Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:10,130
The research is perfect.
It's the fruit of our labor.
2
00:00:14,580 --> 00:00:20,710
Meijin! That's right...
The Meijin's watching this match.
3
00:00:21,690 --> 00:00:25,390
It truly is perfect. Turning the
tables is pretty much impossible.
4
00:00:25,390 --> 00:00:28,030
However, I can't give up here!
5
00:00:28,030 --> 00:00:32,700
The only way to make
the impossible possible is...
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,920
To challenge the impossible!
7
00:00:52,380 --> 00:00:53,520
I found it.
8
00:01:07,370 --> 00:01:11,830
The Ryuo's Work
Is Never Done!
9
00:02:25,080 --> 00:02:30,000
Game 7: Dear 10-Year-Old Me
10
00:02:30,540 --> 00:02:34,500
Kuzuryu-sensei, you've used
up all of your allocated time.
11
00:02:34,920 --> 00:02:37,340
From now on, you only
have one minute per turn.
12
00:02:37,350 --> 00:02:38,010
Right...
13
00:02:42,010 --> 00:02:43,050
Hm?
14
00:02:43,930 --> 00:02:46,270
Oh, are you touching up?
15
00:02:47,770 --> 00:02:49,770
You have nothing to regret.
16
00:02:49,770 --> 00:02:54,020
Next time, I'd love to see your
Tempo Loss Bishop Exchange.
17
00:03:02,660 --> 00:03:04,180
He countered it with Silver?
18
00:03:21,090 --> 00:03:22,420
Silver again?
19
00:03:26,600 --> 00:03:29,100
Wait... wait... what?
20
00:03:29,430 --> 00:03:32,060
What, what, what, what?!
21
00:03:46,340 --> 00:03:49,700
My ego must have inflated during the match.
22
00:03:49,700 --> 00:03:52,580
I assumed that if it's the
conclusion Meijin and I came to,
23
00:03:52,580 --> 00:03:55,210
then there's no way that
anyone can turn the tables.
24
00:03:55,210 --> 00:03:58,590
I thought I could win by putting
the research conclusion out there.
25
00:03:59,510 --> 00:04:03,090
Truly the most important
weapon lies elsewhere.
26
00:04:05,180 --> 00:04:06,350
I lost.
27
00:04:07,510 --> 00:04:08,600
Thank you.
28
00:04:10,750 --> 00:04:12,410
What happened?
29
00:04:13,730 --> 00:04:16,190
Yaichi read through everything.
30
00:04:16,520 --> 00:04:19,610
At move 57, he saw a checkmate
that was 30 moves ahead.
31
00:04:19,910 --> 00:04:23,410
No way... that's impossible.
32
00:04:23,780 --> 00:04:26,700
Do you think it's possible to create
a three-way checkmate interception
33
00:04:26,700 --> 00:04:29,030
through pure luck and coincidence?
34
00:04:29,030 --> 00:04:32,250
But... even if you use a computer,
35
00:04:32,250 --> 00:04:35,170
it takes days to analyze
all the possible moves.
36
00:04:35,170 --> 00:04:37,750
There are more than a trillion branches!
37
00:04:38,200 --> 00:04:40,750
Yaichi managed to skip all that.
38
00:04:41,840 --> 00:04:45,550
And he reached the right answer.
39
00:04:45,550 --> 00:04:49,010
We couldn't get there, even if
we spent a thousand years.
40
00:04:52,890 --> 00:04:56,770
These past three weeks, I've been struggling.
41
00:04:57,270 --> 00:04:59,610
I kept losing, and at this rate,
42
00:04:59,610 --> 00:05:03,610
I won't be able to become a female professional
player and will have to leave the training group.
43
00:05:04,360 --> 00:05:08,620
While Yaichi-kun and Ai-chan learned
from Oishi-san at his dojo,
44
00:05:08,620 --> 00:05:10,870
I was also trying to overcome my wall.
45
00:05:11,470 --> 00:05:13,360
Tell me, Ginko-chan.
46
00:05:14,290 --> 00:05:16,110
Tell me the truth.
47
00:05:19,500 --> 00:05:21,370
You're definitely weaker.
48
00:05:22,840 --> 00:05:25,050
Your shogi doesn't have a core, Keika-san.
49
00:05:25,420 --> 00:05:28,010
It just follows the standard
moves and recent trends.
50
00:05:28,010 --> 00:05:30,390
It's like a dress-up doll.
51
00:05:31,760 --> 00:05:34,480
You just memorize other people's research,
52
00:05:34,480 --> 00:05:37,020
so once it deviates from the standard
moves, you don't know what to do.
53
00:05:37,020 --> 00:05:38,810
Even though you didn't have knowledge then,
54
00:05:38,810 --> 00:05:42,020
you were a lot stronger when you
were twenty and played freely.
55
00:05:43,210 --> 00:05:47,460
So that means all the things
I've studied are meaningless.
56
00:05:52,160 --> 00:05:55,700
Ginko-chan, no, Sora-sensei.
57
00:05:55,700 --> 00:05:56,960
I have a favor to ask.
58
00:06:00,420 --> 00:06:02,540
Please do research with me.
59
00:06:03,000 --> 00:06:05,920
Please give me one month of your time.
60
00:06:05,920 --> 00:06:10,890
If so, I'll owe the rest of my life to you.
61
00:06:16,310 --> 00:06:19,560
Please stop it. Why are
you saying it like that?
62
00:06:20,060 --> 00:06:23,190
I'll do anything for you, Keika-san.
63
00:06:23,650 --> 00:06:27,490
Surely if I ask like this,
she won't be able to turn me down.
64
00:06:27,860 --> 00:06:30,820
It was a dirty, calculated performance.
65
00:06:31,620 --> 00:06:33,740
Why did I become like this?
66
00:06:34,280 --> 00:06:39,210
Never had I ever dreamed I'd be like this...
67
00:06:40,750 --> 00:06:42,950
On the day I started grade school,
68
00:06:42,950 --> 00:06:45,960
my father started teaching
me the basics of shogi.
69
00:06:45,960 --> 00:06:48,460
During training, you are to call me "Master".
70
00:06:48,910 --> 00:06:52,040
He must've tried to teach me a way to live,
71
00:06:52,040 --> 00:06:55,300
after losing my mother at a young age.
72
00:06:55,940 --> 00:06:59,560
For my father, shogi was the only way he knew.
73
00:07:04,740 --> 00:07:08,330
I was 18 when I got serious about
becoming a female professional player.
74
00:07:08,810 --> 00:07:13,430
Though it was clear that I had a
late start, I wasn't in a rush.
75
00:07:08,820 --> 00:07:13,820
Desired Career Survey
Female professional shogi player
76
00:07:14,020 --> 00:07:17,720
My father is a professional player,
so I must have some talent.
77
00:07:18,250 --> 00:07:22,810
I thought I'd be a female pro player
by the time I was twenty. I thought it'd be easy.
78
00:07:23,610 --> 00:07:27,400
However, I couldn't seize the
opportunities that showed up,
79
00:07:27,400 --> 00:07:30,440
and to this day, I still cannot
become a female professional player.
80
00:07:31,000 --> 00:07:37,640
While I was stalling, Yaichi-kun became
Ryuo, and Ginko-chan gained two titles.
81
00:07:33,470 --> 00:07:39,220
Ryuo
82
00:07:35,600 --> 00:07:39,220
Female League Queen
83
00:07:38,760 --> 00:07:42,460
On top of that, two new geniuses
named Hinatsuru Ai-chan
84
00:07:42,460 --> 00:07:45,720
and Yashajin Ai-chan appeared before me.
85
00:07:49,540 --> 00:07:50,980
Shogi alien?
86
00:07:50,980 --> 00:07:53,980
Yes. Yaichi is a shogi alien.
87
00:07:54,230 --> 00:07:56,060
We're earthlings.
88
00:07:56,060 --> 00:07:57,990
We can only see, then think.
89
00:07:58,720 --> 00:08:02,050
But some young male professionals
or promotional league members
90
00:08:02,050 --> 00:08:06,220
have this ability to read the
moves without actually reading.
91
00:08:06,620 --> 00:08:08,750
That's why they're shogi aliens?
92
00:08:08,750 --> 00:08:12,880
The things that we and the shogi
aliens are born with are different.
93
00:08:12,880 --> 00:08:18,040
Aren't you being too modest?
You also have two titles, Ginko-chan.
94
00:08:20,000 --> 00:08:25,110
Yaichi's talent is definitely among the
top five in the history of shogi.
95
00:08:26,290 --> 00:08:29,900
Among females, I may be the strongest,
96
00:08:30,320 --> 00:08:33,040
but if you consider men too,
I won't even reach the top thousand.
97
00:08:34,810 --> 00:08:37,780
The planet where shogi
aliens live is very far away,
98
00:08:37,780 --> 00:08:40,900
and the air on that planet
is poisonous to earthlings.
99
00:08:40,900 --> 00:08:42,760
We'll surely die if we go there.
100
00:08:43,640 --> 00:08:44,470
But...
101
00:08:45,760 --> 00:08:48,660
I also want to go to that planet.
102
00:08:49,490 --> 00:08:53,420
Even though you know the difference
between you and Yaichi-kun?
103
00:08:54,100 --> 00:08:56,500
You still want to go to the same place?
104
00:08:56,500 --> 00:08:57,240
Yeah.
105
00:08:57,640 --> 00:09:02,010
Even if you know you'll never
be able to reach Yaichi-kun?
106
00:09:02,320 --> 00:09:03,430
Even then.
107
00:09:03,430 --> 00:09:04,540
But how...
108
00:09:04,910 --> 00:09:07,080
By using the things I've gained...
109
00:09:07,810 --> 00:09:11,430
You have them, too, don't you?
Things you've gained.
110
00:09:12,430 --> 00:09:14,170
But these...
111
00:09:14,170 --> 00:09:17,570
are just copies of what others have
researched... like a dress up doll...
112
00:09:17,570 --> 00:09:19,550
That's not meaningless.
113
00:09:19,550 --> 00:09:22,440
If you learn to think for yourself,
they become your weapons.
114
00:09:22,880 --> 00:09:25,420
Weapons? These notes?
115
00:09:25,420 --> 00:09:27,490
Keika-san, you're actually very strong.
116
00:09:28,040 --> 00:09:32,090
But you think you're weak, so you
can't play the moves you want to.
117
00:09:32,600 --> 00:09:34,970
You're denying your own talent.
118
00:09:36,520 --> 00:09:39,130
That's why... that's why, Keika-san,
119
00:09:39,130 --> 00:09:41,420
have some more confidence when you play!
120
00:09:41,420 --> 00:09:44,650
When it comes to matches, the most
important thing is confidence!
121
00:09:44,650 --> 00:09:46,590
I can even say that that's the
most important thing!
122
00:09:53,290 --> 00:09:56,560
This is my weapon?
123
00:10:01,470 --> 00:10:03,980
This shogi... is me?
124
00:10:04,630 --> 00:10:09,360
What was written in there was a
record of my match from years ago.
125
00:10:09,930 --> 00:10:16,830
It's poorly executed, but it was filled
with happiness and imagination.
126
00:10:21,140 --> 00:10:23,520
The Ryuo's Work
Is Never Done!
127
00:10:26,770 --> 00:10:30,900
On days when I attend the training group,
my father never looks me in the eye.
128
00:10:31,230 --> 00:10:33,860
Both of us avoid talking about my grades.
129
00:10:34,650 --> 00:10:38,410
Lunch is in the fridge, so
heat it up before you eat it.
130
00:10:38,410 --> 00:10:39,530
Okay.
131
00:10:39,910 --> 00:10:41,120
Also...
132
00:10:41,530 --> 00:10:46,700
If I can't get a consecutive win and nullify
my demotion, I'll quit the training group.
133
00:10:48,740 --> 00:10:49,720
Keika.
134
00:10:50,280 --> 00:10:51,320
Well, I'm off.
135
00:10:52,330 --> 00:10:54,590
Shogi Association Hall
136
00:11:05,810 --> 00:11:09,470
Keika-san seems a little
different than usual.
137
00:11:09,470 --> 00:11:13,090
Kiyotaki Keika-kun and Yashajin
Ai-kun, no handicap.
138
00:11:15,770 --> 00:11:19,400
Kiyotaki Keika-kun and Hinatsuru
Ai-kun, no handicap.
139
00:11:20,870 --> 00:11:23,240
Two in-family matches in a row...
140
00:11:27,990 --> 00:11:30,110
I'm glad my first match is with you.
141
00:11:30,110 --> 00:11:34,370
Do you just want to
get the worst over with?
142
00:11:34,630 --> 00:11:39,050
I wanted to warm up before
my match with Ai-chan.
143
00:11:40,770 --> 00:11:44,090
You're just a nobody that's been rotting
in the training group for seven years!
144
00:11:44,400 --> 00:11:45,640
How scary.
145
00:11:46,180 --> 00:11:48,260
Then please start.
146
00:11:48,580 --> 00:11:50,400
Let's have a good match.
147
00:12:00,860 --> 00:12:02,820
Tempo Loss Bishop Exchange?!
148
00:12:02,820 --> 00:12:04,990
Keika-san used the strategy
Ai specializes in?!
149
00:12:06,870 --> 00:12:07,790
You!
150
00:12:16,170 --> 00:12:18,210
Keika-san's calm.
151
00:12:18,210 --> 00:12:21,220
Yes. If she solidifies her defense,
152
00:12:21,220 --> 00:12:23,050
she doesn't have to read the
opponent's defensive moves.
153
00:12:23,430 --> 00:12:25,550
She only needs to read half.
154
00:12:25,550 --> 00:12:27,760
She's a fighter who knows herself well.
155
00:12:34,360 --> 00:12:38,100
Yashajin-kun, on the other hand,
isn't as calm as she usually is.
156
00:12:38,100 --> 00:12:42,410
Yes. She's completely swayed by
Keika-san's off-board tactics.
157
00:12:45,280 --> 00:12:46,830
How about this!
158
00:12:51,360 --> 00:12:52,300
What?!
159
00:12:59,170 --> 00:13:01,090
Okay, it's set.
160
00:13:01,090 --> 00:13:03,010
This is Keika-san's redemption match.
161
00:13:03,010 --> 00:13:06,190
Amazing... not a single unnecessary move.
162
00:13:06,460 --> 00:13:08,460
She's very studious.
163
00:13:08,460 --> 00:13:10,420
She already had plenty of
potential to begin with.
164
00:13:10,930 --> 00:13:13,590
She already had the skill to become
a female professional player.
165
00:13:17,220 --> 00:13:18,490
Say it!
166
00:13:24,810 --> 00:13:28,280
It's... my... defeat...
167
00:13:28,730 --> 00:13:30,120
Thank you for the match.
168
00:13:30,470 --> 00:13:32,600
Keika-san won against Yashajin-san!
169
00:13:40,110 --> 00:13:41,550
Let's have a good match.
170
00:13:45,280 --> 00:13:47,580
What? Are you still crying?
171
00:13:47,580 --> 00:13:49,230
Don't touch me!
172
00:14:00,890 --> 00:14:02,600
Third File Rook?!
173
00:14:10,660 --> 00:14:12,190
They're both using Ranging Rook!
174
00:14:16,740 --> 00:14:18,270
Ai's using Anaguma?
175
00:14:18,270 --> 00:14:21,110
That idiot. Why is she losing in spirit?
176
00:14:25,670 --> 00:14:28,980
I guess they're about equal for now?
177
00:14:28,980 --> 00:14:31,690
No, Keika-san still has the advantage.
178
00:14:31,690 --> 00:14:35,430
Ai's Horse is in a bad spot.
Her Rook is also being held down.
179
00:14:43,210 --> 00:14:45,420
Keika-san's overwhelming Ai!
180
00:14:45,940 --> 00:14:47,190
She's strong!
181
00:14:47,500 --> 00:14:49,430
Ai still seems to be lost.
182
00:14:50,140 --> 00:14:52,840
She must not have fully
recovered from last time...
183
00:14:55,780 --> 00:14:56,580
Okay!
184
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
Is this it?
185
00:15:08,280 --> 00:15:10,920
I'm sorry, Keika-san...
186
00:15:12,410 --> 00:15:17,940
I... I... I don't know what to do.
187
00:15:18,940 --> 00:15:24,570
I really like you, Keika-san,
so I keep thinking...
188
00:15:25,260 --> 00:15:27,080
Because my heart is such a mess,
189
00:15:27,560 --> 00:15:29,510
my shogi is also a mess.
190
00:15:30,550 --> 00:15:35,110
But right now, right here...
191
00:15:36,820 --> 00:15:38,540
I don't want to lose!
192
00:15:44,190 --> 00:15:47,590
Take, move, take, move...
193
00:15:47,830 --> 00:15:51,550
Here, here, here, here!
194
00:15:53,340 --> 00:15:54,800
She threw away her Horse!
195
00:15:57,800 --> 00:16:01,130
Here, here, here, here...
196
00:16:01,130 --> 00:16:02,150
Here!
197
00:16:04,240 --> 00:16:05,480
Even her Rook?!
198
00:16:15,490 --> 00:16:17,330
Who's winning?
199
00:16:17,330 --> 00:16:19,850
I don't know. There's too much going on!
200
00:16:24,020 --> 00:16:26,060
Such fierce exchanges.
201
00:16:26,650 --> 00:16:29,750
Every time Ai makes a move,
the board changes drastically!
202
00:16:32,180 --> 00:16:35,960
Suddenly, Keika-san's
defenses have fallen apart!
203
00:16:35,960 --> 00:16:38,950
To think such absurd attacks are working.
204
00:16:42,550 --> 00:16:45,940
It's like watching magic.
205
00:16:45,940 --> 00:16:49,920
That's right. This is the magic
Ai learned from Oishi-san...
206
00:16:52,300 --> 00:16:53,360
How to deal!
207
00:16:53,070 --> 00:16:55,700
Dealing
208
00:17:01,010 --> 00:17:02,120
She's strong.
209
00:17:02,930 --> 00:17:05,000
Seven years I've dreamt of becoming
a female professional player.
210
00:17:05,000 --> 00:17:09,520
My peers are now gone, and I am
still here at the training group.
211
00:17:10,170 --> 00:17:14,510
But have I ever faced the
board this seriously?
212
00:17:14,820 --> 00:17:17,980
This genuinely? This single-mindedly?
213
00:17:18,340 --> 00:17:22,600
This girl is the me who loved shogi.
214
00:17:24,180 --> 00:17:29,750
I've been in this world since before
she could even walk or talk.
215
00:17:30,480 --> 00:17:33,730
I've endured more pain than bleeding.
216
00:17:34,850 --> 00:17:36,450
Do I want to throw it away?
217
00:17:37,060 --> 00:17:38,210
This dream of mine?
218
00:17:39,500 --> 00:17:41,190
That's not it.
219
00:17:42,040 --> 00:17:47,480
Even in a situation like this,
I can't bring myself to simply let go.
220
00:17:47,920 --> 00:17:50,470
That's right. I won't let go.
221
00:17:50,470 --> 00:17:55,030
Not to brag, but I'm confident that no
one else is more stubborn than I am.
222
00:17:56,260 --> 00:17:57,390
Right!
223
00:17:59,490 --> 00:18:01,600
Come at me!
224
00:18:02,150 --> 00:18:03,860
Keika-san's lost it?!
225
00:18:14,750 --> 00:18:16,680
Dear 20-year-old me,
226
00:18:17,140 --> 00:18:21,970
to celebrate my 10th birthday, I am
writing a letter to myself in 10 years.
227
00:18:22,990 --> 00:18:26,700
What kind of person am I at twenty?
228
00:18:26,700 --> 00:18:28,950
Have I become a female professional player?
229
00:18:29,440 --> 00:18:31,820
Perhaps you've already gotten a title?
230
00:18:32,500 --> 00:18:38,250
Studying shogi is very hard, and
10-year-old me is having a hard time.
231
00:18:38,660 --> 00:18:42,510
Master is very strict and
I'm always being scolded.
232
00:18:42,950 --> 00:18:46,360
I sometimes think I want to quit shogi.
233
00:18:46,810 --> 00:18:52,250
But I love shogi. That's why I want
to become a female professional player.
234
00:18:52,250 --> 00:18:53,850
My dream is to become
235
00:18:53,850 --> 00:18:57,660
a female professional player and work
with master in the shogi industry.
236
00:18:58,130 --> 00:18:59,610
Dear 20-year-old me.
237
00:19:00,230 --> 00:19:02,860
Did my dream come true?
238
00:19:05,060 --> 00:19:09,910
If I lose here, the chances of me becoming
a female pro player will become even smaller.
239
00:19:12,210 --> 00:19:17,410
But by playing against Ai-chan,
I remembered something important.
240
00:19:20,440 --> 00:19:22,490
My love for shogi.
241
00:19:23,270 --> 00:19:25,420
My heart that's been frozen has now...
242
00:19:27,660 --> 00:19:28,640
Lit up!
243
00:19:43,430 --> 00:19:44,440
It's my loss.
244
00:19:48,260 --> 00:19:50,550
K-Keika-san...
245
00:19:51,100 --> 00:19:55,840
Ai-chan, thank you for playing
with all you've got.
246
00:19:56,060 --> 00:19:57,330
Keika-san!
247
00:19:57,330 --> 00:20:00,540
I'm sorry I made you feel uncomfortable.
248
00:20:00,540 --> 00:20:03,550
I'm not a good senpai.
249
00:20:04,460 --> 00:20:06,430
U-Um, Ai-chan!
250
00:20:06,930 --> 00:20:07,650
I'm sorry!
251
00:20:07,650 --> 00:20:08,070
What?
252
00:20:08,640 --> 00:20:11,790
I also cried after I lost.
253
00:20:11,790 --> 00:20:15,470
What? Th-That's my fault.
254
00:20:15,780 --> 00:20:18,410
I was playing shogi lightheartedly
without preparing myself...
255
00:20:19,020 --> 00:20:20,110
Sis...
256
00:20:24,120 --> 00:20:25,430
Ginko-chan.
257
00:20:29,840 --> 00:20:31,360
That was good shogi.
258
00:20:31,360 --> 00:20:32,250
What?
259
00:20:32,490 --> 00:20:34,450
It wasn't a dress-up doll.
260
00:20:34,820 --> 00:20:38,330
It was great shogi that only
you can play, Keika-san.
261
00:20:45,710 --> 00:20:48,380
Ginko-chan, thank you.
262
00:20:50,100 --> 00:20:51,330
I'm home.
263
00:20:55,520 --> 00:20:56,480
Yeah...
264
00:21:01,650 --> 00:21:04,440
Father... No, Master.
265
00:21:06,140 --> 00:21:10,070
I couldn't nullify my demotion
at the training group today.
266
00:21:10,790 --> 00:21:16,670
I remember that I said if I couldn't
nullify it, I'd quit the training group.
267
00:21:17,070 --> 00:21:19,340
I also remember you opposing when I joined.
268
00:21:19,760 --> 00:21:24,610
As well as the fact that you
let me be free after I joined,
269
00:21:24,610 --> 00:21:26,980
and you were always watching over me...
270
00:21:27,500 --> 00:21:30,350
I still really want to
continue playing shogi.
271
00:21:33,060 --> 00:21:37,180
I found this letter in an
old research notebook.
272
00:21:47,860 --> 00:21:50,650
I might not be able to
become a female professional player,
273
00:21:50,960 --> 00:21:53,560
but I still want to work in this industry.
274
00:21:54,180 --> 00:21:59,440
Promotional League staff, match
recorder, even saleswoman...
275
00:21:59,440 --> 00:22:01,160
I just want to continue shogi.
276
00:22:02,090 --> 00:22:04,890
Although I'm a disciple
with no talent or guts...
277
00:22:06,780 --> 00:22:10,110
Will you continue being my master?
278
00:22:12,940 --> 00:22:16,050
Th-That goes without saying!
279
00:22:25,250 --> 00:22:27,820
Why are you crying, too?!
280
00:22:29,940 --> 00:22:34,260
Yaichi-kun, I actually planned
on quitting the training group.
281
00:22:35,110 --> 00:22:36,900
But I decided not to.
282
00:22:36,900 --> 00:22:39,270
Don't scare me like that.
283
00:22:39,590 --> 00:22:43,040
It's become really hard to get
promoted in the training group,
284
00:22:43,040 --> 00:22:45,970
but there might be more chances to
become a female professional player,
285
00:22:45,970 --> 00:22:47,290
so I plan to keep trying.
286
00:22:47,290 --> 00:22:49,680
You can do it, Keika-san.
287
00:22:49,680 --> 00:22:53,430
Really? If you're wrong, will you
take responsibility for that?
288
00:22:53,430 --> 00:22:54,800
Responsibility?
289
00:22:55,290 --> 00:22:59,290
If I can't become a female pro player,
can I be the Ryuo's wife, or something?
290
00:23:01,620 --> 00:23:07,040
Of course, I'll happily take responsibility!
I love you, Keika-san!
291
00:23:07,040 --> 00:23:10,690
Thank you. I like you too, Yaichi-kun.
292
00:23:10,690 --> 00:23:11,270
Really?!
293
00:23:11,510 --> 00:23:14,700
But I'm sorry. You're second in my heart.
294
00:23:14,700 --> 00:23:17,580
What?! Then number one is...
295
00:23:19,000 --> 00:23:20,180
Of course, that's...
296
00:23:22,620 --> 00:23:23,940
Shogi!
297
00:23:26,910 --> 00:23:28,580
Dear 10-year-old me.
298
00:23:29,720 --> 00:23:36,440
The 25-year-old me is still
chasing her dreams...
23045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.