All language subtitles for 03-Underground.S02E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:01,908 Previously on Underground... 2 00:00:01,933 --> 00:00:03,034 Rosalee's got her head in a vice 3 00:00:03,066 --> 00:00:04,501 and you want to talk about your sad feelings? 4 00:00:04,535 --> 00:00:06,004 Maybe she running 'cause of what you done to her, Momma? 5 00:00:06,037 --> 00:00:07,739 You ever think about that? 6 00:00:07,772 --> 00:00:10,942 I got word on where this Harriet Tubman may be. 7 00:00:10,974 --> 00:00:12,577 Why shouldn't I be writing the book about her? 8 00:00:12,609 --> 00:00:15,613 Focus on what you got to do now. 9 00:00:15,647 --> 00:00:18,917 They call her the Black Rose. 10 00:00:18,950 --> 00:00:21,419 And that girl seemed to know Harriet. 11 00:00:24,288 --> 00:00:25,824 Retrieve my Black Rose. 12 00:00:30,295 --> 00:00:32,964 "I could work as much and eat as much as a man... 13 00:00:32,997 --> 00:00:37,369 "when I could get it... and bear the lash as well. 14 00:00:37,402 --> 00:00:40,106 "And ain't I a woman? 15 00:00:40,972 --> 00:00:43,575 "I have borne 13 children, 16 00:00:43,607 --> 00:00:48,212 "and seen most all sold off to slavery, 17 00:00:48,245 --> 00:00:52,049 "and when I cried out with my mother's grief, 18 00:00:52,083 --> 00:00:54,619 "none but Jesus heard me. 19 00:00:54,652 --> 00:00:56,320 And ain't I a woman?" 20 00:00:56,354 --> 00:00:58,990 Black folks up there talking like that? 21 00:00:59,022 --> 00:01:00,891 - That's what this says. - To whole crowds of white folks? 22 00:01:02,125 --> 00:01:03,861 What else does it say she say? 23 00:01:05,662 --> 00:01:07,465 You know, part of it's missing. 24 00:01:07,498 --> 00:01:09,467 - Some of it's smudged. - Well, read what you can. 25 00:01:10,192 --> 00:01:13,305 "He says women can't have as much rights as men, 26 00:01:13,337 --> 00:01:15,640 "'cause Christ wasn't a woman. 27 00:01:15,673 --> 00:01:17,641 "Where did your Christ come from? 28 00:01:17,674 --> 00:01:19,477 "From God and a woman. 29 00:01:19,510 --> 00:01:22,347 Man had nothing to do with Him..." 30 00:01:22,943 --> 00:01:24,315 What does she mean by that? 31 00:01:29,323 --> 00:01:30,433 Daddy. 32 00:01:32,456 --> 00:01:35,274 It means you strong, not just in your body, 33 00:01:35,792 --> 00:01:37,905 but in your mind, too. 34 00:01:58,331 --> 00:02:02,721 I thought you promised Massa Tom was the last one. 35 00:02:05,332 --> 00:02:09,324 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:02:20,772 --> 00:02:22,340 Hey! 37 00:02:22,373 --> 00:02:24,343 Where the hell you been? You supposed to be working! 38 00:02:25,610 --> 00:02:27,064 You hear me? 39 00:02:27,918 --> 00:02:29,552 Where the hell you been? 40 00:02:31,281 --> 00:02:34,084 - Answer me! - Sorry, sir. Sorry, sir. 41 00:02:34,118 --> 00:02:36,488 - S-she been sick, all morning. - Ain't no excuse. 42 00:02:36,521 --> 00:02:38,356 You right, you right, you right! T-This my fault. 43 00:02:38,388 --> 00:02:40,058 I-I told her she could get some rest. 44 00:02:40,090 --> 00:02:41,860 Now, I only said that 'cause you got me going to play music 45 00:02:41,892 --> 00:02:42,996 for Massa Matthew later, and I thought 46 00:02:43,030 --> 00:02:44,407 she could do some singing. 47 00:02:45,701 --> 00:02:47,699 Y'all get your asses back to work! 48 00:02:47,731 --> 00:02:48,866 Yes, sir. 49 00:02:51,067 --> 00:02:52,536 What in the hell wrong with you? 50 00:02:52,570 --> 00:02:53,772 Been covering your ass all morning and you walk 51 00:02:53,804 --> 00:02:54,873 around the quarters like a... 52 00:02:54,905 --> 00:02:56,440 Ain't nobody ask you to save me. 53 00:03:06,951 --> 00:03:08,587 You mad about that girl? 54 00:03:10,154 --> 00:03:11,383 She ain't mean nothing. 55 00:03:15,827 --> 00:03:18,316 You best be ready to sing for Massa Matthew later. 56 00:03:22,467 --> 00:03:24,035 Yeah, she washed up here. 57 00:03:24,067 --> 00:03:27,272 Lost a lot of blood while doing it. 58 00:03:27,304 --> 00:03:29,406 Some of the more industrious runaways have been known 59 00:03:29,440 --> 00:03:32,444 to stuff turkey feathers in their clothes to stop buckshot. 60 00:03:32,476 --> 00:03:34,912 Didn't quite work against my long-range rifle though, huh? 61 00:03:34,946 --> 00:03:36,815 Your aim must have been off. 62 00:03:36,848 --> 00:03:39,617 Looks like this Black Rose is still alive. 63 00:03:39,649 --> 00:03:40,718 Patty don't miss. 64 00:03:40,750 --> 00:03:43,053 Well, it is widely believed 65 00:03:43,087 --> 00:03:45,656 in some scientific circles 66 00:03:45,690 --> 00:03:48,226 that the negro woman has an almost supernatural ability 67 00:03:48,259 --> 00:03:49,676 to bear pain. 68 00:03:49,893 --> 00:03:52,097 Perhaps that came into play. 69 00:03:52,362 --> 00:03:54,898 She's only good to us alive, Mr. Donahue. 70 00:03:54,932 --> 00:03:56,333 Now we've broke her into some pieces. 71 00:03:56,367 --> 00:03:59,189 And some of those pieces are on the ground here. 72 00:03:59,221 --> 00:04:01,005 And some of them are over that way. 73 00:04:01,037 --> 00:04:03,975 My "aim" is follow those pieces all the way back 74 00:04:04,007 --> 00:04:05,409 to Harriet Tubman. 75 00:04:05,442 --> 00:04:06,743 All right! 76 00:04:06,777 --> 00:04:08,313 Let's move out! 77 00:05:13,511 --> 00:05:14,879 Aah! 78 00:06:33,758 --> 00:06:37,195 Mary. It's time for your piano lesson. 79 00:06:43,634 --> 00:06:45,336 Get up on that bed. 80 00:06:45,808 --> 00:06:46,976 I can't. 81 00:06:48,564 --> 00:06:49,899 Come on, now. 82 00:06:54,845 --> 00:06:56,181 Come on, jump! 83 00:06:58,049 --> 00:06:59,784 Higher, higher, higher. 84 00:07:12,496 --> 00:07:14,265 This life be hard 85 00:07:14,297 --> 00:07:16,134 and unfair. 86 00:07:16,647 --> 00:07:19,904 You gonna know pain, and ain't much I can do about that. 87 00:07:21,806 --> 00:07:24,008 But every once in a while, 88 00:07:24,040 --> 00:07:26,643 we can steal moments like this one. 89 00:07:27,103 --> 00:07:29,869 If you can hold onto them, 90 00:07:30,957 --> 00:07:33,053 it'll help you through the hard times. 91 00:07:34,181 --> 00:07:35,853 Understand? 92 00:07:37,588 --> 00:07:39,013 Good. 93 00:07:41,258 --> 00:07:44,190 Now make this bed up better than you ever have, 94 00:07:44,694 --> 00:07:46,663 or I'm gonna sic Patty Cannon on you. 95 00:08:23,431 --> 00:08:24,734 - Who shares this shame? - Speak, girl! 96 00:08:24,767 --> 00:08:25,902 Who was the father? 97 00:08:25,935 --> 00:08:27,070 The ancestors took your child 98 00:08:27,102 --> 00:08:28,470 for your sin, for his sin. 99 00:08:28,503 --> 00:08:29,805 Tell us, who lay with the unwed? 100 00:08:29,838 --> 00:08:31,140 Speak! Speak now! 101 00:08:31,173 --> 00:08:32,976 - Who is the father? - One belong to another? 102 00:08:33,009 --> 00:08:34,143 - Speak, girl! - Who was the father? 103 00:08:34,175 --> 00:08:35,410 Who shares this shame? 104 00:08:35,443 --> 00:08:36,597 Look here! 105 00:08:44,044 --> 00:08:45,921 How long that buckra been watching? 106 00:08:45,954 --> 00:08:47,422 Is that Massa Roe? 107 00:08:47,456 --> 00:08:49,759 - Too young. - Could be his son. 108 00:08:49,792 --> 00:08:52,262 What he doing so far from the great house? 109 00:08:53,916 --> 00:08:55,597 Daughter. 110 00:08:55,630 --> 00:08:57,600 Me know this tradition feel harsh. 111 00:08:58,496 --> 00:09:02,838 But you're being shamed because you should feel shame. 112 00:09:03,280 --> 00:09:05,775 What you done disgraced all of we. 113 00:09:07,309 --> 00:09:10,476 But we gonna help you carry your burden. 114 00:09:11,908 --> 00:09:14,116 Speak so that you can be free. 115 00:09:18,821 --> 00:09:21,691 We ain't gonna give up on you. 116 00:09:22,331 --> 00:09:24,075 You tell we. 117 00:09:25,160 --> 00:09:27,779 And we will heal this here wound together. 118 00:09:27,812 --> 00:09:29,231 - That's right. Mm-hmm. - Yeah. 119 00:09:29,265 --> 00:09:30,933 Who shares this shame? 120 00:09:30,967 --> 00:09:32,702 Speak, girl. Who the father? 121 00:09:32,735 --> 00:09:35,605 Ancestors took your child for your sin, for his sin. 122 00:09:35,637 --> 00:09:37,773 Tell we. Who lay with the unwed? 123 00:09:37,807 --> 00:09:39,909 - Speak! Speak, girl! - Who the father? 124 00:09:53,521 --> 00:09:55,057 Solomon. 125 00:09:55,644 --> 00:09:57,179 That's what we name him. 126 00:09:57,959 --> 00:09:59,895 What you think, huh? 127 00:09:59,928 --> 00:10:01,830 - You a Solomon? - Solomon. 128 00:10:03,569 --> 00:10:05,978 No. It don't feel right. 129 00:10:07,114 --> 00:10:08,438 How about Sam? 130 00:10:08,471 --> 00:10:11,073 Ah, come on now. 131 00:10:11,106 --> 00:10:12,808 Solomon's a good name. 132 00:10:12,842 --> 00:10:14,276 It's a strong name. 133 00:10:14,309 --> 00:10:18,747 He was the wisest man that ever lived. 134 00:10:18,780 --> 00:10:22,097 I think he was King David's first born son... 135 00:10:26,306 --> 00:10:29,291 I's sorry. All right? Sorry. 136 00:10:30,203 --> 00:10:32,561 You can tell me about it. 137 00:10:35,630 --> 00:10:37,299 Look here. 138 00:10:38,501 --> 00:10:41,871 I ain't gonna let them take this one from you. 139 00:10:41,904 --> 00:10:43,740 Okay? 140 00:10:46,346 --> 00:10:48,210 It be a girl... 141 00:10:48,644 --> 00:10:50,080 I like Rosalee. 142 00:11:50,564 --> 00:11:53,041 Want to know what this here tree mean? 143 00:11:54,148 --> 00:11:55,511 What it's purpose. 144 00:11:55,791 --> 00:11:59,557 Don't know why you'd want to trap spirits after they die. 145 00:12:00,589 --> 00:12:03,753 Seems to me they finally free. 146 00:12:10,759 --> 00:12:13,895 You let 'em fester, them evil spirits will eat away 147 00:12:13,928 --> 00:12:16,466 at everything good and whole in this life. 148 00:12:17,799 --> 00:12:19,896 They follow you into the next. 149 00:12:20,769 --> 00:12:22,528 Ain't no freedom in that. 150 00:12:23,672 --> 00:12:24,941 I don't believe in your spirits. 151 00:12:24,973 --> 00:12:26,392 Hmm. 152 00:12:26,976 --> 00:12:28,440 That a shame. 153 00:12:29,645 --> 00:12:31,449 'Cause they seem to believe in you. 154 00:12:34,116 --> 00:12:36,452 And them poisons you're taking, they ain't gonna get rid of 'em. 155 00:12:36,485 --> 00:12:37,754 And what will? 156 00:12:39,521 --> 00:12:41,376 Your rituals? 157 00:12:42,191 --> 00:12:44,144 Maybe the Bible. 158 00:12:44,927 --> 00:12:46,395 No. 159 00:12:47,496 --> 00:12:50,600 Ain't none of us been from Africa for a long time. 160 00:12:51,000 --> 00:12:52,869 Your spirits don't matter here. 161 00:12:54,610 --> 00:12:56,613 They certainly didn't protect your daughter. 162 00:12:59,808 --> 00:13:02,410 And that white man's Bible is just that, 163 00:13:02,443 --> 00:13:04,046 for white men. 164 00:13:05,793 --> 00:13:08,217 This pain you're feeling ain't new. 165 00:13:09,552 --> 00:13:12,418 It thrives on isolation. 166 00:13:14,337 --> 00:13:16,626 We ancestors teach we that. 167 00:13:17,959 --> 00:13:20,729 That we ain't in this alone. 168 00:13:52,688 --> 00:13:55,025 Will you do this for me, Momma? 169 00:15:02,891 --> 00:15:04,587 Well, there's less blood, 170 00:15:04,619 --> 00:15:07,362 but it's looking like she crossed here. 171 00:15:07,396 --> 00:15:09,465 Well, then go on in after her. 172 00:15:13,335 --> 00:15:15,037 That water is cold as hell. 173 00:15:15,070 --> 00:15:16,693 I ain't getting in there. 174 00:15:16,733 --> 00:15:18,302 Saw a crested bank 175 00:15:18,336 --> 00:15:20,605 a half-mile that way where we can cross. 176 00:15:21,366 --> 00:15:23,374 No, that's where we're gonna cross. 177 00:15:23,408 --> 00:15:25,243 You, however, are going to cross here 178 00:15:25,275 --> 00:15:26,777 so that we don't lose her trail. 179 00:15:27,416 --> 00:15:28,546 What about Smoke? 180 00:15:28,579 --> 00:15:30,581 - What about Smoke? - He should go. 181 00:15:30,615 --> 00:15:32,650 - No, he should not. - And why the hell not? 182 00:15:32,683 --> 00:15:34,218 Because I am going to bed Smoke later, 183 00:15:34,251 --> 00:15:35,654 and I don't want to catch a cold. 184 00:15:35,687 --> 00:15:37,720 Patty, listen... 185 00:15:38,923 --> 00:15:40,325 Take off your clothes, 186 00:15:40,357 --> 00:15:43,328 and get in the damn water, Jack. 187 00:15:47,450 --> 00:15:48,809 Oh... 188 00:15:49,266 --> 00:15:50,968 $10 pants... 189 00:15:57,475 --> 00:15:59,611 All right. 190 00:16:02,012 --> 00:16:03,347 Oh, God! 191 00:16:03,381 --> 00:16:05,516 Ah! Whoo! 192 00:16:44,722 --> 00:16:46,491 Mm. 193 00:16:46,524 --> 00:16:48,994 Massa Matthew don't know what he in for. 194 00:16:49,026 --> 00:16:50,429 Once he hears that voice of yours... 195 00:17:00,337 --> 00:17:02,545 Maybe lay off it a bit, yeah? 196 00:17:03,074 --> 00:17:05,188 Seeing as how we're going to the big house. 197 00:17:06,210 --> 00:17:07,913 More reason not to. 198 00:17:17,922 --> 00:17:20,325 Why you look like... 199 00:17:20,357 --> 00:17:21,693 you're going to a funeral? 200 00:17:21,725 --> 00:17:23,828 Who you trying to fool? 201 00:17:23,860 --> 00:17:25,195 Massa's house, that's home. 202 00:17:25,229 --> 00:17:27,432 That's where you're at your best. 203 00:17:30,635 --> 00:17:33,171 I was at my best when I was his whore? 204 00:17:33,203 --> 00:17:35,607 Be better if that's all it was, 205 00:17:35,639 --> 00:17:38,876 but what you and massa had, that was... 206 00:17:38,910 --> 00:17:39,945 that was more. 207 00:17:39,978 --> 00:17:41,336 No, it wasn't. 208 00:17:41,878 --> 00:17:43,414 Then what about Rosalee? 209 00:17:43,447 --> 00:17:44,582 Security. 210 00:17:44,616 --> 00:17:45,750 Little James? 211 00:17:45,782 --> 00:17:47,452 An accident. 212 00:17:47,484 --> 00:17:49,553 And I made sure I wouldn't have any more of those. 213 00:17:50,821 --> 00:17:52,122 But you was his 214 00:17:52,769 --> 00:17:54,725 way more than you were my momma. 215 00:17:55,419 --> 00:17:57,127 19 years he owned you. 216 00:17:57,161 --> 00:17:58,630 I said when. 217 00:17:58,663 --> 00:18:00,632 I said where. Always. 218 00:18:00,664 --> 00:18:01,799 You controlled nothing. 219 00:18:01,833 --> 00:18:03,768 You protected nothing. 220 00:18:04,219 --> 00:18:05,203 All you did was... 221 00:18:06,503 --> 00:18:08,305 ...fatten me up for the slaughter. 222 00:18:08,338 --> 00:18:09,640 I did the best that I could. 223 00:18:09,674 --> 00:18:11,308 Fed me all their lies. 224 00:18:11,643 --> 00:18:13,377 Told me if I stayed in line... 225 00:18:13,411 --> 00:18:16,147 "Yes, sir. No, sir. Thank you. Thank you, massa"... 226 00:18:16,180 --> 00:18:17,716 that I'd be safe. 227 00:18:18,050 --> 00:18:21,701 I was massa's most exceptional nigger, 228 00:18:22,465 --> 00:18:23,788 just like you taught me. 229 00:18:23,820 --> 00:18:27,391 And all it did was give me the length of a rope. 230 00:18:27,424 --> 00:18:31,296 And-and... and you went right on back to being one of his whores. 231 00:18:31,992 --> 00:18:35,500 His fingerprints all over you. 232 00:18:37,018 --> 00:18:40,070 And you ain't never sang for nobody 233 00:18:40,779 --> 00:18:43,174 the way you sang for him. 234 00:21:46,324 --> 00:21:48,025 That one there. 235 00:21:48,960 --> 00:21:51,328 The more you do this, it'll harden your muscles. 236 00:21:51,362 --> 00:21:53,598 Keep you strong for the task at hand. 237 00:21:55,021 --> 00:21:58,036 I's ain't never seen a woman know about this kind of work. 238 00:21:58,068 --> 00:22:01,138 My daddy was a lumber inspector. 239 00:22:01,172 --> 00:22:04,444 He worked most of his life under God's roof for Massa Stewart. 240 00:22:05,142 --> 00:22:06,978 How he settling in to his new life? 241 00:22:08,412 --> 00:22:10,548 He don't know what to do with himself. 242 00:22:10,580 --> 00:22:13,163 He say them Canada trees feel different. 243 00:22:14,324 --> 00:22:16,087 Suppose he right. 244 00:22:18,364 --> 00:22:20,131 He'll get used to it. 245 00:22:21,955 --> 00:22:23,962 What if I can't make my momma run with me? 246 00:22:25,020 --> 00:22:27,130 She pretty settled in her ways. 247 00:22:27,164 --> 00:22:28,646 So was mine. 248 00:22:29,066 --> 00:22:30,735 She was meant to wait out her bondage. 249 00:22:30,768 --> 00:22:33,738 She was always telling us how we was term slaves. 250 00:22:33,770 --> 00:22:35,505 We be free at 45. 251 00:22:36,083 --> 00:22:37,854 When I was younger, 252 00:22:38,209 --> 00:22:39,544 I thought that made us special. 253 00:22:39,577 --> 00:22:41,011 The promise of freedom 254 00:22:41,045 --> 00:22:42,714 if you just work harder. 255 00:22:42,747 --> 00:22:44,315 That's how they get you. 256 00:22:44,347 --> 00:22:46,183 My brother believed in that. 257 00:22:46,216 --> 00:22:47,417 And when the lie was exposed, 258 00:22:48,366 --> 00:22:49,754 and she learnt she was meant to be 259 00:22:49,787 --> 00:22:51,772 a slave forever, 260 00:22:53,391 --> 00:22:56,594 by that time, well, it was too late 261 00:22:56,626 --> 00:22:58,766 for her to take the journey by foot. 262 00:22:59,629 --> 00:23:02,099 But I, I put her on a carriage up north anyway, 263 00:23:02,133 --> 00:23:05,703 and I tell you, that woman, she grumbled the whole way. 264 00:23:09,205 --> 00:23:13,005 "Hard and unfair," is how my momma used to call it. 265 00:23:14,645 --> 00:23:18,782 For her, it was about making the best life 266 00:23:18,816 --> 00:23:20,617 inside the pain. 267 00:23:21,589 --> 00:23:23,722 She'd do anything to protect her chillun. 268 00:23:25,755 --> 00:23:27,624 Looking at you, swinging that axe, 269 00:23:27,657 --> 00:23:28,959 she doing something right. 270 00:23:35,598 --> 00:23:37,568 This whole island really going to be yours someday? 271 00:23:37,600 --> 00:23:39,736 - Unfortunately. - Hot damn. To the South! 272 00:23:39,770 --> 00:23:41,372 And its follies. 273 00:23:41,405 --> 00:23:42,741 To the South! 274 00:23:44,808 --> 00:23:46,711 This is not meant to be a party. 275 00:23:46,743 --> 00:23:48,145 So you got kicked out of the academy. 276 00:23:48,178 --> 00:23:49,446 Who cares? 277 00:23:49,480 --> 00:23:50,714 Look around. 278 00:23:50,748 --> 00:23:52,049 You don't have to go to war 279 00:23:52,083 --> 00:23:53,318 for a legacy like the rest of us. 280 00:23:53,350 --> 00:23:54,953 I'm not staying. 281 00:23:54,985 --> 00:23:56,420 I'm just here until I figure out what to do next. 282 00:23:56,453 --> 00:23:57,789 It would be more accurate 283 00:23:57,821 --> 00:23:59,489 to say you're hiding out from your father. 284 00:23:59,522 --> 00:24:02,327 I suppose if you're gonna be a terrible host, 285 00:24:02,359 --> 00:24:03,760 I'll be forced to drink with your niggers. 286 00:24:03,793 --> 00:24:04,795 They ain't mine. 287 00:24:08,866 --> 00:24:10,200 Thank you, sir. 288 00:24:11,335 --> 00:24:13,239 That a boy. 289 00:24:14,605 --> 00:24:16,274 Be forced to drink for your sorry excuse 290 00:24:16,307 --> 00:24:18,175 as a master as well. 291 00:24:18,209 --> 00:24:19,943 This is exactly what I was talking about right here, 292 00:24:19,976 --> 00:24:21,411 what this island does to you. 293 00:24:21,444 --> 00:24:22,946 What? Makes you drink with the help? 294 00:24:22,980 --> 00:24:24,208 No, it changes you. 295 00:24:24,241 --> 00:24:25,983 My stepmother, she was a farmer's daughter 296 00:24:26,017 --> 00:24:28,119 on a little piece of land near Charleston. 297 00:24:28,152 --> 00:24:30,822 Sweet as apple pie. When she first moved here, 298 00:24:30,855 --> 00:24:33,857 I remember she was uncomfortable being waited on hand and foot. 299 00:24:33,891 --> 00:24:36,828 Then her hand was okay with it, then her foot. 300 00:24:37,406 --> 00:24:39,329 By the time I left, she spent most of her time 301 00:24:39,363 --> 00:24:42,533 hollering at the house girls, calling them incompetent, 302 00:24:42,566 --> 00:24:43,835 beating them with a switch. 303 00:24:43,867 --> 00:24:45,535 What are you going on about? 304 00:24:45,568 --> 00:24:48,039 In New York, I remember hearing it called "bondage," 305 00:24:48,071 --> 00:24:50,960 and the word, well, it always stuck with me. 306 00:24:50,994 --> 00:24:54,347 Slavery is such a one-sided term for it all. 307 00:24:54,380 --> 00:24:58,031 Bondage suggests a duality, that it affects us, too. 308 00:24:58,064 --> 00:25:00,167 Brings out the worst. 309 00:25:00,201 --> 00:25:04,355 It's akin to, I don't know, root rot. 310 00:25:04,387 --> 00:25:06,289 Well, that's it for me. 311 00:25:06,322 --> 00:25:08,756 None of you are worth a salt, except this one here. 312 00:25:09,696 --> 00:25:10,949 What's your name? 313 00:25:12,263 --> 00:25:13,730 Hicks, sir. 314 00:25:13,763 --> 00:25:15,492 Hicks. 315 00:25:16,933 --> 00:25:18,837 You'll drink with me, right? 316 00:25:32,916 --> 00:25:35,351 Uh... why-why don't we hear some singing? 317 00:25:36,353 --> 00:25:38,957 Yes, maybe that'll bring Matthew out of his foul mood. 318 00:27:53,027 --> 00:27:55,396 Hold it. Be still. 319 00:27:55,428 --> 00:27:56,531 Still now. 320 00:27:59,133 --> 00:28:01,169 Just... just a bit. 321 00:28:01,431 --> 00:28:04,517 Don't move, don't move. 322 00:28:06,888 --> 00:28:08,408 All done. 323 00:28:11,444 --> 00:28:13,681 Send his body back to his family. 324 00:28:13,714 --> 00:28:14,848 He ain't got any. 325 00:28:15,735 --> 00:28:17,185 Well, then dig a grave. 326 00:28:17,217 --> 00:28:18,385 Yeah. 327 00:28:19,686 --> 00:28:21,622 Let's get this equipment up and move out. 328 00:28:21,656 --> 00:28:23,524 Based on the state of our poor friend, Jack, 329 00:28:23,558 --> 00:28:25,004 she couldn't have crawled far. 330 00:28:25,036 --> 00:28:27,095 Mr. Donahue, hold up. 331 00:28:27,127 --> 00:28:28,362 How about this for a caption? 332 00:28:28,396 --> 00:28:30,264 "One of three Patty Cannon gang members 333 00:28:30,298 --> 00:28:32,767 "murdered in cold blood by the notorious slave stealer, 334 00:28:32,800 --> 00:28:34,335 the Black Rose." 335 00:28:34,367 --> 00:28:37,371 I think your caption murders veracity in cold blood. 336 00:28:44,961 --> 00:28:46,446 Well, you can't make a legend 337 00:28:46,480 --> 00:28:48,316 out of the truth. 338 00:28:49,118 --> 00:28:52,409 At least, not one worth publishing. 339 00:28:53,154 --> 00:28:54,856 Elaborate. 340 00:28:55,545 --> 00:28:58,392 What was the most interesting story you heard about me? 341 00:28:58,425 --> 00:28:59,860 Before you decided to write the book. 342 00:29:03,030 --> 00:29:05,233 The baby over the fire? 343 00:29:07,474 --> 00:29:08,970 All right. 344 00:29:09,002 --> 00:29:12,874 Recite it back to me, as you heard it. 345 00:29:13,210 --> 00:29:14,675 As I heard it, 346 00:29:14,708 --> 00:29:18,212 you and your men were on the trail of a runaway named Banjo, 347 00:29:18,245 --> 00:29:20,982 who killed his master and hightailed it north. 348 00:29:21,014 --> 00:29:23,016 Sounds like a fairly ordinary day. 349 00:29:23,050 --> 00:29:25,587 You came upon a small shack in Braintree 350 00:29:25,619 --> 00:29:27,754 occupied by a young, black couple 351 00:29:28,026 --> 00:29:29,723 with a three-year-old boy. 352 00:29:30,346 --> 00:29:33,727 You suspected that this couple had recently harbored Mr. Banjo, 353 00:29:33,761 --> 00:29:36,164 so you held the head of their baby 354 00:29:36,196 --> 00:29:40,795 over the fire until the young couple gave up the man's plan. 355 00:29:45,845 --> 00:29:47,449 And do you think that story is true? 356 00:29:49,276 --> 00:29:50,855 And does it matter if it isn't? 357 00:29:50,880 --> 00:29:52,315 'Cause it's a good one. 358 00:29:52,713 --> 00:29:55,116 Whether folks are telling it or hearing it, 359 00:29:55,148 --> 00:29:58,100 they feel the fire, they hear the screams, 360 00:29:58,653 --> 00:30:01,055 and they think of their own babies. 361 00:30:01,427 --> 00:30:02,889 It's sensational. 362 00:30:02,923 --> 00:30:04,592 And that's what this story's going to be. 363 00:30:06,009 --> 00:30:07,762 We build up the Black Rose 364 00:30:07,794 --> 00:30:12,266 so that when you catch her and she leads you to Moses, 365 00:30:12,300 --> 00:30:15,322 your place in history is assured, is that it? 366 00:30:15,354 --> 00:30:18,238 And you, my friend, 367 00:30:18,271 --> 00:30:19,906 get a best seller. 368 00:30:20,301 --> 00:30:21,871 Yes? 369 00:30:21,905 --> 00:30:24,878 You're not worried you'll build up the legend, 370 00:30:24,912 --> 00:30:26,079 and then fail to catch her? 371 00:30:26,112 --> 00:30:28,282 I like a good story, too, Mr. Donahue, 372 00:30:28,316 --> 00:30:30,985 but it's really money that gets my attention. 373 00:30:32,686 --> 00:30:35,023 Do you know the average price on a runaway's head? 374 00:30:35,368 --> 00:30:36,402 Five hundred? 375 00:30:36,722 --> 00:30:39,032 A few months back, there were seven runaways 376 00:30:39,065 --> 00:30:41,562 worth a thousand each. 377 00:30:41,595 --> 00:30:44,966 A few of my men lost their lives trying to collect that reward. 378 00:30:45,492 --> 00:30:46,934 Something tells me 379 00:30:46,966 --> 00:30:51,316 that this Black Rose is connected. 380 00:30:52,373 --> 00:30:55,009 "Negro girl named Rosalee. 381 00:30:55,041 --> 00:30:57,845 "Mulatto, delicate nature, well made. 382 00:30:57,877 --> 00:31:00,447 Wearing fancy dress upon escape." 383 00:31:01,410 --> 00:31:02,784 Hmm. 384 00:31:02,817 --> 00:31:05,151 You lucky massa ain't sic the overseer on you. 385 00:31:05,184 --> 00:31:06,988 All you had to do was look pretty and sing. 386 00:31:07,021 --> 00:31:08,589 It's your fault. 387 00:31:08,621 --> 00:31:10,824 - You know I didn't want to go up there. - You ain't tell me nothing. 388 00:31:10,858 --> 00:31:12,126 You know how I got these stripes on my back. 389 00:31:12,158 --> 00:31:13,427 Yeah, you mess up at the great house 390 00:31:13,461 --> 00:31:14,529 and then you get sent out in the field. 391 00:31:14,561 --> 00:31:15,929 What kind of crazy you is to do that? 392 00:31:15,963 --> 00:31:18,933 You want to be the massa's bitch, you go ahead, 393 00:31:18,965 --> 00:31:20,435 but you leave me out of it. 394 00:31:20,467 --> 00:31:22,736 You don't talk to me like that. 395 00:31:36,082 --> 00:31:38,352 Come on! Do it! 396 00:31:40,186 --> 00:31:41,551 Do it! 397 00:31:47,752 --> 00:31:49,250 Why you do this? 398 00:31:53,833 --> 00:31:56,169 You know I ain't trying to hurt you. 399 00:31:56,725 --> 00:31:58,705 I love you, Stine. 400 00:31:59,359 --> 00:32:00,695 I love you. 401 00:33:22,289 --> 00:33:24,992 I heard you done helped some of the girls around here. 402 00:33:25,792 --> 00:33:27,727 You ain't with child. 403 00:33:28,696 --> 00:33:30,231 I ain't. 404 00:33:30,655 --> 00:33:34,202 I don't want to be... not ever. 405 00:33:37,704 --> 00:33:40,574 I seen't you parading up 406 00:33:40,608 --> 00:33:42,944 at the big house like you on a cake walk. 407 00:33:42,976 --> 00:33:46,175 Fishing for the massa's eye. 408 00:33:46,780 --> 00:33:48,583 Seem like growing a little, yellow weed 409 00:33:48,616 --> 00:33:50,399 exactly what you want. 410 00:33:51,343 --> 00:33:54,655 Get you a nice, comfy bed 411 00:33:54,687 --> 00:33:55,956 next to massa. 412 00:33:55,990 --> 00:33:57,592 I'd still be a slave, 413 00:33:57,625 --> 00:33:59,543 no matter where I sleep. 414 00:34:00,194 --> 00:34:03,664 I don't want the massa, but that's what I get. 415 00:34:04,336 --> 00:34:06,200 And it's not just him. 416 00:34:06,519 --> 00:34:08,169 Them overseers. 417 00:34:08,567 --> 00:34:10,959 Some of them others in that field, too. 418 00:34:11,772 --> 00:34:14,108 Anybody who think they could take a piece of me. 419 00:34:14,472 --> 00:34:16,276 I'm trying to protect myself, 420 00:34:16,503 --> 00:34:19,312 the only one trying. 421 00:34:19,345 --> 00:34:20,848 So I'm-a use what I got. 422 00:34:22,983 --> 00:34:26,064 You sad, pretty, little thing. 423 00:34:26,372 --> 00:34:28,274 You can't protect nothing. 424 00:34:28,765 --> 00:34:30,707 You control nothing. 425 00:34:31,158 --> 00:34:34,965 Your body ain't never been yours 426 00:34:34,997 --> 00:34:36,689 and never will be. 427 00:34:37,231 --> 00:34:40,468 But looks is all you got, 428 00:34:40,501 --> 00:34:43,019 so I suppose you better use 'em. 429 00:34:46,586 --> 00:34:48,975 You cut out your insides. 430 00:34:49,008 --> 00:34:50,577 That's the only way. 431 00:34:51,185 --> 00:34:52,879 You, too, of the massa seed. 432 00:34:52,912 --> 00:34:56,914 They blood is in you, and it seep to the bone. 433 00:34:57,383 --> 00:35:00,707 Ain't no running from it. 434 00:35:03,089 --> 00:35:08,044 Your kin done sold you an old and terrible lie. 435 00:35:08,685 --> 00:35:11,999 That you can survive this. 436 00:38:23,428 --> 00:38:24,537 Oh... 437 00:38:41,987 --> 00:38:43,956 Mm. 438 00:39:17,022 --> 00:39:19,092 Mr. Donahue? 439 00:43:04,040 --> 00:43:05,542 Go, go, go! 440 00:43:08,011 --> 00:43:10,448 We got you, we got you. 441 00:43:22,191 --> 00:43:23,961 We got you. 442 00:43:29,933 --> 00:43:31,935 Come on, come on! 443 00:43:35,872 --> 00:43:37,508 We got you. 444 00:43:38,808 --> 00:43:40,343 Come on. 445 00:43:45,883 --> 00:43:47,518 Come on! 446 00:43:47,551 --> 00:43:49,086 We got you, we got you. 447 00:43:49,118 --> 00:43:52,589 We got you, we got you, we got you. 448 00:43:52,622 --> 00:43:55,459 We got you, we got you. 449 00:44:16,981 --> 00:44:19,482 Jack... his death. 450 00:44:19,515 --> 00:44:20,751 How does it affect you? 451 00:44:20,783 --> 00:44:22,052 Did it affect you? 452 00:44:22,679 --> 00:44:23,921 Of course. 453 00:44:24,366 --> 00:44:26,189 You didn't seem to like him. 454 00:44:27,524 --> 00:44:29,126 I liked him. 455 00:44:29,158 --> 00:44:30,727 Not sure I respected him. 456 00:44:30,761 --> 00:44:33,097 He lacked critical thinking, for sure, and manners, 457 00:44:33,129 --> 00:44:35,499 most of the time, but I can give those a pass. 458 00:44:35,531 --> 00:44:37,981 The only thing I need from my men is loyalty. 459 00:44:38,015 --> 00:44:39,770 That is non-negotiable. 460 00:44:39,803 --> 00:44:41,505 Yet you and Jack were always 461 00:44:41,537 --> 00:44:42,939 in a state of negotiation. 462 00:44:42,973 --> 00:44:45,047 Mm. Exactly. 463 00:44:45,376 --> 00:44:47,812 Didn't surprise me when Smoke told me he had no family. 464 00:44:48,326 --> 00:44:52,015 I mean, he could fail me, not get paid, pass out in a alley, 465 00:44:52,048 --> 00:44:54,341 and there's nothing there to motivate him to do any better. 466 00:44:54,374 --> 00:44:56,820 So family men are ideal, in terms of motivation. 467 00:44:56,854 --> 00:44:58,022 Sure. 468 00:44:58,665 --> 00:45:00,124 But you know what's better? 469 00:45:00,497 --> 00:45:01,959 My nigger catchers. 470 00:45:02,528 --> 00:45:04,095 They're motivated. 471 00:45:04,127 --> 00:45:05,763 The ones that were slaves themselves 472 00:45:05,796 --> 00:45:08,131 don't want to go back, and the free ones, 473 00:45:08,165 --> 00:45:09,667 the ones with brains anyhow, 474 00:45:09,700 --> 00:45:11,202 know that I can send them into it anew, 475 00:45:11,234 --> 00:45:13,336 - they piss me off enough. - Hey! 476 00:45:13,370 --> 00:45:15,167 Hold up, now! 477 00:45:15,872 --> 00:45:18,008 So is that the plan for the Black Rose? 478 00:45:18,042 --> 00:45:19,877 Turn her brethren on her? 479 00:45:21,377 --> 00:45:24,015 I can do better in this unique circumstance. 480 00:45:38,495 --> 00:45:41,166 What makes this circumstance unique? 481 00:45:42,365 --> 00:45:44,701 There's one man I know more motivated than anyone 482 00:45:44,734 --> 00:45:46,759 to pluck the petals off the Black Rose. 34009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.