All language subtitles for o,knbcgzk2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,310 --> 00:00:12,560 Special technique! Light Wing Holy Lance! 2 00:00:14,090 --> 00:00:15,640 Th-This is... 3 00:00:29,340 --> 00:00:33,800 The Ryuo's Work Is Never Done! 4 00:01:49,060 --> 00:01:52,750 This is Kannabe's 1-5 Lance! 5 00:01:53,000 --> 00:01:57,880 Game 2: Days with a Disciple 6 00:01:53,140 --> 00:01:57,870 This is a move invented by Kannabe Ayumu. It's a new strategy. 7 00:01:57,870 --> 00:02:03,290 Sixth dan Kannabe's next move is his signature 1-5 Lance. 8 00:02:03,540 --> 00:02:05,630 It's called "Light Wing Holy Lance"! 9 00:02:06,020 --> 00:02:10,150 And those sitting here are the recorder and the match reporter. 10 00:02:10,850 --> 00:02:12,560 Because this is an official match, 11 00:02:12,560 --> 00:02:15,900 the result will be published in newspapers and shogi magazines. 12 00:02:16,440 --> 00:02:18,860 It is broadcast live on the internet as well. 13 00:02:19,910 --> 00:02:25,080 As Ryuo, my plays must not be a shame wherever they may be published. 14 00:02:25,740 --> 00:02:28,620 That is the responsibility of the title holder. 15 00:02:31,490 --> 00:02:35,460 Ignore the lance's attack. Go ahead and play a different move. 16 00:02:36,300 --> 00:02:38,000 How about that, Ayumu? 17 00:02:38,000 --> 00:02:43,880 This hue, this scent... black tea is suitable for a noble Englishman. 18 00:02:43,880 --> 00:02:46,880 Don't your parents run a little tofu shop? 19 00:02:43,890 --> 00:02:46,890 Kannabe Tofu Shop 20 00:02:47,600 --> 00:02:48,750 Excuse me. 21 00:02:49,230 --> 00:02:51,950 Kuzuryu-sensei, what would you like for lunch? 22 00:02:51,950 --> 00:02:53,900 Oh, I don't need any. 23 00:02:53,900 --> 00:02:56,730 Oh? Are you not eating with me? 24 00:02:56,730 --> 00:03:00,740 I'm worried about Ai. You know, the girl that I brought here earlier. 25 00:03:01,030 --> 00:03:02,450 Sorry, Ayumu. 26 00:03:03,910 --> 00:03:04,970 I see... 27 00:03:05,950 --> 00:03:07,080 5F Edo Castle Keep Shogi Room 4F Multi-purpose Rooms Shogi Rooms 3F Office Private Studio Accommodation Rooms 28 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 4F Multi-purpose Rooms Shogi Rooms 3F Office Private Studio Accommodation Rooms 2F Shogi Club Youth training group 29 00:03:08,080 --> 00:03:08,660 3F Office Private Studio Accommodation Rooms 2F Shogi Club Youth training group 1F Café Restaurant Shop 30 00:03:11,300 --> 00:03:16,510 Here... then here... then there, there, and here. 31 00:03:16,510 --> 00:03:21,210 And here, then there, there, there... and here! 32 00:03:21,400 --> 00:03:24,870 Ah, I lost! 33 00:03:24,870 --> 00:03:26,680 Thank you for the match! 34 00:03:25,480 --> 00:03:28,190 So strong! Little dragon, so strong! 35 00:03:28,180 --> 00:03:30,060 You're really good. 36 00:03:30,060 --> 00:03:33,440 Where did you come from? Are you not joining the training group? 37 00:03:33,440 --> 00:03:37,200 Um, I-I'm going to be taking the entrance exam soon. 38 00:03:37,200 --> 00:03:40,400 Really? Then we can play again! 39 00:03:41,810 --> 00:03:43,590 Oh, Master! 40 00:03:45,330 --> 00:03:46,420 Good job. 41 00:03:47,990 --> 00:03:49,370 U-Um... 42 00:03:49,790 --> 00:03:53,420 Y-You're K-Kuzury-ryu Ryuo, aren't you? 43 00:03:53,420 --> 00:03:57,040 Huh? Ah, yes, I'm Kuzuryu Yaichi. 44 00:03:57,040 --> 00:04:00,630 Could it be that my name isn't pronounceable by grade schoolers? 45 00:04:00,630 --> 00:04:07,570 Um, I-I-I'm Mizukoshi Mio! Um, please shake my hand! 46 00:04:07,570 --> 00:04:09,460 Sure, do your best. 47 00:04:12,410 --> 00:04:14,430 I'll never wash my hand again! 48 00:04:22,360 --> 00:04:25,860 Mizukoshi Mio-chan... She was interesting. 49 00:04:25,860 --> 00:04:31,660 Even Ai hasn't gotten to hold his hand yet... Master, you idjit. 50 00:04:34,940 --> 00:04:35,990 There! 51 00:04:35,990 --> 00:04:36,930 What? 52 00:04:39,910 --> 00:04:42,510 Grade schoolers are full of mysteries. 53 00:04:45,340 --> 00:04:48,180 I woke up early to make this for you, Master! 54 00:04:48,600 --> 00:04:51,390 Although they're just rice balls and rolled omelet. 55 00:04:51,600 --> 00:04:53,390 That makes me happy. 56 00:04:55,690 --> 00:04:56,900 It's good! 57 00:04:56,900 --> 00:04:57,890 I'm so glad to hear that. 58 00:05:00,270 --> 00:05:01,400 Research? 59 00:05:01,400 --> 00:05:05,380 Yeah. Doing research in advance is worth a lot in modern-day shogi. 60 00:05:05,380 --> 00:05:11,500 To counter Ayumu's moves, I came up with a solution after a lot of research. 61 00:05:11,880 --> 00:05:16,290 To think that after all your hard training, you came up with a secret finishing move... 62 00:05:16,290 --> 00:05:18,050 You're amazing, Master! 63 00:05:18,050 --> 00:05:20,630 You're the best Drago— Ryuo! 64 00:05:20,850 --> 00:05:23,500 You were about to say "Dragon King," weren't you? 65 00:05:24,080 --> 00:05:27,300 Then after this move, the opponent will admit defeat! 66 00:05:27,300 --> 00:05:28,390 Not quite. 67 00:05:28,710 --> 00:05:31,970 It'll even the odds or, if anything, give me a slight advantage. 68 00:05:31,970 --> 00:05:35,810 Oh, no! I thought it was a finishing move? 69 00:05:35,810 --> 00:05:38,040 Well, to make it a close game against Ayumu, who has 70 00:05:38,040 --> 00:05:40,180 such a high win percentage, I'd say it's pretty good. 71 00:05:42,520 --> 00:05:45,350 Thank you for the food. It was amazing. 72 00:05:46,890 --> 00:05:49,080 Keika-san will come pick you up later, 73 00:05:49,080 --> 00:05:51,280 so stay at my master's place tonight, okay? 74 00:05:51,280 --> 00:05:53,320 Oh, okay. 75 00:05:56,910 --> 00:05:58,610 Charge! 76 00:05:58,610 --> 00:06:01,640 And change! 77 00:06:01,640 --> 00:06:06,590 From a normal lance to a golden lance, grow up! 78 00:06:06,930 --> 00:06:09,310 Okay here. My secret strategy! 79 00:06:12,860 --> 00:06:16,640 Ayumu! Your lance is, to say, a sacrifice. 80 00:06:16,640 --> 00:06:19,280 Your true goal is the rook's attack. 81 00:06:19,770 --> 00:06:23,000 Meaning if I block your rook, then your offense comes to an end! 82 00:06:23,720 --> 00:06:25,860 So you have noticed, Ryuo! 83 00:06:25,860 --> 00:06:29,990 However, with what's left of your forces, is that possible?! 84 00:06:29,990 --> 00:06:31,940 Did you forget, Ayumu? 85 00:06:31,940 --> 00:06:35,530 About the piece I took right before lunch break? 86 00:06:35,530 --> 00:06:37,370 I summon thee, Pegasus! 87 00:06:42,750 --> 00:06:44,550 What happened, nobleman? 88 00:06:44,550 --> 00:06:47,540 I'm beginning to see cracks in your graceful expression. 89 00:06:50,480 --> 00:06:53,500 Finally! I have been waiting for this moment! 90 00:06:54,100 --> 00:06:55,300 What did you say?! 91 00:07:01,320 --> 00:07:03,830 He's not running away? Is he planning on throwing away his rook?! 92 00:07:07,770 --> 00:07:11,890 Take this! The other lance I kept hidden! 93 00:07:12,120 --> 00:07:14,780 Dragon Slayer Georgius! 94 00:07:18,740 --> 00:07:23,410 Here, 6th dan Kannabe plays an astonishing new move, 3-6 Lance. 95 00:07:23,410 --> 00:07:27,080 No need to even say, Dragon Slayer means dragon killer! 96 00:07:27,390 --> 00:07:29,710 The name comes from the knight named Georgius, 97 00:07:29,710 --> 00:07:32,010 who was famous for slaying dragons! 98 00:07:32,250 --> 00:07:33,470 He got me! 99 00:07:34,240 --> 00:07:38,150 He intentionally lead me here. If that's the case... 100 00:07:39,820 --> 00:07:42,260 Ayumu has researched all the way to checkmate. 101 00:07:42,560 --> 00:07:44,810 Shogi Association 102 00:07:47,520 --> 00:07:50,320 Where... Where did I go wrong? 103 00:07:51,380 --> 00:07:55,200 Was it a mistake to castle against Ayumu? 104 00:07:57,410 --> 00:07:59,990 I could just drag out this match. 105 00:08:00,550 --> 00:08:04,480 However, as Ryuo, I cannot play disgracefully. 106 00:08:04,920 --> 00:08:06,870 I can only admit defeat. 107 00:08:07,420 --> 00:08:09,200 Even in admitting my defeat, 108 00:08:09,200 --> 00:08:11,890 I cannot just give up without putting up a fight. 109 00:08:12,360 --> 00:08:16,380 I should play few more moves and make it look like there was an intense battle. 110 00:08:16,730 --> 00:08:18,110 That's the last touch up. 111 00:08:18,110 --> 00:08:21,620 It's proper etiquette for those who are losing, and good manners in shogi 112 00:08:27,190 --> 00:08:30,030 I see that you've made up your mind. 113 00:08:30,410 --> 00:08:34,830 Then, shall we play the requiem? 114 00:08:36,360 --> 00:08:39,290 I guess by now, people must be getting excited all over the internet: 115 00:08:39,290 --> 00:08:41,750 "He'll fight, but defeat is inevitable." 116 00:08:45,380 --> 00:08:47,070 Why is Ai here?! 117 00:08:47,070 --> 00:08:59,630 Here... Here, here, here, here, here, here, here, here... 118 00:08:52,300 --> 00:08:56,340 Ai isn't defending; she's thinking of ways to attack. 119 00:08:56,960 --> 00:08:59,630 She believes that I'll be the one that wins in the end. 120 00:09:00,460 --> 00:09:04,860 A girl that small ran away from home just so she could be my disciple. 121 00:09:05,400 --> 00:09:10,830 To her, I'm the strongest, coolest, and invincible Dragon King. 122 00:09:11,520 --> 00:09:17,020 And yet, all I was thinking of was the pride and honor of the Ryuo. 123 00:09:22,830 --> 00:09:25,950 I'm sorry, Ayumu. I changed my mind. 124 00:09:25,950 --> 00:09:27,020 What? 125 00:09:29,590 --> 00:09:31,180 Is he going to draw this out now? 126 00:09:34,520 --> 00:09:39,590 Good! That's good! As expected from my eternal rival! 127 00:09:40,840 --> 00:09:46,170 Knight and Dragon King, let us continue the battle from our previous lives! 128 00:09:46,470 --> 00:09:52,330 I don't know about eternal, but I'll keep you company until the sun rises! 129 00:09:59,940 --> 00:10:03,200 Who would've thought it'd be such an intense battle? 130 00:10:04,170 --> 00:10:09,270 Both of their moves have become faster, more heated, and more intense. 131 00:10:11,190 --> 00:10:13,960 After the match, the Ryuo said this: 132 00:10:14,660 --> 00:10:19,460 Until now, I thought that as a Ryuo, I should never leave behind a disgraceful match record. 133 00:10:19,970 --> 00:10:21,980 So every time a game started falling apart, 134 00:10:21,980 --> 00:10:25,220 I always thought about how to lose gracefully rather than keep trying. 135 00:10:25,720 --> 00:10:31,970 However, I've started to think that leaving behind a messy record is better than losing. 136 00:10:32,320 --> 00:10:35,980 I don't want to lose to anyone anymore. That's all there is. 137 00:10:39,470 --> 00:10:43,060 The match ended at 3:48 AM. 138 00:10:43,610 --> 00:10:45,320 The total number of moves, 139 00:10:45,320 --> 00:10:47,930 to everyone's surprise, was a record-breaking 402. 140 00:10:48,260 --> 00:10:49,800 It's my loss. 141 00:10:54,230 --> 00:10:57,380 The young Ryuo has been revived. 142 00:10:59,800 --> 00:11:02,800 Shogi Association 143 00:11:02,800 --> 00:11:04,810 Pedestrians and Bicycles Only 144 00:11:03,710 --> 00:11:04,800 I see. 145 00:11:05,390 --> 00:11:08,950 So it was Master who asked to let you watch the match. 146 00:11:10,380 --> 00:11:11,860 It was amazing! 147 00:11:12,600 --> 00:11:16,410 To make a comeback from that situation... I'd expect nothing less, Master! 148 00:11:16,410 --> 00:11:20,210 To tell you the truth, Ayumu's family runs a tofu shop in Fukagawa. 149 00:11:20,210 --> 00:11:22,600 Their daily routine calls for rising early and going to bed early. 150 00:11:23,590 --> 00:11:25,960 So when it gets late, Ayumu becomes sleepy. 151 00:11:26,350 --> 00:11:28,980 That's why he made mistakes later on. 152 00:11:28,980 --> 00:11:31,450 Th-That's the reason behind your comeback? 153 00:11:31,450 --> 00:11:33,800 It's not a good reason. 154 00:11:34,240 --> 00:11:36,510 People probably won't say nice things on the internet, either. 155 00:11:38,060 --> 00:11:38,760 Huh? 156 00:11:39,130 --> 00:11:42,380 But today's shogi was pretty fun. My heart was pounding until the very end. Whatever it was, it was fun. I can finally take a bath, haha. 157 00:11:44,260 --> 00:11:45,760 Pedestrians and Bicycles Only 158 00:11:48,810 --> 00:11:50,180 Master! 159 00:11:50,500 --> 00:11:53,850 I also want to be able to play a match like that soon! 160 00:11:58,440 --> 00:12:02,180 Having a disciple isn't that bad, I guess. 161 00:12:02,950 --> 00:12:05,450 The Ryuo's Work Is Never Done! 162 00:12:05,450 --> 00:12:07,450 Shogi Association 163 00:12:09,640 --> 00:12:10,950 Master! 164 00:12:11,200 --> 00:12:12,940 I'm sorry, did you wait long? 165 00:12:13,330 --> 00:12:16,090 No, I just got here, too. 166 00:12:16,090 --> 00:12:17,250 My, my. 167 00:12:17,500 --> 00:12:20,130 It's as if you guys are a couple meeting up with each other. 168 00:12:20,380 --> 00:12:22,010 Sorry about all this, Keika-san. 169 00:12:22,010 --> 00:12:25,590 I know you need to be studying, too, but you're having to watch Ai... 170 00:12:25,590 --> 00:12:29,140 It's completely fine. It's a nice change of pace. 171 00:12:29,770 --> 00:12:31,980 I'm already 25. 172 00:12:31,980 --> 00:12:34,900 In just few years, I'll pass the age limit, 173 00:12:34,900 --> 00:12:38,520 so playing against someone as talented as Ai-chan will inspire me. 174 00:12:40,570 --> 00:12:42,900 There's an age limit on how old you can be when you become a professional player. 175 00:12:43,280 --> 00:12:47,280 For many years, Keika-san has been just a little short of becoming one. 176 00:12:47,870 --> 00:12:51,830 Oh, I should tell you, Ai-chan was promoted at the dojo today. 177 00:12:52,080 --> 00:12:52,790 Right? 178 00:12:52,790 --> 00:12:56,170 Yes! I became an amateur 3rd dan! 179 00:12:56,170 --> 00:12:58,250 Whoa, that's awesome. 180 00:13:00,270 --> 00:13:03,650 Oh, I know. I'll buy you something to celebrate your promotion. 181 00:13:03,650 --> 00:13:09,300 Really? Yay! Maybe crab? I want crab! 182 00:13:09,300 --> 00:13:13,650 Yaichi-kun, make sure you buy something for Ginko-chan. 183 00:13:13,650 --> 00:13:16,780 Huh? Why do I have to buy something for Sis? 184 00:13:17,060 --> 00:13:18,770 You know, Yaichi-kun, 185 00:13:19,440 --> 00:13:25,280 if you don't maintain your relationship well, it'll be troublesome later on. 186 00:13:25,280 --> 00:13:26,790 Is that how it works? 187 00:13:27,120 --> 00:13:28,860 That's how it works. 188 00:13:28,860 --> 00:13:33,290 Jeez, why do you have zero interest in girls? 189 00:13:33,290 --> 00:13:35,850 I like you, though. 190 00:13:36,320 --> 00:13:37,550 Yeah, yeah. 191 00:13:37,550 --> 00:13:39,160 She took it so lightly! 192 00:13:41,660 --> 00:13:43,020 A training group? 193 00:13:43,020 --> 00:13:46,470 Y-Yes! Can I host one here? 194 00:13:46,470 --> 00:13:49,860 Of course. You don't have to refrain from doing what you want. 195 00:13:50,710 --> 00:13:52,360 Thank you very much! 196 00:13:54,070 --> 00:13:55,900 Hello! 197 00:13:55,900 --> 00:13:59,400 N-Nice to see you again. I'm Mizukoshi Mio! 198 00:13:59,900 --> 00:14:02,410 I'm Sadatou Ayano. 199 00:14:02,770 --> 00:14:04,860 Thank you for today. 200 00:14:04,860 --> 00:14:07,870 Nice to meet you. Thank you for taking care of Ai. 201 00:14:08,440 --> 00:14:11,110 He just said "Ai"! 202 00:14:11,110 --> 00:14:13,690 O-Of course! I'm his disciple, so that's normal! 203 00:14:14,070 --> 00:14:16,950 I can't keep up with grade schoolers. 204 00:14:21,800 --> 00:14:24,540 Charlotte Izoard! 205 00:14:24,540 --> 00:14:27,020 She's Charlotte Izoard-chan. 206 00:14:27,310 --> 00:14:30,560 She's a first-grader at a French school in Kyoto. 207 00:14:33,250 --> 00:14:36,440 What is this? She's so cute. 208 00:14:33,700 --> 00:14:38,840 Char! Char! 209 00:14:40,890 --> 00:14:46,310 A training group is where you learn more about shogi together with your friends. 210 00:14:46,700 --> 00:14:48,960 How it's done depends on the members. 211 00:14:49,390 --> 00:14:52,780 Everyone in this group is a female grade schooler, 212 00:14:52,780 --> 00:14:54,570 so I guess it's a JS training group. 213 00:14:55,020 --> 00:14:56,530 This will be legendary. 214 00:14:59,570 --> 00:15:04,470 Hmm, guess I got too excited and prepared too big of a board. 215 00:15:04,470 --> 00:15:05,510 Mashter... 216 00:15:05,880 --> 00:15:07,160 Sit here. 217 00:15:09,250 --> 00:15:12,240 We play shogi? 218 00:15:13,330 --> 00:15:16,760 What is this sweet lightning that's piercing my heart? 219 00:15:19,360 --> 00:15:22,340 Ai, let's keep it quiet, so we don't bother our neighbors. 220 00:15:22,340 --> 00:15:23,100 Yes! 221 00:15:23,610 --> 00:15:25,560 She's pretty hyped. 222 00:15:25,970 --> 00:15:27,810 Master, you idjit. 223 00:15:29,100 --> 00:15:31,980 Yum! Sushi is the best! 224 00:15:30,520 --> 00:15:33,300 You can't talk about shogi with friends from school or family, 225 00:15:33,300 --> 00:15:36,650 but here you can talk about it as much as you want. 226 00:15:36,960 --> 00:15:39,240 All three of them are staying over tonight. 227 00:15:40,410 --> 00:15:42,910 Sensei, can I ask a favor? 228 00:15:42,910 --> 00:15:45,130 Hm? What is it, Ayano-chan? 229 00:15:45,130 --> 00:15:48,370 I want to request an instructor match from the Ryuo. 230 00:15:48,370 --> 00:15:50,030 M-Me, too! 231 00:15:50,030 --> 00:15:51,640 I want one, too! 232 00:15:51,640 --> 00:15:52,840 Char, too! 233 00:15:53,340 --> 00:15:57,250 It's already late, so promise me you'll sleep after one match. 234 00:16:03,810 --> 00:16:05,010 Yeah. 235 00:16:05,560 --> 00:16:08,020 Your offense has a very good momentum, Mio-chan. 236 00:16:08,350 --> 00:16:12,460 But I think you should keep your own formation in mind when attacking. 237 00:16:12,460 --> 00:16:15,020 Y-Yes! Thank you very much! 238 00:16:15,350 --> 00:16:17,870 You seem to have a good aptitude for shogi, Ayano-chan. 239 00:16:18,200 --> 00:16:20,750 But you should try playing more freely. 240 00:16:20,750 --> 00:16:22,740 I-I'll try my best! 241 00:16:22,740 --> 00:16:25,830 It's good that you're having fun playing, Char-chan. 242 00:16:25,830 --> 00:16:29,440 Let's work on keeping the pieces inside the boxes, okay? 243 00:16:29,440 --> 00:16:30,720 Otay! 244 00:16:30,720 --> 00:16:34,760 Ai, what kind of loose shogi was that? One more match! 245 00:16:34,760 --> 00:16:36,680 Yes! I'm sorry! 246 00:16:36,680 --> 00:16:39,800 If you play another match like this, you're expelled! 247 00:16:39,800 --> 00:16:40,630 Yes! 248 00:16:40,880 --> 00:16:44,640 Weren't we supposed to sleep after that match— 249 00:16:45,010 --> 00:16:47,110 Those who want to sleep can go ahead! 250 00:16:47,110 --> 00:16:49,530 If you want to become stronger, play as many matches as you can! 251 00:16:50,050 --> 00:16:52,470 Ai, do you want to become strong?! 252 00:16:52,470 --> 00:16:53,620 Yes, I do! 253 00:16:53,620 --> 00:16:56,260 M-Mio wants to become stronger, too! 254 00:16:56,260 --> 00:16:56,980 Same! 255 00:16:56,980 --> 00:16:59,480 Char will become strong! 256 00:16:59,480 --> 00:17:03,740 All right! We'll have instructor matches until the morning! 257 00:17:03,740 --> 00:17:05,650 Yeah! 258 00:17:05,650 --> 00:17:08,210 So we played tons of matches. 259 00:17:17,480 --> 00:17:21,100 S-Sis? What are you doing? 260 00:17:21,560 --> 00:17:22,900 Saving evidence. 261 00:17:23,270 --> 00:17:24,510 Evidence? 262 00:17:24,800 --> 00:17:26,770 What?! 263 00:17:26,770 --> 00:17:29,800 The shogi world now has a new title: Loli King. 264 00:17:30,060 --> 00:17:31,870 I'll let the reporters know. 265 00:17:31,870 --> 00:17:34,520 Please don't! It'll become my eternal title! 266 00:17:34,520 --> 00:17:36,740 They'll call me Loli King forever! 267 00:17:36,740 --> 00:17:38,910 It's a training group! A training group! 268 00:17:38,910 --> 00:17:40,740 A training group on little girls? 269 00:17:40,740 --> 00:17:44,500 Not "on", but "with" little girls! This is important! 270 00:17:44,500 --> 00:17:46,350 Nevertheless, it's still loli. 271 00:17:46,350 --> 00:17:47,440 Ah! 272 00:17:47,700 --> 00:17:49,700 Are you Sora-sensei? 273 00:17:49,700 --> 00:17:52,030 It's the real Snow White! 274 00:17:52,030 --> 00:17:54,090 P-Please shake my hand! 275 00:17:54,090 --> 00:17:55,950 Me, too! 276 00:17:56,720 --> 00:18:02,210 Sis is actually very shy, and even around kids, she gets nervous. 277 00:18:02,210 --> 00:18:04,600 Without shogi, she's helpless. 278 00:18:05,430 --> 00:18:06,930 Thank you so much! 279 00:18:07,720 --> 00:18:09,070 Oh, Auntie. 280 00:18:09,070 --> 00:18:10,360 Shut up, brat! 281 00:18:20,350 --> 00:18:21,860 Shitty Loli King... 282 00:18:22,100 --> 00:18:23,970 Why don't you die? 283 00:18:23,970 --> 00:18:27,720 Yes, I'm sorry. I'll go die. I'm sorry. 284 00:18:28,460 --> 00:18:30,460 Shogi Association 285 00:18:34,270 --> 00:18:35,600 Master! 286 00:18:37,870 --> 00:18:39,460 Oh, how was it today? 287 00:18:39,460 --> 00:18:40,880 I won four times in a row! 288 00:18:41,120 --> 00:18:44,090 Great! Then let's go eat some crab, shall we? 289 00:18:44,090 --> 00:18:46,100 Crab! 290 00:18:46,100 --> 00:18:47,010 Ah. 291 00:18:53,420 --> 00:18:55,940 Dad, Mom... 292 00:19:00,010 --> 00:19:01,910 I'm Hinatsuru Takashi. 293 00:19:01,910 --> 00:19:04,070 I am Hinatsuru Akina. 294 00:19:04,330 --> 00:19:07,870 I'd like to apologize on behalf of my daughter. 295 00:19:07,870 --> 00:19:09,420 She has caused you trouble. 296 00:19:09,420 --> 00:19:10,960 Ah, no... 297 00:19:10,960 --> 00:19:13,710 About my daughter becoming your disciple, 298 00:19:13,710 --> 00:19:17,380 we thought about it and decided to turn down the offer. 299 00:19:17,390 --> 00:19:18,590 Dad! 300 00:19:18,590 --> 00:19:24,050 I did some research, but seems like a female shogi player isn't a stable job. 301 00:19:24,850 --> 00:19:26,960 True, even if you become a female professional, 302 00:19:26,960 --> 00:19:29,090 you can't really say your future will be bright. 303 00:19:29,370 --> 00:19:30,560 Master! 304 00:19:30,560 --> 00:19:34,590 But I don't think you need to be worried about Ai-san. 305 00:19:34,590 --> 00:19:35,970 Why is that? 306 00:19:36,490 --> 00:19:39,360 Because Ai-san has overwhelming talent. 307 00:19:42,190 --> 00:19:47,520 At this rate, she will be good enough to become a female title holder for sure. 308 00:19:49,500 --> 00:19:54,090 Not to sound rude, but have you guided another disciple prior to Ai? 309 00:19:54,500 --> 00:19:57,750 Well... Ai-san is my first. 310 00:19:57,750 --> 00:20:02,020 And yet, you can already measure Ai's talent? 311 00:20:02,020 --> 00:20:04,110 Come on, you're being rude! 312 00:20:04,110 --> 00:20:05,720 Stay out of this. 313 00:20:06,080 --> 00:20:06,970 Yes. 314 00:20:07,970 --> 00:20:12,830 My dad married into my mom's family, so he has to do as she says. 315 00:20:13,290 --> 00:20:15,070 Seems like it. 316 00:20:15,070 --> 00:20:21,060 Sensei, can you really train my daughter to become a female title holder? 317 00:20:21,060 --> 00:20:22,210 He can! 318 00:20:22,210 --> 00:20:25,150 Master teaches me very well! 319 00:20:25,530 --> 00:20:28,210 He's always very kind, but also very intense. 320 00:20:28,210 --> 00:20:30,500 His technique and stamina are on point! 321 00:20:30,500 --> 00:20:34,980 Even the first time, we kept at it until the morning! 322 00:20:36,850 --> 00:20:39,500 W-We're talking about shogi! Shogi! 323 00:20:39,500 --> 00:20:42,590 Sorry, but we will be taking our daughter home! 324 00:20:42,590 --> 00:20:45,840 No! I'm not going home! Idjit! 325 00:20:46,100 --> 00:20:48,510 Who are you calling an idjit! 326 00:20:49,140 --> 00:20:49,750 Ai! 327 00:20:49,750 --> 00:20:50,990 You, you idjit! 328 00:20:50,440 --> 00:20:53,350 Sorry, what does "idjit" mean? 329 00:20:53,350 --> 00:20:56,820 It means idiot or stupid. 330 00:20:56,820 --> 00:20:57,900 Idjit. 331 00:20:58,690 --> 00:20:59,520 Idjit. 332 00:20:59,950 --> 00:21:01,070 Oh... 333 00:21:03,150 --> 00:21:06,630 It might be true that my ability alone might not be enough. 334 00:21:07,170 --> 00:21:09,080 But in the shogi world, 335 00:21:09,080 --> 00:21:11,550 there are training groups that are designed to nurture players. 336 00:21:11,550 --> 00:21:12,860 Training groups? 337 00:21:13,210 --> 00:21:15,330 Training Group 338 00:21:13,570 --> 00:21:17,210 Ai-san will be taking the entrance exam for the training group tomorrow. 339 00:21:15,370 --> 00:21:20,210 Entrance Exam 340 00:21:17,750 --> 00:21:21,170 She will play against professionals of various levels three times, 341 00:21:21,170 --> 00:21:23,130 and that'll determine whether or not she passes. 342 00:21:21,840 --> 00:21:23,840 Pass 343 00:21:24,190 --> 00:21:26,380 Can you at least wait until you see the result? 344 00:21:27,930 --> 00:21:33,390 Then, if she wins all three matches during the exam, I'll approve of this. 345 00:21:33,390 --> 00:21:35,260 A-All three?! 346 00:21:35,260 --> 00:21:36,930 You're asking too much! 347 00:21:36,930 --> 00:21:38,750 Please stay quiet. 348 00:21:38,750 --> 00:21:39,520 Yes. 349 00:21:39,900 --> 00:21:42,530 The exam doesn't work like that. 350 00:21:42,530 --> 00:21:44,700 Even if you lose all three, depending on how you played— 351 00:21:43,690 --> 00:21:45,900 Even if the opponent is a professional, 352 00:21:45,900 --> 00:21:49,740 if she really has the talent, three wins shouldn't be difficult. 353 00:21:50,530 --> 00:21:51,830 Is that wrong? 354 00:21:52,410 --> 00:21:53,610 No, but... 355 00:21:54,000 --> 00:21:56,040 I won't lose! 356 00:21:56,040 --> 00:22:00,540 I studied a lot with Master! I won't lose for sure! 357 00:22:00,540 --> 00:22:03,210 Then win. 27478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.