 00:28:03,015 --> 00:28:06,849 I want you to handle all practical affairs with me. 232 00:28:07,515 --> 00:28:08,288 Yes. 233 00:28:08,312 --> 00:28:12,146 Can we talk about that when we meet? I'm at work right now. 234 00:28:15,289 --> 00:28:16,492 Hey... hey! 235 00:28:17,112 --> 00:28:19,319 - Can you bring the check? - Right away. 236 00:28:19,489 --> 00:28:20,900 I'll be right back. 237 00:28:21,074 --> 00:28:22,906 Marina, someone's here for you. 238 00:28:23,076 --> 00:28:24,908 - Who? - I don't know. 239 00:28:25,078 --> 00:28:27,570 - Where? - At the entrance. 240 00:28:34,880 --> 00:28:36,166 Good afternoon, Marina. 241 00:28:36,340 --> 00:28:39,173 Thanks for coming out. It'll just be two minutes. 242 00:28:39,343 --> 00:28:40,925 - Hello. - Hello. 243 00:28:41,094 --> 00:28:42,926 I'm Detective Adriana Cortés... 244 00:28:43,096 --> 00:28:46,680 ...from the Investigative Police's Sexual Offenses Unit. 245 00:28:46,850 --> 00:28:48,432 Good afternoon. 246 00:28:48,602 --> 00:28:50,684 First, I want to offer my condolences. 247 00:28:50,854 --> 00:28:54,267 They told me what happened. I'm really sorry. 248 00:28:54,942 --> 00:28:58,105 The fact that you ran away from the hospital... 249 00:28:58,278 --> 00:29:00,519 ...really concerned me. 250 00:29:01,365 --> 00:29:02,981 Could we talk there? 251 00:29:03,158 --> 00:29:05,650 - Of course. - Please. 252 00:29:07,829 --> 00:29:09,820 I didn't run away. 253 00:29:11,541 --> 00:29:14,158 There must be some mistake, then. 254 00:29:14,795 --> 00:29:17,913 Could I see your ID, please? 255 00:29:22,386 --> 00:29:23,421 One question: 256 00:29:24,680 --> 00:29:25,886 Mr. Orlando... 257 00:29:26,056 --> 00:29:28,013 - Onetto. - Yes. 258 00:29:28,183 --> 00:29:29,673 Was he paying you? 259 00:29:29,851 --> 00:29:31,683 We were a couple. 260 00:29:33,855 --> 00:29:36,597 So you cared for each other. It wasn't just sexual. 261 00:29:36,775 --> 00:29:40,393 It was a healthy, consensual relationship between two adults. 262 00:29:40,946 --> 00:29:42,983 Why do you ask? 263 00:29:43,782 --> 00:29:46,274 He was old enough to be your father. 264 00:29:48,036 --> 00:29:50,869 Did you consume drugs before his seizure? 265 00:29:51,248 --> 00:29:53,455 - No. - Alcohol? 266 00:29:53,625 --> 00:29:55,115 Yes. 267 00:29:55,794 --> 00:29:57,705 Did you have sex? 268 00:29:59,631 --> 00:30:01,622 I don't remember. 269 00:30:04,094 --> 00:30:08,258 I need to know if he suffered any physical stress. 270 00:30:08,598 --> 00:30:10,430 Nothing unusual. 271 00:30:11,893 --> 00:30:14,510 The thing is, Mr. Onetto's body... 272 00:30:14,688 --> 00:30:17,396 ...arrived with injuries, bruises. 273 00:30:18,442 --> 00:30:22,060 He suffered blows to his arms, sides and neck. 274 00:30:23,196 --> 00:30:25,403 And had a contusion on his head. 275 00:30:31,038 --> 00:30:32,870 The injuries were fresh. 276 00:30:33,749 --> 00:30:36,241 I talked to the doctor about all of this. 277 00:30:36,668 --> 00:30:38,625 Did you talk to his family? 278 00:30:40,964 --> 00:30:44,047 Excuse me. It's about the check for Table 15. 279 00:30:44,217 --> 00:30:47,676 - I'll be right there. - Five minutes, please. 280 00:30:50,015 --> 00:30:51,551 - Can't they cover for you? - No. 281 00:30:51,725 --> 00:30:54,843 I need to get back, or they'll fire me. 282 00:30:56,938 --> 00:31:00,351 Look, I've been working on the streets for 23 years. 283 00:31:01,276 --> 00:31:05,565 Fourteen years in Sexual Offenses, and I have a master's degree in it. 284 00:31:05,739 --> 00:31:10,279 I know very well what happens to people-- Sorry, women like you. 285 00:31:10,911 --> 00:31:12,993 I've seen everything. 286 00:31:14,289 --> 00:31:15,825 Everything. 287 00:31:18,877 --> 00:31:22,040 I want you to know I understand and support you. 288 00:31:25,342 --> 00:31:27,709 Did you have to defend yourself from him? 289 00:31:29,721 --> 00:31:31,507 - Am I being arrested? - No. 290 00:31:31,681 --> 00:31:35,174 - Then I'm going because-- - Wait, let's do this. 291 00:31:37,854 --> 00:31:40,471 Call me when you're done, so we can talk properly... 292 00:31:40,649 --> 00:31:43,016 ...and I can sleep well, all right? 293 00:31:44,820 --> 00:31:46,811 Talk about what? 294 00:31:47,489 --> 00:31:49,651 I'll be waiting for you. 295 00:31:50,534 --> 00:31:53,151 It'll be best if you don't leave Santiago. 296 00:31:53,745 --> 00:31:54,780 Okay, bye. 297 00:31:54,955 --> 00:31:57,367 Bye, Marina. Thanks, nice place! 298 00:31:57,541 --> 00:31:58,997 Thanks. 299 00:32:00,710 --> 00:32:02,292 - Everything okay? - Yeah. 300 00:32:02,462 --> 00:32:06,000 - Did you notice I tried to save you? - Yes, I did. Thanks. 301 00:32:06,174 --> 00:32:08,256 Will you tell me what the fuck's going on? 302 00:32:08,427 --> 00:32:11,294 Some other time? I've had a terrible day. 303 00:32:11,471 --> 00:32:12,836 Sure. 304 00:34:33,655 --> 00:34:35,237 Diabla. 305 00:34:44,666 --> 00:34:46,248 Hey, you. 306 00:34:58,680 --> 00:35:02,218 Marina, this is Detective Cortés. 307 00:35:02,892 --> 00:35:08,058 You must have a good reason to stand up an investigating officer. 308 00:35:08,231 --> 00:35:09,938 Now, I won't ask. 309 00:35:10,108 --> 00:35:13,772 Instead, I demand that you come in and talk to me tomorrow. 310 00:35:14,404 --> 00:35:17,988 I'll be at Forensic Medical Services. Look for me when you get there. 311 00:35:18,158 --> 00:35:20,367 See you at 12:30. 312 00:35:21,244 --> 00:35:23,656 Don't call me. No excuses. 313 00:35:23,830 --> 00:35:25,741 I'm not interested. 314 00:35:25,915 --> 00:35:29,124 Please don't make me send someone to pick you up. 315 00:36:58,383 --> 00:36:59,794 Diabla. 316 00:37:00,719 --> 00:37:02,255 Up, up! 317 00:37:06,808 --> 00:37:08,549 Are you Marisa? 318 00:37:08,727 --> 00:37:10,217 Marina. 319 00:37:11,730 --> 00:37:13,061 I'm Bruno. 320 00:37:19,070 --> 00:37:20,652 Sorry... 321 00:37:20,822 --> 00:37:22,859 ...I thought no one was here. 322 00:37:50,185 --> 00:37:52,893 What happened, Marisa? 323 00:37:55,774 --> 00:37:58,266 Your dad suddenly felt sick. 324 00:37:59,068 --> 00:38:00,934 It all happened so fast. 325 00:38:06,326 --> 00:38:08,488 What were you doing? 326 00:38:08,661 --> 00:38:10,572 Sleeping- 327 00:38:11,456 --> 00:38:13,447 That's all? 328 00:38:14,918 --> 00:38:18,036 You were with him and he died? Just like that? 329 00:38:22,091 --> 00:38:24,298 We rushed to the hospital. 330 00:38:26,095 --> 00:38:27,711 His body was bruised. 331 00:38:29,891 --> 00:38:32,758 Why the fuck was his body bruised? 332 00:38:35,730 --> 00:38:36,765 And his head injured. 333 00:38:40,693 --> 00:38:43,731 He fell down the stairs as we were going down. 334 00:38:44,489 --> 00:38:45,775 That's why. 335 00:38:49,911 --> 00:38:51,993 And those suitcases? 336 00:38:54,374 --> 00:38:56,411 I was moving in. 337 00:39:02,799 --> 00:39:04,210 Fuck. 338 00:39:11,724 --> 00:39:14,716 What will we do with you, Diabla? 339 00:39:17,772 --> 00:39:19,763 Orlando gave her to me. 340 00:39:20,441 --> 00:39:22,933 - I'm sorry. - He gave you Diabla? 341 00:39:25,238 --> 00:39:27,149 Fucking hell. 342 00:39:27,866 --> 00:39:29,402 Look... 343 00:39:29,951 --> 00:39:32,158 ...I slept next to Diabla... 344 00:39:32,328 --> 00:39:34,285 ...for years. 345 00:39:34,455 --> 00:39:36,537 But I had to stop. 346 00:39:38,751 --> 00:39:41,083 I didn't like the smell. 347 00:39:46,801 --> 00:39:49,919 Did you know there are two kinds of pet owners? 348 00:39:50,680 --> 00:39:55,265 Those who have mammals and those who prefer birds or reptiles. 349 00:39:56,895 --> 00:39:59,762 We mammals have a neocortex... 350 00:39:59,939 --> 00:40:02,397 ...the most developed layer of neural tissue... 351 00:40:02,567 --> 00:40:04,808 ...where emotions are generated. 352 00:40:05,403 --> 00:40:07,269 That's where empathy... 353 00:40:07,447 --> 00:40:09,404 ...tenderness... 354 00:40:10,116 --> 00:40:11,698 ...and love are generated. 355 00:40:12,577 --> 00:40:16,946 I don't see anyone with a lizard. I don't get your analysis. 356 00:40:17,123 --> 00:40:20,286 - What are you saying? - I'm not saying anything. 357 00:40:23,296 --> 00:40:25,162 Did you get the operation? 358 00:40:25,798 --> 00:40:27,129 You don't ask that. 359 00:40:27,300 --> 00:40:28,961 Why not? 360 00:40:29,135 --> 00:40:30,967 I don't know what you are. 361 00:40:31,137 --> 00:40:32,719 I'm the same as you. 362 00:40:32,889 --> 00:40:34,926 Yeah, sure. 363 00:40:39,145 --> 00:40:40,852 Can we talk another time? 364 00:40:41,022 --> 00:40:43,855 Wait, wait, wait. 365 00:40:44,025 --> 00:40:47,563 I just need to know when you're leaving this apartment. 366 00:40:48,237 --> 00:40:50,649 When I find something, I'll let you all know. 367 00:40:50,823 --> 00:40:53,531 - How much time are we talking? - A few weeks. 368 00:40:53,701 --> 00:40:56,068 No, not a few weeks. 369 00:40:56,245 --> 00:40:58,361 Tell me a date, or I'll kick you out. 370 00:40:58,539 --> 00:41:00,371 Know what? Get out of my house. 371 00:41:00,541 --> 00:41:02,908 This isn't your house. 372 00:41:07,507 --> 00:41:09,544 Incredible. 373 00:41:12,136 --> 00:41:14,423 My dad was crazy. 374 00:41:19,978 --> 00:41:22,891 If you steal anything, I'll know. 375 00:41:26,109 --> 00:41:27,816 Hey, Bruno! 376 00:41:28,987 --> 00:41:30,603 My name is Marina. 377 00:41:30,780 --> 00:41:32,145 Bye. 378 00:42:50,902 --> 00:42:52,768 Miss? 379 00:42:53,196 --> 00:42:54,778 Hey, miss! 380 00:42:57,784 --> 00:42:59,491 I'll pay for the wash. 381 00:42:59,660 --> 00:43:01,742 You need a coffee. 382 00:43:05,291 --> 00:43:07,373 Give me an Espresso. 383 00:43:09,378 --> 00:43:11,119 How would you like it? 384 00:43:13,800 --> 00:43:15,586 Double. 385 00:43:24,644 --> 00:43:26,226 Idiot. 386 00:43:59,470 --> 00:44:01,086 - Hi, good morning. - Good morning. 387 00:44:01,264 --> 00:44:04,302 I'm bringing this car to Sonia... I don't know her last name. 388 00:44:04,475 --> 00:44:05,761 Sonia Bunster. 389 00:44:05,935 --> 00:44:08,176 She said to tell her when you arrived. 390 00:44:08,354 --> 00:44:11,346 Please park on Level 4, Parking Space 5. 391 00:44:11,524 --> 00:44:13,936 She'll come and pick up the car. 392 00:44:14,110 --> 00:44:18,104 - She wants me to wait down there? - Yes, she said so. 393 00:44:18,281 --> 00:44:21,114 - Thanks. - You're welcome, go ahead. 394 00:45:02,450 --> 00:45:03,531 Hello. 395 00:45:04,660 --> 00:45:06,321 Hello, Sonia. 396 00:45:08,915 --> 00:45:10,747 Oh, I'm sorry. 397 00:45:10,917 --> 00:45:13,409 - Hello. - How are you? 398 00:45:14,337 --> 00:45:17,830 I've been wondering how you look for about a year. 399 00:45:18,507 --> 00:45:20,794 It's different face-to-face. 400 00:45:20,968 --> 00:45:22,584 Of course. 401 00:45:22,762 --> 00:45:24,594 As you can see, ma'am: 402 00:45:25,056 --> 00:45:26,296 Flesh and bones. 403 00:45:26,474 --> 00:45:28,306 Yes, it's just that... 404 00:45:29,477 --> 00:45:33,345 ...I can't imagine Orlando being with you. That's all. 405 00:45:35,566 --> 00:45:37,557 And don't call me "ma'am." 406 00:45:42,031 --> 00:45:43,942 - Here are the car keys. - Thanks. 407 00:45:44,116 --> 00:45:45,902 The documents are in the glove compartment. 408 00:45:46,077 --> 00:45:49,069 - Okay. Excuse me. - Yes. 409 00:45:50,790 --> 00:45:52,656 Complicated. 410 00:45:56,921 --> 00:45:58,628 Really complicated. 411 00:45:58,798 --> 00:46:01,381 Total quantum physics. 412 00:46:26,617 --> 00:46:29,780 I won't talk about the apartment now, but... 413 00:46:32,999 --> 00:46:36,993 Try to hand it over as soon as you can, okay? Hand it over. 414 00:46:37,169 --> 00:46:39,786 - That's it. - Thanks. 415 00:46:41,590 --> 00:46:44,708 Sonia, I'm really sorry about all of this. 416 00:46:44,885 --> 00:46:46,796 What are you sorry about? 417 00:46:46,971 --> 00:46:50,430 The entire soap opera, or this episode in particular? 418 00:46:50,599 --> 00:46:53,216 No, about how things turned out. 419 00:46:54,270 --> 00:46:55,760 Yeah. 420 00:46:58,649 --> 00:47:01,732 You know, when I married Orlando... 421 00:47:01,902 --> 00:47:03,813 ...I was 38. 422 00:47:03,988 --> 00:47:06,355 And we were really normal. We were-- 423 00:47:07,658 --> 00:47:09,865 We had a normal life. 424 00:47:13,247 --> 00:47:15,329 So when he... 425 00:47:16,125 --> 00:47:18,742 ...came and explained to me... 426 00:47:19,378 --> 00:47:20,459 ...I... 427 00:47:23,341 --> 00:47:24,547 I thought... 428 00:47:28,220 --> 00:47:31,679 Sorry if it's crude and blunt of me to say this... 429 00:47:31,849 --> 00:47:35,808 ...but I really think that this is just perversion. 430 00:47:40,900 --> 00:47:42,436 Sorry, but... 431 00:47:45,988 --> 00:47:49,276 When I look at you, I don't know what I'm seeing. 432 00:47:57,416 --> 00:48:00,329 A chimera, that's what I see. 433 00:48:00,961 --> 00:48:02,702 A chimera. 434 00:48:11,180 --> 00:48:12,716 Sorry. 435 00:48:15,726 --> 00:48:17,933 There's no need to be sorry. 436 00:48:19,522 --> 00:48:21,308 You're normal, ma'am. 437 00:48:23,317 --> 00:48:25,228 You're fine, ma'am. 438 00:48:45,214 --> 00:48:47,421 - Hello. - Hello. 439 00:48:51,387 --> 00:48:53,298 - Hello, Sonia. - Hello, Pablo. 440 00:48:53,472 --> 00:48:56,214 - How are you? - Me, I'm fine. And you? 441 00:48:56,392 --> 00:48:58,224 Fine, thanks. 442 00:48:58,394 --> 00:48:59,805 Great. 443 00:49:05,776 --> 00:49:07,392 Thanks. 444 00:49:24,670 --> 00:49:26,160 - Bye. - Bye. 445 00:49:26,338 --> 00:49:30,297 You know my 7-year-old daughter will be at the wake this afternoon? 446 00:49:30,468 --> 00:49:31,924 Yes. 447 00:49:32,428 --> 00:49:35,045 And I'd love to know where it'll be. 448 00:49:36,015 --> 00:49:38,097 I know how to be discreet. 449 00:49:38,267 --> 00:49:40,474 Don't even think about going. 450 00:49:41,479 --> 00:49:43,686 I have the right to say goodbye to him too. 451 00:49:43,856 --> 00:49:46,063 Look, it's my problem now. 452 00:49:47,193 --> 00:49:51,687 You already had a hard time. Now the formalities are my part. 453 00:49:51,864 --> 00:49:54,902 And I want to compensate you for everything you've done. 454 00:49:55,075 --> 00:49:56,611 Really, so you can relax. 455 00:49:56,785 --> 00:49:59,903 You don't need to go anywhere or do anything. 456 00:50:00,080 --> 00:50:04,699 And we'll handle this in a civilized way, so we're both satisfied. 457 00:50:04,877 --> 00:50:07,494 I don't need your money, ma'am. 458 00:50:08,714 --> 00:50:10,204 Did you call the police? 459 00:50:14,386 --> 00:50:15,876 No. 460 00:50:18,557 --> 00:50:21,015 Well, in any case, I apologize. 461 00:50:21,185 --> 00:50:24,644 I'm just looking out for my loved ones, that's all. 462 00:50:25,439 --> 00:50:27,021 Orlando was a loved one to me. 463 00:50:27,191 --> 00:50:29,979 Yes, but you won't go to the funeral or wake. 464 00:50:30,611 --> 00:50:31,851 Understood? 465 00:50:32,029 --> 00:50:34,270 I don't know how to explain it. What can I say? 466 00:50:34,448 --> 00:50:39,238 Daniel, you are not going to the funeral or anywhere else. 467 00:50:39,787 --> 00:50:41,323 Please! 468 00:50:41,497 --> 00:50:46,412 Let us mourn as a family, like it's meant to be. Don't show up. 469 00:50:47,044 --> 00:50:48,751 I'm asking you as a mother. 470 00:50:48,921 --> 00:50:53,085 Remember, there's an entire family devastated, in shock. 471 00:50:58,639 --> 00:51:02,382 I'd give my life for my daughter, if I had to. 472 00:51:26,375 --> 00:51:28,457 Adriana, I want to apologize for not calling-- 473 00:51:28,627 --> 00:51:31,460 - Detective Cortés. - Detective. 474 00:51:31,630 --> 00:51:35,373 I want to apologize for not calling last night, but I was overwhelmed. 475 00:51:35,551 --> 00:51:38,259 - I took sleeping pills. - Don't worry about it. 476 00:51:38,429 --> 00:51:40,011 Let's go. 477 00:51:42,683 --> 00:51:44,594 This way, please. 478 00:51:45,603 --> 00:51:49,141 - Will we see Orlando's body? - No. 479 00:51:49,607 --> 00:51:52,725 I booked a room. If I'm late, I'll be in trouble. 480 00:51:53,485 --> 00:51:55,442 What do you need? 481 00:51:55,613 --> 00:51:57,445 Well, because you didn't call me... 482 00:51:57,615 --> 00:52:00,824 ...I went over our conversation yesterday. 483 00:52:01,619 --> 00:52:06,739 The toxicology test came back positive for alcohol. 484 00:52:06,915 --> 00:52:08,747 And marijuana. 485 00:52:09,585 --> 00:52:11,292 Where are we going? 486 00:52:11,962 --> 00:52:14,920 We're giving you a physical examination. 487 00:52:15,090 --> 00:52:16,831 No. No way. 488 00:52:17,009 --> 00:52:19,671 It'll take five minutes. It'll be superficial. Let's go, please. 489 00:52:19,845 --> 00:52:23,338 - But you didn't tell me. - Marina, I went to see you yesterday. 490 00:52:23,515 --> 00:52:24,721 I was very concerned. 491 00:52:24,892 --> 00:52:29,887 And you said you'd call me after work, you promised. 492 00:52:30,064 --> 00:52:33,182 And you stood me up, like I was crazy. 493 00:52:33,859 --> 00:52:35,770 I'm sorry, it's just... 494 00:52:36,278 --> 00:52:40,146 I took some pills and fell asleep. And the marijuana-- 495 00:52:40,324 --> 00:52:43,316 I need to confirm that you don't have any injuries. 496 00:52:43,494 --> 00:52:46,703 - But I don't have any injuries. - So there's no problem. 497 00:52:54,338 --> 00:52:55,828 What? 498 00:52:56,757 --> 00:52:58,543 Why are you doing this to me? 499 00:52:58,717 --> 00:53:00,879 It's what's done. 500 00:53:01,053 --> 00:53:04,011 It's called a “possible injury evaluation." 501 00:53:05,099 --> 00:53:07,010 Well, I refuse. 502 00:53:08,352 --> 00:53:09,638 Fine. 503 00:53:10,562 --> 00:53:13,600 Then I'll ask the district attorney to open a case... 504 00:53:13,774 --> 00:53:16,186 ...on the death of Mr. Onetto. 505 00:53:16,819 --> 00:53:19,902 Look, if we find nothing, this ends here. 506 00:53:20,614 --> 00:53:22,651 You go on with your life. 507 00:53:23,075 --> 00:53:24,816 You decide. 508 00:53:31,917 --> 00:53:35,330 I'll close this so you're comfortable. 509 00:53:40,217 --> 00:53:43,755 Thanks for your help. You saved me. 510 00:53:43,929 --> 00:53:45,135 We're even now, then. 511 00:53:45,305 --> 00:53:47,546 You said his name is Daniel. How should I treat him? 512 00:53:47,725 --> 00:53:50,934 Don't call her Daniel. Treat her like a woman. 513 00:53:51,103 --> 00:53:55,392 Ask her what her name is. But use her female name. 514 00:53:55,566 --> 00:53:57,603 What did she do? 515 00:53:57,776 --> 00:54:00,985 I don't know. That's why we're here. 516 00:54:01,905 --> 00:54:04,192 Was it something complicated? 517 00:54:06,285 --> 00:54:07,320 Right. 518 00:54:07,494 --> 00:54:08,905 This way, please. 519 00:54:09,079 --> 00:54:10,865 - What's your name? - Marina. 520 00:54:11,039 --> 00:54:12,950 Pretty name, Marina. 521 00:54:13,125 --> 00:54:14,991 Stand there, please. 522 00:54:15,961 --> 00:54:17,543 Thank you. 523 00:54:25,345 --> 00:54:26,835 Here we are. 524 00:54:28,140 --> 00:54:30,973 Marina, right? Marina. 525 00:54:31,143 --> 00:54:32,975 Please, could you... 526 00:54:33,145 --> 00:54:35,978 ...uncover your upper body? 527 00:54:40,277 --> 00:54:43,110 This'll be really quick, okay? Here I go. 528 00:54:44,198 --> 00:54:45,563 That's it. 529 00:54:45,741 --> 00:54:48,483 Now, please raise your right arm. 530 00:54:49,661 --> 00:54:51,572 A bit higher. 531 00:54:53,999 --> 00:54:55,364 There. 532 00:54:56,084 --> 00:54:58,291 The same with the other arm. 533 00:55:00,923 --> 00:55:03,335 Very good, Marina. 534 00:55:05,761 --> 00:55:10,597 Were you attacked in any way? Did you fall or anything like that? 535 00:55:11,225 --> 00:55:12,681 No. 536 00:55:13,018 --> 00:55:14,600 Are you sure? 537 00:55:14,937 --> 00:55:16,348 Yes. 538 00:55:20,234 --> 00:55:23,317 Well, now I'll ask you to uncover your lower half. 539 00:55:23,487 --> 00:55:26,900 - Could you leave us so that...? - No. 540 00:55:31,703 --> 00:55:32,943 Sorry. 541 00:55:33,121 --> 00:55:35,829 Could you uncover your lower half? Almost done, Marina. 542 00:55:48,345 --> 00:55:51,758 Could you please raise your right leg, Marina? 543 00:55:52,266 --> 00:55:54,849 To the side? There. 544 00:56:10,158 --> 00:56:11,569 Hello, Marina. 545 00:56:11,743 --> 00:56:13,108 This is Gabo. 546 00:56:13,287 --> 00:56:15,528 Sorry to bother you. Look... 547 00:56:15,706 --> 00:56:19,540 We're going to cremate Orlando. It's what he wanted. 548 00:56:19,918 --> 00:56:25,209 To be clear, this is my own idea. Sonia doesn't know yet. 549 00:56:25,382 --> 00:56:27,151 I wanted to offer you... 550 00:56:27,292 --> 00:56:27,944 Yes. 551 00:56:27,968 --> 00:56:30,255 ...a bit of his ashes. 552 00:56:31,284 --> 00:56:33,337 Thank you, but no. 553 00:56:33,515 --> 00:56:36,098 I just fee! you should have them. Really. 554 00:56:36,268 --> 00:56:38,680 In exchange for not showing up? 555 00:56:38,854 --> 00:56:41,266 I'd love for you to come. 556 00:56:41,440 --> 00:56:42,851 - But-- - I'm eating right now. 557 00:56:43,025 --> 00:56:45,858 Sorry, I didn't want to interrupt you. 558 00:56:46,028 --> 00:56:47,860 Gabo, I'm hanging up. 559 00:56:48,030 --> 00:56:51,318 Wait a second, we haven't agreed on-- 560 00:57:24,066 --> 00:57:27,149 - Thanks for seeing me. - Come in. 561 00:57:31,390 --> 00:57:33,347 Fucking gout. 562 00:57:34,743 --> 00:57:38,156 I can't believe even your illnesses are corny. 563 00:57:38,622 --> 00:57:40,613 You look awful. 564 00:57:43,752 --> 00:57:46,244 Without glasses, you can't even see me. 565 00:57:51,176 --> 00:57:52,632 You look... 566 00:57:52,803 --> 00:57:53,838 ...awful. 567 00:57:55,013 --> 00:58:00,008 Have you come to hone your technique, or hide from the world? 568 00:58:03,188 --> 00:58:04,519 Both? 569 00:58:04,690 --> 00:58:06,727 And vice versa? 570 00:58:07,943 --> 00:58:12,938 Look, I don't mind you coming too little and too late... 571 00:58:13,782 --> 00:58:17,150 ...or when you need a little moral support. 572 00:58:17,536 --> 00:58:20,574 But I'm your teacher. For singing. 573 00:58:21,289 --> 00:58:22,871 Lyrics. 574 00:58:23,041 --> 00:58:25,328 Not salsa, or merengue... 575 00:58:25,502 --> 00:58:27,334 ...but lyrics. 576 00:58:27,504 --> 00:58:30,212 And you're not my psychologist. 577 00:58:30,382 --> 00:58:32,214 And you're not my father. 578 00:58:32,384 --> 00:58:33,715 No. 579 00:58:34,886 --> 00:58:36,923 What did I come for, then? 580 00:58:37,097 --> 00:58:39,555 To sing, I hope. 581 00:58:40,434 --> 00:58:42,391 To look for some love, maybe? 582 00:58:45,105 --> 00:58:46,891 You can't look for love. 583 00:58:47,065 --> 00:58:50,524 No. Not Saint Francis again, please. 584 00:58:51,403 --> 00:58:54,441 Saint Francis doesn't say: 585 00:58:54,906 --> 00:58:56,738 "Give me love, give me peace... 586 00:58:56,908 --> 00:59:00,742 ...give me light, give me this, give me that." 587 00:59:01,455 --> 00:59:03,071 Saint Francis says: 588 00:59:03,248 --> 00:59:05,990 "Make me an instrument of your love. 589 00:59:06,168 --> 00:59:08,785 Make me a channel of your peace." 590 00:59:44,498 --> 00:59:46,990 Why don't you sing for me instead? 591 01:02:14,940 --> 01:02:16,647 Diabla? 592 01:02:36,127 --> 01:02:38,585 Onetto Textiles, good afternoon. 593 01:02:38,755 --> 01:02:42,123 I have a wreath for Mr. Orlando Onetto. 594 01:02:42,300 --> 01:02:45,759 Could you tell me where his wake is being held? 595 01:02:49,849 --> 01:02:52,261 Take it easy, beautiful. 596 01:02:53,228 --> 01:02:54,889 Okay. 597 01:02:55,063 --> 01:02:59,398 - Is this all you're stealing? - If you had a bigger car, I'd steal more. 598 01:02:59,567 --> 01:03:02,184 What? You two sisters are starting already? 599 01:03:13,790 --> 01:03:16,578 You'll scare me to death. 600 01:03:16,751 --> 01:03:17,786 No. 601 01:03:18,586 --> 01:03:20,873 I'll survive. 602 01:03:25,010 --> 01:03:27,126 I think we should call the police. 603 01:03:27,721 --> 01:03:32,511 - What for? - Because it's a crime. Trespassing. 604 01:03:32,684 --> 01:03:37,099 No, I don't want any more police, doctors, hospital gowns, uniforms. 605 01:03:37,272 --> 01:03:39,229 I don't want anything. 606 01:03:39,607 --> 01:03:42,520 Orlando's son just wants me out of there fast. 607 01:03:42,694 --> 01:03:44,310 That's not the point. 608 01:03:44,487 --> 01:03:47,980 - It's no way to communicate. - Oh, please, Mr. Contradictions. 609 01:03:48,158 --> 01:03:50,741 "That's not the point"? Butt out. 610 01:03:50,910 --> 01:03:53,698 Butt out? I've heard these stories for nine years. 611 01:03:53,872 --> 01:03:55,658 I'll leave your house as soon as I can, okay? 612 01:03:55,832 --> 01:03:57,823 No, it's not that. 613 01:03:58,001 --> 01:04:01,335 Our house is your house, always. 614 01:04:03,631 --> 01:04:05,872 Always, right? 615 01:04:06,468 --> 01:04:08,755 Yes, always, obviously. 616 01:04:10,555 --> 01:04:12,842 - Can I have one last favor? - Another one? 617 01:04:13,016 --> 01:04:14,131 - Cut it out. - What? 618 01:04:14,309 --> 01:04:15,470 Cut it out. 619 01:04:15,643 --> 01:04:17,850 - Could you drop me off here? - Why? 620 01:04:18,021 --> 01:04:20,388 - I want my dog. - What for? 621 01:04:20,565 --> 01:04:22,556 It's a bad idea for you to do anything alone. 622 01:04:22,734 --> 01:04:27,649 No. Wait until we get home. There, we can smoke something. 623 01:04:27,822 --> 01:04:32,487 We can relax, and you can make a more considered decision, okay? 624 01:04:33,453 --> 01:04:34,943 Fine. 625 01:04:41,419 --> 01:04:42,580 Get out! 626 01:04:42,754 --> 01:04:44,586 - You get out! - Fuck, I'm driving. 627 01:04:44,756 --> 01:04:46,167 Right... 628 01:05:39,144 --> 01:05:42,307 No one says a word! 629 01:05:45,024 --> 01:05:47,106 Leave, please. 630 01:05:47,735 --> 01:05:49,396 Mama...! 631 01:06:05,170 --> 01:06:08,333 Get out, they said. Have you no respect for people's pain? 632 01:06:08,882 --> 01:06:10,498 Get out! 633 01:06:19,684 --> 01:06:21,266 Marina! 634 01:06:26,691 --> 01:06:28,273 I'm sorry! 635 01:06:29,486 --> 01:06:31,193 I'm very sorry. 636 01:06:31,362 --> 01:06:35,526 Everyone is upset. It's not about you. I'm sorry. 637 01:06:41,122 --> 01:06:45,161 Saying goodbye to a loved one when he dies is a basic human right, isn't it? 638 01:06:48,421 --> 01:06:49,707 Yes. 639 01:06:52,300 --> 01:06:54,007 You're absolutely right. 640 01:06:54,177 --> 01:06:55,713 It's done, Gabo. 641 01:06:55,887 --> 01:06:59,255 Go back. Careful not to fall. 642 01:07:21,538 --> 01:07:24,405 Why did you come to mess with the family? 643 01:07:25,166 --> 01:07:27,908 Everyone told you to leave us alone. 644 01:07:29,128 --> 01:07:30,744 What do you want? 645 01:07:30,922 --> 01:07:34,005 For you to get out of here, fucking faggot. Got it? 646 01:07:36,844 --> 01:07:39,336 - What are you looking at? - You're looking at me. 647 01:07:39,514 --> 01:07:42,302 - Are you threatening me, fudge packer? - No. 648 01:07:42,475 --> 01:07:46,935 Go destroy someone else's family, you fucking monster! 649 01:07:48,565 --> 01:07:50,055 Hey! You fucking faggot. 650 01:07:50,233 --> 01:07:51,769 Stop the car! 651 01:07:52,777 --> 01:07:54,142 Stop! 652 01:07:56,155 --> 01:07:58,192 - Motherfucker! - Let go, coward! 653 01:07:58,366 --> 01:07:59,926 - Let go! What do you want? - You drive. 654 01:08:00,034 --> 01:08:01,069 Fucking cowards! 655 01:08:03,705 --> 01:08:04,740 What do you want? 656 01:08:07,500 --> 01:08:08,990 Go. go! 657 01:08:10,461 --> 01:08:12,953 - Where's my dog? - Shut up. 658 01:08:13,131 --> 01:08:15,338 What did you do to my dog, coward? 659 01:08:15,508 --> 01:08:16,623 That's not your house. 660 01:08:16,801 --> 01:08:19,042 If you liked my dress, you could've taken it, asshole. 661 01:08:19,220 --> 01:08:20,756 This motherfucker wears dresses! 662 01:08:20,930 --> 01:08:22,283 - Let go! - Did you cut your dick off? 663 01:08:22,307 --> 01:08:24,139 Shut your mouth, it smells like shit! 664 01:08:24,309 --> 01:08:25,953 Think you're Julia Roberts, piece of shit? 665 01:08:25,977 --> 01:08:27,763 You wear a dress with football-player legs? 666 01:08:27,937 --> 01:08:30,395 You have no right to touch me! 667 01:08:30,982 --> 01:08:33,474 Think your dad would be proud of you? 668 01:08:33,651 --> 01:08:36,188 He would slap you if he saw! 669 01:08:36,362 --> 01:08:38,478 You shouldn't have sent the police! 670 01:08:38,656 --> 01:08:40,613 - What police? - Let go of me! 671 01:08:40,783 --> 01:08:41,989 Let go of me! 672 01:08:42,160 --> 01:08:44,026 I can't hear you! 673 01:08:47,165 --> 01:08:49,998 - Now, talk, motherfucker! - Son of a bitch! 674 01:08:51,878 --> 01:08:54,245 Talk, you piece of shit! 675 01:09:13,650 --> 01:09:15,766 I hope it's clear now. 676 01:09:16,861 --> 01:09:18,351 Let's go. 677 01:15:20,683 --> 01:15:22,424 Hello, Marina. 678 01:15:22,601 --> 01:15:24,717 Hello, Gaston. 679 01:16:06,854 --> 01:16:08,436 Here it is. 680 01:16:09,190 --> 01:16:11,147 "Orlando Onetto Pertier." 681 01:16:13,986 --> 01:16:15,727 What does it say? 682 01:16:18,908 --> 01:16:23,027 "We announce the painful passing of our husband... 683 01:16:23,204 --> 01:16:26,287 ...brother, father, partner, and friend... 684 01:16:26,457 --> 01:16:27,947 ...Orlando Onetto Pertier. 685 01:16:30,169 --> 01:16:35,790 A funeral service will be held today at 4:30 P.M. at Parque de La Paz Cemetery. 686 01:16:35,966 --> 01:16:39,925 315 Ejército Avenue, Santiago. 687 01:16:40,096 --> 01:16:43,134 His wife, brother and children..." 688 01:16:43,307 --> 01:16:46,390 - Could you pass the avocado? - Wait, listen. 689 01:16:46,560 --> 01:16:51,555 "It is with great sorrow that we announce the painful passing... 690 01:16:51,732 --> 01:16:54,690 ...of Orlando Onetto Pertier. 691 01:16:56,695 --> 01:16:58,561 Onetto Textiles employees." 692 01:17:00,032 --> 01:17:02,239 What's the point? I don't get it. 693 01:17:02,409 --> 01:17:03,615 I'm reading. 694 01:17:03,786 --> 01:17:05,493 What for? 695 01:17:07,331 --> 01:17:08,446 Don't go. 696 01:17:09,291 --> 01:17:11,032 It would be masochism. 697 01:17:11,210 --> 01:17:13,747 Define "masochism" for me. 698 01:17:13,921 --> 01:17:15,036 Really. 699 01:17:15,756 --> 01:17:18,168 People who like to suffer. Do you? 700 01:17:18,342 --> 01:17:20,925 - What's that got to do with it? - I don't like to suffer. 701 01:17:21,095 --> 01:17:22,460 I'm reading to my sister-- 702 01:17:22,638 --> 01:17:24,925 Listen, cut it out. Really. 703 01:17:25,099 --> 01:17:26,589 Stop. 704 01:17:28,936 --> 01:17:30,847 I'm going nowhere. 705 01:17:33,482 --> 01:17:35,564 I've turned the page. 706 01:17:39,280 --> 01:17:40,862 Life goes on. 707 01:17:41,031 --> 01:17:43,068 - Why tell me what to do? - No... 708 01:17:45,286 --> 01:17:47,948 What doesn't kill you makes you stronger. 709 01:17:49,748 --> 01:17:51,489 Stronger. 710 01:18:21,697 --> 01:18:23,608 I have orangutan hands. 711 01:18:24,408 --> 01:18:26,615 Nonsense. 712 01:18:45,554 --> 01:18:47,170 Just a sec. 713 01:18:47,640 --> 01:18:49,222 I have to adjust it. 714 01:19:41,277 --> 01:19:43,268 Here you go, sir. 715 01:19:43,862 --> 01:19:45,523 Just a minute. 716 01:19:53,622 --> 01:19:55,488 I lose everything. 717 01:19:55,666 --> 01:19:57,373 Maybe it's the old age. 718 01:19:59,795 --> 01:20:02,787 Here. Keep the change. 719 01:20:05,301 --> 01:20:07,167 What's wrong? 720 01:20:07,678 --> 01:20:11,091 Sorry, where is that key from, the one with the number? 721 01:20:12,016 --> 01:20:13,723 From my sauna. 722 01:20:13,892 --> 01:20:17,601 - Your sauna? - Yes, my locker at a nearby sauna: 723 01:20:17,771 --> 01:20:19,136 Finlandia. 724 01:20:19,315 --> 01:20:20,726 Why? 725 01:20:21,859 --> 01:20:24,442 It just caught my eye, sorry. 726 01:21:06,320 --> 01:21:08,857 - Hello. - Hello. 727 01:21:09,448 --> 01:21:11,234 Is it mixed? 728 01:21:13,285 --> 01:21:15,777 But the areas are separate? 729 01:21:15,954 --> 01:21:17,786 Of course. 730 01:21:27,341 --> 01:21:29,252 How much is it? 731 01:21:38,936 --> 01:21:40,518 Here. 732 01:21:46,568 --> 01:21:47,774 Thanks. 733 01:23:50,400 --> 01:23:53,483 - Where are the lockers? - That way. 734 01:26:00,947 --> 01:26:03,484 Get out, sir, I have an emergency. 735 01:26:03,659 --> 01:26:05,570 I have an emergency too. 736 01:26:05,744 --> 01:26:07,326 Get out! 737 01:26:10,791 --> 01:26:13,499 Take Alameda Street, please, sir. 738 01:26:36,483 --> 01:26:38,269 Marina! 739 01:26:41,071 --> 01:26:45,611 - What the fuck are you doing here? - The ceremony is over, go home! 740 01:26:45,784 --> 01:26:47,320 Could you leave us in peace? 741 01:26:47,494 --> 01:26:51,658 Move, move! Crazy man! Get lost! 742 01:26:51,832 --> 01:26:55,370 - Sonia, she's a woman. - She's not a woman. 743 01:26:59,339 --> 01:27:01,171 Move! 744 01:27:04,845 --> 01:27:08,338 Move it, made-up faggot! Move it, piece of shit! 745 01:27:08,515 --> 01:27:09,630 You motherfucker. 746 01:27:09,808 --> 01:27:12,175 - Crazy woman! - Marina, don't do that! 747 01:27:13,895 --> 01:27:14,930 I want! 748 01:27:15,439 --> 01:27:16,850 My! 749 01:27:17,607 --> 01:27:19,189 Dog! 750 01:27:37,043 --> 01:27:39,250 Orlando's keys. 751 01:27:39,421 --> 01:27:40,877 All right? 752 01:27:42,048 --> 01:27:44,130 - Let's go, Bruno. - Relax. 753 01:27:44,301 --> 01:27:45,837 Go! 754 01:28:14,247 --> 01:28:15,908 Excuse me, ma'am. 755 01:28:16,082 --> 01:28:18,574 Was Orlando Onetto's funeral held here? 756 01:28:18,752 --> 01:28:21,915 I don't know. I just clean here. 757 01:28:23,590 --> 01:28:26,082 Might you know where he is? 758 01:28:26,510 --> 01:28:28,717 No idea, ma'am. 759 01:31:34,906 --> 01:31:36,362 Come in. 760 01:31:52,716 --> 01:31:53,877 Thank you. 761 01:34:57,400 --> 01:34:59,516 Bye, Diabla. 762 01:43:36,919 --> 01:43:42,915 A FANTASTIC WOMAN 763 01:43:56,147 --> 01:43:58,138 Subtitles Translated by: Matthew Way 52210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.