All language subtitles for (360) Hospital Ship - Ep 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:10,069 "Episode 28" 2 00:00:13,239 --> 00:00:15,880 Kamu tidak berniat mencintaiku, 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,919 atau tidak tertarik dengan cinta? 4 00:00:19,220 --> 00:00:20,290 Keduanya. 5 00:00:21,189 --> 00:00:22,790 Aku tidak peduli dengan cinta, 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,619 tapi walau aku peduli, bukan kamu 7 00:00:26,060 --> 00:00:27,689 yang akan kucintai. 8 00:00:48,079 --> 00:00:49,750 Kenapa kamu sangat yakin? 9 00:00:51,979 --> 00:00:52,979 Katakanlah. 10 00:00:55,189 --> 00:00:56,619 Kenapa kamu begitu yakin? 11 00:00:58,220 --> 00:00:59,860 Mau kuberi tahu alasannya? 12 00:01:02,990 --> 00:01:04,659 Karena ada orang yang kamu cintai. 13 00:01:09,129 --> 00:01:10,969 Kamu tahu siapa dia. 14 00:01:14,040 --> 00:01:16,369 Karena itulah kamu yakin tidak akan mencintaiku. 15 00:01:19,979 --> 00:01:21,009 Siapa? 16 00:01:21,850 --> 00:01:23,550 - Hyun? - Bukan. 17 00:01:24,350 --> 00:01:25,350 Bukan dia. 18 00:02:17,240 --> 00:02:18,369 Bagaimana caranya? 19 00:02:19,900 --> 00:02:20,939 Cara apa? 20 00:02:22,240 --> 00:02:24,379 Beri tahu aku cara memosisikan dirimu. 21 00:02:25,779 --> 00:02:26,779 Soal basket? 22 00:02:26,980 --> 00:02:27,980 Bukan, wanita. 23 00:02:29,710 --> 00:02:31,550 Kamu pria sehat berusia 30-an tahun. 24 00:02:32,050 --> 00:02:34,849 Wanita yang kamu cintai hanya ingin menjadi kolega. 25 00:02:37,159 --> 00:02:39,189 Bagaimana kamu setenang itu tanpa cemas? 26 00:02:39,789 --> 00:02:42,260 Kata siapa aku tenang? 27 00:02:45,760 --> 00:02:47,670 Jadi, maksudmu 28 00:02:48,200 --> 00:02:51,539 kamu bertahan karena tidak bisa berbuat apa pun? 29 00:02:52,369 --> 00:02:53,740 Aku tidak bertahan. 30 00:02:56,640 --> 00:02:59,010 Aku membiarkan keadaan mengalir apa adanya. 31 00:03:01,650 --> 00:03:02,879 Setidaknya, 32 00:03:05,050 --> 00:03:07,950 dia tidak merasa sesak di dekatku. 33 00:03:09,849 --> 00:03:11,119 Bagaimana jika tidak ada yang berubah selamanya? 34 00:03:12,760 --> 00:03:13,960 Itu juga bagus. 35 00:03:15,360 --> 00:03:18,300 Jika bukan dia orangnya, nanti akan ada jalan lain. 36 00:03:21,629 --> 00:03:23,170 Jika membiarkan keadaan mengalir apa adanya, 37 00:03:24,099 --> 00:03:26,069 waktu akan mengajarimu segalanya. 38 00:03:29,369 --> 00:03:30,439 Perkataanmu seperti pria tua. 39 00:03:34,279 --> 00:03:35,710 Jangan khawatir. 40 00:03:37,020 --> 00:03:38,819 Waktu akan menyelesaikan semua masalah. 41 00:03:41,219 --> 00:03:43,119 Dahulu saat orang dewasa mengatakan ini kepadaku, 42 00:03:43,819 --> 00:03:44,990 aku merasa itu tidak masuk akal. 43 00:03:46,930 --> 00:03:48,059 Tapi kini, 44 00:03:49,589 --> 00:03:51,800 kurasa mereka benar. 45 00:03:52,559 --> 00:03:54,930 Berhentilah berlagak dewasa. 46 00:03:54,930 --> 00:03:56,569 Bukankah kita orang dewasa? 47 00:03:58,339 --> 00:04:02,270 Kita sama-sama berusia 30 tahun. 48 00:04:07,050 --> 00:04:09,680 Ayo pergi. Yang lain pasti menunggu. 49 00:04:09,680 --> 00:04:10,849 Baik. 50 00:04:12,379 --> 00:04:16,490 Bukankah kita terlalu akur? 51 00:04:17,589 --> 00:04:20,360 Kita bersaing dalam percintaan, bukan? 52 00:04:22,460 --> 00:04:23,859 Itu hanya berlaku 53 00:04:24,099 --> 00:04:27,429 jika Dokter Song menganggap kita lelaki sejati. 54 00:04:28,830 --> 00:04:32,140 Bagaimana jika aku bukan lelaki sejati? 55 00:04:32,900 --> 00:04:35,109 Tanyakan Dokter Song saja. 56 00:04:35,870 --> 00:04:37,010 Apa? 57 00:04:37,210 --> 00:04:38,510 Kilas berita. 58 00:04:38,909 --> 00:04:41,710 Polisi menangkap kelompok yang berusaha menyelundupkan 59 00:04:41,710 --> 00:04:44,049 metamfetamin ke Korea. 60 00:04:44,419 --> 00:04:46,450 Yang mengejutkan, 61 00:04:46,450 --> 00:04:48,289 mereka didapati membawa senjata api. 62 00:04:48,849 --> 00:04:50,219 Kisah berikutnya. 63 00:04:50,489 --> 00:04:53,320 Sesaat setelah seorang anak kecil diserang di Busan, 64 00:04:53,320 --> 00:04:55,229 - di Cheonan... - Sedang apa kamu? 65 00:04:55,229 --> 00:04:57,229 GPS-nya bermasalah. 66 00:04:57,229 --> 00:04:59,029 Menyusahkan saja. 67 00:04:59,029 --> 00:05:00,900 - Karena menyerang seorang teman... - GPS ini. 68 00:05:00,900 --> 00:05:03,330 Dua anak perempuan berusia 14 tahun, salah satunya bermarga Seo, 69 00:05:03,330 --> 00:05:05,140 ditangkap dan didakwa. 70 00:05:05,140 --> 00:05:09,310 Akan menjadi apa dunia ini? 71 00:05:09,310 --> 00:05:12,479 Mereka masih anak-anak. Tega sekali melukai teman mereka? 72 00:05:12,909 --> 00:05:15,710 Kebanyakan dari mereka meniru tindakan orang dewasa. 73 00:05:15,710 --> 00:05:18,549 Benar. Omong-omong, 74 00:05:19,120 --> 00:05:22,190 kita sudah tidur dan makan di kapal selama dua hari. 75 00:05:22,190 --> 00:05:24,320 Apa mereka tampak baik-baik saja? 76 00:05:24,320 --> 00:05:26,089 Mereka sudah beradaptasi. 77 00:05:26,789 --> 00:05:28,429 Bagaimana dengan dokter gigi? 78 00:05:28,429 --> 00:05:30,700 Bagaimana dengan mabuk lautnya? 79 00:05:30,700 --> 00:05:33,460 Mana bisa itu menghilang? 80 00:05:33,460 --> 00:05:35,870 Dia harus belajar cara menghadapinya. 81 00:05:35,870 --> 00:05:37,440 Benar juga. 82 00:05:37,969 --> 00:05:41,770 Rencana makan malam tim malam ini masih berlaku? 83 00:05:42,370 --> 00:05:45,279 Kami sibuk mengatur semuanya. 84 00:05:45,279 --> 00:05:47,880 Itu harus. Makan malam timnya sudah terlalu lama ditunda. 85 00:05:51,250 --> 00:05:54,190 Apa itu? Kamu bermain gim lagi? 86 00:05:54,190 --> 00:05:56,789 Ya. Jangan bicara denganku. Aku bisa mati. 87 00:05:57,659 --> 00:05:59,289 Aku juga harus bermain. 88 00:06:00,560 --> 00:06:03,330 Pukul 4.00 dini hari, dekat pelabuhan Jangseungpo, 89 00:06:03,330 --> 00:06:05,760 polisi menangkap kelompok yang berusaha menyelundupkan 90 00:06:05,760 --> 00:06:08,099 metamfetamin ke Korea. 91 00:06:08,370 --> 00:06:11,440 Nilai metamfetamin yang disita mencapai 31 juta dolar. 92 00:06:11,440 --> 00:06:12,969 Kelompok itu berencana 93 00:06:12,969 --> 00:06:14,969 menjualnya ke Jepang. 94 00:06:14,969 --> 00:06:18,179 - Berikan itu. - Yang mengejutkan, 95 00:06:18,179 --> 00:06:20,179 mereka didapati membawa senjata api. 96 00:06:20,179 --> 00:06:23,049 Lee, pemimpin kelompoknya 97 00:06:23,049 --> 00:06:25,279 dan lima anggota lain masih buron. 98 00:06:25,279 --> 00:06:27,820 Polisi berfokus melacak keberadaan mereka. 99 00:06:27,820 --> 00:06:30,049 - Panas sekali. - Sisakan tempat. 100 00:06:30,049 --> 00:06:31,560 Malam ini sekitar pukul 21.00... 101 00:06:33,060 --> 00:06:35,560 Aromanya sedap sekali. 102 00:06:36,529 --> 00:06:37,859 Kalian bertugas mengurus makan malam? 103 00:06:37,859 --> 00:06:38,900 - Ya. - Ya. 104 00:06:38,900 --> 00:06:41,729 - Kamu yang traktir, Dokter Song? - Ya. 105 00:06:42,130 --> 00:06:44,099 Kenapa boros sekali? 106 00:06:44,099 --> 00:06:46,299 Kamu menjual separuh rumahmu atau bagaimana? 107 00:06:46,299 --> 00:06:47,469 Hanya separuh? 108 00:06:48,169 --> 00:06:50,510 Kue. Aku lupa membeli kue. 109 00:06:50,510 --> 00:06:52,409 Kue? Untuk apa? 110 00:06:52,409 --> 00:06:54,179 Hari ini ulang tahun Pak Yang. 111 00:06:55,310 --> 00:06:57,580 - Benarkah? - Kamu membuatku malu. 112 00:06:57,580 --> 00:06:59,719 Kalau begitu, dia harus membuat harapan. 113 00:07:00,250 --> 00:07:03,320 Bagaimana jika kita pergi ke toko swalayan di dermaga? 114 00:07:03,320 --> 00:07:06,589 - Membeli bahan-bahan kue. - Ayo. 115 00:07:06,589 --> 00:07:09,390 Tidak perlu pergi. 116 00:07:14,630 --> 00:07:18,640 Kamu sudah mengetahui 117 00:07:18,640 --> 00:07:21,310 hari ini ulang tahunnya? 118 00:07:21,310 --> 00:07:22,739 Bagaimana bisa? 119 00:07:22,839 --> 00:07:26,479 Kebetulan aku tahu. 120 00:07:26,479 --> 00:07:27,880 Kebetulan? 121 00:07:31,549 --> 00:07:33,419 Ada yang aneh. 122 00:07:33,419 --> 00:07:35,620 Jangan berkata begitu. 123 00:07:38,320 --> 00:07:39,919 Tidak ada apa-apa. 124 00:07:43,130 --> 00:07:46,429 Untuk para dokter dan perawat di rumah sakit kapal 125 00:07:46,429 --> 00:07:50,130 yang merawat pasien siang dan malam... 126 00:07:50,130 --> 00:07:53,539 Sebelum memulai, mari kuperlihatkan yang kubawa. 127 00:07:53,539 --> 00:07:56,270 - Lagi? - Aku menyukainya. 128 00:07:57,179 --> 00:07:58,380 Masing-masing ambil satu. 129 00:08:01,909 --> 00:08:04,279 - Semuanya sudah meminumnya? - Ya. 130 00:08:04,279 --> 00:08:06,650 Dokter Song, silakan berdiri. 131 00:08:08,589 --> 00:08:12,159 Hari ini, dia memakai pendapatannya 132 00:08:12,159 --> 00:08:15,289 untuk membeli daging guna menutrisi para staf 133 00:08:15,289 --> 00:08:16,859 dan awak rumah sakit kapal. 134 00:08:16,859 --> 00:08:19,229 Dokter Song kita tersayang berhak 135 00:08:19,229 --> 00:08:21,669 menerima cinta dan penghormatan kita. 136 00:08:21,669 --> 00:08:23,299 - Bersulang. - Bersulang. 137 00:08:23,299 --> 00:08:25,599 Habiskan minuman pertama kalian dengan perut kosong. 138 00:08:27,210 --> 00:08:29,070 Terima kasih, Dokter Song. 139 00:08:29,070 --> 00:08:31,479 - Terima kasih. - Terima kasih. 140 00:09:13,179 --> 00:09:15,319 - Baiklah. - Ayo pergi. 141 00:09:30,270 --> 00:09:31,270 - Maju! - Ayo! 142 00:09:42,949 --> 00:09:44,779 Mati kamu! 143 00:10:14,079 --> 00:10:16,579 Selamat ulang tahun, Choon Ho. 144 00:10:19,480 --> 00:10:20,789 Terima kasih. 145 00:10:20,789 --> 00:10:22,419 Kalian serasi. 146 00:10:22,419 --> 00:10:24,360 Mungkin itu karena kuenya. 147 00:10:24,360 --> 00:10:27,159 - Apa? - Aku bercanda. 148 00:10:27,689 --> 00:10:31,029 Oleskan krim di wajah Choon Ho. 149 00:10:31,029 --> 00:10:33,100 Kalian berdua sebaiknya... 150 00:10:34,329 --> 00:10:36,000 Dia benar-benar melakukannya. 151 00:10:36,000 --> 00:10:38,439 Dia benar-benar menurutinya. 152 00:10:38,840 --> 00:10:41,010 Nyalakan lampunya. Nyalakan! 153 00:10:50,679 --> 00:10:51,980 Bos kita. 154 00:10:52,179 --> 00:10:54,919 - Di mana bos kita? - Bos. 155 00:10:55,490 --> 00:10:56,590 - Bos! - Bos! 156 00:11:11,370 --> 00:11:14,610 Bagaimana ini? Kita harus membawanya ke rumah sakit, bukan? 157 00:11:14,610 --> 00:11:16,370 Kepalamu tertembak? 158 00:11:17,140 --> 00:11:18,179 Kamu pikir 159 00:11:18,179 --> 00:11:21,350 dokter akan menerima kita jika penampilan kita seperti ini? 160 00:11:21,579 --> 00:11:25,150 Mereka akan menghubungi polisi sebelum membantu Bos. 161 00:11:25,250 --> 00:11:28,720 Lalu bagaimana? Kita akan membiarkannya mati? 162 00:11:31,059 --> 00:11:32,520 Tidak boleh. 163 00:11:32,919 --> 00:11:35,059 Dia tahu sesuatu yang bernilai tinggi. 164 00:11:36,490 --> 00:11:39,929 - Kita harus bagaimana? - Diamlah sebentar. 165 00:11:40,699 --> 00:11:42,100 Coba kupikirkan. 166 00:11:44,140 --> 00:11:47,539 - Bos. - Kamu tidak mendengarku? Diamlah. 167 00:11:48,069 --> 00:11:49,539 Aku punya ide. 168 00:11:49,539 --> 00:11:51,179 Jika bukan ide bagus, 169 00:11:51,779 --> 00:11:53,850 akan kutembak kepalamu. 170 00:11:55,350 --> 00:11:56,449 Lihatlah. 171 00:12:00,020 --> 00:12:03,419 - Rumah sakit kapal? - Ya, rumah sakit kapal. 172 00:12:03,760 --> 00:12:05,659 Ada dokter hebat 173 00:12:05,659 --> 00:12:07,559 yang mengangkat usus buntu 174 00:12:07,559 --> 00:12:09,559 dan menjahit tangan yang putus. 175 00:12:10,760 --> 00:12:12,130 Siapa orangnya? 176 00:12:18,270 --> 00:12:20,000 "Dokter Bedah Song Eun Jae" 177 00:12:20,000 --> 00:12:21,510 Song Eun Jae? 178 00:12:21,510 --> 00:12:24,779 Gadis cantik ini dokter bedah andal? 179 00:12:24,779 --> 00:12:27,480 Ya, menurut berita. synced and ripped by anyHOW 180 00:12:27,480 --> 00:12:29,380 - Bukan hanya itu... - Ada lagi? 181 00:12:29,380 --> 00:12:32,419 Kapalnya berlabuh sangat dekat dari sini. 182 00:12:38,689 --> 00:12:41,630 Sudah lama aku tidak kekenyangan begini. 183 00:12:41,630 --> 00:12:43,829 - Itu tadi lezat. - Lezat, bukan? 184 00:12:43,829 --> 00:12:45,630 Kamu minum banyak, Perawat Yoo? 185 00:12:45,630 --> 00:12:48,029 Kamu setuju dengan ucapanku? 186 00:12:48,029 --> 00:12:50,130 Memangnya ada yang perlu tidak disetujui? 187 00:12:50,640 --> 00:12:52,199 Kita selesai lebih awal. 188 00:12:53,039 --> 00:12:56,270 Kita bertugas besok. Lalu aku harus pergi ke UGD. 189 00:12:56,980 --> 00:13:00,209 - Kamu tidak turun? - Aku ada pekerjaan. 190 00:13:10,789 --> 00:13:13,659 Kenapa kamu tidak memberitahunya bahwa Nona Choi tidak sakit? 191 00:13:13,829 --> 00:13:16,860 Seharusnya adukan jika dia temanmu. Kenapa? 192 00:13:18,230 --> 00:13:20,029 Kamu tidak akan mau temanmu dikelabui. 193 00:13:20,500 --> 00:13:23,600 Atau jika hidupnya hancur karena seorang wanita jahat. 194 00:13:24,370 --> 00:13:25,770 Tapi tetap saja, 195 00:13:28,010 --> 00:13:29,640 kamu tidak berniat memberitahunya. 196 00:13:29,640 --> 00:13:31,179 - Itu... - Karena 197 00:13:32,010 --> 00:13:34,079 kamu tidak ingin dia malu? 198 00:13:36,809 --> 00:13:37,949 Bukan. 199 00:13:38,579 --> 00:13:41,720 Kamu tidak mau tampak seperti wanita yang cemburu. 200 00:13:42,350 --> 00:13:44,220 Kamu tidak ingin pria yang kamu sukai 201 00:13:45,360 --> 00:13:47,529 berpikiran buruk tentangmu. 202 00:13:51,459 --> 00:13:52,600 Tidak. 203 00:13:53,559 --> 00:13:55,069 Bukan begitu. 204 00:14:00,140 --> 00:14:01,569 Rumah Sakit Sewoon? 205 00:14:01,939 --> 00:14:03,169 Tolong sambungkan aku dengan Choi Young Eun 206 00:14:03,169 --> 00:14:05,340 di Departemen Hemato-onkologi. 207 00:14:06,980 --> 00:14:09,079 Bisa ulangi nama pasiennya? 208 00:14:09,079 --> 00:14:10,350 Choi Young Eun. 209 00:14:10,779 --> 00:14:13,279 Dia keponakan Kepala Choi Hyun Shik. 210 00:14:14,750 --> 00:14:16,590 Maaf, tapi 211 00:14:16,590 --> 00:14:19,520 tidak ada catatan tentang pasien dengan nama itu. 212 00:14:19,659 --> 00:14:21,289 Dia tidak terdaftar? 213 00:14:30,169 --> 00:14:32,039 "Hyun" 214 00:14:35,309 --> 00:14:36,870 Kenapa kamu tidak menjawabnya? 215 00:14:37,880 --> 00:14:40,179 Mana bisa aku menjawab jika aku terdengar mabuk? 216 00:14:40,779 --> 00:14:42,880 Apa alasanmu nanti? 217 00:14:45,650 --> 00:14:48,020 Akan kukatakan aku sedang diobati. 218 00:14:53,090 --> 00:14:55,490 Sungguh kamar rumah sakit yang luar biasa. 219 00:15:06,400 --> 00:15:07,939 Apa-apaan kamu? 220 00:15:08,539 --> 00:15:12,539 Apa yang kamu lakukan dengan putraku? 221 00:16:38,900 --> 00:16:41,829 Salah satu talinya terlepas? 222 00:16:59,919 --> 00:17:01,289 Serahkan jurnal tugas. 223 00:17:01,949 --> 00:17:03,549 Siapa kamu? 224 00:17:07,559 --> 00:17:09,230 Jurnal tugas. 225 00:17:10,159 --> 00:17:12,729 Kamu tahu apa itu? 226 00:17:18,370 --> 00:17:19,570 Jawab. 227 00:17:25,439 --> 00:17:27,709 Di sana. 228 00:17:30,679 --> 00:17:31,850 Ini? 229 00:17:47,630 --> 00:17:50,669 - Kuenya lezat. - Benarkah? 230 00:18:26,239 --> 00:18:29,640 Kapten Bang Sung Woo dan 17 staf lainnya. 231 00:18:29,909 --> 00:18:33,280 Berarti totalnya ada 18 orang di kapal. 232 00:18:43,489 --> 00:18:45,219 Dasar licik. 233 00:18:45,860 --> 00:18:46,929 Apa? 234 00:18:47,830 --> 00:18:50,800 Kamu mau memberi sinyal bantuan? 235 00:18:56,169 --> 00:18:57,999 Ruang kemudi sudah kuambil alih. 236 00:18:58,540 --> 00:19:01,209 - Masuklah. - Baik, Bos. 237 00:19:01,209 --> 00:19:03,009 Baik, Bos. 238 00:19:24,499 --> 00:19:25,630 Ikat dia. 239 00:19:26,300 --> 00:19:27,630 Ikat dia kataku. 240 00:19:45,919 --> 00:19:48,090 Ikat dia. Cepat. 241 00:20:27,189 --> 00:20:28,489 Dasar bedebah. 242 00:20:31,499 --> 00:20:32,600 Angkat tangan! 243 00:20:41,239 --> 00:20:44,409 Hei! 244 00:20:47,380 --> 00:20:48,909 Tetap diam! 245 00:20:49,610 --> 00:20:51,850 Jalan. Cepat masuk ke sana! 246 00:20:51,919 --> 00:20:54,590 - Cepat. - Ayo lekas. 247 00:20:54,590 --> 00:20:55,850 Cepat! 248 00:20:59,590 --> 00:21:01,030 Cepat jalan! 249 00:21:17,280 --> 00:21:18,709 Song Eun Jae. 250 00:21:23,110 --> 00:21:24,749 Siapa itu Song Eun Jae? 251 00:21:29,689 --> 00:21:30,989 Ini orangnya. 252 00:21:42,830 --> 00:21:44,499 Perawat Pyo. 253 00:21:45,070 --> 00:21:47,509 Perawat Pyo. Kamu baik-baik saja? 254 00:21:48,870 --> 00:21:50,380 Dokter Song. 255 00:21:55,709 --> 00:21:59,019 Kamu lebih cantik aslinya. 256 00:22:03,820 --> 00:22:06,219 Kamu dokter bedah yang hebat itu? 257 00:22:07,659 --> 00:22:09,429 Aku ingin kamu mengoperasi seseorang. 258 00:22:10,499 --> 00:22:12,360 - Bawa dia. - Baik, Bos. 259 00:22:12,659 --> 00:22:13,969 Bawa dia. 260 00:22:14,769 --> 00:22:16,330 - Dokter! - Jangan! 261 00:22:16,330 --> 00:22:17,439 Tunggu. 262 00:22:30,080 --> 00:22:32,550 - Kamu tidak mendengar sesuatu? - Dengar apa? 263 00:22:32,550 --> 00:22:34,590 "Penjaga Pantai" 264 00:22:34,590 --> 00:22:36,650 Kurasa suaranya berasal dari rumah sakit kapal. 265 00:22:40,959 --> 00:22:43,130 Hei. 266 00:22:45,530 --> 00:22:46,729 Siapa kamu? 267 00:22:50,800 --> 00:22:52,169 Kamu bilang ada orang 268 00:22:52,840 --> 00:22:55,540 - yang perlu dioperasi. - Lantas? 269 00:22:55,540 --> 00:22:58,880 Operasi paling sederhana pun tidak bisa dikerjakan sendirian. 270 00:23:00,179 --> 00:23:02,580 - Lalu? - Aku juga ikut. 271 00:23:05,679 --> 00:23:08,489 Siapa kamu? Memangnya kamu dokter? 272 00:23:10,290 --> 00:23:12,590 - Periksa. - Baik. 273 00:23:19,100 --> 00:23:20,999 "Bagan Organisasi" 274 00:23:22,229 --> 00:23:24,739 Dia dokter. Penyakit Dalam, Kwak Hyun. 275 00:23:27,939 --> 00:23:29,239 Bawa dia juga. 276 00:23:30,840 --> 00:23:32,580 Ikut. 277 00:23:32,580 --> 00:23:35,749 - Tidak, Dokter Song! - Dokter Song. 278 00:23:35,810 --> 00:23:37,019 Dokter Song! 279 00:23:38,019 --> 00:23:39,050 Dokter Song. 280 00:23:42,219 --> 00:23:43,959 Diam! 281 00:23:47,130 --> 00:23:48,229 Apa? 282 00:23:52,159 --> 00:23:54,530 Rumah sakit kapal, tolong jawab. 283 00:23:54,999 --> 00:23:56,169 Rumah sakit kapal, jawab. 284 00:23:56,729 --> 00:23:58,040 Ini Penjaga Pantai. 285 00:23:58,469 --> 00:24:00,769 Rumah sakit kapal, tolong jawab. 286 00:24:01,110 --> 00:24:02,169 Jawablah. 287 00:24:02,870 --> 00:24:05,979 Jika ingin menyelamatkan orang-orang di rumah sakit kapal, 288 00:24:06,979 --> 00:24:08,050 jawablah. 289 00:24:09,249 --> 00:24:10,249 Sekarang. 290 00:24:12,979 --> 00:24:15,050 Kapten, suara apa itu? 291 00:24:15,050 --> 00:24:16,350 Ada masalah? 292 00:24:18,189 --> 00:24:19,189 Kapten. 293 00:24:19,620 --> 00:24:20,689 Kapten? 294 00:24:21,530 --> 00:24:22,659 Ini aku. 295 00:24:23,290 --> 00:24:26,429 Tidak, tidak ada masalah. 296 00:24:26,999 --> 00:24:31,570 Pasti ada masalah dengan panel distribusinya. 297 00:24:32,669 --> 00:24:33,739 Cepat. 298 00:24:44,650 --> 00:24:45,650 Lekas. 299 00:24:48,249 --> 00:24:49,689 Kenapa kamu melakukannya? Ini tidak perlu. 300 00:24:50,219 --> 00:24:51,590 Aku tidak mau kamu pergi sendirian. 301 00:24:56,560 --> 00:24:57,600 Keluar. 302 00:24:57,959 --> 00:24:58,959 Cepat keluar. 303 00:25:08,870 --> 00:25:11,439 "Penjaga Pantai berusaha yang terbaik" 304 00:25:19,449 --> 00:25:21,820 Kapten, kenapa ada kapal yang berlayar? 305 00:25:22,050 --> 00:25:23,550 Ada pasien darurat? 306 00:25:25,590 --> 00:25:27,159 Ya. 307 00:25:27,330 --> 00:25:29,659 Ada pasien darurat. 308 00:25:29,989 --> 00:25:31,530 Begitu rupanya. Terima kasih. 309 00:25:31,999 --> 00:25:33,999 Terima kasih. 310 00:25:34,969 --> 00:25:37,140 Bagus. Letakkan. 20677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.