All language subtitles for malaysYia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,380 I just pulled this bazooka on his hand. 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,380 Everything slows down. You sink in seconds. 3 00:00:05,720 --> 00:00:09,420 We noticed the weapons, you could really make war with them. 4 00:00:11,340 --> 00:00:14,940 Abusayaf were known to rape, behead and kill their captives. 5 00:00:15,220 --> 00:00:17,820 You don't want to know that they're killing other people, because if they're 6 00:00:17,820 --> 00:00:19,880 killing other people, it meant that they can kill you as well. 7 00:00:21,380 --> 00:00:25,340 And Khalid said to me, 8 00:00:29,870 --> 00:00:31,470 We might die today. 9 00:00:47,350 --> 00:00:51,990 Kali had just taken on a big corporate job at one of the corporate banks, so 10 00:00:51,990 --> 00:00:53,770 things were going really well with her. 11 00:00:55,110 --> 00:00:57,070 We decided to go to Malaysia. 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,980 We've heard about Cipitan Island. 13 00:01:00,580 --> 00:01:03,740 It is one of the best beach diving sites in the world. 14 00:01:13,340 --> 00:01:17,520 We don't get a lot of time together, so it's the one thing that we both love 15 00:01:17,520 --> 00:01:24,420 doing. I love to go close to her and perhaps just touch her hair and show a 16 00:01:24,420 --> 00:01:26,220 that I really love her. 17 00:01:29,130 --> 00:01:33,190 It was exquisitely beautiful. The sea was calm. It was blue. 18 00:01:33,410 --> 00:01:35,710 It was everything they promised it to be. 19 00:01:37,450 --> 00:01:38,830 It was really paradise. 20 00:01:43,990 --> 00:01:44,990 Hey, look at this. 21 00:01:47,030 --> 00:01:52,970 We thought of it as possibly a last holiday before we wanted to have 22 00:01:53,430 --> 00:01:55,570 You always manage to find the strangest things. 23 00:01:56,050 --> 00:01:57,530 When we got... 24 00:01:57,850 --> 00:02:01,570 At the beginning of the year 2000, there was a lot of pressure on us to start 25 00:02:01,570 --> 00:02:02,570 with a family. 26 00:02:02,730 --> 00:02:03,730 So lovely. 27 00:02:04,990 --> 00:02:10,930 I really didn't want children. I love Kali, so eventually we had to get to a 28 00:02:10,930 --> 00:02:13,790 point where we had to do the family thing. 29 00:02:16,990 --> 00:02:20,570 Everything was perfect at the time, but little did we know what lied ahead. 30 00:02:22,800 --> 00:02:24,660 Yeah, we just felt so safe and peaceful. 31 00:02:24,900 --> 00:02:27,500 We wouldn't think that there would be danger around the corner. 32 00:02:38,720 --> 00:02:40,680 This was a very small, unique resort. 33 00:02:41,340 --> 00:02:42,340 Yeah, great. 34 00:02:42,700 --> 00:02:45,660 And we were starting to make friends. 35 00:02:45,860 --> 00:02:46,739 Like you. 36 00:02:46,740 --> 00:02:47,740 Good. 37 00:02:48,000 --> 00:02:49,060 People were relaxed. 38 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 They were at ease. 39 00:02:50,650 --> 00:02:53,250 really getting down into the swing of a holiday. 40 00:02:55,510 --> 00:02:58,730 I was sitting with my back to the kitchen. 41 00:03:00,230 --> 00:03:04,050 Suddenly we heard this noise coming from the kitchen. 42 00:03:05,250 --> 00:03:09,070 And it sounded like people were fighting. It was loud, it was 43 00:03:10,810 --> 00:03:15,290 Suddenly we saw these strange -looking... 44 00:03:15,920 --> 00:03:20,100 people coming, bursting into our territory and onto the wooden deck. 45 00:03:24,340 --> 00:03:27,020 I just saw this bazooka on his hand. 46 00:03:31,760 --> 00:03:33,400 Everything slows down. 47 00:03:34,180 --> 00:03:38,920 You think in seconds, because you try and stop, you try and make sense out of 48 00:03:38,920 --> 00:03:39,920 what's happening. 49 00:03:40,220 --> 00:03:44,400 The first thing we remember was them shouting something like... 50 00:03:46,359 --> 00:03:48,880 Police, police, illegal immigrants. 51 00:03:51,880 --> 00:03:54,940 He was wearing those army camouflage pants. 52 00:03:55,220 --> 00:03:56,500 He had a T -shirt on. 53 00:03:58,700 --> 00:04:02,500 I just remember looking at him and thinking, you're not the police. 54 00:04:03,080 --> 00:04:04,960 They looked like thugs, to be honest. 55 00:04:08,100 --> 00:04:10,640 We noticed the weapons that they were carrying. 56 00:04:10,920 --> 00:04:14,000 I'd been to National Service in South Africa. 57 00:04:14,840 --> 00:04:17,820 and had been fighting in the Angola War. 58 00:04:18,160 --> 00:04:19,980 These were heavy -duty rifles. 59 00:04:20,480 --> 00:04:22,480 You could really make war with that. 60 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 We were shocked. 61 00:04:25,700 --> 00:04:28,120 Nobody screamed, nobody shouted. We were just so shocked. 62 00:04:31,280 --> 00:04:35,980 I said to myself, they were robbers, pirates, and they came to rob us and 63 00:04:35,980 --> 00:04:36,980 whatever they could steal. 64 00:04:38,820 --> 00:04:42,260 They were just walking around with their hands, give, give, give. 65 00:04:46,220 --> 00:04:47,540 They grabbed my wedding ring. 66 00:04:48,800 --> 00:04:52,600 There was no emotional attachment to that. It was just do what they tell us 67 00:04:52,600 --> 00:04:54,180 do so that they can get away. 68 00:05:00,820 --> 00:05:04,700 And then they told us to move out. 69 00:05:06,720 --> 00:05:09,940 Then we saw there was not just the robbery motive behind it. 70 00:05:11,860 --> 00:05:15,020 And then I got really scared because then I said to myself, why? 71 00:05:16,110 --> 00:05:17,650 Why would they want to take us? 72 00:05:20,750 --> 00:05:23,970 They put a gun to each one of us. 73 00:05:27,350 --> 00:05:29,010 They were taking us somewhere else. 74 00:05:31,190 --> 00:05:35,670 And at that point, we really thought that they were going to kill us. 75 00:05:36,690 --> 00:05:39,610 And that was the purpose for taking us past the chalets. 76 00:05:41,969 --> 00:05:45,270 What can they do? They can rape us and kill us. It's the only two things. They 77 00:05:45,270 --> 00:05:48,230 can take our bodies and our lives because they've taken everything else. 78 00:05:52,050 --> 00:05:56,550 I looked next to me and there was a big bush. 79 00:05:57,510 --> 00:06:03,630 I just said to myself, I should just jump and hide behind the bush. 80 00:06:05,070 --> 00:06:08,130 And then I thought of Kali, because Kali was right next to me and I thought, if 81 00:06:08,130 --> 00:06:10,230 I do this, then Kali's not going to see me. 82 00:06:11,310 --> 00:06:12,410 And they're going to have him. 83 00:06:13,450 --> 00:06:17,470 And in that split second, the man looked back again. 84 00:06:18,310 --> 00:06:20,970 And the opportunity was gone. 85 00:06:22,590 --> 00:06:25,650 And then I just thought, go, just do what they say. 86 00:06:31,630 --> 00:06:36,750 As we went through the bushes, we saw an opening. 87 00:06:37,350 --> 00:06:39,370 And on the beach, we saw... 88 00:06:39,760 --> 00:06:41,420 two small wooden boats. 89 00:06:44,100 --> 00:06:48,100 I just thought getting is not good because if I get in here it means 90 00:06:48,100 --> 00:06:49,100 else is going to happen. 91 00:06:50,580 --> 00:06:54,380 It seemed impossible that they wanted to get Oliver on these boats. 92 00:06:58,420 --> 00:07:02,420 And that's where they said go, go, go. 93 00:07:06,020 --> 00:07:12,900 The next moment we heard the loud scream really from one 94 00:07:12,900 --> 00:07:14,500 of the ladies present. 95 00:07:17,360 --> 00:07:19,580 The couple were Americans. 96 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 She was screaming, I can't swim, I can't swim. 97 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 She was saying that there was no way that she was prepared to get into the 98 00:07:26,440 --> 00:07:27,440 boats. 99 00:07:27,920 --> 00:07:32,960 And her husband was there trying to get her up and one of the men just walked to 100 00:07:32,960 --> 00:07:35,060 her and he shouted, I'll kill, I'll kill. 101 00:07:39,450 --> 00:07:42,570 Monique tried to even assist her to get onto the boat. 102 00:07:45,930 --> 00:07:50,330 I shouted to the rebel, don't shoot her, don't shoot her. 103 00:07:52,170 --> 00:07:56,750 But she was absolutely in a hysteric state. 104 00:08:00,070 --> 00:08:03,190 They were seconds away from pulling the trigger. 105 00:08:07,500 --> 00:08:09,060 I don't know at what stage it happened. 106 00:08:11,880 --> 00:08:13,300 They were in a hurry to get away. 107 00:08:14,760 --> 00:08:21,680 So they made a decision to leave them and not to shoot her. 108 00:08:41,480 --> 00:08:46,480 They're headed in a westerly direction, and I knew that there were no land 109 00:08:46,480 --> 00:08:48,020 within hundreds of miles. 110 00:08:49,100 --> 00:08:53,120 I said to him, maybe we should consider jumping. 111 00:08:53,600 --> 00:08:57,360 It wasn't like him to say, let's jump. 112 00:08:58,400 --> 00:08:59,900 He's normally the quiet one. 113 00:09:00,400 --> 00:09:04,580 He's an accountant, and he doesn't resolve things with aggression. 114 00:09:06,940 --> 00:09:10,540 I was just too terrified that they were going to shoot at us. 115 00:09:10,790 --> 00:09:14,810 or that the sea currents would take us because we were now in open ocean. 116 00:09:17,430 --> 00:09:19,770 I was just too scared and I said to him, no, we can't jump. 117 00:09:22,770 --> 00:09:26,950 I really felt very guilty afterwards because I thought, had I jumped, had I 118 00:09:26,950 --> 00:09:28,950 listened to him, we maybe could have gotten away. 119 00:09:36,680 --> 00:09:39,000 There are 10 foreign tourists among the hostages. 120 00:09:39,380 --> 00:09:42,780 Malaysian police say heavily armed gunmen arrived on the island last night. 121 00:09:42,800 --> 00:09:44,900 Security has been stepped up around the island of Sipadan. 122 00:09:45,240 --> 00:09:49,360 One man, Danny Chin, managed to slip away from the gang before they herded 123 00:09:49,360 --> 00:09:50,620 captives onto two boats. 124 00:09:51,220 --> 00:09:55,940 So after they take everybody, including the guests, and they said, come on, 125 00:09:55,940 --> 00:09:56,940 move, move, move, move. 126 00:09:59,950 --> 00:10:04,530 Among those kidnapped were nine Malaysians and a Filipino working on the 127 00:10:04,730 --> 00:10:09,970 along with three Germans, two French, two South Africans, two Finns and one 128 00:10:09,970 --> 00:10:10,970 Lebanese. 129 00:10:15,950 --> 00:10:19,470 We were on the boat for just under 20 hours. 130 00:10:21,170 --> 00:10:22,330 We were starving. 131 00:10:22,910 --> 00:10:26,510 We were burnt. We were dehydrated. We were terrified. 132 00:10:27,280 --> 00:10:34,000 The people that were attacking us mentioned something about Abu Sayyaf and 133 00:10:34,000 --> 00:10:36,560 word meant nothing to us at that time. 134 00:10:37,560 --> 00:10:42,080 The Philippine Minister of Defense says the kidnappers may belong to the Muslim 135 00:10:42,080 --> 00:10:43,600 separatist group Abu Sayyaf. 136 00:10:44,000 --> 00:10:49,420 This is a fanatical fundamentalist terrorist group that has been using 137 00:10:49,420 --> 00:10:52,240 kidnapping and assassinations as its weapon. 138 00:10:52,890 --> 00:10:59,810 It is a small group, but they have taken advantage of propaganda to articulate 139 00:10:59,810 --> 00:11:00,810 their views. 140 00:11:08,430 --> 00:11:13,010 Because I read all these spy stories, somewhere I read that you must become a 141 00:11:13,010 --> 00:11:16,370 personality and not stay a number because people kill numbers easily. 142 00:11:19,830 --> 00:11:21,530 I just thought I need to do something. 143 00:11:25,930 --> 00:11:30,230 We saw one of the leaders playing with his beads. 144 00:11:32,490 --> 00:11:39,410 We realized that it was a Muslim individual and he was in fact praying. 145 00:11:41,650 --> 00:11:45,250 And I looked up at him and I said to him, Assalamu alaikum. 146 00:11:47,250 --> 00:11:50,450 And I didn't want to use the word terrorist. I said, are you freedom 147 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 Freedom fighter. 148 00:11:54,230 --> 00:11:55,230 Assalamu alaikum. 149 00:11:55,710 --> 00:11:57,110 We could hardly communicate. 150 00:11:57,670 --> 00:12:02,270 Only the captain, Captain Robot, could talk English. 151 00:12:03,050 --> 00:12:05,490 And we could get very little out of them. 152 00:12:06,850 --> 00:12:09,670 Commander Robot turned to me in very broken English. 153 00:12:10,390 --> 00:12:13,730 He said to me, You are our instrument. 154 00:12:16,270 --> 00:12:20,430 You are our instrument. 155 00:12:22,210 --> 00:12:23,630 We were really scared. 156 00:12:37,710 --> 00:12:43,790 Just before sunset the following afternoon, we arrived on a small island. 157 00:12:46,250 --> 00:12:50,050 We had no idea where in the world we were. 158 00:12:54,010 --> 00:13:00,210 I just remember 159 00:13:00,210 --> 00:13:02,890 thinking, where are we? 160 00:13:04,070 --> 00:13:06,810 And thinking of my parents and thinking... 161 00:13:07,200 --> 00:13:08,220 that I'm going to disappear. 162 00:13:11,180 --> 00:13:14,460 That thought was really upsetting. 163 00:13:14,680 --> 00:13:18,360 I think it's one thing to be killed, but it's another thing to always have your 164 00:13:18,360 --> 00:13:24,380 family wonder about your whereabouts and whether you're alive or not. 165 00:13:49,320 --> 00:13:53,540 I just remember thinking, where are we? And thinking of my parents and thinking 166 00:13:53,540 --> 00:13:55,100 that I'm going to disappear. 167 00:13:56,080 --> 00:14:00,160 The South African couple are Kelly and Monique Stridham from Johannesburg. 168 00:14:00,360 --> 00:14:03,900 Their distraught family said that they remain hopeful that they will return 169 00:14:03,900 --> 00:14:08,300 safely. My dad is an ex -military man, so I knew it would absolutely kill him 170 00:14:08,300 --> 00:14:09,440 he couldn't do anything to help. 171 00:14:10,660 --> 00:14:13,600 It is difficult. 172 00:14:13,960 --> 00:14:15,020 You feel helpless. 173 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 You feel hopeless. 174 00:14:16,640 --> 00:14:18,080 But you still have hope. 175 00:14:18,600 --> 00:14:19,499 That's all. 176 00:14:19,500 --> 00:14:21,680 We hope everything will be all right. 177 00:14:23,480 --> 00:14:28,700 My dad collapsed within the first week. He just couldn't deal with the fact that 178 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 he couldn't do anything. 179 00:14:29,920 --> 00:14:33,660 He just collapsed. 180 00:14:39,320 --> 00:14:41,540 We were then taken up to a hut. 181 00:14:43,540 --> 00:14:46,820 All that I remember was that there was a Backstreet Boys poster. 182 00:14:47,630 --> 00:14:50,890 And I thought, this is really crazy. It feels to me like we're in the middle of 183 00:14:50,890 --> 00:14:53,670 nowhere. How do they know about the Backstreet Boys? 184 00:14:56,590 --> 00:15:01,550 It was 8 o 'clock at night where we received the first bit of food, which... 185 00:15:01,550 --> 00:15:07,210 People were just so frightened. 186 00:15:08,290 --> 00:15:10,830 We didn't know what was going on and what was going to happen. 187 00:15:13,250 --> 00:15:16,370 They couldn't believe it. That was like being in a... 188 00:15:17,479 --> 00:15:18,620 Foreign movie, really. 189 00:15:26,960 --> 00:15:29,740 They came back into the hut and they told us to get out. 190 00:15:33,080 --> 00:15:35,840 And we moved into the jungle. 191 00:15:41,900 --> 00:15:43,340 And they told us to sit down. 192 00:15:47,440 --> 00:15:54,120 And the next moment... And they took some of the hostages. 193 00:15:58,560 --> 00:16:05,040 In our minds, we had a million options to what they want and what they want to 194 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 do. 195 00:16:07,340 --> 00:16:09,940 But we had no answers. 196 00:16:11,660 --> 00:16:16,520 What made me panic was I saw a bag with ropes. 197 00:16:16,910 --> 00:16:18,430 and muffling equipment. 198 00:16:23,670 --> 00:16:25,910 I could see that Kali was getting really upset. 199 00:16:30,530 --> 00:16:35,750 And I said to Monique, I think they're really shooting the hostages. 200 00:16:37,550 --> 00:16:42,090 I just heard these faint, bluffing noise. 201 00:16:46,020 --> 00:16:47,020 Again, there. 202 00:16:47,060 --> 00:16:51,060 And I was really terrified because we could hear these poof, poof, poof noises 203 00:16:51,060 --> 00:16:52,060 all the time. 204 00:16:55,620 --> 00:16:59,900 He said to me, these are the sounds of weapons with silencers and I know it. 205 00:17:00,360 --> 00:17:01,520 I think they're killing them. 206 00:17:02,020 --> 00:17:03,780 They took these people away to kill them. 207 00:17:07,060 --> 00:17:09,760 Commander Robot, who was sitting next to us, eventually fell asleep. 208 00:17:11,260 --> 00:17:12,740 In sheer desperation... 209 00:17:13,079 --> 00:17:19,020 I considered to take a knife that we still had and attack Commander Robot. 210 00:17:21,720 --> 00:17:24,520 What are you going to do? I said to him, 211 00:17:27,440 --> 00:17:28,440 you can't do it. 212 00:17:34,560 --> 00:17:37,260 What are you going to gain? 213 00:17:38,280 --> 00:17:40,140 It's not going to help us, you killing that man. 214 00:17:45,480 --> 00:17:52,320 It was only when she started to calm me down and try 215 00:17:52,320 --> 00:17:57,040 and talk sense into me that I refrained from doing anything about it. 216 00:17:58,680 --> 00:18:02,800 It was difficult for him to get his fear under control. 217 00:18:03,820 --> 00:18:10,640 It was one of the most frightening stages of the whole experience, 218 00:18:10,640 --> 00:18:13,300 as we just arrived on the island. 219 00:18:16,170 --> 00:18:20,750 Later on, the robot said to us to make sure we're not lying under a tree. 220 00:18:21,690 --> 00:18:27,030 Coconut! The noises we were hearing was actually coconuts falling off trees. 221 00:18:32,490 --> 00:18:36,390 It was enormous relief when we saw the other hostages. 222 00:18:36,710 --> 00:18:42,250 And it was only when I realized that they were safe that I was really at 223 00:18:44,970 --> 00:18:47,890 But it just shows you if you're in a situation like that and you're terrified 224 00:18:47,890 --> 00:18:53,330 and you don't know what's going on, you make up things, you always think the 225 00:18:53,330 --> 00:18:56,030 worst thing is going to happen or the worst thing, I don't know, maybe just 226 00:18:56,030 --> 00:18:58,710 prepare yourself for when it happens to you. 227 00:19:08,870 --> 00:19:12,310 It was strange in the first place to see a person with a camera walking into the 228 00:19:12,310 --> 00:19:13,310 camp. 229 00:19:13,590 --> 00:19:16,110 doing interviews. I mean, it was so unreal. 230 00:19:18,890 --> 00:19:25,090 The rebels had no fear of the media. They were actually boasting to be on the 231 00:19:25,090 --> 00:19:26,790 camera and fighting to get a space. 232 00:19:27,030 --> 00:19:28,490 Can you estimate the size of this room? 233 00:19:28,730 --> 00:19:33,910 They invited a journalist to find out what the conditions were like. 234 00:19:34,230 --> 00:19:35,470 It's very hot, you know. 235 00:19:36,530 --> 00:19:40,630 Treatment is not very good in terms of food, it's very basic. 236 00:19:42,540 --> 00:19:47,540 And therefore, you know, I think we're getting a little bit weaker as time goes 237 00:19:47,540 --> 00:19:48,540 by. 238 00:19:49,720 --> 00:19:54,280 The basic conditions initially was absolutely appalling. 239 00:19:54,520 --> 00:19:58,300 We got a plate of rice once a day that we had to share. 240 00:19:59,440 --> 00:20:02,100 When these people had water, they would keep the water for themselves. 241 00:20:03,640 --> 00:20:10,380 Just sleeping and living in a hut four by four metres without proper 242 00:20:10,380 --> 00:20:11,380 nutrition. 243 00:20:11,860 --> 00:20:14,060 started to take its toll on us very quickly. 244 00:20:14,560 --> 00:20:18,100 We don't have enough food, we don't have to drink, we just wait for the rain to 245 00:20:18,100 --> 00:20:19,100 fall to have water. 246 00:20:21,920 --> 00:20:27,540 There is a reason for everything that happens. There must be a reason for 247 00:20:28,480 --> 00:20:35,020 Part of the Abathir's strategy was to get the media involved, to 248 00:20:35,020 --> 00:20:36,360 use it to their advantage. 249 00:20:38,280 --> 00:20:43,700 They wanted people in jails in Malaysia to be looked after better and they 250 00:20:43,700 --> 00:20:45,460 wanted an independent state where they were. 251 00:20:46,940 --> 00:20:48,580 There were lots of other demands. 252 00:20:51,700 --> 00:20:54,120 There was an old newspaper that was on the floor. 253 00:20:55,540 --> 00:21:01,620 We learned that Abu Sayyaf were known to rape, behead and kill their captives. 254 00:21:02,720 --> 00:21:05,600 This is the group who kill people in bomb shops. 255 00:21:06,600 --> 00:21:13,300 They said to us at one point in time that You shouldn't try to run away 256 00:21:13,300 --> 00:21:19,280 from us or even if you did we will find you wherever you are in the world 257 00:21:19,280 --> 00:21:21,980 We were really really scared 258 00:21:35,620 --> 00:21:37,920 It is on the fifth day I woke up. 259 00:21:42,020 --> 00:21:44,740 And I just instinctively knew something was wrong. 260 00:21:46,700 --> 00:21:49,680 All the rebels had packed their little bags. 261 00:21:52,200 --> 00:21:54,680 We asked them, why are you packing? 262 00:21:54,880 --> 00:21:55,880 They didn't tell us. 263 00:21:57,880 --> 00:22:00,480 And then I looked into their eyes and... 264 00:22:00,890 --> 00:22:02,910 That's when I saw that they were really terrified. 265 00:22:04,890 --> 00:22:08,910 The leaders told us that the Philippine military put a cordon around the camp. 266 00:22:14,390 --> 00:22:20,350 He soon realized that there were military trucks moving with troops 267 00:22:20,350 --> 00:22:23,110 along the highway. 268 00:22:24,590 --> 00:22:29,410 2 ,000 government troops are surrounding the rebels, but the impenetrable jungle 269 00:22:29,410 --> 00:22:33,430 is making their task of cornering the separatists extremely difficult. 270 00:22:34,510 --> 00:22:38,130 We just couldn't think that the military would attack us or do anything to 271 00:22:38,130 --> 00:22:39,190 jeopardize our safety. 272 00:22:40,030 --> 00:22:42,710 We thought the Philippine military was there to protect us. 273 00:22:54,250 --> 00:23:00,870 I asked for a volunteer to go up and talk to the radio station. 274 00:23:03,150 --> 00:23:08,130 He said to us, the military are moving in and they need to do something to stop 275 00:23:08,130 --> 00:23:09,130 the military. 276 00:23:10,650 --> 00:23:12,650 The group decided that I should go. 277 00:23:14,730 --> 00:23:18,850 I was worried that something was going to happen to him, that they might walk 278 00:23:18,850 --> 00:23:23,050 into a trap or the military might shoot at them and that I might not see him 279 00:23:23,050 --> 00:23:24,050 again. Thank you. 280 00:23:57,580 --> 00:24:01,540 We marched for two hours before we got to this hill. 281 00:24:05,860 --> 00:24:09,420 And they gave me a written verse. 282 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 Hello. 283 00:24:20,620 --> 00:24:22,600 This is from South Africa. 284 00:24:22,820 --> 00:24:25,460 This is from South Africa. 285 00:24:26,140 --> 00:24:28,740 South Africa, you're one of the hostages, right? 286 00:24:29,400 --> 00:24:31,420 That's right, I'm one of the hostages. 287 00:24:31,780 --> 00:24:32,780 Yes. 288 00:24:32,880 --> 00:24:34,560 I have got a message. 289 00:24:35,140 --> 00:24:36,220 Yes, go ahead. 290 00:24:37,240 --> 00:24:41,560 For the interest of the safety of the hostages. 291 00:24:41,900 --> 00:24:48,200 We're making an urgent request to the UN and the IOC to make the Philippine 292 00:24:48,200 --> 00:24:52,280 government stop all military action. This is in the interest of the safety of 293 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 the hostages. 294 00:24:56,170 --> 00:25:00,810 That night, they were extremely cautious of a military attack. 295 00:25:01,330 --> 00:25:06,410 We heard the radio intercom going. You could hear the people getting excited in 296 00:25:06,410 --> 00:25:10,470 a fearful way that danger was approaching. 297 00:25:26,139 --> 00:25:31,120 At about 11 o 'clock, a rebel came running into the camp. 298 00:25:32,100 --> 00:25:35,460 We heard this incredible eruption. 299 00:25:36,420 --> 00:25:38,280 People started shooting at us. 300 00:25:38,920 --> 00:25:41,560 Gunfire coming from all directions. 301 00:25:42,480 --> 00:25:44,640 Bullets were flying all over the place. 302 00:25:45,700 --> 00:25:48,920 It was this war that broke out around us. 303 00:25:50,200 --> 00:25:52,680 I grabbed money and... 304 00:25:53,800 --> 00:25:55,360 tried to take shelter. 305 00:25:55,680 --> 00:25:58,520 We were trying to get away from the bullets. 306 00:25:58,960 --> 00:26:00,720 It was total chaos in the camp. 307 00:26:00,920 --> 00:26:05,480 Rebels were running in all directions, not knowing exactly where the shooting 308 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 was coming from. 309 00:26:07,060 --> 00:26:12,240 We looked up and there was a rebel and he made us get up and run. 310 00:26:15,060 --> 00:26:20,820 I think he was trying to escape with us but they were just shooting everywhere. 311 00:26:21,600 --> 00:26:26,020 One guy was determined to really protect us. He was amazing. 312 00:26:28,280 --> 00:26:30,800 And as we were running, we could hear the bullets. 313 00:26:31,140 --> 00:26:32,400 You can hear the bullets. 314 00:26:32,620 --> 00:26:39,560 We could see the bullets ripping through the leaves, really going right next 315 00:26:39,560 --> 00:26:40,560 to us. 316 00:26:42,720 --> 00:26:43,960 And then it got quiet. 317 00:26:51,980 --> 00:26:56,720 The military took out their second weapon. 318 00:26:59,960 --> 00:27:03,280 You hear it when they shoot it. It makes this poof sound. 319 00:27:06,200 --> 00:27:12,400 A 105mm ground -to -air missile. 320 00:27:15,160 --> 00:27:17,540 And then you hear it when it comes in because it whistles. 321 00:27:22,960 --> 00:27:25,260 And then the first thing exploded. 322 00:27:28,020 --> 00:27:29,240 And, sorry. 323 00:27:31,540 --> 00:27:36,260 They were literally just shelling it in the middle of the camp. 324 00:27:36,860 --> 00:27:42,080 You just hear the earth shudder and tremble as they explode next to you. 325 00:27:43,940 --> 00:27:47,380 You can't run away. The earth has been coming. It was coming and coming. 326 00:27:49,660 --> 00:27:50,840 And we couldn't get away. 327 00:27:52,140 --> 00:27:55,200 We couldn't really go. Anyway, we were trapped. 328 00:27:57,420 --> 00:27:58,860 I fell on top of him. 329 00:28:03,280 --> 00:28:09,120 And I really realized that 330 00:28:09,120 --> 00:28:12,280 today might be our very last day. 331 00:28:16,380 --> 00:28:21,120 And Kali turned to me and he said to me, you have to make peace. 332 00:28:21,960 --> 00:28:23,560 We might die today. 333 00:28:29,120 --> 00:28:32,520 I still remember saying to Kali after, I said, I don't want to die today. 334 00:28:33,200 --> 00:28:34,920 I said to him, I still want a baby. 335 00:28:39,960 --> 00:28:44,000 It was really the first time that I really meant it. 336 00:28:47,460 --> 00:28:49,420 The fact that she made that step, 337 00:28:52,320 --> 00:28:54,840 Yeah, it just meant the world to me. 338 00:28:57,820 --> 00:29:01,120 I just thought to myself, I've done so many great things and I've had so many 339 00:29:01,120 --> 00:29:04,880 adventures and I've seen the world, but that is the one thing I haven't done 340 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 yet. 341 00:29:09,360 --> 00:29:15,720 We really surrendered our life and our situation to God. 342 00:29:24,270 --> 00:29:31,110 Monique always says that she felt like we had a bubble around us which 343 00:29:31,110 --> 00:29:33,550 protected us throughout that shooting. 344 00:29:43,190 --> 00:29:46,910 The leaders eventually managed to get back to us. 345 00:29:48,670 --> 00:29:52,550 We eventually just collapsed under... 346 00:29:53,120 --> 00:29:54,160 banana trees. 347 00:30:00,520 --> 00:30:03,160 That attack lasted for about five hours. 348 00:30:04,140 --> 00:30:08,400 Everybody was extremely shaken. 349 00:30:09,760 --> 00:30:16,540 The way that the Philippine government had performed that attack showed 350 00:30:16,540 --> 00:30:19,660 to us that they had no inclination. 351 00:30:20,460 --> 00:30:25,300 about our real safety, and they were prepared to sacrifice whatever it takes. 352 00:30:25,660 --> 00:30:26,660 Have you seen any soldiers? 353 00:30:27,020 --> 00:30:28,860 Yeah, there are so many soldiers everywhere. 354 00:30:29,860 --> 00:30:34,440 I think that was the turning point in our relationship with the rebels. 355 00:30:39,780 --> 00:30:44,220 They have ignored our demands. No one has come from the UN, and they're still 356 00:30:44,220 --> 00:30:45,220 shelling. 357 00:30:49,430 --> 00:30:51,330 We will fight to the death. 358 00:30:53,250 --> 00:30:55,270 I think we started trusting them. 359 00:30:56,650 --> 00:30:58,850 They came forward and they protected us. 360 00:31:00,630 --> 00:31:04,390 This footage was filmed as the rebels tried to break through a cordon of 361 00:31:04,390 --> 00:31:05,390 government troops. 362 00:31:06,090 --> 00:31:09,030 They managed to find a secure way through the cordon. 363 00:31:23,370 --> 00:31:27,450 So we managed basically to break through that cordon and then we started hiking. 364 00:31:28,970 --> 00:31:31,690 A lot of the stuff was left behind in the camp. 365 00:31:31,950 --> 00:31:36,870 So we basically didn't have water and we didn't have food. We were exhausted. We 366 00:31:36,870 --> 00:31:37,870 were very thirsty. 367 00:31:39,510 --> 00:31:44,470 Travelling and walking without proper nutrition was having a toll. 368 00:31:46,750 --> 00:31:51,630 It was just wanting to survive that gave us that energy to go on. 369 00:32:02,700 --> 00:32:06,560 I think we had a false sense of security because they were protecting us against 370 00:32:06,560 --> 00:32:10,260 the military and that created a false trust. 371 00:32:11,220 --> 00:32:14,460 And that was just shattered one day. 372 00:32:17,680 --> 00:32:23,540 We tried to do regular things and one of them was 373 00:32:23,540 --> 00:32:30,420 going for a bath in the river, even though it meant that you often came 374 00:32:30,420 --> 00:32:33,050 back. dirtier than you were before you went. 375 00:32:37,130 --> 00:32:40,050 It was all these youngsters and they would sit there and look at you. 376 00:32:42,150 --> 00:32:45,610 The rebels wouldn't keep their eyes off the women. 377 00:32:47,030 --> 00:32:48,650 One day I just laughed it completely. 378 00:32:48,990 --> 00:32:50,790 I just shouted to Kali, tell them to look away. 379 00:32:51,810 --> 00:32:54,070 He didn't lose his temper often, he just shouted. 380 00:32:54,290 --> 00:32:56,050 Can you just stop it please, stop it! 381 00:32:56,330 --> 00:33:00,920 Look away, don't look at the women. And one of them just... Pulled out a gun and 382 00:33:00,920 --> 00:33:02,720 he aimed and he started shooting at us. 383 00:33:05,760 --> 00:33:11,020 The shootings were just there to frighten us. They were doing it just to 384 00:33:11,020 --> 00:33:13,620 off and to drive us into a state of mind. 385 00:33:13,920 --> 00:33:17,460 It wasn't for their religious beliefs anymore. 386 00:33:17,700 --> 00:33:18,840 It became personal. 387 00:33:26,880 --> 00:33:29,920 Initially they said to us, we will not rape the women, we will not kill you. 388 00:33:30,460 --> 00:33:32,240 And we held on to that. 389 00:33:35,740 --> 00:33:38,080 And then they started raping the Western women. 390 00:33:40,940 --> 00:33:42,280 They would come into the camp. 391 00:33:44,940 --> 00:33:48,720 And it was that fear, you know, when you'd sit there and you would wait and 392 00:33:48,720 --> 00:33:51,200 wouldn't breathe and you'd think, are they coming for me? 393 00:33:53,920 --> 00:33:55,780 I think the women were extremely strong. 394 00:33:56,650 --> 00:34:01,930 In that situation, I think the men were much more affected, realizing they 395 00:34:01,930 --> 00:34:03,030 couldn't protect the women. 396 00:34:04,370 --> 00:34:05,990 Some of those men just collapsed. 397 00:34:06,270 --> 00:34:07,630 They just couldn't deal with it. 398 00:34:36,040 --> 00:34:40,159 I was so scared that I actually got an English Quran and I just tried to find 399 00:34:40,159 --> 00:34:42,860 all these verses where it says you have to respect a woman. 400 00:34:43,600 --> 00:34:46,960 I would rather die than get raped. 401 00:34:47,400 --> 00:34:49,920 I thought if they come for me I will put up a fight. 402 00:34:50,340 --> 00:34:51,340 I'd rather die. 403 00:34:53,080 --> 00:34:58,700 We decided to stick together as much as possible and 404 00:34:58,700 --> 00:35:03,140 thankfully for us that didn't happen. 405 00:35:11,210 --> 00:35:15,890 We got the first food parcel and it was a NATO rat pack. 406 00:35:16,870 --> 00:35:22,710 And eventually these channels opened up. The reporters started that when they 407 00:35:22,710 --> 00:35:24,150 started smuggling things in and out. 408 00:35:27,070 --> 00:35:33,850 You know, to get news from your loved ones and family and strangers that we 409 00:35:33,850 --> 00:35:34,850 never met. 410 00:35:37,610 --> 00:35:39,690 This is that hair. 411 00:35:40,620 --> 00:35:42,400 Friends, you must hang in there. 412 00:35:43,040 --> 00:35:44,980 I don't know what really to say to you. 413 00:35:45,380 --> 00:35:47,160 All I want to say is come back. 414 00:35:47,840 --> 00:35:50,500 We're doing everything in our power to get you out of there. 415 00:35:54,780 --> 00:36:01,520 It was an enormous strength and a motivation for us to continue and carry 416 00:36:01,520 --> 00:36:02,760 during that time. 417 00:36:03,800 --> 00:36:09,240 Galab Andang, the Abu Sayyaf leader, also known as Commander Robot, held a 418 00:36:09,240 --> 00:36:12,900 surprise meeting with the Muslim provincial governor on the island of 419 00:36:12,900 --> 00:36:15,740 where the 21 captives are being imprisoned. 420 00:36:16,480 --> 00:36:23,420 There were lots of rumour and speculation that negotiations were 421 00:36:23,420 --> 00:36:25,800 at a point that agreement could be reached. 422 00:36:26,140 --> 00:36:28,880 The Philippine government sent in a negotiator. 423 00:36:30,160 --> 00:36:33,800 Roberto Aventajado was allowed to see them after face -to -face negotiations 424 00:36:33,800 --> 00:36:34,920 with rebel leaders. 425 00:36:35,200 --> 00:36:37,540 Certain demands were being met. 426 00:36:38,380 --> 00:36:42,460 A Filipino negotiator saying, you're going out, you're going to be released 427 00:36:42,460 --> 00:36:43,460 two weeks' time. 428 00:36:52,240 --> 00:36:56,760 Then, after that, nothing happened. 429 00:37:01,360 --> 00:37:04,960 They said to us at one stage that the rebels asked for money. 430 00:37:06,440 --> 00:37:10,320 I know South Africa's got a no -ransom policy, so it was really a catch -22. 431 00:37:10,520 --> 00:37:13,560 They had to find another way to solve this. 432 00:37:15,760 --> 00:37:20,740 The slow pace of negotiations are frustrating the captives. It looks 433 00:37:20,740 --> 00:37:23,800 it will take months rather than weeks to secure their freedom. 434 00:37:27,560 --> 00:37:28,920 Kali was really depressed. 435 00:37:29,580 --> 00:37:31,500 and it looked like he was busy giving up. 436 00:37:32,880 --> 00:37:37,080 Just this week we are getting more and more rumours that this will take on a 437 00:37:37,080 --> 00:37:40,900 very long time and I don't think we will be able to take that. We are finished, 438 00:37:41,060 --> 00:37:41,678 we're tired. 439 00:37:41,680 --> 00:37:44,620 We cannot face this anymore. 440 00:37:45,940 --> 00:37:48,440 If you give up hope, you will die. 441 00:37:48,840 --> 00:37:52,500 And that day we just gave up hope. We just said it's not going to happen. 442 00:37:54,460 --> 00:37:56,500 And I had a dream that night. 443 00:37:58,310 --> 00:38:03,410 I dreamt I was going to get out and I dreamt that I have to go back and make a 444 00:38:03,410 --> 00:38:04,410 difference. 445 00:38:04,770 --> 00:38:06,430 And I woke up the next morning. 446 00:38:08,630 --> 00:38:10,550 I was cheerful and I was happy. 447 00:38:10,950 --> 00:38:15,270 And I said to Kali, we're going to get out and I have to start a charity and 448 00:38:15,270 --> 00:38:19,190 we're going to use this experience to change the lives of other people. 449 00:38:21,350 --> 00:38:25,250 Negotiators trying to secure the release of the hostages being held on Holo 450 00:38:25,250 --> 00:38:29,310 Island in the southern Philippines have expressed optimism that the captives 451 00:38:29,310 --> 00:38:33,800 will be freed within the next... The latest developments arise from the 452 00:38:33,800 --> 00:38:38,500 intervention of Libyan leader Muammar Gaddafi, who is reported to have agreed 453 00:38:38,500 --> 00:38:44,180 pay the Abu Sayyaf rebels 150 million rand in ransom for the hostages. In the 454 00:38:44,180 --> 00:38:48,620 meantime, South Africa's High Commissioner to Malaysia, Lindiwe 455 00:38:48,620 --> 00:38:52,820 expected to fly to Kholo Island tomorrow morning to prepare for the release of 456 00:38:52,820 --> 00:38:55,880 the two South African captives, Kali and Monique Stradham. 457 00:39:09,550 --> 00:39:15,190 We had lunch, and just after lunch, we were just there washing dishes when the 458 00:39:15,190 --> 00:39:18,730 next moment there was a commotion and this group of people walked in. 459 00:39:19,870 --> 00:39:21,530 Robot said, you're free. 460 00:39:23,830 --> 00:39:25,910 What? We didn't believe them. 461 00:39:26,270 --> 00:39:29,190 And then Robot said, back, back. 462 00:39:29,750 --> 00:39:31,410 You've got four minutes. You're free. 463 00:39:33,630 --> 00:39:35,650 Four women and one man. 464 00:39:37,509 --> 00:39:40,190 And then we said to Robot, who's the man? Who's the man? 465 00:39:41,550 --> 00:39:42,550 Him. 466 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 And they said, no. 467 00:39:44,710 --> 00:39:47,710 They're not going to release me today, but... Tomorrow. 468 00:39:50,170 --> 00:39:51,170 Tomorrow. 469 00:39:55,770 --> 00:39:57,490 Then I said, I'm not going without Kali. 470 00:39:57,930 --> 00:40:00,130 And then Kali took me and Kali said, you have to go. 471 00:40:00,690 --> 00:40:03,550 You have to go. And I said, I'm not going. And he said, you have to go. 472 00:40:09,840 --> 00:40:13,540 I was holding on to what Robert said and it was such a stupid thing to do 473 00:40:13,540 --> 00:40:16,820 because he's already proven that he never kept his word. 474 00:40:47,479 --> 00:40:49,520 And then I said, I'm not going without Kali. 475 00:40:49,920 --> 00:40:52,160 And then Kali took me and Kali said, you have to go. 476 00:40:56,580 --> 00:40:58,940 Eventually I just said, look, you have to go. 477 00:41:00,760 --> 00:41:02,880 You can't stay behind. 478 00:41:09,460 --> 00:41:13,660 That's what she did. And obviously trying and... 479 00:41:14,190 --> 00:41:16,030 very emotional all the way. 480 00:41:20,030 --> 00:41:23,770 I think it was the most difficult thing I had to do. 481 00:41:25,170 --> 00:41:30,130 It's like taking away a piece of your own flesh. 482 00:41:33,770 --> 00:41:37,690 We lifted up and I looked down onto this island and it's a really beautiful 483 00:41:37,690 --> 00:41:41,270 island full of beautiful trees and it's just beautiful and peaceful. 484 00:41:42,410 --> 00:41:44,450 I just thought, there's so much evil there. 485 00:41:44,770 --> 00:41:47,030 It's so pretty, but there's so much evil. 486 00:41:49,030 --> 00:41:55,110 My worst fear was that he was not going to get out, get killed, and I got out. 487 00:42:01,990 --> 00:42:04,150 And now I remember that so clearly. 488 00:42:12,110 --> 00:42:17,070 The next morning I got a phone call and it was the leader of the South African 489 00:42:17,070 --> 00:42:19,070 task team and he said, Monique, I've got good news. 490 00:42:31,190 --> 00:42:37,970 I just remember looking for her out of the... 491 00:42:39,180 --> 00:42:41,800 There were hundreds of people waiting on the outside. 492 00:42:43,320 --> 00:42:44,740 I just ran to him. 493 00:42:46,360 --> 00:42:48,820 And he just grabbed me. I don't think we said anything. 494 00:42:49,040 --> 00:42:52,020 We just held each other. We were just so happy. 495 00:42:56,800 --> 00:43:03,420 Just seeing her and being united at the time was 496 00:43:03,420 --> 00:43:07,320 incredible. 497 00:43:08,620 --> 00:43:09,740 We need to practice this. 498 00:43:10,080 --> 00:43:13,360 I always challenge people. I say to people, try and live with your husband 499 00:43:13,360 --> 00:43:16,920 24 hours a day for four months and see if your marriage will survive that. 500 00:43:17,800 --> 00:43:23,700 And under such bad circumstances, then, yeah, we did. We survived it. 501 00:43:33,640 --> 00:43:37,220 We landed at the airport and we looked outside and there were hundreds of 502 00:43:37,220 --> 00:43:38,700 and there were cameras and lights. 503 00:43:40,180 --> 00:43:43,340 People with posters and people screaming and shouting. 504 00:43:48,460 --> 00:43:48,980 Everyone 505 00:43:48,980 --> 00:43:56,500 got 506 00:43:56,500 --> 00:44:00,080 together. When they heard I was released, the packing ladies in the shop 507 00:44:00,080 --> 00:44:01,300 dancing and singing. 508 00:44:02,080 --> 00:44:05,340 People were hanging out of the taxis, shouting. 509 00:44:08,460 --> 00:44:12,820 What happened to us really united the country. It was black and white. 510 00:44:15,060 --> 00:44:20,060 The most important thing was just to sit foot on the ground and return back to 511 00:44:20,060 --> 00:44:21,060 our families. 512 00:44:28,280 --> 00:44:30,760 My dad was there and my sisters were there. 513 00:44:32,720 --> 00:44:38,820 And we just grabbed everyone and we couldn't get enough of people. We were 514 00:44:38,820 --> 00:44:39,820 holding each other. 515 00:44:44,920 --> 00:44:50,480 It made me realize what's important in life. And it's not your house or your 516 00:44:50,480 --> 00:44:52,120 car. It's really about the people. 517 00:44:53,140 --> 00:44:58,100 A mother who held on and prayed for you for so long. 518 00:44:59,080 --> 00:45:01,860 And a dad who didn't give up on you. 519 00:45:02,600 --> 00:45:04,080 Those are the important things. 520 00:45:09,160 --> 00:45:11,760 And we have a beautiful son now. 521 00:45:13,520 --> 00:45:14,520 Yeah, 522 00:45:15,440 --> 00:45:21,800 we definitely see the fact that we have a family as an evidence that something 523 00:45:21,800 --> 00:45:25,140 really, really good came out of our experience. 524 00:45:25,980 --> 00:45:29,360 And every day we are thankful for that. 43408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.