All language subtitles for o,knbcgzk3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,510 Master! One more match! 2 00:00:04,510 --> 00:00:06,300 We shouldn't play any more. 3 00:00:06,630 --> 00:00:11,100 It's important for you to be well-rested before an official match. 4 00:00:11,100 --> 00:00:12,230 Okay... 5 00:00:13,580 --> 00:00:16,270 Thank you very much. 6 00:00:17,480 --> 00:00:20,530 Um... Master... 7 00:00:20,880 --> 00:00:22,460 I... 8 00:00:22,710 --> 00:00:23,490 Hm? 9 00:00:23,820 --> 00:00:25,770 If you need to pee, make sure you do that before bed. 10 00:00:25,770 --> 00:00:26,980 That's not it! 11 00:00:27,770 --> 00:00:29,090 U-Um... 12 00:00:29,090 --> 00:00:34,960 Would you mind giving me something that reminds me of you, Master?! 13 00:00:35,210 --> 00:00:35,970 What?! 14 00:00:36,330 --> 00:00:38,350 Reminds you of me? You're a grade schooler! 15 00:00:38,640 --> 00:00:42,850 Like your handkerchief, or pen... Anything's fine! 16 00:00:42,850 --> 00:00:45,440 I want to use it as my good luck charm for the match! 17 00:00:46,020 --> 00:00:48,390 Oh, I see. A good luck charm. 18 00:00:48,810 --> 00:00:52,060 All right. I'll prepare something by tomorrow morning. 19 00:00:53,020 --> 00:00:54,690 Th-Thank you very much! 20 00:01:06,120 --> 00:01:07,830 Ryuo Kuzuryu Yaichi Courage 21 00:01:09,980 --> 00:01:12,180 Meow! 22 00:02:43,010 --> 00:02:46,470 Shogi Association 23 00:02:44,850 --> 00:02:49,810 Game 3: Training Group Entrance Exam 24 00:02:48,810 --> 00:02:51,380 Good morning, everyone. 25 00:02:51,380 --> 00:02:52,720 Good morning. 26 00:02:53,420 --> 00:02:56,680 We have new students who will be taking the entrance exam today. 27 00:02:57,750 --> 00:03:02,610 Please show them that our training group is different from regular dojos. 28 00:03:02,610 --> 00:03:03,810 Okay! 29 00:03:03,810 --> 00:03:07,120 It's okay, Ai-chan. Just play like usual. 30 00:03:07,400 --> 00:03:11,110 I heard you are an amateur 3rd dan at the dojo, Hinatsuru Ai-san. 31 00:03:11,110 --> 00:03:12,540 Y-Yes! 32 00:03:13,220 --> 00:03:17,070 Then, to start, why don't you play against Sadato Ayano-san, with no handicap? 33 00:03:22,920 --> 00:03:25,180 All right, please begin. 34 00:03:25,670 --> 00:03:27,130 Let's have a good match. 35 00:03:43,240 --> 00:03:44,910 Oh, it's her chance. 36 00:03:44,910 --> 00:03:45,580 What? 37 00:03:46,090 --> 00:03:52,120 The opponent is playing too defensively as a result of being overly cautious of Ai-san. 38 00:03:56,530 --> 00:03:59,420 This... I have no choice but to take it! 39 00:04:21,530 --> 00:04:23,310 It's my loss. 40 00:04:23,700 --> 00:04:25,820 Th-Thank you very much. 41 00:04:26,130 --> 00:04:28,010 Really? You finished already? 42 00:04:28,010 --> 00:04:29,810 Little Dragon is so strong... 43 00:04:29,810 --> 00:04:32,570 She won? Ai won? 44 00:04:32,570 --> 00:04:34,880 Yes, your daughter won with determination. 45 00:04:37,120 --> 00:04:39,600 Ai-chan, you're too strong... 46 00:04:39,600 --> 00:04:43,160 B-But it was a close for me, too... I kept almost making mistakes— 47 00:04:43,170 --> 00:04:44,220 Let's see... 48 00:04:46,890 --> 00:04:50,430 Hmm... Why don't you play with me next? 49 00:04:50,430 --> 00:04:51,170 Huh? 50 00:04:51,720 --> 00:04:52,910 Who is he? 51 00:04:52,890 --> 00:04:54,440 Kuruno Yoshitsune, 7th dan. 52 00:04:54,980 --> 00:04:57,060 He's the manager of this training group, 53 00:04:57,060 --> 00:05:00,320 and he's an active professional who's in B class's top group. 54 00:05:00,810 --> 00:05:03,960 Is she really going to play against a professional? 55 00:05:03,960 --> 00:05:06,480 Yes. Though there will, of course, be a handicap. 56 00:05:07,870 --> 00:05:09,630 L-Let's have a good match! 57 00:05:09,630 --> 00:05:11,460 Yes, let's have a good match. 58 00:05:23,440 --> 00:05:25,890 Will Ai be able to win? 59 00:05:25,890 --> 00:05:28,070 If it's Ai-san, there's a chance. 60 00:05:28,070 --> 00:05:29,380 Let me see. 61 00:05:29,380 --> 00:05:31,340 Who's Ryuo's disciple? 62 00:05:32,050 --> 00:05:34,430 Oh! Kuruno-sensei is playing! 63 00:05:34,430 --> 00:05:35,750 Who are these people? 64 00:05:36,190 --> 00:05:38,810 They're members of the association, the shogi promotional league, 65 00:05:39,270 --> 00:05:42,440 reporters, and professionals who teach shogi. 66 00:05:42,860 --> 00:05:46,140 Rumors of a strong kid will spread really quickly here. 67 00:05:48,740 --> 00:05:53,740 Hmm, I see. You also studied the standard moves for handicapped matches. 68 00:05:53,740 --> 00:05:54,750 Then... 69 00:05:58,580 --> 00:06:01,540 Sensei intentionally played a non-standard move for a handicapped match. 70 00:06:01,880 --> 00:06:06,010 From here, she'll be judged on whether or not she can respond to this on her own. 71 00:06:06,840 --> 00:06:10,430 Here, here, here... 72 00:06:10,760 --> 00:06:14,260 Here, here, and here. 73 00:06:14,260 --> 00:06:15,180 Okay! 74 00:06:16,330 --> 00:06:17,380 Oh! 75 00:06:17,380 --> 00:06:18,900 Pretty good! 76 00:06:18,900 --> 00:06:20,600 Wh-What happened? 77 00:06:20,600 --> 00:06:26,400 Ai-san's move nicely countered the opponent's move with a strong, aggressive one. 78 00:06:26,720 --> 00:06:30,480 Even in a match against a professional, she doesn't flinch. 79 00:06:31,170 --> 00:06:33,480 Such an obstinate kid. 80 00:06:33,480 --> 00:06:35,410 I've never seen this side of her. 81 00:06:37,320 --> 00:06:40,280 Hmm... Ryuo. 82 00:06:40,280 --> 00:06:41,310 Yes? 83 00:06:41,310 --> 00:06:46,230 Can you grab the air purifier inside my bag for me? 84 00:06:47,280 --> 00:06:48,420 Yes! 85 00:06:49,160 --> 00:06:52,040 One of Kuruno-sensei's seven tools he uses for his matches? 86 00:06:54,220 --> 00:06:56,040 He's serious! 87 00:06:56,550 --> 00:06:58,900 What is the air purifier for? 88 00:06:59,300 --> 00:07:02,510 It's a tool to help you concentrate as much as possible. 89 00:07:02,950 --> 00:07:07,520 It looks like it's there for comfort, but it plays a bigger part than people think. 90 00:07:07,520 --> 00:07:10,970 Why do they go so far just to play shogi? 91 00:07:10,970 --> 00:07:15,450 Shogi players have dedicated their lives to "just" playing shogi. 92 00:07:18,730 --> 00:07:19,930 What's the situation? 93 00:07:19,930 --> 00:07:21,660 Ai-san has the lead at the moment. 94 00:07:23,960 --> 00:07:28,290 Even Kuruno-sensei didn't expect it to be this difficult. 95 00:07:30,630 --> 00:07:31,880 It's checkmate. 96 00:07:31,880 --> 00:07:34,570 Th-The match is already over? 97 00:07:34,570 --> 00:07:36,750 Yes. Although it requires quite a few moves. 98 00:07:37,100 --> 00:07:40,130 The question is whether or not Ai-san has realized that... 99 00:07:40,530 --> 00:07:46,990 Here, here, here, here, here... 100 00:07:41,020 --> 00:07:42,530 It's the decisive move. 101 00:07:42,520 --> 00:07:46,980 The opponent is attacking, but if Ai goes on the defensive, the match will flip. 102 00:07:47,300 --> 00:07:50,150 Here, here, here... 103 00:07:47,610 --> 00:07:50,150 It's a move that tests Ai's ability to read ahead and her courage. 104 00:07:50,710 --> 00:07:54,280 Here, here, here... 105 00:07:51,250 --> 00:07:54,750 Can you go for the checkmate without being intimidated by the title of professional, Ai? 106 00:07:55,100 --> 00:07:55,860 Okay! 107 00:08:01,370 --> 00:08:03,390 Okay. I lost. 108 00:08:04,320 --> 00:08:06,640 Th-Thank you very much! 109 00:08:06,640 --> 00:08:09,020 She won against Kuruno-sensei! 110 00:08:09,020 --> 00:08:12,620 Ai won? Against a professional? 111 00:08:13,900 --> 00:08:15,470 Man, she's strong. 112 00:08:16,430 --> 00:08:19,350 Her ability is beyond the level of a training group. 113 00:08:19,790 --> 00:08:22,120 You think so too, Kuruno-sensei? 114 00:08:22,120 --> 00:08:24,720 I was blown away by just her talent alone. 115 00:08:25,470 --> 00:08:27,020 Are you her parents? 116 00:08:27,020 --> 00:08:28,390 Ah, yes. 117 00:08:28,840 --> 00:08:31,850 Your daughter has amazing talent. 118 00:08:32,450 --> 00:08:34,160 R-Really? 119 00:08:34,150 --> 00:08:37,570 Yes. Her accurate reading ability is pretty intimidating, 120 00:08:37,570 --> 00:08:40,490 but above all, she has a very strong spirit. That's amazing. 121 00:08:40,490 --> 00:08:44,990 Spirit... Does that have anything to do with a talent for shogi? 122 00:08:45,570 --> 00:08:46,660 Of course. 123 00:08:47,000 --> 00:08:49,670 In shogi, most of the time, the match ends with, "I give up." 124 00:08:49,670 --> 00:08:53,510 Meaning it ends when you admit defeat. 125 00:08:53,820 --> 00:08:59,500 To continue fighting in a difficult situation, one must have a strong spirit. 126 00:08:59,750 --> 00:09:00,900 I see. 127 00:09:01,250 --> 00:09:07,140 But what's really important is the strength to stand back up after one has lost. 128 00:09:07,770 --> 00:09:13,560 It's not just strength in shogi, but strength of spirit is a priceless talent. 129 00:09:14,320 --> 00:09:16,070 She has such talent. 130 00:09:16,740 --> 00:09:21,040 Do you plan on entering her into a promotional league in the future? 131 00:09:21,060 --> 00:09:22,400 Promotional league? 132 00:09:22,830 --> 00:09:24,710 It's the upper level of the training group, 133 00:09:24,710 --> 00:09:26,920 and also the gateway for those who want to become professional players. 134 00:09:27,200 --> 00:09:28,330 P-Professional?! 135 00:09:28,330 --> 00:09:31,840 W-Well, we can talk about that later. 136 00:09:31,840 --> 00:09:34,470 Let's start with joining the training group first... 137 00:09:34,800 --> 00:09:37,890 The condition is to win three times in a row for her to continue playing shogi. 138 00:09:37,890 --> 00:09:40,180 Please assign her third match. 139 00:09:41,490 --> 00:09:44,060 All right. Let's continue the exam. 140 00:09:44,060 --> 00:09:45,680 If she defeats her next opponent, 141 00:09:45,680 --> 00:09:48,600 your daughter will surely become a professional female player. 142 00:09:49,030 --> 00:09:50,850 Is she strong? 143 00:09:51,410 --> 00:09:56,210 No doubt she's the strongest female player in the 1,400 years of shogi history. 144 00:09:56,210 --> 00:09:57,300 Huh?! 145 00:09:59,620 --> 00:10:01,080 Chiaki-sama! 146 00:10:03,350 --> 00:10:05,260 Sis? 147 00:10:05,260 --> 00:10:07,530 Th-The Snow White of Naniwa?! 148 00:10:07,530 --> 00:10:09,320 Y-You've heard of her? 149 00:10:09,330 --> 00:10:12,540 Yes. But why is a female professional, 150 00:10:12,540 --> 00:10:15,340 and one with titles, playing against... 151 00:10:15,590 --> 00:10:18,080 Sis— Sora Ginko is 152 00:10:18,080 --> 00:10:20,590 a member of the promotional league aiming to become a professional, 153 00:10:20,590 --> 00:10:22,350 but she isn't a female professional. 154 00:10:22,620 --> 00:10:23,360 What? 155 00:10:23,820 --> 00:10:26,770 There's a big difference between a professional shogi player and a female professional. 156 00:10:27,640 --> 00:10:34,820 Promotional League 157 00:10:27,640 --> 00:10:34,820 4-dan <- Professional player 3-dan 2-dan <- Sora Ginko 1-dan 1-kyu 2-kyu 3-kyu 4-kyu 5-kyu 6-kyu 158 00:10:28,410 --> 00:10:34,020 In order to become a professional player, one must attain 4th dan in the promotional league. 159 00:10:34,020 --> 00:10:36,280 But in order to become a female professional, 160 00:10:36,280 --> 00:10:38,860 one needs to be achieve C-1 rank in the training group... 161 00:10:36,860 --> 00:10:46,950 Training Group 162 00:10:36,860 --> 00:10:46,950 Provisional Female Professional (Female 3-kyu) 163 00:10:39,450 --> 00:10:42,120 What's the difference between the promotional league and a training group? 164 00:10:42,120 --> 00:10:44,490 Promotional leagues train players to become professionals. 165 00:10:44,490 --> 00:10:46,790 The training group is a system of lower ranks that can feed into it. 166 00:10:46,790 --> 00:10:48,220 What? So that means... 167 00:10:47,250 --> 00:10:55,670 Promotional League 168 00:10:47,250 --> 00:10:55,670 Training Group 169 00:10:48,210 --> 00:10:50,870 If you reach league A or S in a training group, 170 00:10:50,870 --> 00:10:53,380 you can transfer to the promotional league as a 6th kyu. 171 00:10:53,380 --> 00:10:55,750 There is an age restriction, 172 00:10:55,750 --> 00:11:01,510 but this means that even the 6th kyu players are stronger than most female professionals. 173 00:10:55,840 --> 00:11:05,510 Promotional League 174 00:10:55,840 --> 00:11:05,510 4-dan <- Professional player 3-dan 2-dan 1-dan 1-kyu 2-kyu 3-kyu 4-kyu 5-kyu 6-kyu 175 00:11:01,840 --> 00:11:05,510 Sora is currently a 2nd dan in the league. 176 00:11:05,520 --> 00:11:08,620 M-My daughter is playing against such a strong player? 177 00:11:14,560 --> 00:11:17,350 I won't lose, no matter what! 178 00:11:18,780 --> 00:11:20,650 Ryuo Kuzuryu Yaichi Courage 179 00:11:18,780 --> 00:11:21,740 I received courage from Master. 180 00:11:25,450 --> 00:11:27,460 Well then, please start. 181 00:11:28,110 --> 00:11:29,350 Let's have a good match. 182 00:11:29,350 --> 00:11:30,880 L-Let's have a good match. 183 00:11:38,850 --> 00:11:41,370 She made a non-standard move from the start! 184 00:11:49,770 --> 00:11:51,640 Sora is a female player that holds two titles, 185 00:11:51,640 --> 00:11:53,940 but they're both open match titles, 186 00:11:53,940 --> 00:11:57,020 and any female can challenge for those titles. 187 00:11:57,230 --> 00:12:00,150 And her record against female professionals is... 188 00:12:00,150 --> 00:12:02,910 Out of 47 matches, 47 wins and 0 losses. 189 00:12:03,320 --> 00:12:05,620 The nickname "Snow White of Naniwa" 190 00:12:05,620 --> 00:12:10,540 comes from the ever-piling snow that are her victorious white stars. 191 00:12:11,100 --> 00:12:13,260 Th-That's who she's up against? 192 00:12:40,060 --> 00:12:41,240 Whoa! 193 00:12:41,240 --> 00:12:42,480 Well done! 194 00:12:42,480 --> 00:12:44,900 She's the real deal! 195 00:12:47,950 --> 00:12:50,030 Does this mean that Ai... 196 00:12:50,390 --> 00:12:52,760 Yes, Ai-san is currently winning. 197 00:12:53,370 --> 00:12:56,330 However, it's not likely that things will continue to go smoothly. 198 00:12:57,140 --> 00:13:00,240 Sis gets fiery when she's serious. 199 00:13:00,880 --> 00:13:04,840 Then her eyes turn a frozen blue. 200 00:13:05,130 --> 00:13:07,800 This is proof that she's serious... 201 00:13:10,720 --> 00:13:11,800 She pulled back! 202 00:13:11,800 --> 00:13:14,140 Does she plan on playing until the last move? 203 00:13:14,360 --> 00:13:16,130 It's just starting! 204 00:13:17,530 --> 00:13:19,680 Huh? A-Already?! 205 00:13:20,450 --> 00:13:21,940 What was that sound? 206 00:13:21,940 --> 00:13:24,240 Ai-san used up all her time... 207 00:13:25,200 --> 00:13:28,660 From here on, she only has a maximum of one minute to make each move. 208 00:13:32,240 --> 00:13:34,500 The Ryuo's Work Is Never Done! 209 00:13:38,000 --> 00:13:39,840 In a match you can't afford to lose, 210 00:13:39,840 --> 00:13:43,010 the pressure of a minute is unimaginable. 211 00:13:56,850 --> 00:14:00,490 Sis is even controlling Ai's breathing... 212 00:14:01,360 --> 00:14:03,830 Ai... She's struggling so much. 213 00:14:04,220 --> 00:14:08,460 She's just playing shogi. Why does it look like she's in pain? 214 00:14:08,880 --> 00:14:10,820 Hyperventilation. 215 00:14:10,820 --> 00:14:11,660 What? 216 00:14:12,200 --> 00:14:16,830 The symptoms are similar to those of hyperpnea: 217 00:14:16,830 --> 00:14:19,250 feelings of suffocation, increasingly rapid heartbeat, dizziness, 218 00:14:19,250 --> 00:14:21,420 pressure or pain in their chest... 219 00:14:26,040 --> 00:14:28,770 This is too much for a nine-year-old. 220 00:14:35,070 --> 00:14:36,760 Ai is no longer in the lead. 221 00:14:37,880 --> 00:14:39,010 You... 222 00:14:40,600 --> 00:14:41,900 She's attacking blindly now... 223 00:14:43,320 --> 00:14:46,070 Indomitable 224 00:14:45,390 --> 00:14:47,970 This time isn't for her to read ahead, 225 00:14:51,310 --> 00:14:55,570 but rather to let Ai realize her own mistake. 226 00:15:01,940 --> 00:15:03,930 The tables have turned... 227 00:15:05,210 --> 00:15:09,430 The technique Sis is attacking Ai with is something she learned 228 00:15:09,430 --> 00:15:11,510 through her matches with me. 229 00:15:11,890 --> 00:15:13,390 And the number of those matches... 230 00:15:14,720 --> 00:15:16,180 is roughly 50,000. 231 00:15:17,280 --> 00:15:20,980 The one who is cornering Ai right now... 232 00:15:21,320 --> 00:15:23,030 is the other half of me. 233 00:15:25,230 --> 00:15:27,820 If only I was stricter with her... 234 00:15:28,360 --> 00:15:30,240 If only I had taught her a bit more... 235 00:15:34,610 --> 00:15:38,710 Ai-chan's moves... are like Sora-sensei's. 236 00:15:38,710 --> 00:15:41,030 Look! The gap is closing! 237 00:15:46,160 --> 00:15:48,150 Is she trying to make a comeback? 238 00:15:48,750 --> 00:15:50,460 Is she winning now? 239 00:15:50,470 --> 00:15:52,180 No, not yet... 240 00:15:52,180 --> 00:15:56,970 but after being cornered, she's reading ahead again. 241 00:15:58,940 --> 00:16:00,960 Not yet... not yet... 242 00:16:04,690 --> 00:16:08,360 Ai, who can read deeper than anyone, knows best. 243 00:16:08,900 --> 00:16:10,900 No matter how hard you try, 244 00:16:10,900 --> 00:16:13,360 there isn't even a tiny bit of chance that she can turn the tables. 245 00:16:15,260 --> 00:16:16,130 Not yet! 246 00:16:17,370 --> 00:16:21,660 Even so, she doesn't give up the fight or give up on winning. 247 00:16:21,660 --> 00:16:23,500 She continues to play her moves. 248 00:16:23,960 --> 00:16:25,590 You can do it, Ai... 249 00:16:31,040 --> 00:16:31,910 Not yet! 250 00:16:35,210 --> 00:16:36,260 Not yet! 251 00:16:39,720 --> 00:16:40,660 Not yet! 252 00:16:42,940 --> 00:16:43,900 Not yet! 253 00:16:46,090 --> 00:16:47,220 Such passion! 254 00:16:58,370 --> 00:16:59,250 Not yet! 255 00:17:08,020 --> 00:17:09,240 I... 256 00:17:11,590 --> 00:17:13,630 I admit... defeat... 257 00:17:29,730 --> 00:17:31,190 I couldn't charge in. 258 00:17:31,900 --> 00:17:34,240 To think I avoided a head-on battle. 259 00:17:36,300 --> 00:17:38,550 Next time, I'll win with the least amount of moves. 260 00:17:43,830 --> 00:17:45,240 The matter has been decided. 261 00:17:46,620 --> 00:17:49,880 Ai, stand up and greet your teachers properly. 262 00:17:50,380 --> 00:17:53,380 Even though it was for a short period of time, you were in their care. 263 00:17:56,080 --> 00:17:56,840 Ai... 264 00:17:57,390 --> 00:17:59,380 You want to continue playing shogi, don't you? 265 00:17:59,580 --> 00:18:00,790 Come on, Ai. 266 00:18:03,240 --> 00:18:04,480 Please wait! 267 00:18:06,450 --> 00:18:10,780 We promised that she'd stop playing shogi if she lost. 268 00:18:10,780 --> 00:18:14,200 Yes, but that's only due to the circumstances on your end. 269 00:18:14,930 --> 00:18:15,730 What? 270 00:18:16,370 --> 00:18:22,130 The match just now made me want to take on Ai-san as my disciple, no matter what. 271 00:18:24,050 --> 00:18:24,990 That's why... 272 00:18:29,570 --> 00:18:33,120 This time, I'd like to formally scout her as a disciple. 273 00:18:33,450 --> 00:18:39,390 I'll take responsibility and make Ai-san a female professional who can hold titles! 274 00:18:40,820 --> 00:18:45,430 So please! Let your daughter continue playing shogi! 275 00:18:45,930 --> 00:18:47,940 It's true that I'm still only 16, 276 00:18:47,940 --> 00:18:50,020 and only graduated from middle school, but I'm the Ryuo! 277 00:18:50,020 --> 00:18:51,900 I'm the strongest shogi player in the world! 278 00:18:52,250 --> 00:18:56,790 Please! Please let Ai-san become my disciple! I beg you. 279 00:18:57,030 --> 00:19:00,450 Me, too! I want to play more shogi! 280 00:19:01,160 --> 00:19:04,490 I want to be Master's disciple and become stronger! 281 00:19:04,490 --> 00:19:06,660 I don't want to end it with a loss! 282 00:19:07,230 --> 00:19:09,330 It's my one and only lifelong wish! 283 00:19:09,330 --> 00:19:12,250 Please let me continue playing shogi! 284 00:19:12,250 --> 00:19:13,570 Please! 285 00:19:14,730 --> 00:19:16,200 That's enough. 286 00:19:17,110 --> 00:19:18,120 Honey? 287 00:19:19,680 --> 00:19:22,880 Kuzuryu-sensei, please raise your head. 288 00:19:24,890 --> 00:19:28,840 Please take care of Ai. 289 00:19:30,640 --> 00:19:32,050 Dad? 290 00:19:32,060 --> 00:19:36,400 We won't regret putting our daughter in your care. 291 00:19:36,730 --> 00:19:38,940 Even if she can't become a female professional, 292 00:19:39,530 --> 00:19:42,780 the journey of fighting with everything she's got in the shogi world 293 00:19:42,780 --> 00:19:45,330 will be a good life experience for her. 294 00:19:47,230 --> 00:19:51,620 If you're all right with a girl like her, please make her your disciple. 295 00:19:51,620 --> 00:19:53,250 Ah, yes! 296 00:19:56,530 --> 00:19:57,960 Kuzuryu-sensei. 297 00:19:58,450 --> 00:19:59,330 Yes! 298 00:19:59,650 --> 00:20:03,560 May I ask how many siblings you have, as well as your annual salary? 299 00:20:03,860 --> 00:20:04,750 Huh? 300 00:20:04,750 --> 00:20:06,890 Hey, you're being rude. 301 00:20:07,240 --> 00:20:08,630 Please stay out of this. 302 00:20:08,940 --> 00:20:09,700 Yes... 303 00:20:09,680 --> 00:20:15,310 U-Um... I have an older brother and a younger brother. 304 00:20:15,310 --> 00:20:16,820 My annual salary is... 305 00:20:22,110 --> 00:20:23,870 Last year was this much... 306 00:20:24,740 --> 00:20:27,990 This year, I'll also get the prize money from the Ryuo title match, so it'll be roughly... 307 00:20:27,990 --> 00:20:29,040 this much. 308 00:20:29,050 --> 00:20:31,400 I see. I understand. 309 00:20:31,830 --> 00:20:33,290 Then, Kuzuryu-sensei, 310 00:20:33,790 --> 00:20:36,790 if Ai can't become a female title holder, 311 00:20:36,790 --> 00:20:39,880 you'll marry into the Hinatsuru family. 312 00:20:39,890 --> 00:20:40,750 What? 313 00:20:40,760 --> 00:20:41,510 Huh? 314 00:20:42,220 --> 00:20:43,760 Son-in-law? M-Me? 315 00:20:43,760 --> 00:20:48,930 Of course. To take the only daughter of Japan's best inn, Hinatsuru, as a disciple, 316 00:20:48,930 --> 00:20:51,770 you must be prepared to take responsibility. 317 00:20:52,190 --> 00:20:54,180 R-Responsibility... 318 00:20:54,940 --> 00:20:58,540 If she hasn't achieved a title by middle school graduation, 319 00:20:58,540 --> 00:21:01,240 she will have to retire, even if she becomes a professional female player. 320 00:21:01,630 --> 00:21:02,240 What?! 321 00:21:02,610 --> 00:21:05,360 When that happens, you will also join the inn 322 00:21:05,360 --> 00:21:07,700 and learn our business, Kuzuryu-sensei. 323 00:21:08,940 --> 00:21:11,960 Master! Let's work hard together! 324 00:21:13,110 --> 00:21:14,450 Sir! 325 00:21:14,930 --> 00:21:16,830 Let's work hard together. 326 00:21:16,830 --> 00:21:19,470 That's not the face of someone working hard! 327 00:21:19,460 --> 00:21:21,630 No way, that's impossible! 328 00:21:21,630 --> 00:21:24,090 That means I'd have to live up north? 329 00:21:24,090 --> 00:21:26,570 I think it's possible. 330 00:21:26,990 --> 00:21:28,310 Kuruno-sensei?! 331 00:21:28,300 --> 00:21:31,270 There are quite a few professionals who live even further out, 332 00:21:31,270 --> 00:21:32,930 and there's always the bullet train. 333 00:21:32,930 --> 00:21:36,870 Even a grade schooler can come here to Osaka on her own. 334 00:21:37,140 --> 00:21:38,660 You too, Keika-san?! 335 00:21:38,980 --> 00:21:40,440 Kuzuryu-sensei. 336 00:21:40,820 --> 00:21:44,650 Are you prepared to risk your way of life for Ai? 337 00:21:48,140 --> 00:21:49,160 I am. 338 00:22:00,060 --> 00:22:03,750 Please... give me Ai-san! 339 00:22:11,830 --> 00:22:15,020 It's already been a week since Ai-chan went back north. 340 00:22:15,710 --> 00:22:16,940 Yeah... 341 00:22:17,450 --> 00:22:18,600 Are you lonely? 342 00:22:20,310 --> 00:22:23,820 My father wouldn't stop saying, 343 00:22:23,820 --> 00:22:26,530 "I'm so sad that my adorable granddaughter is no longer with me." 344 00:22:26,810 --> 00:22:28,060 Master said that? 345 00:22:28,060 --> 00:22:32,450 That's why today, when Ai-chan comes back, make sure she stays over. 346 00:22:32,810 --> 00:22:34,940 That sounds good. She'll be happy, too. 347 00:22:37,330 --> 00:22:39,580 Oh, that's right. 348 00:22:39,580 --> 00:22:43,170 You told Ginko-chan about the welcome party today, right? 349 00:22:44,120 --> 00:22:46,960 What?! I thought you were telling her, Keika-san! 350 00:22:47,220 --> 00:22:50,300 Of course not! Isn't that the host's job? 351 00:22:50,300 --> 00:22:55,760 Well, okay, calling her will be scary, so I'll send her an email... 352 00:22:55,760 --> 00:22:56,830 You don't have to. 353 00:22:58,860 --> 00:23:00,180 I heard it just now. 354 00:23:00,180 --> 00:23:01,470 Ginko-chan! 355 00:23:01,470 --> 00:23:03,860 S-Sis... 356 00:23:06,360 --> 00:23:08,780 Message Hinatsuru Ai I'm here 357 00:23:13,700 --> 00:23:16,000 She didn't tell me where she was. 358 00:23:18,660 --> 00:23:22,080 But the place we'll reunite is... 359 00:23:27,540 --> 00:23:30,760 Welcome home, Master! 360 00:23:31,260 --> 00:23:32,430 I'm home. 361 00:23:32,930 --> 00:23:36,140 I'm Hinatsuru Ai and I'm in the 4th grade! 362 00:23:36,140 --> 00:23:39,690 As promised, I've come to be your disciple. 27133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.