All language subtitles for o,knbcgzk11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,580 --> 00:00:05,560 Keika-san! 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,100 Coming! 3 00:00:07,730 --> 00:00:09,070 Ai-chan?! 4 00:00:19,380 --> 00:00:22,160 I'm really sorry for causing you trouble. 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,940 No, I couldn't do anything... 6 00:00:25,440 --> 00:00:26,860 I'm sorry. 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,090 It's not your fault, Akira. 8 00:00:29,090 --> 00:00:33,630 It seems like she hasn't been getting much sleep lately, and she lost really badly in Tokyo. 9 00:00:33,630 --> 00:00:36,320 She must have hit her limit. 10 00:00:36,890 --> 00:00:38,670 It can't be helped. 11 00:00:38,670 --> 00:00:41,010 Her opponent was Tsukiyomizaka-san, too... 12 00:00:41,010 --> 00:00:42,830 No matter who the opponent is, 13 00:00:42,830 --> 00:00:46,430 no matter what state you're in, it's meaningless if you can't win. 14 00:00:48,140 --> 00:00:50,810 Yes. You're right. 15 00:00:55,510 --> 00:00:59,430 Master... I'm... sorry... 16 00:01:13,380 --> 00:01:17,840 The Ryuo's Work Is Never Done! 17 00:02:33,500 --> 00:02:39,010 Game 11: Best Wishes 18 00:02:33,660 --> 00:02:36,850 My lady, I'll go call a taxi. 19 00:02:36,850 --> 00:02:37,960 All right. 20 00:02:39,590 --> 00:02:40,780 Ai-chan. 21 00:02:40,780 --> 00:02:42,030 What? 22 00:02:42,030 --> 00:02:43,970 Congratulations on winning the first round. 23 00:02:44,530 --> 00:02:46,350 Thank you for winning. 24 00:02:46,810 --> 00:02:50,260 Huh? Why are you thanking me? 25 00:02:50,260 --> 00:02:54,900 If both disciples lost, Yaichi-kun wouldn't be able to recover. 26 00:02:54,900 --> 00:02:56,770 That's why you made sure to win, right? 27 00:02:57,110 --> 00:03:00,360 You played more cautiously than usual. 28 00:03:01,450 --> 00:03:03,900 Th-That's not true! 29 00:03:04,320 --> 00:03:08,660 You're being considerate and trying to not get close to Yaichi-kun, right? 30 00:03:08,660 --> 00:03:11,190 If both disciples were next to him, 31 00:03:11,190 --> 00:03:13,920 Yaichi-kun wouldn't be able to concentrate on his matches. 32 00:03:16,540 --> 00:03:19,860 With this, you've gained the qualifications to become a female pro player. 33 00:03:19,860 --> 00:03:20,800 What will you do? 34 00:03:21,270 --> 00:03:25,320 H-Hmph... I don't plan on applying to be one just yet. 35 00:03:25,320 --> 00:03:29,800 It'd be more of a heated topic if an amateur grade schooler won titles, right? 36 00:03:30,680 --> 00:03:31,930 You're kind. 37 00:03:32,350 --> 00:03:33,100 What? 38 00:03:33,510 --> 00:03:37,010 You're letting Ai-chan take the number one disciple spot, right? 39 00:03:37,720 --> 00:03:40,500 I'm telling you, that's not it! 40 00:03:40,500 --> 00:03:42,790 You won't have to wait very long. 41 00:03:43,100 --> 00:03:45,390 If Ai-chan keeps winning at the training group, 42 00:03:45,390 --> 00:03:47,200 she'll be rank C-1 in no time. 43 00:03:47,580 --> 00:03:51,370 S-Stop assuming things, you old hag! 44 00:03:51,370 --> 00:03:53,120 O-Old hag... 45 00:03:53,400 --> 00:03:54,410 Um... 46 00:03:54,830 --> 00:03:57,690 My lady, I got a taxi. 47 00:03:57,690 --> 00:03:58,580 You're slow! 48 00:03:58,580 --> 00:04:00,480 Let's hurry up and go! 49 00:04:02,770 --> 00:04:06,810 You should stop talking about other people and focus on yourself. 50 00:04:06,810 --> 00:04:10,450 If you win the next match, you can become a female professional player, right? 51 00:04:30,960 --> 00:04:32,660 I must become stronger. 52 00:04:33,100 --> 00:04:35,050 I need to do it by myself. 53 00:04:35,050 --> 00:04:37,530 I need to throw away everything except what I need to win. 54 00:04:37,910 --> 00:04:40,080 Otherwise, I can't beat him... 55 00:04:40,080 --> 00:04:42,090 I can't... 56 00:04:46,750 --> 00:04:48,060 Sis... 57 00:04:48,710 --> 00:04:50,310 What did you come here for? 58 00:04:50,310 --> 00:04:53,300 Nothing. I was near by, so I decided to drop by. 59 00:04:54,110 --> 00:04:55,380 Were you doing research? 60 00:04:55,380 --> 00:04:56,060 Yeah. 61 00:04:56,520 --> 00:04:58,260 Can I help with anything? 62 00:04:58,640 --> 00:05:00,220 Not really. 63 00:05:00,220 --> 00:05:03,420 Are you hungry? Should I make you something? 64 00:05:03,420 --> 00:05:04,550 No thanks. 65 00:05:05,480 --> 00:05:06,190 I see... 66 00:05:10,030 --> 00:05:11,720 What is she doing? 67 00:05:11,720 --> 00:05:13,080 Does she plan on staying? 68 00:05:16,550 --> 00:05:21,100 Yaichi... is there really nothing you want me to do? 69 00:05:21,100 --> 00:05:23,920 Just this once, I'll do anything you ask for. 70 00:05:24,970 --> 00:05:26,340 Anything? 71 00:05:28,280 --> 00:05:30,750 Like, where we left off in Hawaii... 72 00:05:31,310 --> 00:05:32,380 Hawaii... 73 00:05:38,070 --> 00:05:40,400 Please leave me alone. 74 00:05:40,400 --> 00:05:42,700 Don't you have a match too, Sis? 75 00:05:42,700 --> 00:05:44,620 I won't lose, so it's fine. 76 00:05:44,620 --> 00:05:46,440 I'll be your support, Yaichi. 77 00:05:50,810 --> 00:05:52,540 Don't you understand?! 78 00:05:52,540 --> 00:05:55,910 If you're with me, it'll ruin your reputation, too! 79 00:05:55,910 --> 00:05:57,740 Isn't that annoying? 80 00:05:57,740 --> 00:06:00,850 That's why, during title matches, we should keep our distance. 81 00:06:01,370 --> 00:06:04,620 We've already been through all that so many times! 82 00:06:04,620 --> 00:06:06,710 And we shut them up with our abilities! 83 00:06:06,710 --> 00:06:08,290 Both of us took the titles! 84 00:06:08,510 --> 00:06:11,220 And I'm about to lose that title! 85 00:06:11,220 --> 00:06:13,580 It's fine if you don't have the title! 86 00:06:15,500 --> 00:06:17,530 I want to be with you, Yaichi! 87 00:06:17,530 --> 00:06:19,920 Now and forever! 88 00:06:19,920 --> 00:06:22,900 We'll get stronger together, like we used to! 89 00:06:24,690 --> 00:06:27,480 Even if you're here, what would that do? 90 00:06:28,030 --> 00:06:28,760 What? 91 00:06:29,610 --> 00:06:32,970 What's a mere Promotional League member going to do? 92 00:06:32,970 --> 00:06:35,490 I'm fighting against the Meijin! 93 00:06:35,490 --> 00:06:38,750 If I researched with you, my senses would just be dulled! 94 00:06:38,750 --> 00:06:41,460 It's a hindrance for you to be here! 95 00:06:41,460 --> 00:06:43,650 I'd rather be by myself... 96 00:06:48,860 --> 00:06:51,120 S-Sis, I'm sorry... 97 00:06:51,120 --> 00:06:52,130 Die! 98 00:06:55,690 --> 00:06:57,890 Go die, you piece of shit! 99 00:07:00,750 --> 00:07:04,640 I already knew I was a piece of shit before you said it... 100 00:07:11,150 --> 00:07:12,930 Yaichi is horrible! 101 00:07:12,930 --> 00:07:15,360 He's the worst! A piece of shit! 102 00:07:15,360 --> 00:07:19,200 A hindrance... He called me a hindrance... 103 00:07:19,900 --> 00:07:23,810 It's was a bad move on your part to go see him right now. 104 00:07:23,810 --> 00:07:26,420 He just had a rough time with Ai-chan yesterday, too. 105 00:07:26,420 --> 00:07:29,360 It's Yaichi's fault! He called me a hindrance! 106 00:07:29,360 --> 00:07:30,430 Okay, okay. 107 00:07:30,430 --> 00:07:33,050 It's okay to cry, but keep it quiet. 108 00:07:33,050 --> 00:07:34,960 Otherwise, Ai-chan will wake up. 109 00:07:38,380 --> 00:07:39,400 It's okay. 110 00:07:39,400 --> 00:07:43,530 Yaichi-kun is strong, so as soon as he finds a lead, he'll be fine. 111 00:07:45,760 --> 00:07:48,520 Yes, Yaichi-kun isn't weak. 112 00:07:49,440 --> 00:07:54,450 As history's youngest, the 17-year-old Ryuo, he's fighting the Meijin. 113 00:07:54,450 --> 00:07:56,790 There's no way Yaichi-kun is weak. 114 00:07:57,520 --> 00:08:01,790 Even in this Ryuo match, he was fighting well during the first round. 115 00:08:03,110 --> 00:08:05,240 The second was definitely not great, 116 00:08:05,640 --> 00:08:08,350 but he was more dominant during the third round. 117 00:08:09,780 --> 00:08:13,810 You need to let Yaichi-kun know, that he's strong. 118 00:08:13,810 --> 00:08:16,150 That's a big sister's job. 119 00:08:54,090 --> 00:08:58,100 Dear Yaichi-kun, My match is tomorrow. I know you're busy, but please watch over me. 120 00:09:00,900 --> 00:09:02,140 Oh, right... 121 00:09:02,140 --> 00:09:03,890 Shogi Association 122 00:09:02,690 --> 00:09:05,450 Today is Keika-san's important match... 123 00:09:03,890 --> 00:09:07,560 Mynavi Women's Open 124 00:09:17,590 --> 00:09:21,080 Um, Shakando-sensei. Nice to meet you. 125 00:09:21,080 --> 00:09:24,460 I'm Kiyotaki Keika, the daughter of Kiyotaki Kousuke. 126 00:09:24,960 --> 00:09:27,160 It's not "nice to meet you." 127 00:09:27,450 --> 00:09:28,410 What? 128 00:09:28,690 --> 00:09:34,010 When you were little, we had an instructor match once. 129 00:09:36,480 --> 00:09:38,790 You remembered? 130 00:09:38,790 --> 00:09:42,300 Yes, I was looking forward to seeing you today. 131 00:09:42,670 --> 00:09:45,810 I've only played against her once many years ago. 132 00:09:45,810 --> 00:09:50,250 She apparently treasures every match. 133 00:09:51,720 --> 00:09:54,290 Well, let's play shogi! 134 00:10:01,650 --> 00:10:03,420 It already started... 135 00:10:03,990 --> 00:10:06,000 Female Professional Shakando Rina vs. Amateur Kiyotaki Keika 136 00:10:11,590 --> 00:10:12,950 Opposing Rook... 137 00:10:14,050 --> 00:10:15,360 That's interesting. 138 00:10:32,750 --> 00:10:33,900 Early offense... 139 00:10:34,360 --> 00:10:36,360 Female Professional Shakando Rina vs. Amateur Kiyotaki Keika 140 00:10:37,050 --> 00:10:39,400 To think there's this much difference in our abilities... 141 00:10:39,940 --> 00:10:44,070 No matter where I move my pieces, no matter what kind of attack I use, 142 00:10:44,070 --> 00:10:46,340 I'll be the one taking damage. 143 00:10:47,110 --> 00:10:49,450 Is this it? Just like that? 144 00:10:49,450 --> 00:10:50,680 I... 145 00:10:51,230 --> 00:10:53,510 Isn't this an important match for you? 146 00:11:00,710 --> 00:11:01,900 That's right. 147 00:11:01,900 --> 00:11:06,270 Today's match... It's a match that I can't... I can't lose. 148 00:11:31,590 --> 00:11:32,450 Huh? 149 00:11:33,010 --> 00:11:34,370 What is this? 150 00:11:34,820 --> 00:11:39,310 Is this really Keika-san and Shakando-san's shogi? 151 00:11:40,090 --> 00:11:42,510 The Ryuo's Work Is Never Done! 152 00:11:47,390 --> 00:11:49,890 4-4 Bishop 4-3 Captured Gold 6-6 Pawn 4-4 Gold 4-9 Captured Rook 5-9 Captured Gold 4-6 Promoted Rook 5-1 Promoted Knight 6-3 Rook 153 00:11:50,160 --> 00:11:52,020 Keika-san's on the offensive! 154 00:11:52,630 --> 00:11:55,480 And she's using big moves consecutively... 155 00:11:56,460 --> 00:11:58,880 How did things turn into this? 156 00:12:11,390 --> 00:12:15,370 Mid-match, Keika-san was no longer in the lead and kept lagging behind. 157 00:12:16,560 --> 00:12:20,420 Judging from their abilities, it's impossible for Keika-san to come back. 158 00:12:21,160 --> 00:12:24,820 Or so it should be, but from the 76th move, 159 00:12:24,820 --> 00:12:28,100 Keika-san played her captured Pawns three times in a row. 160 00:12:29,200 --> 00:12:32,070 Then she forcefully took Shakando-san's Rook, 161 00:12:33,540 --> 00:12:35,930 and on top of that she forced the Rook while checking the King... 162 00:12:37,040 --> 00:12:38,640 Amazing... 163 00:12:38,640 --> 00:12:41,160 From here, it's completely under Keika-san's control... 164 00:12:41,150 --> 00:12:41,530 Same Rook 5-3 Captured Bishop 7-7 Captured Silver Same Gold Same Silver Same King 6-6 Dragon 165 00:12:41,530 --> 00:12:41,900 5-1 Rook 4-2 Promoted Knight 5-3 Rook 166 00:12:41,900 --> 00:12:42,280 4-5 Captured Knight 1-3 Rook 5-3 Captured Pawn 167 00:12:42,020 --> 00:12:45,420 I can hear Keika-san's soul's cry through the match record. 168 00:12:42,280 --> 00:12:42,650 6-4 Pawn 5-2 Promoted Pawn 6-5 Pawn 169 00:12:42,650 --> 00:12:43,030 6-1 Promoted Pawn Same Silver 5-6 Captured Pawn 170 00:12:43,030 --> 00:12:43,400 4-4 Bishop 4-3 Captured Gold 6-6 Pawn 171 00:12:43,400 --> 00:12:43,780 4-4 Gold 4-9 Captured Rook 5-9 Captured Gold 172 00:12:43,780 --> 00:12:44,150 4-6 Promoted Rook 5-1 Promoted Knight 6-3 Rook 173 00:12:44,150 --> 00:12:44,530 6-8 Gold 5-6 Dragon 6-6 Pawn 174 00:12:44,530 --> 00:12:44,910 5-5 Captured Silver 8-8 King 6-6 Silver 175 00:12:44,910 --> 00:12:45,280 6-4 Captured Pawn Same Rook 5-3 Captured Bishop 176 00:12:45,280 --> 00:12:45,410 7-7 Captured Silver Same Gold Same Silver 177 00:12:45,920 --> 00:12:46,840 Win! 178 00:12:47,230 --> 00:12:50,110 Her soul is crying that she'll win no matter what! 179 00:12:50,990 --> 00:12:52,590 What's going to happen? 180 00:12:57,940 --> 00:13:00,510 Both of them are playing with one minute per move. 181 00:13:00,510 --> 00:13:02,330 But the board is all tangled up... 182 00:13:08,010 --> 00:13:10,840 With this momentum, just maybe... 183 00:13:10,850 --> 00:13:12,850 6-6 Dragon 184 00:13:13,300 --> 00:13:17,770 Keika-san, who's been stuck in the training group for so many years, 185 00:13:17,770 --> 00:13:19,810 against that Eternal Queen... 186 00:13:19,820 --> 00:13:21,820 9-5 Pawn 187 00:13:22,460 --> 00:13:24,810 Keika-san will win?! 188 00:13:26,730 --> 00:13:27,780 Not yet... 189 00:13:31,080 --> 00:13:32,290 I can still continue... 190 00:13:34,880 --> 00:13:36,370 I'm strong... 191 00:13:39,550 --> 00:13:41,290 I won't lose... 192 00:13:44,540 --> 00:13:48,390 The game is coming to an end, and it's Shakando-san's turn... 193 00:13:51,030 --> 00:13:54,450 If it's 7-4 Knight, then Shakando-san will win. 194 00:13:54,450 --> 00:13:57,770 If it's 9-4 Knight, then Keika-san will win... 195 00:14:01,520 --> 00:14:02,660 It's a heated battle! 196 00:14:32,660 --> 00:14:35,340 Congratulations. You've become strong. 197 00:14:38,600 --> 00:14:41,940 Mynavi Women's Open 198 00:14:46,260 --> 00:14:49,530 With this, you've gained the qualifications to become a female professional player. 199 00:14:49,530 --> 00:14:51,780 How does it feel to have your lifelong dream come true? 200 00:14:51,780 --> 00:14:56,000 Ah, right. Of course there's that, but... 201 00:14:56,000 --> 00:14:58,410 I just wanted to look for something. 202 00:14:58,820 --> 00:15:00,030 "Look for"? 203 00:15:00,030 --> 00:15:02,570 Um, I don't know how to put it into words, 204 00:15:02,570 --> 00:15:07,450 but I've always been thinking about what makes something impossible become possible. 205 00:15:07,850 --> 00:15:09,690 Did you find it? 206 00:15:10,300 --> 00:15:12,520 I feel like I did. 207 00:15:12,520 --> 00:15:16,370 It wasn't anything special, 208 00:15:16,370 --> 00:15:19,520 but something you keep doing every day... 209 00:15:21,030 --> 00:15:24,060 I'm sorry, I don't know how to say it... 210 00:15:24,820 --> 00:15:26,770 You can take it slow. 211 00:15:26,770 --> 00:15:28,990 Ah, I'm sorry. 212 00:15:28,990 --> 00:15:32,040 I don't know how to put it into words. 213 00:15:32,040 --> 00:15:34,410 I don't think it's something I can put it into words. 214 00:15:35,020 --> 00:15:39,450 That's why I wanted to show that with my shogi today. 215 00:15:39,450 --> 00:15:44,410 I fought in order to prove that hard work always pays off. 216 00:15:48,000 --> 00:15:51,720 Were you watching, Yaichi-kun? 217 00:15:58,530 --> 00:15:59,630 Keika-san... 218 00:16:00,350 --> 00:16:02,710 I am so stupid. 219 00:16:03,190 --> 00:16:04,840 It's not just Keika-san... 220 00:16:05,770 --> 00:16:07,980 Everyone was worried about me... 221 00:16:17,370 --> 00:16:21,120 Dear Yaichi-kun, Today's match was against Shakando-san. Did you watch? 222 00:16:21,420 --> 00:16:23,520 Keika-san's in Tokyo right now. 223 00:16:23,520 --> 00:16:25,610 So the person who made this... 224 00:16:27,590 --> 00:16:28,800 It's still warm... 225 00:16:34,060 --> 00:16:35,070 Ai! 226 00:16:38,080 --> 00:16:38,610 Ai! 227 00:16:38,880 --> 00:16:40,940 Ai... Ai! 228 00:16:41,430 --> 00:16:42,520 Ai! 229 00:16:44,760 --> 00:16:45,620 Ai! 230 00:16:54,490 --> 00:16:55,370 Ai! 231 00:17:00,920 --> 00:17:02,370 Master? 232 00:17:08,160 --> 00:17:10,050 M-Master... 233 00:17:10,400 --> 00:17:13,550 Ai, I'm sorry... Sorry... 234 00:17:13,780 --> 00:17:17,040 Master... Master. 235 00:17:22,340 --> 00:17:25,180 Master, I... 236 00:17:25,180 --> 00:17:25,820 Hmm? 237 00:17:25,820 --> 00:17:28,640 I became rank C-1 two days ago. 238 00:17:30,500 --> 00:17:35,520 Master, is it okay for me to become a female professional player? 239 00:17:35,950 --> 00:17:42,620 If I become a female professional player, I'll become your disciple forever. 240 00:17:42,620 --> 00:17:44,030 Is that okay? 241 00:17:45,160 --> 00:17:49,030 Will you make me a proper disciple? 242 00:17:59,570 --> 00:18:02,420 I won't let you go, ever again. 243 00:18:17,670 --> 00:18:18,560 Master! 244 00:18:18,930 --> 00:18:20,500 Hey, hey, Master! 245 00:18:20,500 --> 00:18:22,420 Hmm? What's up, Ai? 246 00:18:22,420 --> 00:18:24,020 I just wanted to say that. 247 00:18:25,860 --> 00:18:29,810 Ai, you don't need to be so worried. I'll always be here. 248 00:18:29,810 --> 00:18:32,230 Please say my name some more! 249 00:18:33,580 --> 00:18:35,600 Ai, you're so cute. 250 00:18:34,950 --> 00:18:37,010 Meow. 251 00:18:43,350 --> 00:18:44,600 Congratulations! A new Female Professional Player is born Welcome Home! 252 00:18:44,600 --> 00:18:45,850 Hinatsuru 253 00:18:45,850 --> 00:18:47,060 Ai-chan 254 00:18:45,850 --> 00:18:47,060 From members of Wakura Hot Springs 255 00:18:47,060 --> 00:18:50,060 Congratulations! A new Female Professional Player is born Welcome Home! Hinatsuru Ai 256 00:18:47,480 --> 00:18:49,080 Welcome home, Ai-chan! 257 00:18:48,380 --> 00:18:49,840 Congratulations! 258 00:18:50,340 --> 00:18:52,460 Everyone, I'm home! 259 00:18:52,460 --> 00:18:54,460 Let's go, Master. 260 00:18:54,950 --> 00:18:55,990 Yeah... 261 00:18:55,990 --> 00:18:59,740 30th Ryuo Title Match, 4th round Match Hall (Pre-match event) 262 00:18:59,740 --> 00:19:03,120 30th Ryuo Title Match 4th round Match Hall (Pre-match event) 263 00:18:59,740 --> 00:19:03,120 Hinatsuru Family Kuzuryu Family Ceremony Hall 264 00:19:03,480 --> 00:19:05,010 What... is this? 265 00:19:05,010 --> 00:19:06,070 Master! 266 00:19:06,070 --> 00:19:06,920 Y-Yes? 267 00:19:06,920 --> 00:19:09,520 You can't run away anymore, okay? 268 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 Pre-match event 269 00:19:17,500 --> 00:19:18,650 This is weird. 270 00:19:19,330 --> 00:19:20,940 This is definitely weird. 271 00:19:22,270 --> 00:19:24,800 What's weird, Master? 272 00:19:25,170 --> 00:19:26,650 What do you mean "what"? 273 00:19:29,800 --> 00:19:35,110 Isn't this more like a ceremony for... something else than a pre-match ceremony? 274 00:19:35,110 --> 00:19:38,280 What? What do you mean, "a ceremony for something else"? 275 00:19:38,280 --> 00:19:40,640 I-I don't know, but... 276 00:19:43,730 --> 00:19:46,740 And the Meijin's sitting over there for some reason... 277 00:19:48,670 --> 00:19:50,860 Even my parents and my brother are here, too... 278 00:19:51,470 --> 00:19:53,760 My acquaintances are here and there, too... 279 00:19:53,760 --> 00:19:56,320 Ai, did you know? 280 00:19:56,320 --> 00:19:57,200 Huh? 281 00:19:57,200 --> 00:19:58,830 Know what? 282 00:19:58,830 --> 00:20:04,060 Like, this is for sure something your mom put together... 283 00:20:04,060 --> 00:20:07,300 And the Shogi League must have participated, too... 284 00:20:07,300 --> 00:20:09,230 Quiet, please. 285 00:20:12,390 --> 00:20:15,150 This is the Ryuo title match, 4th round, pre-match event. 286 00:20:15,610 --> 00:20:21,310 We will now commence the ceremony for Hinatsuru Ai-san to become a female professional player. 287 00:20:21,310 --> 00:20:23,640 What kind of event is this?! 288 00:20:24,220 --> 00:20:26,450 The master-disciple relationship in the shogi world... 289 00:20:26,450 --> 00:20:27,670 He ignored me! 290 00:20:27,670 --> 00:20:30,880 ...is not fully complete when the disciple is still in 291 00:20:30,880 --> 00:20:32,380 the Promotional League or Training Group. 292 00:20:32,380 --> 00:20:35,830 The relationship will disappear if the disciple chooses to leave. 293 00:20:35,830 --> 00:20:38,410 However, when the disciple becomes a professional shogi player, 294 00:20:38,980 --> 00:20:43,550 the relationship becomes indestructible. Ryuo! 295 00:20:44,140 --> 00:20:49,580 As a master, will you take Hinatsuru Ai-san as your disciple? 296 00:20:49,580 --> 00:20:50,890 Y-Yeah... 297 00:20:50,890 --> 00:20:52,450 Hinatsuru Ai-san. 298 00:20:52,450 --> 00:20:54,860 Will you take this man as your master, 299 00:20:54,860 --> 00:21:00,150 and continue the path of shogi in sickness and health? 300 00:21:00,440 --> 00:21:02,660 Yes! I will! 301 00:21:02,660 --> 00:21:07,150 Then please sign your names on this sacred document. 302 00:21:07,160 --> 00:21:10,540 Guardian: Hinatsuru Akina Relationship: Mother 303 00:21:13,310 --> 00:21:14,350 Ryuo. 304 00:21:15,920 --> 00:21:17,550 If you would. 305 00:21:19,670 --> 00:21:22,170 Kuzuryu Yaichi 306 00:21:24,300 --> 00:21:26,800 Hinatsuru Ai 307 00:21:27,510 --> 00:21:30,150 Their first joint work as master and disciple. 308 00:21:30,150 --> 00:21:33,100 Please give them a big round of applause! 309 00:21:35,140 --> 00:21:36,440 Congratulations! 310 00:21:41,980 --> 00:21:45,290 With this, we've secured accommodation for future matches, 311 00:21:45,290 --> 00:21:49,210 even on days that are a bit inconvenient. 312 00:21:49,690 --> 00:21:52,520 As expected from you, President! 313 00:21:52,850 --> 00:21:56,810 So it's you guys who sold me out! Jeez... 314 00:22:01,820 --> 00:22:05,240 Now that I think about it, I haven't apologized to Sis yet. 315 00:22:10,770 --> 00:22:12,190 Master! 316 00:22:15,290 --> 00:22:21,400 As you can see, the 4th round of the Ryuo title match began on a lively note. 23391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.