All language subtitles for 09-Underground.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:01,934 Previously on Underground... 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,737 We're here to begin construction on your nursery. 3 00:00:03,804 --> 00:00:05,538 - My name's Clyde and this is... - Hollander! 4 00:00:05,604 --> 00:00:07,439 - What happened? - Risdin... 5 00:00:07,505 --> 00:00:08,707 They got Clyde. 6 00:00:08,774 --> 00:00:10,809 Inside each of us, there's two wolves... 7 00:00:10,876 --> 00:00:12,973 ...and the good wolf lives on love. 8 00:00:13,040 --> 00:00:14,881 Is Pa the good or the bad wolf? 9 00:00:14,947 --> 00:00:17,283 If you were mine, I would protect you, no matter what. 10 00:00:17,349 --> 00:00:18,918 I'd protect your secrets, too. 11 00:00:21,120 --> 00:00:22,454 We got one of yours! 12 00:00:22,521 --> 00:00:24,957 Wait, wait, wait, wait. 13 00:00:25,023 --> 00:00:27,126 We ain't no help to her if we get caught, too. 14 00:00:31,563 --> 00:00:35,334 ♪ How am I supposed to survive? 15 00:01:36,981 --> 00:01:39,165 That's a white woman's dress! Take it off! 16 00:01:42,701 --> 00:01:44,670 That's enough! 17 00:01:48,507 --> 00:01:50,109 That girl's another man's property. 18 00:01:52,811 --> 00:01:55,281 And I plan on bringing her back intact. 19 00:02:14,199 --> 00:02:18,003 Leave that. 20 00:03:13,293 --> 00:03:17,051 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:03:25,336 --> 00:03:27,205 Why you's protecting me? 22 00:03:27,272 --> 00:03:28,640 You can thank your daddy for that. 23 00:03:29,582 --> 00:03:31,645 He's paying as much for you as all the others combined. 24 00:03:33,913 --> 00:03:35,882 He say that? 25 00:03:35,949 --> 00:03:37,249 He my father? 26 00:03:38,150 --> 00:03:39,419 Not in so many words. 27 00:03:40,818 --> 00:03:42,755 But money speaks plenty clear. 28 00:03:44,646 --> 00:03:45,894 His kind. 29 00:03:46,824 --> 00:03:48,961 Sometimes, that's the only way they know how to talk. 30 00:03:52,397 --> 00:03:53,466 Ben. 31 00:03:53,532 --> 00:03:54,710 Yes, sir? 32 00:03:54,967 --> 00:03:56,502 You keep an eye on her. 33 00:04:18,390 --> 00:04:19,891 I had a dog once. 34 00:04:19,958 --> 00:04:21,393 Had that mean look in his eyes, 35 00:04:21,460 --> 00:04:24,216 like any moment he might rip your throat out. 36 00:04:24,830 --> 00:04:26,811 That girl, she reminds me of him. 37 00:04:27,066 --> 00:04:28,435 You sure your boy can handle that? 38 00:04:29,702 --> 00:04:31,003 You just worry about your men. 39 00:04:31,070 --> 00:04:32,558 Make sure they stay away from her. 40 00:04:33,671 --> 00:04:35,184 I don't need 'em complicating things. 41 00:04:36,008 --> 00:04:37,509 My men, they never see the long game. 42 00:04:37,577 --> 00:04:40,213 Only care about what satisfies them right now. 43 00:04:40,613 --> 00:04:42,755 Patty could use more men like you. 44 00:04:43,282 --> 00:04:45,383 I said I'd help you capture the other two, and I will. 45 00:04:45,450 --> 00:04:47,285 Then me and my boy are going home. 46 00:04:58,465 --> 00:05:00,393 He's of a solemn nature, ain't he? 47 00:05:01,234 --> 00:05:02,402 I thought he'd be more excited 48 00:05:02,467 --> 00:05:04,569 to find out he's gonna be rich, but... 49 00:05:04,637 --> 00:05:06,673 I guess he takes after his father. 50 00:05:10,008 --> 00:05:11,677 Them two others, they're coming for that girl. 51 00:05:12,878 --> 00:05:14,123 You make sure you're ready. 52 00:05:21,686 --> 00:05:24,157 I told you to take out the shotgun driver first! 53 00:05:29,861 --> 00:05:31,196 Might be I ain't heard you 54 00:05:31,263 --> 00:05:32,764 from all the way up in that tree! 55 00:05:32,832 --> 00:05:34,099 I know I should've gone first. 56 00:05:34,166 --> 00:05:36,102 We got the damn thing. What you complaining about? 57 00:05:36,169 --> 00:05:37,570 Damn thing is broken! 58 00:05:37,637 --> 00:05:38,738 Lucky for us, we got ourselves 59 00:05:38,804 --> 00:05:40,605 a honest-to-goodness blacksmith. 60 00:05:40,673 --> 00:05:42,876 Well, we gonna need more than that. 61 00:05:42,941 --> 00:05:45,243 We outnumbered and we outgunned. 62 00:05:47,613 --> 00:05:50,116 Gonna need a hell of a distraction to get Rose back. 63 00:05:57,188 --> 00:05:58,724 Oh... 64 00:05:58,791 --> 00:06:01,594 ...you know what we could do with money like this? 65 00:06:01,661 --> 00:06:02,962 Be free and rich. 66 00:06:03,029 --> 00:06:04,830 And live better than them white folks. 67 00:06:04,897 --> 00:06:06,731 Quit your daydreaming and see if there's some rope in there. 68 00:06:06,799 --> 00:06:08,851 Watch the way you order me around. 69 00:06:09,402 --> 00:06:10,503 I ain't Henry. 70 00:06:11,837 --> 00:06:13,372 Though maybe I am, 71 00:06:13,438 --> 00:06:16,174 seeing as how I'm following one of your fool-hearted plans 72 00:06:16,241 --> 00:06:17,509 to my death, too. 73 00:06:21,481 --> 00:06:24,217 Goddamn it! The longer we stand out here fighting, 74 00:06:24,282 --> 00:06:26,117 the less chance we got of getting Rosalee back. 75 00:06:26,185 --> 00:06:27,253 Who knows what they doing to her? 76 00:06:27,318 --> 00:06:28,720 Ain't nobody care about that house girl. 77 00:06:28,787 --> 00:06:30,555 The only reason I'm helping 78 00:06:30,623 --> 00:06:32,926 is because she knows where the station is on the other side of that river. 79 00:06:38,097 --> 00:06:39,248 No. 80 00:06:39,899 --> 00:06:41,104 I ain't buying it. 81 00:06:41,500 --> 00:06:43,102 Mmm-mmm. 82 00:06:43,169 --> 00:06:45,738 You act like you don't care about nobody and nothing. 83 00:06:46,371 --> 00:06:47,559 But I seen you. 84 00:06:48,039 --> 00:06:50,176 Seen you with that bonnet of yours. 85 00:06:52,277 --> 00:06:53,645 Yeah. 86 00:06:53,712 --> 00:06:55,847 Oh, I seen the way you just look at it, 87 00:06:55,914 --> 00:06:58,181 way you be folding it all the time. 88 00:06:59,118 --> 00:07:00,953 There's somebody out there you care about. 89 00:07:01,020 --> 00:07:03,356 Just holding on to the hope you gonna see 'em again soon. 90 00:07:03,421 --> 00:07:05,825 So you keep playing big all you want, 91 00:07:05,890 --> 00:07:07,559 but I see you. 92 00:07:25,510 --> 00:07:27,412 Not a field slave in the bunch, 93 00:07:27,479 --> 00:07:28,813 and this delicate gal 94 00:07:28,880 --> 00:07:31,049 stepping onto the block won't disappoint. 95 00:07:31,549 --> 00:07:32,684 Lot 25. 96 00:07:32,751 --> 00:07:34,485 One female 97 00:07:34,553 --> 00:07:35,755 of good stock, 98 00:07:35,821 --> 00:07:37,789 well within breeding age, but... 99 00:07:37,856 --> 00:07:40,058 I ain't never been touched by no man. 100 00:07:40,125 --> 00:07:42,795 Claim to be verified by a doctor upon purchase. 101 00:07:42,861 --> 00:07:44,630 Bidding starts at $400. 102 00:07:44,696 --> 00:07:46,899 - Whoa. - $400. Do I hear $450? 103 00:07:49,669 --> 00:07:51,236 - Sold. - $450. 104 00:07:53,472 --> 00:07:54,606 Do I hear $475? 105 00:07:54,673 --> 00:07:55,675 $500. 106 00:07:55,741 --> 00:07:57,242 $525. 107 00:07:58,142 --> 00:07:59,178 $550. 108 00:07:59,244 --> 00:08:00,511 $700. 109 00:08:05,383 --> 00:08:06,651 Sold. 110 00:08:08,186 --> 00:08:09,354 That's ridiculous. 111 00:08:09,421 --> 00:08:12,258 Sold for $700 to Mr.... 112 00:08:13,491 --> 00:08:14,826 Hawkings. 113 00:08:21,267 --> 00:08:24,069 "Cinderella went to the hazel tree and said, 114 00:08:24,135 --> 00:08:26,138 "'Shake and quiver, little tree. 115 00:08:26,205 --> 00:08:28,514 "Throw gold and silver down to me.' 116 00:08:29,241 --> 00:08:32,744 "Then the bird threw down an even more magnificent dress 117 00:08:32,811 --> 00:08:34,494 "than on the preceding day. 118 00:08:34,913 --> 00:08:37,582 "When Cinderella appeared at the festival in this dress, 119 00:08:37,648 --> 00:08:40,953 "Everyone was astonished by her beauty. 120 00:08:43,955 --> 00:08:46,291 "The prince had waited until she came, 121 00:08:46,358 --> 00:08:48,125 "and immediately took her by the hand 122 00:08:48,472 --> 00:08:50,106 "and danced only with her." 123 00:09:29,968 --> 00:09:31,304 Has John returned? 124 00:09:33,906 --> 00:09:34,974 No. 125 00:09:36,609 --> 00:09:38,243 I just had to see you again. 126 00:09:39,378 --> 00:09:41,379 Kyle. Kyle, wait. 127 00:09:41,446 --> 00:09:42,447 I've already waited enough. 128 00:09:42,513 --> 00:09:43,715 Kyle. 129 00:09:43,782 --> 00:09:46,085 Kyle. Kyle, no. Wait! 130 00:09:47,085 --> 00:09:48,687 No. Kyle, no. 131 00:10:13,134 --> 00:10:14,302 Can I have some water? 132 00:10:24,913 --> 00:10:26,749 Thank you. 133 00:10:32,153 --> 00:10:33,222 What's your name? 134 00:10:34,288 --> 00:10:35,046 Ben. 135 00:10:35,758 --> 00:10:36,693 Rosalee. 136 00:10:37,057 --> 00:10:38,159 I know. 137 00:10:39,961 --> 00:10:41,496 It's on the slave bill. 138 00:10:47,735 --> 00:10:50,622 I hate when my momma... 139 00:10:51,375 --> 00:10:53,409 ...look over my shoulder in the cookhouse. 140 00:10:56,010 --> 00:10:58,779 I like the sound of the leaves whistling through the trees on the plantation. 141 00:10:58,846 --> 00:11:01,112 It's like hearing a song on a windy day. 142 00:11:02,150 --> 00:11:05,186 I like the smell of these tin cookies Miss Suzanna used to buy. 143 00:11:06,554 --> 00:11:07,989 But I never did try one. 144 00:11:10,559 --> 00:11:11,759 Yellow my favorite color. 145 00:11:12,428 --> 00:11:14,331 But the real shiny kind, 146 00:11:14,397 --> 00:11:16,631 like on this ribbon I used to like to wear. 147 00:11:19,067 --> 00:11:21,970 I ain't just a name on a slave bill. 148 00:11:23,004 --> 00:11:25,167 I ain't just a runaway. 149 00:11:25,707 --> 00:11:28,610 And I ain't just $5,000. 150 00:11:32,547 --> 00:11:34,216 Brought the lady some clothes. 151 00:11:36,418 --> 00:11:38,187 Those are my pants. 152 00:11:38,253 --> 00:11:40,523 You don't want the lady to catch her death, now, do you? 153 00:11:45,460 --> 00:11:47,530 I brought something for you, too, kid. 154 00:11:50,131 --> 00:11:51,457 Just finished reading it. 155 00:11:51,767 --> 00:11:52,914 It's a good one. 156 00:11:53,201 --> 00:11:55,671 About a hunter who becomes obsessed with the hunt. 157 00:11:57,404 --> 00:11:59,908 So much so, he loses everything else. 158 00:12:03,946 --> 00:12:05,380 Thought that might interest you. 159 00:12:49,725 --> 00:12:50,960 It's done. 160 00:13:00,836 --> 00:13:02,751 I have to say, Mr. Hawkings, 161 00:13:03,438 --> 00:13:06,541 I appreciate your aggressiveness. 162 00:13:06,609 --> 00:13:07,975 What's the use of having money... 163 00:13:08,043 --> 00:13:09,677 ...if you can't recklessly spend it? 164 00:13:09,745 --> 00:13:12,114 I hear that. 165 00:13:12,181 --> 00:13:13,715 I'm a gambling man myself. 166 00:13:13,782 --> 00:13:15,150 Cards? 167 00:13:15,216 --> 00:13:17,418 Um, dice, horseshoes... 168 00:13:17,485 --> 00:13:20,021 ...anything works, so long as there's something to lose. 169 00:13:21,422 --> 00:13:23,390 You plan on buying more slaves? 170 00:13:23,457 --> 00:13:24,692 Or is Ella special? 171 00:13:27,062 --> 00:13:28,733 I'm looking to buy and sell. 172 00:13:29,096 --> 00:13:31,499 I've been traveling to different auctions 173 00:13:31,567 --> 00:13:33,235 to acquire a feel for the business. 174 00:13:34,036 --> 00:13:35,424 Everywhere I go, 175 00:13:35,669 --> 00:13:37,375 one name always comes up. 176 00:13:37,873 --> 00:13:38,928 Bazil Abbot. 177 00:13:39,374 --> 00:13:41,777 Your auctions have become legend. Now I see why. 178 00:13:47,381 --> 00:13:49,184 Any advice from an expert? 179 00:13:50,251 --> 00:13:52,215 Any nigger can pick cotton. 180 00:13:53,087 --> 00:13:55,544 You find some that can do what no others can, 181 00:13:56,023 --> 00:13:57,559 that's how you make real money. 182 00:13:58,592 --> 00:13:59,899 I'll keep that in mind. 183 00:14:00,528 --> 00:14:04,032 And never, ever inflate their worth to 'em. 184 00:14:04,099 --> 00:14:06,175 That's how they become intractable. 185 00:14:06,668 --> 00:14:09,447 When they think they're better than slaves. 186 00:14:09,871 --> 00:14:11,327 Well, like this one here. 187 00:14:12,005 --> 00:14:15,043 Ran from me years ago. 188 00:14:15,110 --> 00:14:16,512 But I got him back. 189 00:14:17,678 --> 00:14:18,880 Now I keep him tethered. 190 00:14:20,280 --> 00:14:21,716 I can hear him anywhere in the house. 191 00:14:23,985 --> 00:14:25,553 He won't get the best of me again. 192 00:14:31,259 --> 00:14:32,293 John. 193 00:14:35,330 --> 00:14:37,032 I would like you to meet Boo. 194 00:14:51,513 --> 00:14:54,483 She could be anywhere, and you don't even know the way in. 195 00:14:55,649 --> 00:14:57,986 Last chance to take the money and run. 196 00:15:21,509 --> 00:15:23,011 Do you want some more water? 197 00:15:24,012 --> 00:15:25,147 Hmm-mmm. 198 00:15:27,816 --> 00:15:29,317 You're not gonna read that? 199 00:15:30,451 --> 00:15:31,434 I don't know. 200 00:15:32,486 --> 00:15:33,579 Maybe. 201 00:15:34,523 --> 00:15:36,507 That hunter obsessed with the hunt. 202 00:15:37,658 --> 00:15:39,002 He talking about your father? 203 00:15:45,533 --> 00:15:47,302 I've seen my father every day of my life 204 00:15:47,369 --> 00:15:49,235 and never even really talked to him. 205 00:15:49,571 --> 00:15:50,773 About anything. 206 00:15:50,839 --> 00:15:51,840 Never? 207 00:15:52,874 --> 00:15:54,043 Hmm-mmm. 208 00:15:55,411 --> 00:15:57,112 I don't think it was out of spite. 209 00:15:58,080 --> 00:15:59,982 He just never noticed me. 210 00:16:00,716 --> 00:16:02,317 And I... 211 00:16:02,383 --> 00:16:03,819 ...think that's worse. 212 00:16:08,956 --> 00:16:11,293 When my pa would leave to go on the hunt, 213 00:16:12,326 --> 00:16:14,028 I always wanted to go with him. 214 00:16:15,330 --> 00:16:16,394 Now, 215 00:16:16,865 --> 00:16:18,600 I just wish I was back home. 216 00:16:20,936 --> 00:16:23,038 Well, y'all gonna be getting your wish pretty soon, 217 00:16:23,105 --> 00:16:24,373 now that you got me. 218 00:16:27,042 --> 00:16:28,211 I'm sorry. 219 00:16:32,181 --> 00:16:33,782 But we need the money to save our land. 220 00:16:47,427 --> 00:16:49,029 "Call me Ishmael. 221 00:16:49,096 --> 00:16:50,631 "Some years ago... 222 00:16:50,698 --> 00:16:52,835 "Never mind how long precisely... 223 00:16:53,402 --> 00:16:55,843 "Having little or no money in my purse, 224 00:16:56,270 --> 00:16:58,891 "and nothing particular to interest me on shore, 225 00:16:59,673 --> 00:17:01,442 "I thought I would sail about a little 226 00:17:01,510 --> 00:17:03,946 "and see the watery part of the world. 227 00:17:04,012 --> 00:17:07,783 "It is a way I have of driving off the spleen." 228 00:17:13,921 --> 00:17:16,023 Think you'll be able to circle back with the wagon over there? 229 00:17:16,091 --> 00:17:18,627 I got the easy part of this plan. Let's see you get out first. 230 00:17:18,694 --> 00:17:21,364 I'm making it out with Rosalee. 231 00:17:22,363 --> 00:17:24,499 You just make sure you're there when we do. 232 00:17:32,373 --> 00:17:33,408 You were right. 233 00:17:35,577 --> 00:17:38,480 That bonnet belong to someone that I cared about. 234 00:17:40,314 --> 00:17:41,549 My daughter. 235 00:17:43,886 --> 00:17:45,053 - You had a daughter? - Still do. 236 00:17:46,353 --> 00:17:47,655 She out there somewhere. 237 00:17:48,724 --> 00:17:49,891 My wife, too. 238 00:17:52,494 --> 00:17:55,030 They both had a smile that would stop your heart. 239 00:18:01,169 --> 00:18:03,010 Used to live Louisiana way. 240 00:18:03,370 --> 00:18:06,507 As cotton gave way to sugar down there, those two were sold. 241 00:18:07,876 --> 00:18:09,922 I ran the night they were taken. 242 00:18:10,677 --> 00:18:13,415 I followed that slaver's wagon for days. 243 00:18:15,550 --> 00:18:17,619 Got dragged back. 244 00:18:19,955 --> 00:18:23,258 But you wrong about me hoping I see 'em again. 245 00:18:26,527 --> 00:18:27,761 This here 246 00:18:27,829 --> 00:18:29,127 is a reminder 247 00:18:29,497 --> 00:18:31,932 that a heart ain't made for nothing but pumping blood. 248 00:18:32,000 --> 00:18:34,503 That's the only thing it needs to survive. 249 00:18:37,872 --> 00:18:38,907 You remember that. 250 00:18:40,308 --> 00:18:42,511 While you go get yourself killed for that girl. 251 00:19:15,643 --> 00:19:18,078 Come and get it. 252 00:19:28,223 --> 00:19:31,193 Jeremiah, one of them runners just rode past in a coach. 253 00:19:31,258 --> 00:19:32,704 It's raining money. 254 00:19:33,227 --> 00:19:34,495 That's a distraction. 255 00:19:34,562 --> 00:19:35,764 The other one will be here for the girl. 256 00:19:35,830 --> 00:19:37,298 I ain't one to pass up on money, 257 00:19:37,364 --> 00:19:38,966 especially when it's flying in the wind. 258 00:19:46,073 --> 00:19:48,009 "If man will strike, 259 00:19:48,877 --> 00:19:50,996 "strike through the mask. 260 00:19:51,646 --> 00:19:55,918 "How can the prisoner reach outside..." 261 00:20:28,716 --> 00:20:31,151 "...except by 262 00:20:31,218 --> 00:20:34,856 "through... thrusting through the wall? 263 00:20:36,023 --> 00:20:39,628 "To me, the white whale is that wall." 264 00:21:22,302 --> 00:21:24,115 She's one of the Macon seven. 265 00:21:24,706 --> 00:21:26,440 John, you wouldn't believe what she's been through 266 00:21:26,506 --> 00:21:28,176 to get from the south to here. 267 00:21:30,745 --> 00:21:32,835 Years in this trade have taught me... 268 00:21:33,447 --> 00:21:35,171 ...anybody can be bought and sold. 269 00:21:35,783 --> 00:21:37,385 Not just the niggers. 270 00:21:37,452 --> 00:21:38,723 It's just that, uh, 271 00:21:39,187 --> 00:21:40,889 some lives are worth more than others. 272 00:21:41,656 --> 00:21:42,467 White lives. 273 00:21:42,823 --> 00:21:44,091 Not necessarily. 274 00:21:44,158 --> 00:21:47,171 I hold a very high value on black lives. 275 00:21:47,628 --> 00:21:49,139 The sum total of which 276 00:21:49,430 --> 00:21:51,265 made me a very wealthy man. 277 00:21:52,734 --> 00:21:54,262 I can buy anything I want. 278 00:21:55,035 --> 00:21:56,205 Almost anything. 279 00:22:00,207 --> 00:22:01,942 How about a wager? 280 00:22:02,010 --> 00:22:03,578 You've been such a gracious host. 281 00:22:03,645 --> 00:22:06,214 Where would my manners be if... 282 00:22:06,280 --> 00:22:08,684 I didn't give you the opportunity to win her back? 283 00:22:10,150 --> 00:22:11,785 You mean you'd be willing to risk 284 00:22:11,852 --> 00:22:15,422 such an expensive acquisition on a game of chance? 285 00:22:15,489 --> 00:22:16,957 - It depends. - On what? 286 00:22:17,024 --> 00:22:18,994 On what you're putting up against her. 287 00:22:22,729 --> 00:22:25,065 She lost both her mother and her father on the run 288 00:22:25,132 --> 00:22:26,663 from your brother's to here. 289 00:22:27,034 --> 00:22:28,303 But she's strong. 290 00:22:28,770 --> 00:22:30,973 And she's smart, she's so smart. 291 00:22:35,743 --> 00:22:38,879 These last few days with her have been wonderful. 292 00:22:42,883 --> 00:22:46,187 But now I'm afraid that I'm about to lose both of you. 293 00:22:47,988 --> 00:22:49,032 Lose me? 294 00:22:50,725 --> 00:22:51,880 I'm right here. 295 00:22:52,293 --> 00:22:55,263 And we'll, we'll figure out what we're gonna do about Boo. 296 00:23:02,904 --> 00:23:04,272 Kyle... 297 00:23:05,841 --> 00:23:06,956 ...found her 298 00:23:07,875 --> 00:23:09,181 ...in the hideaway. 299 00:23:09,677 --> 00:23:11,712 What? What do you mean? When? 300 00:23:11,779 --> 00:23:13,141 Two days ago. 301 00:23:14,014 --> 00:23:15,416 He knows we're running a station. 302 00:23:15,483 --> 00:23:16,551 Yes. 303 00:23:19,920 --> 00:23:22,023 He's not gonna tell anyone. 304 00:23:22,090 --> 00:23:23,324 How do you know that? 305 00:23:27,160 --> 00:23:28,227 It all happened so fast 306 00:23:28,252 --> 00:23:29,488 that there... there was no time to think. 307 00:23:29,531 --> 00:23:31,415 Not about you or myself. 308 00:23:31,832 --> 00:23:34,369 I just knew that I had to protect that little girl. 309 00:23:35,503 --> 00:23:36,838 And Kyle... 310 00:23:39,373 --> 00:23:41,942 He's never stopped loving me. 311 00:23:43,311 --> 00:23:45,414 Even after I broke our engagement. 312 00:23:46,548 --> 00:23:47,749 What did you do? 313 00:23:52,218 --> 00:23:54,718 He said that he would protect our secret... 314 00:23:56,357 --> 00:23:57,559 - If... - If you what? 315 00:23:59,060 --> 00:24:00,529 If I... 316 00:24:08,735 --> 00:24:10,004 How could you? 317 00:24:18,012 --> 00:24:19,548 He came back today. 318 00:24:22,816 --> 00:24:25,018 John, please listen to me. 319 00:24:25,085 --> 00:24:26,320 I've heard enough, Elizabeth! 320 00:25:44,084 --> 00:25:46,154 So long as you have that knife out, 321 00:25:46,719 --> 00:25:48,422 you may as well give me a hand. 322 00:25:51,959 --> 00:25:54,027 "Sometimes I think there's 323 00:25:54,094 --> 00:25:57,065 "naught... beyond, 324 00:25:58,298 --> 00:26:00,634 "but 'tis enough." 325 00:26:25,625 --> 00:26:26,993 What's wrong? 326 00:26:27,060 --> 00:26:28,595 He lied to me. 327 00:26:34,133 --> 00:26:35,935 Don't need you anymore. 328 00:26:38,972 --> 00:26:41,341 God help me. 329 00:26:43,876 --> 00:26:46,079 No. 330 00:27:00,661 --> 00:27:01,962 You ain't here. 331 00:27:02,028 --> 00:27:03,797 In the slaughterhouse... 332 00:27:04,898 --> 00:27:06,401 ...or in your head? 333 00:27:11,404 --> 00:27:12,839 Devil's snare. 334 00:27:12,905 --> 00:27:16,877 She was picking it when you tried to trick her. 335 00:27:16,943 --> 00:27:19,113 I saw some devil's snare a little while back. 336 00:27:19,180 --> 00:27:20,782 It gonna help with the swelling. 337 00:27:25,652 --> 00:27:27,121 She put it in the dress. 338 00:27:30,023 --> 00:27:31,993 Turns out she think good on her feet. 339 00:27:33,192 --> 00:27:34,662 She gets that from me. 340 00:27:36,795 --> 00:27:38,731 I thought she was soft... 341 00:27:40,167 --> 00:27:41,369 ...like Ben. 342 00:27:43,670 --> 00:27:45,672 It's that devil's snare. 343 00:27:45,738 --> 00:27:47,642 I dropped it in the fire. 344 00:27:47,708 --> 00:27:49,743 It's making you crazy. 345 00:27:49,809 --> 00:27:51,211 Little Ben. 346 00:27:53,113 --> 00:27:54,315 Ben. 347 00:28:03,623 --> 00:28:04,959 Run. 348 00:28:27,480 --> 00:28:28,781 What's wrong? 349 00:28:28,848 --> 00:28:30,249 I ain't thinking straight. 350 00:28:30,316 --> 00:28:32,752 No, you ain't. 351 00:28:32,818 --> 00:28:35,255 Not since you brought that boy along with you. 352 00:28:35,322 --> 00:28:38,058 He gonna change the way you make some choices. 353 00:28:38,124 --> 00:28:39,492 Ain't nothing gonna change. 354 00:28:39,559 --> 00:28:41,928 Children pick up their behavior from their parents. 355 00:28:44,797 --> 00:28:47,000 He don't look at you the same way no more. 356 00:28:51,671 --> 00:28:53,473 Blood stains 357 00:28:53,540 --> 00:28:55,642 everything. 358 00:28:55,709 --> 00:28:57,577 Can't get it out for nothing. 359 00:28:57,644 --> 00:28:59,980 You can scrub and scrub. 360 00:29:03,985 --> 00:29:05,920 Trick's in the lemon water. 361 00:29:05,986 --> 00:29:08,122 Taught my daughter that. 362 00:29:09,189 --> 00:29:10,758 What have you taught your son? 363 00:29:12,759 --> 00:29:14,060 He's fine. 364 00:29:15,629 --> 00:29:18,232 We're going home when the hunt is done. 365 00:29:18,298 --> 00:29:20,801 The hunt ain't never over. 366 00:29:21,535 --> 00:29:22,570 Not for you. 367 00:29:23,504 --> 00:29:24,939 The wolf... 368 00:29:25,006 --> 00:29:27,608 ...doesn't always know he's a wolf. 369 00:29:27,673 --> 00:29:29,509 But he suspects. 370 00:30:20,707 --> 00:30:22,440 Four fingers, two cubes. 371 00:30:23,210 --> 00:30:24,546 You remember, don't you? 372 00:30:25,646 --> 00:30:26,681 Yes, massa. 373 00:30:26,746 --> 00:30:28,015 Well, get to it. 374 00:30:39,027 --> 00:30:40,328 No. 375 00:30:40,394 --> 00:30:41,663 Don't be scared, Rose. 376 00:30:41,730 --> 00:30:43,298 You're safe now. You're home. 377 00:30:46,768 --> 00:30:48,502 I was never safe here. 378 00:30:54,442 --> 00:30:57,212 You... let him... 379 00:30:58,279 --> 00:31:00,048 ...do this to me. 380 00:31:01,515 --> 00:31:02,949 You let him 381 00:31:03,017 --> 00:31:05,353 do it over and over, 382 00:31:05,419 --> 00:31:07,487 till my arms were tore up. 383 00:31:07,554 --> 00:31:08,889 I'm your daughter. 384 00:31:09,991 --> 00:31:11,959 And you just sat there, 385 00:31:12,025 --> 00:31:14,428 reading the newspaper, like it was any other day. 386 00:31:17,231 --> 00:31:19,200 I'm not gonna let you ignore me no more. 387 00:31:19,267 --> 00:31:21,068 You ungrateful little house bitch. 388 00:31:21,135 --> 00:31:22,904 After all your mother has done to get you out of those fields. 389 00:31:22,970 --> 00:31:24,072 I should have you whipped again. 390 00:31:24,137 --> 00:31:25,807 Be my pleasure, boss. 391 00:31:27,707 --> 00:31:29,476 These two, they're the last ones. 392 00:31:30,944 --> 00:31:32,246 I ain't lyin'. 393 00:31:35,183 --> 00:31:37,352 Charlotte's home. I'm done with this. 394 00:31:38,485 --> 00:31:41,387 Some animals ain't meant to be tamed. 395 00:31:41,454 --> 00:31:43,124 It's in their bones, 396 00:31:43,191 --> 00:31:46,461 to scream and run wild. 397 00:31:47,762 --> 00:31:49,496 Primal nature... 398 00:31:50,999 --> 00:31:52,967 ...and a hunger for blood. 399 00:31:53,600 --> 00:31:55,035 For flesh. 400 00:32:02,676 --> 00:32:04,145 Every time you look at these, 401 00:32:04,212 --> 00:32:06,046 you're going to remember me. 402 00:32:06,112 --> 00:32:07,747 For the rest of your life. 403 00:32:07,814 --> 00:32:09,182 If it wasn't for me, 404 00:32:09,250 --> 00:32:11,719 you'd still be messin' with your massa flowers 405 00:32:11,784 --> 00:32:12,986 outside the big house. 406 00:32:13,053 --> 00:32:14,588 I didn't mean to hurt him. 407 00:32:14,655 --> 00:32:15,924 We all know you didn't. 408 00:32:17,157 --> 00:32:18,827 I meant to kill him. 409 00:32:18,893 --> 00:32:21,296 It was the first free thing I ever done. 410 00:32:21,361 --> 00:32:23,764 And it ain't gonna be my last. 411 00:32:27,435 --> 00:32:29,369 That's why we do everything. 412 00:32:29,435 --> 00:32:31,938 To make anew. 413 00:32:32,005 --> 00:32:34,575 To leave a little bit of us behind... 414 00:32:36,077 --> 00:32:37,878 ...while we fade to dust. 415 00:32:40,281 --> 00:32:43,585 And we all fade to dust. 416 00:33:03,204 --> 00:33:04,739 Yah, yah! Yah! 417 00:33:16,818 --> 00:33:17,952 You are my daughter... 418 00:33:18,019 --> 00:33:20,354 ...and there is no freedom for you. 419 00:33:48,715 --> 00:33:49,850 Aah! 420 00:34:01,262 --> 00:34:03,296 You learned how to look the other way from me. 421 00:34:03,363 --> 00:34:05,698 You kept your head down your whole life in my house. 422 00:34:05,765 --> 00:34:07,568 And it was easier, wasn't it? 423 00:34:07,635 --> 00:34:09,569 Without the fighting. The starving. 424 00:34:09,635 --> 00:34:11,304 Being under constant assault. 425 00:34:11,370 --> 00:34:13,740 That boy won't stay fooled for long. 426 00:34:13,807 --> 00:34:16,276 You ain't made for runnin'. 427 00:34:16,343 --> 00:34:17,512 No! 428 00:34:17,579 --> 00:34:18,879 You're coming home! 429 00:34:18,946 --> 00:34:20,714 I'd rather die than be here! 430 00:34:20,781 --> 00:34:22,850 I own you! 431 00:34:30,624 --> 00:34:31,759 Oh... 432 00:34:37,064 --> 00:34:38,366 Pa... 433 00:34:39,466 --> 00:34:40,734 Pa... 434 00:34:43,571 --> 00:34:45,073 It hurts, Pa. 435 00:34:52,912 --> 00:34:54,581 Pa... 436 00:35:00,555 --> 00:35:01,723 Pa. 437 00:35:05,426 --> 00:35:06,928 Pa. 438 00:35:10,664 --> 00:35:12,966 It's all right. 439 00:35:13,033 --> 00:35:14,568 It's all right, I got you. 440 00:35:26,961 --> 00:35:27,962 Rose! 441 00:35:37,571 --> 00:35:38,772 Where Cato? 442 00:35:38,839 --> 00:35:40,408 He was supposed to be here! 443 00:35:47,446 --> 00:35:48,749 Go! 444 00:35:48,816 --> 00:35:50,116 He left us. 445 00:35:50,183 --> 00:35:51,451 We gotta move. 446 00:35:52,518 --> 00:35:53,800 There he is! 447 00:35:54,488 --> 00:35:56,156 Hold it right there! 448 00:35:56,223 --> 00:35:57,457 Whoa! 449 00:35:59,493 --> 00:36:00,862 What you waitin' on? Get in! 450 00:36:02,261 --> 00:36:03,529 Hyah, hyah! 451 00:36:05,899 --> 00:36:07,734 - The horses, boys. - Oh! 452 00:36:15,776 --> 00:36:17,911 Whoa. Road's blocked. 453 00:36:17,977 --> 00:36:19,613 Got to go the rest of the way on foot. 454 00:36:21,415 --> 00:36:23,383 Here. 455 00:36:23,450 --> 00:36:24,685 Where we goin', house girl? 456 00:36:24,752 --> 00:36:27,121 That undertaker say we go west, look for a bridge 457 00:36:27,187 --> 00:36:28,521 look like a crooked smile. 458 00:36:28,587 --> 00:36:29,790 I hear water that way. 459 00:36:29,857 --> 00:36:31,025 Come on. 460 00:36:35,694 --> 00:36:36,763 Ah! 461 00:36:39,966 --> 00:36:41,434 We gotta cut it down from there. 462 00:36:41,502 --> 00:36:43,638 - Where's your knife? - Ah! Must've fell. 463 00:36:51,578 --> 00:36:53,113 Don't hit the girl! We need her alive! 464 00:36:53,180 --> 00:36:54,381 Aah! 465 00:36:56,149 --> 00:36:57,617 Where the arrows coming from? 466 00:36:57,685 --> 00:36:58,786 There. 467 00:36:58,852 --> 00:37:00,720 We gotta get to that bridge. 468 00:37:00,787 --> 00:37:03,191 We gotta cross and cut it down before they can follow us. 469 00:37:04,825 --> 00:37:06,993 I got him. Go. Find it. 470 00:37:07,060 --> 00:37:09,029 And here. Here. Hold on. 471 00:37:13,933 --> 00:37:15,035 Hurry up! 472 00:37:21,475 --> 00:37:22,743 We gotta move. 473 00:37:28,448 --> 00:37:30,050 Ah... 474 00:38:12,258 --> 00:38:13,593 I found the bridge. 475 00:38:14,428 --> 00:38:15,796 Where Cato? 476 00:38:29,977 --> 00:38:31,745 What do you want me to say? 477 00:38:31,812 --> 00:38:32,946 I did it for you! 478 00:38:33,013 --> 00:38:34,547 Oh, don't you put this on me! 479 00:38:34,613 --> 00:38:36,449 You went to bed with him while you were engaged. 480 00:38:36,517 --> 00:38:38,352 And then again, with me, before we were married. 481 00:38:41,955 --> 00:38:43,457 What are you saying? 482 00:38:44,258 --> 00:38:45,759 Tell me. 483 00:38:45,825 --> 00:38:48,201 What happened? Tell me everything that happened. 484 00:38:48,562 --> 00:38:50,113 You weren't here. 485 00:38:50,698 --> 00:38:53,409 I was alone and scared. 486 00:38:54,067 --> 00:38:55,769 You started us down this path. 487 00:38:55,836 --> 00:38:58,571 You brought this danger into our home. 488 00:39:02,442 --> 00:39:03,944 You ever played "puff and dart?" 489 00:39:04,011 --> 00:39:05,379 No. 490 00:39:05,446 --> 00:39:07,348 But I have to warn you, I pick up on things pretty quickly. 491 00:39:08,582 --> 00:39:09,950 Well, then, best three out of five. 492 00:39:10,017 --> 00:39:12,785 I don't want anyone accusing me of swindling you. 493 00:39:12,852 --> 00:39:14,020 Fine. 494 00:39:15,055 --> 00:39:16,256 Aah! 495 00:39:17,390 --> 00:39:18,591 You think me a fool? 496 00:39:18,658 --> 00:39:20,894 I know you're Tom Macon's abolitionist brother. 497 00:39:25,598 --> 00:39:27,801 The value of your life, Mr. Hawkes, 498 00:39:27,868 --> 00:39:30,537 has just plummeted to zero. 499 00:39:30,604 --> 00:39:34,341 How dare you blame me for the way that I saved us? 500 00:39:34,408 --> 00:39:37,076 "Us," Elizabeth? Did you do this for us? 501 00:39:37,142 --> 00:39:38,812 Or did you do it for that little girl? 502 00:39:43,116 --> 00:39:44,985 - What are we supposed to do now? - I don't know. 503 00:39:45,051 --> 00:39:46,553 Tell me what I'm supposed to do now! 504 00:39:46,620 --> 00:39:47,888 I don't know! 505 00:39:47,953 --> 00:39:49,355 I'll tell you what I want to do. 506 00:39:49,422 --> 00:39:51,290 I want to slap you for letting him touch you. 507 00:39:55,294 --> 00:39:57,731 And I want to kill him for even thinking that he could. 508 00:40:00,966 --> 00:40:02,403 You know what I did down south? 509 00:40:06,238 --> 00:40:08,641 I almost beat a man to death, Elizabeth. 510 00:40:08,709 --> 00:40:11,812 Go. It'll look like a slave got loose and killed his massa. 511 00:40:13,346 --> 00:40:16,316 And then I left him there for Clyde to kill. 512 00:40:16,383 --> 00:40:17,584 I'm a man of the law 513 00:40:17,651 --> 00:40:19,053 and I feel completely lawless! 514 00:40:25,292 --> 00:40:27,294 Okay, it's okay. 515 00:40:28,528 --> 00:40:30,765 The bad man was gonna hurt you. 516 00:40:30,830 --> 00:40:31,832 It's okay. 517 00:40:32,631 --> 00:40:34,067 He's not a bad man. 518 00:40:47,580 --> 00:40:49,783 A friend of a friend sent us. 519 00:40:52,986 --> 00:40:54,354 Rosalee! 520 00:41:11,740 --> 00:41:14,486 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 35130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.