Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:05,560
Keika-san!
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,100
Coming!
3
00:00:07,730 --> 00:00:09,070
Ai-chan?!
4
00:00:19,380 --> 00:00:22,160
I'm really sorry for causing you trouble.
5
00:00:22,160 --> 00:00:24,940
No, I couldn't do anything...
6
00:00:25,440 --> 00:00:26,860
I'm sorry.
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,090
It's not your fault, Akira.
8
00:00:29,090 --> 00:00:33,630
It seems like she hasn't been getting much
sleep lately, and she lost really badly in Tokyo.
9
00:00:33,630 --> 00:00:36,320
She must have hit her limit.
10
00:00:36,890 --> 00:00:38,670
It can't be helped.
11
00:00:38,670 --> 00:00:41,010
Her opponent was Tsukiyomizaka-san, too...
12
00:00:41,010 --> 00:00:42,830
No matter who the opponent is,
13
00:00:42,830 --> 00:00:46,430
no matter what state you're in,
it's meaningless if you can't win.
14
00:00:48,140 --> 00:00:50,810
Yes. You're right.
15
00:00:55,510 --> 00:00:59,430
Master... I'm... sorry...
16
00:01:13,380 --> 00:01:17,840
The Ryuo's Work
Is Never Done!
17
00:02:33,500 --> 00:02:39,010
Game 11: Best Wishes
18
00:02:33,660 --> 00:02:36,850
My lady, I'll go call a taxi.
19
00:02:36,850 --> 00:02:37,960
All right.
20
00:02:39,590 --> 00:02:40,780
Ai-chan.
21
00:02:40,780 --> 00:02:42,030
What?
22
00:02:42,030 --> 00:02:43,970
Congratulations on winning the first round.
23
00:02:44,530 --> 00:02:46,350
Thank you for winning.
24
00:02:46,810 --> 00:02:50,260
Huh? Why are you thanking me?
25
00:02:50,260 --> 00:02:54,900
If both disciples lost, Yaichi-kun
wouldn't be able to recover.
26
00:02:54,900 --> 00:02:56,770
That's why you made sure to win, right?
27
00:02:57,110 --> 00:03:00,360
You played more cautiously than usual.
28
00:03:01,450 --> 00:03:03,900
Th-That's not true!
29
00:03:04,320 --> 00:03:08,660
You're being considerate and trying
to not get close to Yaichi-kun, right?
30
00:03:08,660 --> 00:03:11,190
If both disciples were next to him,
31
00:03:11,190 --> 00:03:13,920
Yaichi-kun wouldn't be able to
concentrate on his matches.
32
00:03:16,540 --> 00:03:19,860
With this, you've gained the qualifications
to become a female pro player.
33
00:03:19,860 --> 00:03:20,800
What will you do?
34
00:03:21,270 --> 00:03:25,320
H-Hmph... I don't plan on
applying to be one just yet.
35
00:03:25,320 --> 00:03:29,800
It'd be more of a heated topic if an
amateur grade schooler won titles, right?
36
00:03:30,680 --> 00:03:31,930
You're kind.
37
00:03:32,350 --> 00:03:33,100
What?
38
00:03:33,510 --> 00:03:37,010
You're letting Ai-chan take the
number one disciple spot, right?
39
00:03:37,720 --> 00:03:40,500
I'm telling you, that's not it!
40
00:03:40,500 --> 00:03:42,790
You won't have to wait very long.
41
00:03:43,100 --> 00:03:45,390
If Ai-chan keeps winning
at the training group,
42
00:03:45,390 --> 00:03:47,200
she'll be rank C-1 in no time.
43
00:03:47,580 --> 00:03:51,370
S-Stop assuming things, you old hag!
44
00:03:51,370 --> 00:03:53,120
O-Old hag...
45
00:03:53,400 --> 00:03:54,410
Um...
46
00:03:54,830 --> 00:03:57,690
My lady, I got a taxi.
47
00:03:57,690 --> 00:03:58,580
You're slow!
48
00:03:58,580 --> 00:04:00,480
Let's hurry up and go!
49
00:04:02,770 --> 00:04:06,810
You should stop talking about other
people and focus on yourself.
50
00:04:06,810 --> 00:04:10,450
If you win the next match, you can become
a female professional player, right?
51
00:04:30,960 --> 00:04:32,660
I must become stronger.
52
00:04:33,100 --> 00:04:35,050
I need to do it by myself.
53
00:04:35,050 --> 00:04:37,530
I need to throw away everything
except what I need to win.
54
00:04:37,910 --> 00:04:40,080
Otherwise, I can't beat him...
55
00:04:40,080 --> 00:04:42,090
I can't...
56
00:04:46,750 --> 00:04:48,060
Sis...
57
00:04:48,710 --> 00:04:50,310
What did you come here for?
58
00:04:50,310 --> 00:04:53,300
Nothing. I was near by,
so I decided to drop by.
59
00:04:54,110 --> 00:04:55,380
Were you doing research?
60
00:04:55,380 --> 00:04:56,060
Yeah.
61
00:04:56,520 --> 00:04:58,260
Can I help with anything?
62
00:04:58,640 --> 00:05:00,220
Not really.
63
00:05:00,220 --> 00:05:03,420
Are you hungry? Should I make you something?
64
00:05:03,420 --> 00:05:04,550
No thanks.
65
00:05:05,480 --> 00:05:06,190
I see...
66
00:05:10,030 --> 00:05:11,720
What is she doing?
67
00:05:11,720 --> 00:05:13,080
Does she plan on staying?
68
00:05:16,550 --> 00:05:21,100
Yaichi... is there really
nothing you want me to do?
69
00:05:21,100 --> 00:05:23,920
Just this once, I'll do
anything you ask for.
70
00:05:24,970 --> 00:05:26,340
Anything?
71
00:05:28,280 --> 00:05:30,750
Like, where we left off in Hawaii...
72
00:05:31,310 --> 00:05:32,380
Hawaii...
73
00:05:38,070 --> 00:05:40,400
Please leave me alone.
74
00:05:40,400 --> 00:05:42,700
Don't you have a match too, Sis?
75
00:05:42,700 --> 00:05:44,620
I won't lose, so it's fine.
76
00:05:44,620 --> 00:05:46,440
I'll be your support, Yaichi.
77
00:05:50,810 --> 00:05:52,540
Don't you understand?!
78
00:05:52,540 --> 00:05:55,910
If you're with me, it'll
ruin your reputation, too!
79
00:05:55,910 --> 00:05:57,740
Isn't that annoying?
80
00:05:57,740 --> 00:06:00,850
That's why, during title matches,
we should keep our distance.
81
00:06:01,370 --> 00:06:04,620
We've already been through
all that so many times!
82
00:06:04,620 --> 00:06:06,710
And we shut them up with our abilities!
83
00:06:06,710 --> 00:06:08,290
Both of us took the titles!
84
00:06:08,510 --> 00:06:11,220
And I'm about to lose that title!
85
00:06:11,220 --> 00:06:13,580
It's fine if you don't have the title!
86
00:06:15,500 --> 00:06:17,530
I want to be with you, Yaichi!
87
00:06:17,530 --> 00:06:19,920
Now and forever!
88
00:06:19,920 --> 00:06:22,900
We'll get stronger together, like we used to!
89
00:06:24,690 --> 00:06:27,480
Even if you're here, what would that do?
90
00:06:28,030 --> 00:06:28,760
What?
91
00:06:29,610 --> 00:06:32,970
What's a mere Promotional
League member going to do?
92
00:06:32,970 --> 00:06:35,490
I'm fighting against the Meijin!
93
00:06:35,490 --> 00:06:38,750
If I researched with you,
my senses would just be dulled!
94
00:06:38,750 --> 00:06:41,460
It's a hindrance for you to be here!
95
00:06:41,460 --> 00:06:43,650
I'd rather be by myself...
96
00:06:48,860 --> 00:06:51,120
S-Sis, I'm sorry...
97
00:06:51,120 --> 00:06:52,130
Die!
98
00:06:55,690 --> 00:06:57,890
Go die, you piece of shit!
99
00:07:00,750 --> 00:07:04,640
I already knew I was a piece
of shit before you said it...
100
00:07:11,150 --> 00:07:12,930
Yaichi is horrible!
101
00:07:12,930 --> 00:07:15,360
He's the worst! A piece of shit!
102
00:07:15,360 --> 00:07:19,200
A hindrance... He called me a hindrance...
103
00:07:19,900 --> 00:07:23,810
It's was a bad move on your part
to go see him right now.
104
00:07:23,810 --> 00:07:26,420
He just had a rough time
with Ai-chan yesterday, too.
105
00:07:26,420 --> 00:07:29,360
It's Yaichi's fault!
He called me a hindrance!
106
00:07:29,360 --> 00:07:30,430
Okay, okay.
107
00:07:30,430 --> 00:07:33,050
It's okay to cry, but keep it quiet.
108
00:07:33,050 --> 00:07:34,960
Otherwise, Ai-chan will wake up.
109
00:07:38,380 --> 00:07:39,400
It's okay.
110
00:07:39,400 --> 00:07:43,530
Yaichi-kun is strong, so as soon
as he finds a lead, he'll be fine.
111
00:07:45,760 --> 00:07:48,520
Yes, Yaichi-kun isn't weak.
112
00:07:49,440 --> 00:07:54,450
As history's youngest, the 17-year-old
Ryuo, he's fighting the Meijin.
113
00:07:54,450 --> 00:07:56,790
There's no way Yaichi-kun is weak.
114
00:07:57,520 --> 00:08:01,790
Even in this Ryuo match, he was
fighting well during the first round.
115
00:08:03,110 --> 00:08:05,240
The second was definitely not great,
116
00:08:05,640 --> 00:08:08,350
but he was more dominant
during the third round.
117
00:08:09,780 --> 00:08:13,810
You need to let Yaichi-kun know,
that he's strong.
118
00:08:13,810 --> 00:08:16,150
That's a big sister's job.
119
00:08:54,090 --> 00:08:58,100
Dear Yaichi-kun,
My match is tomorrow.
I know you're busy, but please watch over me.
120
00:09:00,900 --> 00:09:02,140
Oh, right...
121
00:09:02,140 --> 00:09:03,890
Shogi Association
122
00:09:02,690 --> 00:09:05,450
Today is Keika-san's important match...
123
00:09:03,890 --> 00:09:07,560
Mynavi Women's Open
124
00:09:17,590 --> 00:09:21,080
Um, Shakando-sensei. Nice to meet you.
125
00:09:21,080 --> 00:09:24,460
I'm Kiyotaki Keika, the
daughter of Kiyotaki Kousuke.
126
00:09:24,960 --> 00:09:27,160
It's not "nice to meet you."
127
00:09:27,450 --> 00:09:28,410
What?
128
00:09:28,690 --> 00:09:34,010
When you were little, we had
an instructor match once.
129
00:09:36,480 --> 00:09:38,790
You remembered?
130
00:09:38,790 --> 00:09:42,300
Yes, I was looking forward
to seeing you today.
131
00:09:42,670 --> 00:09:45,810
I've only played against
her once many years ago.
132
00:09:45,810 --> 00:09:50,250
She apparently treasures every match.
133
00:09:51,720 --> 00:09:54,290
Well, let's play shogi!
134
00:10:01,650 --> 00:10:03,420
It already started...
135
00:10:03,990 --> 00:10:06,000
Female Professional Shakando Rina vs. Amateur Kiyotaki Keika
136
00:10:11,590 --> 00:10:12,950
Opposing Rook...
137
00:10:14,050 --> 00:10:15,360
That's interesting.
138
00:10:32,750 --> 00:10:33,900
Early offense...
139
00:10:34,360 --> 00:10:36,360
Female Professional Shakando Rina vs. Amateur Kiyotaki Keika
140
00:10:37,050 --> 00:10:39,400
To think there's this much
difference in our abilities...
141
00:10:39,940 --> 00:10:44,070
No matter where I move my pieces,
no matter what kind of attack I use,
142
00:10:44,070 --> 00:10:46,340
I'll be the one taking damage.
143
00:10:47,110 --> 00:10:49,450
Is this it? Just like that?
144
00:10:49,450 --> 00:10:50,680
I...
145
00:10:51,230 --> 00:10:53,510
Isn't this an important match for you?
146
00:11:00,710 --> 00:11:01,900
That's right.
147
00:11:01,900 --> 00:11:06,270
Today's match... It's a match
that I can't... I can't lose.
148
00:11:31,590 --> 00:11:32,450
Huh?
149
00:11:33,010 --> 00:11:34,370
What is this?
150
00:11:34,820 --> 00:11:39,310
Is this really Keika-san
and Shakando-san's shogi?
151
00:11:40,090 --> 00:11:42,510
The Ryuo's Work
Is Never Done!
152
00:11:47,390 --> 00:11:49,890
4-4 Bishop
4-3 Captured Gold
6-6 Pawn
4-4 Gold
4-9 Captured Rook
5-9 Captured Gold
4-6 Promoted Rook
5-1 Promoted Knight
6-3 Rook
153
00:11:50,160 --> 00:11:52,020
Keika-san's on the offensive!
154
00:11:52,630 --> 00:11:55,480
And she's using big moves consecutively...
155
00:11:56,460 --> 00:11:58,880
How did things turn into this?
156
00:12:11,390 --> 00:12:15,370
Mid-match, Keika-san was no longer in
the lead and kept lagging behind.
157
00:12:16,560 --> 00:12:20,420
Judging from their abilities, it's
impossible for Keika-san to come back.
158
00:12:21,160 --> 00:12:24,820
Or so it should be, but from the 76th move,
159
00:12:24,820 --> 00:12:28,100
Keika-san played her captured
Pawns three times in a row.
160
00:12:29,200 --> 00:12:32,070
Then she forcefully took Shakando-san's Rook,
161
00:12:33,540 --> 00:12:35,930
and on top of that she forced the
Rook while checking the King...
162
00:12:37,040 --> 00:12:38,640
Amazing...
163
00:12:38,640 --> 00:12:41,160
From here, it's completely
under Keika-san's control...
164
00:12:41,150 --> 00:12:41,530
Same Rook
5-3 Captured Bishop
7-7 Captured Silver
Same Gold
Same Silver
Same King
6-6 Dragon
165
00:12:41,530 --> 00:12:41,900
5-1 Rook
4-2 Promoted Knight
5-3 Rook
166
00:12:41,900 --> 00:12:42,280
4-5 Captured Knight
1-3 Rook
5-3 Captured Pawn
167
00:12:42,020 --> 00:12:45,420
I can hear Keika-san's soul's cry
through the match record.
168
00:12:42,280 --> 00:12:42,650
6-4 Pawn
5-2 Promoted Pawn
6-5 Pawn
169
00:12:42,650 --> 00:12:43,030
6-1 Promoted Pawn
Same Silver
5-6 Captured Pawn
170
00:12:43,030 --> 00:12:43,400
4-4 Bishop
4-3 Captured Gold
6-6 Pawn
171
00:12:43,400 --> 00:12:43,780
4-4 Gold
4-9 Captured Rook
5-9 Captured Gold
172
00:12:43,780 --> 00:12:44,150
4-6 Promoted Rook
5-1 Promoted Knight
6-3 Rook
173
00:12:44,150 --> 00:12:44,530
6-8 Gold
5-6 Dragon
6-6 Pawn
174
00:12:44,530 --> 00:12:44,910
5-5 Captured Silver
8-8 King
6-6 Silver
175
00:12:44,910 --> 00:12:45,280
6-4 Captured Pawn
Same Rook
5-3 Captured Bishop
176
00:12:45,280 --> 00:12:45,410
7-7 Captured Silver
Same Gold
Same Silver
177
00:12:45,920 --> 00:12:46,840
Win!
178
00:12:47,230 --> 00:12:50,110
Her soul is crying that
she'll win no matter what!
179
00:12:50,990 --> 00:12:52,590
What's going to happen?
180
00:12:57,940 --> 00:13:00,510
Both of them are playing
with one minute per move.
181
00:13:00,510 --> 00:13:02,330
But the board is all tangled up...
182
00:13:08,010 --> 00:13:10,840
With this momentum, just maybe...
183
00:13:10,850 --> 00:13:12,850
6-6 Dragon
184
00:13:13,300 --> 00:13:17,770
Keika-san, who's been stuck in the
training group for so many years,
185
00:13:17,770 --> 00:13:19,810
against that Eternal Queen...
186
00:13:19,820 --> 00:13:21,820
9-5 Pawn
187
00:13:22,460 --> 00:13:24,810
Keika-san will win?!
188
00:13:26,730 --> 00:13:27,780
Not yet...
189
00:13:31,080 --> 00:13:32,290
I can still continue...
190
00:13:34,880 --> 00:13:36,370
I'm strong...
191
00:13:39,550 --> 00:13:41,290
I won't lose...
192
00:13:44,540 --> 00:13:48,390
The game is coming to an end,
and it's Shakando-san's turn...
193
00:13:51,030 --> 00:13:54,450
If it's 7-4 Knight, then
Shakando-san will win.
194
00:13:54,450 --> 00:13:57,770
If it's 9-4 Knight, then
Keika-san will win...
195
00:14:01,520 --> 00:14:02,660
It's a heated battle!
196
00:14:32,660 --> 00:14:35,340
Congratulations. You've become strong.
197
00:14:38,600 --> 00:14:41,940
Mynavi Women's Open
198
00:14:46,260 --> 00:14:49,530
With this, you've gained the qualifications
to become a female professional player.
199
00:14:49,530 --> 00:14:51,780
How does it feel to have
your lifelong dream come true?
200
00:14:51,780 --> 00:14:56,000
Ah, right. Of course there's that, but...
201
00:14:56,000 --> 00:14:58,410
I just wanted to look for something.
202
00:14:58,820 --> 00:15:00,030
"Look for"?
203
00:15:00,030 --> 00:15:02,570
Um, I don't know how to put it into words,
204
00:15:02,570 --> 00:15:07,450
but I've always been thinking about what
makes something impossible become possible.
205
00:15:07,850 --> 00:15:09,690
Did you find it?
206
00:15:10,300 --> 00:15:12,520
I feel like I did.
207
00:15:12,520 --> 00:15:16,370
It wasn't anything special,
208
00:15:16,370 --> 00:15:19,520
but something you keep doing every day...
209
00:15:21,030 --> 00:15:24,060
I'm sorry, I don't know how to say it...
210
00:15:24,820 --> 00:15:26,770
You can take it slow.
211
00:15:26,770 --> 00:15:28,990
Ah, I'm sorry.
212
00:15:28,990 --> 00:15:32,040
I don't know how to put it into words.
213
00:15:32,040 --> 00:15:34,410
I don't think it's something
I can put it into words.
214
00:15:35,020 --> 00:15:39,450
That's why I wanted to show
that with my shogi today.
215
00:15:39,450 --> 00:15:44,410
I fought in order to prove that
hard work always pays off.
216
00:15:48,000 --> 00:15:51,720
Were you watching, Yaichi-kun?
217
00:15:58,530 --> 00:15:59,630
Keika-san...
218
00:16:00,350 --> 00:16:02,710
I am so stupid.
219
00:16:03,190 --> 00:16:04,840
It's not just Keika-san...
220
00:16:05,770 --> 00:16:07,980
Everyone was worried about me...
221
00:16:17,370 --> 00:16:21,120
Dear Yaichi-kun,
Today's match was against Shakando-san.
Did you watch?
222
00:16:21,420 --> 00:16:23,520
Keika-san's in Tokyo right now.
223
00:16:23,520 --> 00:16:25,610
So the person who made this...
224
00:16:27,590 --> 00:16:28,800
It's still warm...
225
00:16:34,060 --> 00:16:35,070
Ai!
226
00:16:38,080 --> 00:16:38,610
Ai!
227
00:16:38,880 --> 00:16:40,940
Ai... Ai!
228
00:16:41,430 --> 00:16:42,520
Ai!
229
00:16:44,760 --> 00:16:45,620
Ai!
230
00:16:54,490 --> 00:16:55,370
Ai!
231
00:17:00,920 --> 00:17:02,370
Master?
232
00:17:08,160 --> 00:17:10,050
M-Master...
233
00:17:10,400 --> 00:17:13,550
Ai, I'm sorry... Sorry...
234
00:17:13,780 --> 00:17:17,040
Master... Master.
235
00:17:22,340 --> 00:17:25,180
Master, I...
236
00:17:25,180 --> 00:17:25,820
Hmm?
237
00:17:25,820 --> 00:17:28,640
I became rank C-1 two days ago.
238
00:17:30,500 --> 00:17:35,520
Master, is it okay for me to become
a female professional player?
239
00:17:35,950 --> 00:17:42,620
If I become a female professional player,
I'll become your disciple forever.
240
00:17:42,620 --> 00:17:44,030
Is that okay?
241
00:17:45,160 --> 00:17:49,030
Will you make me a proper disciple?
242
00:17:59,570 --> 00:18:02,420
I won't let you go, ever again.
243
00:18:17,670 --> 00:18:18,560
Master!
244
00:18:18,930 --> 00:18:20,500
Hey, hey, Master!
245
00:18:20,500 --> 00:18:22,420
Hmm? What's up, Ai?
246
00:18:22,420 --> 00:18:24,020
I just wanted to say that.
247
00:18:25,860 --> 00:18:29,810
Ai, you don't need to be so
worried. I'll always be here.
248
00:18:29,810 --> 00:18:32,230
Please say my name some more!
249
00:18:33,580 --> 00:18:35,600
Ai, you're so cute.
250
00:18:34,950 --> 00:18:37,010
Meow.
251
00:18:43,350 --> 00:18:44,600
Congratulations! A new Female
Professional Player is born
Welcome Home!
252
00:18:44,600 --> 00:18:45,850
Hinatsuru
253
00:18:45,850 --> 00:18:47,060
Ai-chan
254
00:18:45,850 --> 00:18:47,060
From members of Wakura Hot Springs
255
00:18:47,060 --> 00:18:50,060
Congratulations! A new Female Professional Player is born
Welcome Home! Hinatsuru Ai
256
00:18:47,480 --> 00:18:49,080
Welcome home, Ai-chan!
257
00:18:48,380 --> 00:18:49,840
Congratulations!
258
00:18:50,340 --> 00:18:52,460
Everyone, I'm home!
259
00:18:52,460 --> 00:18:54,460
Let's go, Master.
260
00:18:54,950 --> 00:18:55,990
Yeah...
261
00:18:55,990 --> 00:18:59,740
30th Ryuo Title Match, 4th round
Match Hall (Pre-match event)
262
00:18:59,740 --> 00:19:03,120
30th Ryuo
Title Match
4th round
Match Hall
(Pre-match event)
263
00:18:59,740 --> 00:19:03,120
Hinatsuru Family Kuzuryu Family
Ceremony Hall
264
00:19:03,480 --> 00:19:05,010
What... is this?
265
00:19:05,010 --> 00:19:06,070
Master!
266
00:19:06,070 --> 00:19:06,920
Y-Yes?
267
00:19:06,920 --> 00:19:09,520
You can't run away anymore, okay?
268
00:19:12,880 --> 00:19:15,000
Pre-match event
269
00:19:17,500 --> 00:19:18,650
This is weird.
270
00:19:19,330 --> 00:19:20,940
This is definitely weird.
271
00:19:22,270 --> 00:19:24,800
What's weird, Master?
272
00:19:25,170 --> 00:19:26,650
What do you mean "what"?
273
00:19:29,800 --> 00:19:35,110
Isn't this more like a ceremony for...
something else than a pre-match ceremony?
274
00:19:35,110 --> 00:19:38,280
What? What do you mean,
"a ceremony for something else"?
275
00:19:38,280 --> 00:19:40,640
I-I don't know, but...
276
00:19:43,730 --> 00:19:46,740
And the Meijin's sitting over
there for some reason...
277
00:19:48,670 --> 00:19:50,860
Even my parents and my
brother are here, too...
278
00:19:51,470 --> 00:19:53,760
My acquaintances are here and there, too...
279
00:19:53,760 --> 00:19:56,320
Ai, did you know?
280
00:19:56,320 --> 00:19:57,200
Huh?
281
00:19:57,200 --> 00:19:58,830
Know what?
282
00:19:58,830 --> 00:20:04,060
Like, this is for sure something
your mom put together...
283
00:20:04,060 --> 00:20:07,300
And the Shogi League must
have participated, too...
284
00:20:07,300 --> 00:20:09,230
Quiet, please.
285
00:20:12,390 --> 00:20:15,150
This is the Ryuo title match,
4th round, pre-match event.
286
00:20:15,610 --> 00:20:21,310
We will now commence the ceremony for Hinatsuru
Ai-san to become a female professional player.
287
00:20:21,310 --> 00:20:23,640
What kind of event is this?!
288
00:20:24,220 --> 00:20:26,450
The master-disciple relationship
in the shogi world...
289
00:20:26,450 --> 00:20:27,670
He ignored me!
290
00:20:27,670 --> 00:20:30,880
...is not fully complete when
the disciple is still in
291
00:20:30,880 --> 00:20:32,380
the Promotional League or Training Group.
292
00:20:32,380 --> 00:20:35,830
The relationship will disappear
if the disciple chooses to leave.
293
00:20:35,830 --> 00:20:38,410
However, when the disciple
becomes a professional shogi player,
294
00:20:38,980 --> 00:20:43,550
the relationship becomes
indestructible. Ryuo!
295
00:20:44,140 --> 00:20:49,580
As a master, will you take Hinatsuru
Ai-san as your disciple?
296
00:20:49,580 --> 00:20:50,890
Y-Yeah...
297
00:20:50,890 --> 00:20:52,450
Hinatsuru Ai-san.
298
00:20:52,450 --> 00:20:54,860
Will you take this man as your master,
299
00:20:54,860 --> 00:21:00,150
and continue the path of shogi
in sickness and health?
300
00:21:00,440 --> 00:21:02,660
Yes! I will!
301
00:21:02,660 --> 00:21:07,150
Then please sign your names
on this sacred document.
302
00:21:07,160 --> 00:21:10,540
Guardian: Hinatsuru Akina
Relationship: Mother
303
00:21:13,310 --> 00:21:14,350
Ryuo.
304
00:21:15,920 --> 00:21:17,550
If you would.
305
00:21:19,670 --> 00:21:22,170
Kuzuryu Yaichi
306
00:21:24,300 --> 00:21:26,800
Hinatsuru Ai
307
00:21:27,510 --> 00:21:30,150
Their first joint work
as master and disciple.
308
00:21:30,150 --> 00:21:33,100
Please give them a big round of applause!
309
00:21:35,140 --> 00:21:36,440
Congratulations!
310
00:21:41,980 --> 00:21:45,290
With this, we've secured
accommodation for future matches,
311
00:21:45,290 --> 00:21:49,210
even on days that are a bit inconvenient.
312
00:21:49,690 --> 00:21:52,520
As expected from you, President!
313
00:21:52,850 --> 00:21:56,810
So it's you guys who sold me out! Jeez...
314
00:22:01,820 --> 00:22:05,240
Now that I think about it,
I haven't apologized to Sis yet.
315
00:22:10,770 --> 00:22:12,190
Master!
316
00:22:15,290 --> 00:22:21,400
As you can see, the 4th round of the
Ryuo title match began on a lively note.
23391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.