All language subtitles for 07-Underground.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,806 Previously on "Underground". 2 00:00:01,873 --> 00:00:03,873 I cared all with freedom on fire. 3 00:00:03,907 --> 00:00:05,907 You jump first I to toss her to you. 4 00:00:06,100 --> 00:00:07,596 Pa. There's a telegram at the post. 5 00:00:07,621 --> 00:00:09,556 It's Ma. She's missin' from the hospital. 6 00:00:09,899 --> 00:00:12,578 I need to know now, who’s in and who’s out. 7 00:00:12,819 --> 00:00:13,585 I’m in. 8 00:00:13,690 --> 00:00:15,682 This boy's gonna pay for wasting my time. 9 00:00:15,684 --> 00:00:18,205 If anybody gonna be punished, it's gonna be me... aah! 10 00:00:19,242 --> 00:00:20,408 Tell us what happened. 11 00:00:20,460 --> 00:00:22,076 Rosalee. 12 00:00:22,353 --> 00:00:24,105 We'll both get real horses soon. 13 00:00:24,140 --> 00:00:26,130 James will be out working the fields soon. 14 00:00:26,165 --> 00:00:28,082 He certainly won't need a horse. 15 00:01:23,973 --> 00:01:27,597 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 16 00:02:00,676 --> 00:02:01,449 You see? 17 00:02:01,736 --> 00:02:02,936 It's all about the rhythm. 18 00:02:03,396 --> 00:02:04,845 New driver don't sing 19 00:02:04,847 --> 00:02:06,385 like Mr. Cato did. 20 00:02:07,517 --> 00:02:09,016 Then you got to keep a song 21 00:02:09,068 --> 00:02:09,916 in your head. 22 00:02:09,918 --> 00:02:11,628 Go through it a couple times over, 23 00:02:11,663 --> 00:02:12,814 you should make weight. 24 00:02:12,816 --> 00:02:14,657 It'll help you pass the time, too. 25 00:02:14,709 --> 00:02:15,469 James? 26 00:02:15,856 --> 00:02:17,139 Listen to your momma. 27 00:02:17,141 --> 00:02:18,190 What she's saying is important. 28 00:02:18,225 --> 00:02:20,358 You get down on your knees, you feel like 29 00:02:20,394 --> 00:02:21,610 you can't stand no more. 30 00:02:21,645 --> 00:02:22,727 This padding will help. 31 00:02:22,780 --> 00:02:25,363 Okay, now, uh, 32 00:02:25,399 --> 00:02:27,949 let me see those little hands. 33 00:02:27,985 --> 00:02:29,534 Okay. 34 00:02:29,570 --> 00:02:32,154 You rub this on every couple of hours 35 00:02:32,156 --> 00:02:33,631 till you get good calluses. 36 00:02:35,208 --> 00:02:36,826 Stand up. 37 00:02:37,239 --> 00:02:38,477 Nice and tall. 38 00:02:39,869 --> 00:02:41,963 Remember what I told you about the two masks we got to wear? 39 00:02:41,999 --> 00:02:44,716 One for ourselves and one for the white folks. 40 00:02:44,751 --> 00:02:46,835 And that's more important than ever now. 41 00:02:46,837 --> 00:02:49,671 You see something that make you mad, you can't show it. 42 00:02:49,673 --> 00:02:51,506 You got to pretend everything okay. 43 00:02:52,045 --> 00:02:53,225 Even when it ain't. 44 00:02:53,260 --> 00:02:56,645 I never had to do that with T.R., and he white. 45 00:03:00,851 --> 00:03:03,018 Things are different now. 46 00:03:03,020 --> 00:03:06,988 Now, listen, keep your eyes on him over here. 47 00:03:07,024 --> 00:03:09,858 He been making weight longer than the sun been shining. 48 00:03:09,910 --> 00:03:12,444 Watch what he does now, and, uh, 49 00:03:12,496 --> 00:03:14,029 and try your best to keep... 50 00:03:24,041 --> 00:03:26,091 Don't look at him. Keep your eyes down. 51 00:03:27,711 --> 00:03:30,378 Go ahead, go. 52 00:03:30,430 --> 00:03:33,465 Come on, got to work. 53 00:03:41,725 --> 00:03:45,060 Come on now, got to move faster. 54 00:04:51,261 --> 00:04:54,262 That's right, get 'em all, even the bad ones. 55 00:04:54,298 --> 00:04:57,382 We'll separate 'em later. 56 00:05:00,637 --> 00:05:02,304 Your brother tell you what happens 57 00:05:02,306 --> 00:05:04,472 if you don't make weight? 58 00:05:27,207 --> 00:05:29,297 410. 59 00:05:43,397 --> 00:05:45,347 Hey. 60 00:05:45,399 --> 00:05:47,432 310. 61 00:06:10,257 --> 00:06:14,175 300 for the day. 62 00:06:19,722 --> 00:06:21,424 That can't be. 63 00:06:40,704 --> 00:06:42,570 Get on! 64 00:06:47,210 --> 00:06:49,271 Abe, go on and take him now. 65 00:07:03,894 --> 00:07:05,927 225. 66 00:07:07,681 --> 00:07:09,097 Hey, James! 67 00:07:09,952 --> 00:07:10,932 Hey. 68 00:07:10,934 --> 00:07:13,101 Son? 69 00:07:16,606 --> 00:07:19,074 He was on his knees half the day. 70 00:07:19,109 --> 00:07:20,742 Crawling in them fields. 71 00:07:21,440 --> 00:07:22,827 He ain't drink enough water. 72 00:07:23,347 --> 00:07:24,329 Why? 73 00:07:24,881 --> 00:07:27,082 'Cause he used to drinking that clean water up at the big house. 74 00:07:32,171 --> 00:07:34,456 And he keep cutting his eyes at them drivers. 75 00:07:34,717 --> 00:07:37,459 He don't know he a slave, and that's my fault. 76 00:07:37,511 --> 00:07:39,711 No, that's massa's fault. 77 00:07:41,531 --> 00:07:43,798 For turnin' us into something we ain't supposed to be. 78 00:07:47,251 --> 00:07:48,303 For the life of me I just can't understand 79 00:07:48,305 --> 00:07:50,360 why he doing this now. 80 00:07:52,060 --> 00:07:53,726 Just a few weeks ago, he was talking about 81 00:07:53,777 --> 00:07:55,560 James coming back in the shop with me. 82 00:07:55,612 --> 00:07:57,395 It's the reverend's influence. 83 00:07:57,447 --> 00:07:58,897 Massa need the church vote. 84 00:07:58,949 --> 00:08:02,484 Ain't there something you could do to sway massa? 85 00:08:07,648 --> 00:08:09,792 James was 75 under easy. 86 00:08:09,826 --> 00:08:11,292 Ain't no way he gonna make that tomorrow. 87 00:08:11,328 --> 00:08:12,794 I could barely see him from the porch. 88 00:08:12,829 --> 00:08:14,129 He's so little. 89 00:08:15,665 --> 00:08:17,999 And you out there looking like French. 90 00:08:25,006 --> 00:08:27,017 What happened to Pa ain't gonna happen to us. 91 00:08:30,180 --> 00:08:31,937 James, he gonna learn quick enough. 92 00:08:34,010 --> 00:08:35,985 You can't switch bags with him tomorrow. 93 00:08:38,203 --> 00:08:39,355 I can take the lashes. 94 00:08:40,226 --> 00:08:42,190 The world ain't gonna get any easier. 95 00:08:43,026 --> 00:08:45,076 And we ain't helping him none by keeping him soft. 96 00:09:45,563 --> 00:09:47,088 James, go ahead of me now. 97 00:09:50,143 --> 00:09:52,019 360. 98 00:10:06,776 --> 00:10:08,392 Give me that. 99 00:10:18,955 --> 00:10:20,622 315. 100 00:10:26,192 --> 00:10:27,962 That's your new number. 101 00:10:27,964 --> 00:10:29,464 315 102 00:10:29,516 --> 00:10:30,911 or it's stripes. 103 00:10:34,179 --> 00:10:35,103 Go on. 104 00:11:00,380 --> 00:11:01,963 Momma brought me food. 105 00:11:03,402 --> 00:11:04,465 You tell her you made weight? 106 00:11:05,027 --> 00:11:06,606 She said she was proud of me. 107 00:11:07,306 --> 00:11:08,083 But... 108 00:11:08,119 --> 00:11:09,071 But what? 109 00:11:09,106 --> 00:11:10,659 She seemed sad when I told her. 110 00:11:12,035 --> 00:11:13,877 I thought she didn't want me being soft. 111 00:11:17,314 --> 00:11:18,596 Soft. 112 00:11:30,577 --> 00:11:31,859 I want to tell you something 113 00:11:31,911 --> 00:11:34,028 that my pa told me. 114 00:11:36,318 --> 00:11:38,033 Just 'cause you got to play dumb, 115 00:11:39,030 --> 00:11:40,286 don't you ever... 116 00:11:41,335 --> 00:11:42,037 ever let them 117 00:11:42,038 --> 00:11:43,822 make you think you really is. 118 00:12:24,628 --> 00:12:26,845 When was the last time you visited Ma? 119 00:12:28,799 --> 00:12:30,120 It's been a while. 120 00:12:31,018 --> 00:12:32,572 Did she ask about me? 121 00:12:35,523 --> 00:12:37,160 Ben. 122 00:12:39,977 --> 00:12:41,443 - Your ma... - She suffers 123 00:12:41,478 --> 00:12:44,479 from dual-form insanity, mania and depression. 124 00:12:45,151 --> 00:12:46,648 When examining your wife, 125 00:12:46,700 --> 00:12:48,483 the phrenologist found there to be 126 00:12:48,536 --> 00:12:51,820 a strong growth in the middle-skull organs. 127 00:12:51,872 --> 00:12:54,114 So wonder, imitation, benevolence. 128 00:12:54,491 --> 00:12:55,908 That don't sound bad to me. It wouldn't be, 129 00:12:55,960 --> 00:12:58,210 were it not in tandem with the shrinkage 130 00:12:58,245 --> 00:13:01,463 in the frontal, more reason-oriented organs. 131 00:13:01,498 --> 00:13:02,831 Time, locality. 132 00:13:02,833 --> 00:13:05,000 I thought you said the operation was gonna help. 133 00:13:05,052 --> 00:13:07,002 This is the area we removed 134 00:13:07,004 --> 00:13:09,338 during the lobotomy procedure. 135 00:13:09,390 --> 00:13:11,423 For a while, she was better. 136 00:13:11,475 --> 00:13:13,258 She's become more violent and erratic 137 00:13:13,310 --> 00:13:15,060 over the past year, lashing out. 138 00:13:15,095 --> 00:13:16,678 Until very recently. 139 00:13:16,680 --> 00:13:18,096 Over the past few weeks, 140 00:13:18,148 --> 00:13:19,898 she's become withdrawn. 141 00:13:19,934 --> 00:13:21,066 Quiet, 142 00:13:21,777 --> 00:13:23,249 well-behaved. 143 00:13:24,401 --> 00:13:25,768 She was planning her escape. 144 00:13:44,592 --> 00:13:46,041 I want to see her room. 145 00:13:46,093 --> 00:13:47,273 - Excuse me, young man. - Ben. 146 00:13:47,325 --> 00:13:48,844 You just left her here! 147 00:13:48,879 --> 00:13:50,344 I want to see her room 148 00:13:50,379 --> 00:13:51,093 now! 149 00:13:51,145 --> 00:13:52,629 Well, I don't think that's a good idea. 150 00:13:52,665 --> 00:13:54,883 Why don't you just have some candy and wait out... 151 00:14:08,616 --> 00:14:12,618 "A church in the valley of wildwood." 152 00:14:20,042 --> 00:14:23,007 Sadly, the state of her living conditions are... 153 00:14:24,535 --> 00:14:26,547 It's a reflection of her state of mind. 154 00:14:26,583 --> 00:14:29,418 I ain't send every penny I made back to you 155 00:14:29,470 --> 00:14:31,253 to have her living like this. 156 00:14:31,305 --> 00:14:33,805 Sir, please, we did everything we could 157 00:14:33,841 --> 00:14:35,590 to ensure that she was taken care of. 158 00:14:35,643 --> 00:14:38,093 These are words to songs. 159 00:14:38,145 --> 00:14:41,146 Words to every song she ever taught me. 160 00:15:03,954 --> 00:15:06,171 We need to go there, in those woods. 161 00:15:06,206 --> 00:15:07,506 Why? 162 00:15:07,541 --> 00:15:09,341 That's where the stage is. 163 00:16:08,402 --> 00:16:09,684 Ben. 164 00:16:09,737 --> 00:16:11,353 Hold up. 165 00:16:11,355 --> 00:16:14,856 It might not be safe. 166 00:16:27,004 --> 00:16:29,671 Charlotte, it's me. 167 00:16:29,706 --> 00:16:32,707 August. 168 00:17:08,212 --> 00:17:09,664 August. 169 00:17:27,097 --> 00:17:28,930 Have you got my letters? 170 00:17:31,819 --> 00:17:33,318 No. 171 00:17:35,105 --> 00:17:37,239 They said they cut into your brain. 172 00:17:37,274 --> 00:17:39,608 Maybe they took your memory of me. 173 00:17:42,017 --> 00:17:44,613 When I look at you, I see so much 174 00:17:44,665 --> 00:17:46,498 of your pa. 175 00:17:47,637 --> 00:17:49,810 I'm glad he's there to look after you. 176 00:17:51,338 --> 00:17:52,787 He taught me how to track. 177 00:17:52,840 --> 00:17:54,577 That's how I found you. 178 00:17:56,224 --> 00:17:56,915 But... 179 00:17:57,294 --> 00:17:59,544 I've seen him do some bad things. 180 00:18:00,963 --> 00:18:02,344 Do you remember Jay? 181 00:18:03,561 --> 00:18:05,850 He ever tell you the story of the two wolves? 182 00:18:06,616 --> 00:18:07,635 He did. 183 00:18:09,617 --> 00:18:11,177 Is Pa the good... 184 00:18:12,226 --> 00:18:13,245 or the bad wolf? 185 00:18:50,257 --> 00:18:52,290 It's okay. 186 00:18:52,342 --> 00:18:53,542 You don't need to be afraid. 187 00:18:53,594 --> 00:18:54,575 I'm not gonna hurt you. 188 00:18:55,343 --> 00:18:56,391 I want to help. 189 00:18:59,304 --> 00:19:00,382 My name's Elizabeth. 190 00:19:00,434 --> 00:19:01,191 What's yours? 191 00:19:03,887 --> 00:19:05,220 I know you're scared, so I'm just gonna 192 00:19:05,272 --> 00:19:07,432 sit with you until you're ready to come out, okay? 193 00:19:09,560 --> 00:19:11,059 My house is-is just up that hill. 194 00:19:11,111 --> 00:19:13,195 It's such a beautiful day, 195 00:19:13,230 --> 00:19:14,847 I thought I'd take a walk by the river. 196 00:19:14,872 --> 00:19:16,507 Actually, that's not entirely true. 197 00:19:16,559 --> 00:19:17,796 My husband, he's traveling, 198 00:19:17,848 --> 00:19:20,035 - and it gets so quiet... - I got something over there! 199 00:19:20,522 --> 00:19:21,662 Hyah! 200 00:19:23,290 --> 00:19:24,990 Shh. 201 00:19:29,379 --> 00:19:31,470 You seen a nigger girl round here? 202 00:19:31,965 --> 00:19:33,331 No. I've been walking around the river, 203 00:19:33,333 --> 00:19:34,833 I haven't seen anyone but you. 204 00:19:34,885 --> 00:19:36,468 If you're lying to me, you'll have the marshal's office 205 00:19:36,503 --> 00:19:38,303 to answer to. Hyah! 206 00:19:51,235 --> 00:19:53,652 You can wear my husband's shirt until we 207 00:19:53,687 --> 00:19:55,198 get your dress washed. 208 00:19:55,223 --> 00:19:57,856 And then we can have some food. 209 00:19:57,908 --> 00:19:59,319 How does that sound? 210 00:20:08,179 --> 00:20:10,035 Okay, let's just 211 00:20:10,037 --> 00:20:11,335 take this off. 212 00:20:17,094 --> 00:20:18,470 Aah! 213 00:20:18,495 --> 00:20:20,457 It's okay, it's okay. Sweetie, you're safe. 214 00:20:20,509 --> 00:20:22,347 You're safe, sweetie. 215 00:20:22,382 --> 00:20:24,466 Here... 216 00:20:29,106 --> 00:20:30,243 It's okay. 217 00:20:30,295 --> 00:20:31,405 You don't have to get in. 218 00:20:31,928 --> 00:20:32,880 No bath. 219 00:20:34,765 --> 00:20:36,394 Here. 220 00:20:38,532 --> 00:20:39,531 We'll just... 221 00:20:40,341 --> 00:20:42,232 get you cleaned up like this. 222 00:20:43,844 --> 00:20:45,098 Okay? 223 00:20:53,747 --> 00:20:55,830 Here you go. 224 00:21:00,640 --> 00:21:02,271 You don't have to talk. 225 00:21:03,697 --> 00:21:06,257 I know things happen sometimes 226 00:21:06,310 --> 00:21:07,905 that you have no words for. 227 00:21:08,929 --> 00:21:11,012 They're scary 228 00:21:11,064 --> 00:21:12,285 and they're confusing 229 00:21:12,287 --> 00:21:12,908 and... 230 00:21:13,934 --> 00:21:15,254 and they make you sad. 231 00:21:16,514 --> 00:21:18,858 I know I can't say anything that's gonna make 232 00:21:19,523 --> 00:21:20,905 what you went through 233 00:21:20,941 --> 00:21:22,136 all right. 234 00:21:24,611 --> 00:21:27,242 All I can do is show you 235 00:21:27,748 --> 00:21:30,754 that I will do whatever it takes 236 00:21:31,186 --> 00:21:32,979 to keep you safe. 237 00:21:39,007 --> 00:21:40,124 Boo. 238 00:21:43,250 --> 00:21:44,873 Boo is my name. 239 00:21:48,135 --> 00:21:49,962 It's nice to meet you, Boo. 240 00:21:59,029 --> 00:22:00,033 Here you go. 241 00:22:04,931 --> 00:22:06,647 Well, the Lord parted that sea, 242 00:22:06,903 --> 00:22:09,654 so Moses could lead the Israelites 243 00:22:09,656 --> 00:22:11,055 out of slavery. 244 00:22:11,432 --> 00:22:12,811 He named after you? 245 00:22:12,846 --> 00:22:13,854 No. 246 00:22:13,879 --> 00:22:15,866 I suspect I'm named after him. 247 00:22:22,636 --> 00:22:23,835 You like that one? 248 00:22:24,434 --> 00:22:25,898 Me, too. 249 00:22:30,189 --> 00:22:32,217 Can you tell me where you got the yellow one? 250 00:22:33,323 --> 00:22:34,931 Rosalee gave it to me. 251 00:22:36,016 --> 00:22:38,667 After the scary man got my momma. 252 00:22:41,480 --> 00:22:43,020 What scary man? 253 00:22:43,963 --> 00:22:46,097 Massa made him chase us. 254 00:22:48,328 --> 00:22:49,811 What was your master's name? 255 00:22:50,459 --> 00:22:51,857 Massa Tom. 256 00:22:57,621 --> 00:22:58,665 Macon? 257 00:22:59,945 --> 00:23:02,152 Is your master's name Tom Macon? 258 00:23:05,212 --> 00:23:07,673 More scary men got my papa, too. 259 00:23:07,808 --> 00:23:09,256 His name's Moses, 260 00:23:09,512 --> 00:23:12,096 but God didn't part the sea like he did 261 00:23:12,219 --> 00:23:13,474 for the one in the Bible. 262 00:23:15,439 --> 00:23:17,821 Why didn't he help my momma and papa? 263 00:23:26,619 --> 00:23:28,237 You have to hide now. 264 00:23:46,052 --> 00:23:49,170 I heard you ran into a cherry-picker 265 00:23:49,222 --> 00:23:51,055 down at the river. Are you okay? 266 00:23:51,091 --> 00:23:55,009 I'm fine. They were asking if I saw a little girl. 267 00:23:55,061 --> 00:23:56,505 - I haven't. - You shouldn't be down 268 00:23:56,530 --> 00:23:58,370 at the river right now by yourself. 269 00:23:58,398 --> 00:24:00,098 - Where's John? - He's traveling. 270 00:24:00,100 --> 00:24:02,350 - So you're alone? - I'm a big girl. 271 00:24:02,402 --> 00:24:05,436 - I can handle myself. - I've known you longer than most people, 272 00:24:05,489 --> 00:24:07,605 - I imagine. Would you say that? - I would. 273 00:24:07,607 --> 00:24:10,108 There's no question you can take care of yourself. 274 00:24:10,160 --> 00:24:12,744 Never has been. Only question I really have 275 00:24:12,779 --> 00:24:15,780 is, if you're alone, Bitsy, why are there two cups of tea 276 00:24:15,832 --> 00:24:17,773 out here on the table? 277 00:24:18,502 --> 00:24:22,787 Sometimes, when I'm lonely, um... 278 00:24:22,789 --> 00:24:25,006 Do you think I'm a fool? 279 00:24:28,295 --> 00:24:30,545 Kyle, wait. 280 00:24:31,354 --> 00:24:32,996 Don't hurt her. She's just a little girl. 281 00:24:33,021 --> 00:24:34,695 She is a runaway, and you lied to me. 282 00:24:34,748 --> 00:24:35,952 He was hunting her. 283 00:24:35,954 --> 00:24:37,188 I won't just turn her over. 284 00:24:37,190 --> 00:24:38,615 I defended you. 285 00:24:38,667 --> 00:24:40,939 They told me they saw you with her, and I said I knew you 286 00:24:40,974 --> 00:24:42,296 and that you would never. And then 287 00:24:42,321 --> 00:24:44,225 you lie to my face. 288 00:24:44,277 --> 00:24:45,246 Do you really think that little of me? 289 00:24:45,271 --> 00:24:46,895 I'm scared. 290 00:24:47,564 --> 00:24:48,870 That's why I lied. 291 00:24:49,839 --> 00:24:53,283 I know what you do to slave stealers. 292 00:24:53,320 --> 00:24:55,036 The branding... 293 00:24:55,715 --> 00:24:58,322 Bitsy, I would never hurt you. 294 00:24:59,209 --> 00:25:01,386 But it's your job. 295 00:25:02,627 --> 00:25:05,075 What has John gotten you mixed up in? 296 00:25:07,300 --> 00:25:09,167 If you were mine, 297 00:25:09,202 --> 00:25:12,670 I swear, I would protect you no matter what. 298 00:25:15,300 --> 00:25:17,090 I'd protect your secrets, too. 299 00:25:18,242 --> 00:25:19,411 You know that, don't you? 300 00:25:51,678 --> 00:25:53,386 I want you to stay here. 301 00:25:54,139 --> 00:25:55,452 I will be right back. 302 00:25:55,765 --> 00:25:56,965 Okay? 303 00:25:57,017 --> 00:26:00,018 Sweetie, I will be right back. 304 00:26:00,669 --> 00:26:02,022 You're safe. 305 00:27:39,644 --> 00:27:43,012 The crosses signal how much cargo needs to be transported 306 00:27:43,064 --> 00:27:44,159 to the next station. 307 00:27:44,683 --> 00:27:46,395 Lets the undertaker know to build 308 00:27:46,420 --> 00:27:47,377 four caskets. 309 00:27:47,580 --> 00:27:49,166 That's the grave in the song? 310 00:27:49,320 --> 00:27:52,522 That's right. We'll come back in a day or two. 311 00:27:52,574 --> 00:27:55,089 He'll have moved these to angle like the hands on a clock 312 00:27:55,125 --> 00:27:56,071 with the sun. 313 00:27:57,585 --> 00:28:00,486 Tells us the days till he's prepared to move cargo 314 00:28:00,538 --> 00:28:01,633 to the next station. 315 00:28:02,083 --> 00:28:03,166 How long you think that'll be? 316 00:28:03,201 --> 00:28:05,865 A week, at most. But don't worry, 317 00:28:05,900 --> 00:28:08,838 you'll be safe in the brush huts hidden deep in Indian territory. 318 00:28:14,479 --> 00:28:16,392 Feel the ground secure beneath you 319 00:28:16,394 --> 00:28:18,132 before you take your next step. 320 00:28:18,466 --> 00:28:20,229 Then stay on that straight line. 321 00:28:21,039 --> 00:28:22,524 That's how your footprints stay hidden. 322 00:28:23,104 --> 00:28:24,303 Who taught you all this? 323 00:28:24,339 --> 00:28:27,319 My father and his father before him. 324 00:28:27,976 --> 00:28:29,976 The tribe has needed to conceal their movements 325 00:28:30,028 --> 00:28:31,596 from the white man long before I walked these lands. 326 00:28:32,476 --> 00:28:33,863 They part of the Underground, too? 327 00:28:34,162 --> 00:28:37,731 No. But they've given safe haven to runaways for generations. 328 00:28:38,332 --> 00:28:39,326 My mother was one of 'em. 329 00:28:41,239 --> 00:28:42,538 What about your parents? 330 00:28:43,041 --> 00:28:44,337 What path did they walk? 331 00:28:44,993 --> 00:28:47,634 I never knew 'em. I was born on a breedin' farm. 332 00:28:48,473 --> 00:28:50,222 Means I got a lot of brothers and sisters out there, 333 00:28:50,247 --> 00:28:51,413 I suppose. 334 00:28:53,718 --> 00:28:55,276 I ain't never had no kin. 335 00:29:01,742 --> 00:29:03,976 Y'all run into a lot of slave catchers? 336 00:29:04,012 --> 00:29:05,559 That's why you need all this gunpowder? 337 00:29:05,595 --> 00:29:08,107 The Underground's best weapon is secrecy. 338 00:29:08,159 --> 00:29:09,673 We're building a tunnel. 339 00:29:10,185 --> 00:29:13,436 Aren't many homes to serve as stations along this stretch, 340 00:29:13,488 --> 00:29:15,568 so we're looking for both shelter and safe transit. 341 00:29:15,603 --> 00:29:17,118 How big it gonna be? 342 00:29:17,143 --> 00:29:20,098 - The tunnel. - As long as we can make it. 343 00:29:22,187 --> 00:29:24,106 Thank you for your help, Henry. 344 00:29:24,255 --> 00:29:24,886 You leavin'? 345 00:29:24,911 --> 00:29:27,025 I need to see a man about the other side of the tunnel. 346 00:29:27,208 --> 00:29:28,558 Okay. Where we headed? 347 00:29:28,920 --> 00:29:31,417 I need to keep a light track on this one. 348 00:29:32,003 --> 00:29:33,415 The Patty Cannon gang is still on the hunt 349 00:29:33,440 --> 00:29:34,752 for your group. 350 00:29:35,580 --> 00:29:36,913 Besides, I'm sure 351 00:29:36,938 --> 00:29:39,131 your people are concerned with where you been. 352 00:29:44,392 --> 00:29:45,384 Where'd you get that from? 353 00:29:45,437 --> 00:29:46,543 What you want, boy? 354 00:29:47,806 --> 00:29:49,939 I thought maybe you could teach me some more fight, 355 00:29:49,974 --> 00:29:51,893 - like you did on the boa... - So, Noah dropped you for that girl, 356 00:29:51,918 --> 00:29:53,595 now you want to saddle up next to me? 357 00:29:54,407 --> 00:29:55,471 You can't blame him. 358 00:29:56,228 --> 00:29:58,228 She well made, ain't she? 359 00:29:58,700 --> 00:30:01,027 But you wouldn't know nothin' about that, do you? 360 00:30:02,153 --> 00:30:04,287 Gettin' between a woman's legs. 361 00:30:04,812 --> 00:30:07,361 Nah. That's a man's business. 362 00:30:07,386 --> 00:30:08,961 And you just a boy. 363 00:30:08,986 --> 00:30:10,626 Runnin' around here lookin' all pitiful 364 00:30:10,662 --> 00:30:12,994 'cause you ain't Noah's favorite no more. 365 00:31:11,689 --> 00:31:14,223 Been waitin' a while for you to get back. 366 00:31:14,275 --> 00:31:17,014 I checked the crosses. They gonna be ready for us tomorrow. 367 00:31:17,039 --> 00:31:18,861 I would've gone with you. 368 00:31:18,897 --> 00:31:20,787 Thought you were with Rosalee. 369 00:31:22,291 --> 00:31:23,646 What's all this for? 370 00:31:25,203 --> 00:31:28,204 You always talkin' about how you want a tattoo like mine. 371 00:31:28,675 --> 00:31:30,707 So I had Ledger help me make up some ink. 372 00:31:32,528 --> 00:31:34,660 Yeah. Okay. 373 00:31:46,594 --> 00:31:48,793 I've been thinkin' a lot about last names lately. 374 00:31:48,999 --> 00:31:49,823 Why? 375 00:31:51,099 --> 00:31:53,142 You know, on the plantation, I feel like I saw 376 00:31:53,167 --> 00:31:54,878 that Macon name everywhere. 377 00:31:55,233 --> 00:31:58,068 On work orders. That iron gate at the bridge. 378 00:31:58,120 --> 00:31:59,527 Heard it everywhere, too. 379 00:32:00,274 --> 00:32:01,857 There's a lot of power in a name. 380 00:32:02,223 --> 00:32:03,735 There's history, kinship. 381 00:32:03,944 --> 00:32:05,479 It ties you to family. 382 00:32:06,664 --> 00:32:08,280 Now we gettin' closer to freedom, 383 00:32:08,996 --> 00:32:10,703 we gonna have a lot of choices to make. 384 00:32:11,392 --> 00:32:12,802 Where we gonna live. 385 00:32:13,535 --> 00:32:14,839 What we gonna do. 386 00:32:15,956 --> 00:32:18,274 Figure we ought to start with a name. 387 00:32:20,127 --> 00:32:21,495 Henry Hampton. 388 00:32:24,303 --> 00:32:26,183 Noah and Henry Hampton. 389 00:32:45,596 --> 00:32:47,395 You ain't got to cook for us. 390 00:32:47,988 --> 00:32:50,289 I mean, it ain't on you 391 00:32:50,324 --> 00:32:51,315 if you don't want to. 392 00:32:52,886 --> 00:32:53,948 I don't mind. 393 00:32:54,545 --> 00:32:55,827 It remind me of home. 394 00:32:56,628 --> 00:32:57,671 The big house? 395 00:32:58,500 --> 00:33:00,082 My momma. 396 00:33:02,357 --> 00:33:04,305 Yeah, forgot you left family behind. 397 00:33:08,409 --> 00:33:10,468 She could make a meal out of anything. 398 00:33:11,213 --> 00:33:13,060 They gives us scraps. 399 00:33:13,314 --> 00:33:15,188 We make a feast, she say. 400 00:33:17,398 --> 00:33:18,934 Maybe you teach me. 401 00:33:23,762 --> 00:33:25,195 I'd like that. 402 00:33:29,697 --> 00:33:31,161 What you think about the name...? 403 00:33:32,616 --> 00:33:34,082 That was a warning shot! 404 00:33:34,118 --> 00:33:36,158 Move! Get inside, come on! 405 00:33:37,204 --> 00:33:38,670 We got you surrounded! Come on out! 406 00:33:38,706 --> 00:33:40,038 They behind us, too. 407 00:33:40,040 --> 00:33:41,340 I'll give you to the count of ten! 408 00:33:41,375 --> 00:33:43,125 - How we gonna get through 'em? - Nine... 409 00:33:43,177 --> 00:33:44,760 - eight... - Noah! 410 00:33:44,795 --> 00:33:45,596 seven, 411 00:33:45,621 --> 00:33:46,712 The gunpowder in the hut across the way. 412 00:33:46,714 --> 00:33:47,970 - six... - We blow our way out. 413 00:33:47,995 --> 00:33:50,265 - five... four... - We need fire. 414 00:33:50,300 --> 00:33:51,653 - three... - The hut's too far. 415 00:33:51,655 --> 00:33:53,969 - two... - You'll never make it. 416 00:34:03,079 --> 00:34:04,128 No! No! 417 00:34:04,357 --> 00:34:05,562 Henry! 418 00:34:09,990 --> 00:34:11,517 Henry! 419 00:34:50,313 --> 00:34:51,813 When's lunch ready? 420 00:34:51,815 --> 00:34:53,615 - Soon. - When's James coming back? 421 00:34:53,650 --> 00:34:55,116 It's hard to tell. 422 00:34:55,152 --> 00:34:56,314 Is he coming back? 423 00:34:58,739 --> 00:35:00,038 Go on now. 424 00:35:00,073 --> 00:35:02,323 These'll hold you over till lunch ready. 425 00:35:04,411 --> 00:35:06,784 It's not about holding the line. 426 00:35:06,809 --> 00:35:08,241 It's about pushing in... 427 00:35:09,462 --> 00:35:11,295 T.R., where's your head at? 428 00:35:12,075 --> 00:35:13,017 What do you say? 429 00:35:13,253 --> 00:35:14,386 Sorry. 430 00:35:17,424 --> 00:35:19,090 Getting too old to play with toys, 431 00:35:19,142 --> 00:35:20,225 young man. 432 00:35:20,260 --> 00:35:21,640 Yes, sir. 433 00:35:23,568 --> 00:35:25,480 How about you and I 434 00:35:25,515 --> 00:35:27,232 head over to the stables, 435 00:35:27,721 --> 00:35:29,351 get you up on a real horse, huh? 436 00:35:29,352 --> 00:35:30,685 What do you say? 437 00:35:31,688 --> 00:35:33,822 There you go. 438 00:35:33,857 --> 00:35:35,425 How's that feel? 439 00:35:35,859 --> 00:35:37,075 Wobbly. 440 00:35:37,450 --> 00:35:39,828 Well, you just hold those reins tight. 441 00:35:39,863 --> 00:35:41,196 Let the horse know who's in control. 442 00:35:41,198 --> 00:35:42,811 Daddy, look. 443 00:35:43,756 --> 00:35:45,204 I see you, son. 444 00:35:47,704 --> 00:35:50,428 Ha! Ha! Easy now! 445 00:35:50,480 --> 00:35:51,673 Why is he hitting him? 446 00:35:51,708 --> 00:35:52,707 They're training the horse. 447 00:35:52,759 --> 00:35:54,008 So it'll be able to be ridden. 448 00:35:54,044 --> 00:35:55,041 Just like the one you're on. 449 00:35:55,093 --> 00:35:56,088 But they're hurting him. 450 00:35:56,113 --> 00:35:57,413 It's a necessary measure. 451 00:35:57,833 --> 00:35:59,714 The horses are useless to us in their wild state. 452 00:35:59,716 --> 00:36:01,049 They will break free 453 00:36:01,101 --> 00:36:03,218 unless you snap out their will to resist. 454 00:36:03,270 --> 00:36:04,769 A good trainer knows that 455 00:36:04,805 --> 00:36:07,522 you have to take a horse from its independent state of nature 456 00:36:07,557 --> 00:36:09,424 and create a dependent state, 457 00:36:09,459 --> 00:36:11,226 so they will become more productive to our needs. 458 00:36:12,479 --> 00:36:14,529 Whoa! 459 00:36:16,648 --> 00:36:18,001 He doesn't seem to like it. 460 00:36:18,121 --> 00:36:18,900 She. 461 00:36:20,631 --> 00:36:21,903 You see, efforts are best spent 462 00:36:21,955 --> 00:36:22,917 breaking the females. 463 00:36:23,623 --> 00:36:24,906 Then she will pass along 464 00:36:24,908 --> 00:36:26,825 those learned traits to her foal. 465 00:36:27,851 --> 00:36:29,172 When you get 'em young enough, 466 00:36:29,981 --> 00:36:32,252 you can get them to do almost anything. 467 00:36:39,535 --> 00:36:41,172 Hey, James! 468 00:36:44,777 --> 00:36:45,673 Son. 469 00:36:47,505 --> 00:36:49,314 Look to the right, okay? 470 00:36:50,984 --> 00:36:53,351 Look as far as you can. Then left. 471 00:36:53,864 --> 00:36:55,072 As far as you can. 472 00:36:56,496 --> 00:36:58,768 Look at everything else in-between. 473 00:37:00,243 --> 00:37:01,326 I don't see anything. 474 00:37:01,361 --> 00:37:03,479 What you see is Macon land. 475 00:37:04,114 --> 00:37:05,780 All this is gonna be yours someday. 476 00:37:06,265 --> 00:37:07,500 Every acre. 477 00:37:07,991 --> 00:37:08,750 Hey, why don't you start 478 00:37:08,785 --> 00:37:10,084 learning what it is I do, 479 00:37:10,120 --> 00:37:11,613 'cause you gonna be me one day. 480 00:37:12,686 --> 00:37:14,290 And I'll own everything? 481 00:37:14,291 --> 00:37:15,517 Yes, sir. 482 00:37:17,627 --> 00:37:18,676 Even James? 483 00:37:18,712 --> 00:37:20,461 James, Stine... 484 00:37:20,514 --> 00:37:21,596 all the slaves. 485 00:37:21,631 --> 00:37:22,797 They're gonna be your property 486 00:37:22,849 --> 00:37:24,005 just like this horse. 487 00:37:27,971 --> 00:37:29,589 Your Grandpa Earl... 488 00:37:30,681 --> 00:37:32,916 he didn't think that this whole plot was arable. 489 00:37:33,583 --> 00:37:34,513 You know what "arable" means? 490 00:37:35,645 --> 00:37:36,769 Good for growing crops. 491 00:37:37,230 --> 00:37:39,480 But I knew a man from up north... a quarry master. 492 00:37:39,482 --> 00:37:41,366 He pulled out all the shale. 493 00:37:41,401 --> 00:37:43,697 All we had to do was plant more cotton. 494 00:37:45,009 --> 00:37:47,322 Now, I've improved upon this plantation 495 00:37:47,641 --> 00:37:49,325 out of love for this land, 496 00:37:49,793 --> 00:37:52,126 which is what I hope you'll do when I'm gone. 497 00:37:53,165 --> 00:37:54,462 I can do that. 498 00:37:54,957 --> 00:37:56,331 You can, can you? 499 00:38:00,522 --> 00:38:01,803 Pardon, massa, uh... 500 00:38:02,828 --> 00:38:03,888 can I have a word? 501 00:38:03,924 --> 00:38:05,340 Absolutely, Sam. Come on in. 502 00:38:07,548 --> 00:38:08,309 My son 503 00:38:08,345 --> 00:38:10,511 is becoming familiar with the day-to-day operations 504 00:38:10,513 --> 00:38:12,313 of the plantation, so 505 00:38:12,349 --> 00:38:14,232 anything that you have to say, you can say 506 00:38:14,267 --> 00:38:15,196 right in front of him. 507 00:38:18,325 --> 00:38:19,771 That desk is... 508 00:38:20,109 --> 00:38:22,817 that desk looking mighty fine in here. 509 00:38:22,868 --> 00:38:23,826 It sure does. 510 00:38:24,244 --> 00:38:25,069 It's a beauty. 511 00:38:25,362 --> 00:38:27,028 I remember when you made it, Sam. 512 00:38:27,080 --> 00:38:29,163 That's when I realized that you had a gift. 513 00:38:29,469 --> 00:38:30,999 That's the first time you paid me. 514 00:38:31,774 --> 00:38:32,867 That's right, I did. 515 00:38:33,140 --> 00:38:34,302 You have a very good memory. 516 00:38:34,337 --> 00:38:35,753 I told you to save your money, right? 517 00:38:36,333 --> 00:38:37,705 Now that's very important, son. 518 00:38:37,707 --> 00:38:40,005 'Cause a man's only as good as his savings. 519 00:38:44,098 --> 00:38:45,380 And I never spent the one! 520 00:38:46,151 --> 00:38:47,151 Good man. 521 00:38:47,897 --> 00:38:49,384 Now I want to spend them all. 522 00:38:50,753 --> 00:38:52,054 On what? 523 00:38:55,625 --> 00:38:57,225 You also said that, uh, 524 00:38:57,769 --> 00:38:59,977 I work hard enough one day, I might be able to... 525 00:39:00,313 --> 00:39:01,936 I could buy my freedom. 526 00:39:05,744 --> 00:39:06,451 Sam... 527 00:39:06,486 --> 00:39:08,569 Now, massa, this, uh... 528 00:39:12,542 --> 00:39:14,544 There's near $100 in that jar. 529 00:39:15,401 --> 00:39:16,507 That's impressive. 530 00:39:16,796 --> 00:39:18,246 That's very impressive. 531 00:39:20,789 --> 00:39:21,834 But, Sam, truth be told, 532 00:39:21,885 --> 00:39:23,128 you're worth five of those jars. 533 00:39:24,503 --> 00:39:27,423 And I would be a very bad businessman if I let 534 00:39:27,424 --> 00:39:28,623 my most prized nigger go. 535 00:39:30,369 --> 00:39:31,725 I ain't being clear. 536 00:39:32,592 --> 00:39:33,928 That ain't for my freedom. 537 00:39:36,432 --> 00:39:37,849 It's for James. 538 00:39:44,208 --> 00:39:45,773 James is just a boy. 539 00:39:46,491 --> 00:39:47,909 Where would he go without his family? 540 00:39:48,792 --> 00:39:49,827 He could stay with me. 541 00:39:50,305 --> 00:39:51,359 You could hire me out 542 00:39:51,411 --> 00:39:53,271 in the city, and you know how hard I work. 543 00:39:53,324 --> 00:39:55,917 Just the other day, Mr. Calloway he paid me ten dollars. 544 00:39:55,952 --> 00:39:57,618 Ten dollars for a chair I made for him. 545 00:39:57,620 --> 00:39:59,160 You know they'd pay more 546 00:39:59,172 --> 00:40:00,345 if they knew that money going to you. 547 00:40:00,370 --> 00:40:01,956 Now's not really the right time. 548 00:40:01,958 --> 00:40:03,424 But I'll consider your proposal. 549 00:40:03,460 --> 00:40:04,942 Massa, please. 550 00:40:05,628 --> 00:40:06,728 Mr. Bill, he, 551 00:40:07,097 --> 00:40:08,846 his eyes is stuck on James. 552 00:40:08,882 --> 00:40:10,131 He mad as a rattlesnake 553 00:40:10,133 --> 00:40:11,632 after what Rosalee done done. 554 00:40:12,025 --> 00:40:13,384 All right, I'll talk to Bill. 555 00:40:13,713 --> 00:40:14,602 Now I promised 556 00:40:14,637 --> 00:40:15,887 that I was gonna get you back in that shop, 557 00:40:15,939 --> 00:40:17,271 and that is what I'm gonna do. 558 00:40:17,307 --> 00:40:18,393 You and James. 559 00:40:19,109 --> 00:40:20,608 I need you working on the grandstand 560 00:40:20,643 --> 00:40:22,656 for my nomination announcement. 561 00:40:37,293 --> 00:40:38,292 Yes, sir. 562 00:40:38,328 --> 00:40:39,954 Thank you, sir. 563 00:41:21,556 --> 00:41:24,088 My daddy says I can't see you anymore. 564 00:41:30,565 --> 00:41:31,930 But he also said 565 00:41:32,677 --> 00:41:34,260 I'll be in charge one day. 566 00:41:36,549 --> 00:41:38,719 Which means I can do whatever I want. 567 00:41:39,533 --> 00:41:41,525 I can be however I want. 568 00:41:43,506 --> 00:41:44,225 My daddy? 569 00:41:44,227 --> 00:41:46,268 He does whatever he wants. 570 00:41:47,468 --> 00:41:48,946 So when I'm in charge, 571 00:41:50,719 --> 00:41:52,234 I'm gonna make things different. 572 00:41:53,085 --> 00:41:55,259 'Cause I can make things different. 573 00:41:56,701 --> 00:41:58,206 Make 'em better. 574 00:41:59,980 --> 00:42:01,709 You really think so? 575 00:42:02,285 --> 00:42:03,132 Uh-huh. 576 00:42:03,997 --> 00:42:05,496 I do. 577 00:42:09,069 --> 00:42:10,221 I mean... 578 00:42:11,581 --> 00:42:13,135 might have to wait a while. 579 00:42:14,485 --> 00:42:15,509 How long? 580 00:42:16,804 --> 00:42:17,926 Ten years. 581 00:42:18,740 --> 00:42:20,094 Maybe longer. 582 00:42:26,484 --> 00:42:27,660 Remember... 583 00:42:29,205 --> 00:42:29,687 we promised 584 00:42:29,739 --> 00:42:31,652 we'd always share everything. 585 00:42:42,196 --> 00:42:43,851 I don't want your candy. 586 00:43:22,909 --> 00:43:24,189 I saw him, Daddy. 587 00:43:25,378 --> 00:43:26,577 You saw who? 588 00:43:26,629 --> 00:43:27,995 Sam. 589 00:43:28,047 --> 00:43:30,081 I saw him run. 590 00:43:32,559 --> 00:43:36,233 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.