All language subtitles for Zootopia 2 (2025)_track4_[eng]r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,133 --> 00:00:30,178
Blood. Blood. Blood. And death.
2
00:00:30,179 --> 00:00:31,762
All right. You know what?
You're milking it.
3
00:00:31,763 --> 00:00:33,556
Besides, I think we got it.
4
00:00:33,557 --> 00:00:36,184
We got it up there.
Thank you, Yakkity-yak.
5
00:00:36,185 --> 00:00:37,560
You laid it all out beautifully.
6
00:00:37,561 --> 00:00:40,479
I framed Lionheart. I can frame you too.
7
00:00:40,480 --> 00:00:42,731
It's my word against yours.
8
00:00:42,732 --> 00:00:44,192
Actually...
9
00:00:44,193 --> 00:00:47,570
And I'll dart every predator in Zootopia
to keep it that way.
10
00:00:47,571 --> 00:00:49,489
It's your word against yours.
11
00:00:50,031 --> 00:00:52,241
It's called a hustle, sweetheart.
12
00:00:52,242 --> 00:00:53,243
Boom.
13
00:00:55,995 --> 00:00:57,079
Unlikely duo
14
00:00:57,080 --> 00:01:00,124
Judy Hopps, the city's first bunny cop,
15
00:01:00,125 --> 00:01:02,876
and Nicholas Wilde,
a small-time street fox,
16
00:01:02,877 --> 00:01:06,297
uncovered a conspiracy
by Mayor Bellwether today
17
00:01:06,298 --> 00:01:08,549
using a toy carrot recorder pen.
18
00:01:08,550 --> 00:01:10,093
I can frame you too.
19
00:01:14,348 --> 00:01:17,558
Wilde later joined the ZPD himself,
20
00:01:17,559 --> 00:01:20,561
where the pair are now the very first
bunny-fox team
21
00:01:20,562 --> 00:01:22,731
in the history of Zootopia.
22
00:01:23,982 --> 00:01:28,152
New mayor and former actor
Brian Winddancer hailed the two
23
00:01:28,153 --> 00:01:30,863
during celebrations
for the 100th anniversary
24
00:01:30,864 --> 00:01:33,782
of the invention
of Zootopia's weather walls
25
00:01:33,783 --> 00:01:36,202
that allowed all environments
and all animals
26
00:01:36,203 --> 00:01:38,537
to coexist in one city.
27
00:01:38,538 --> 00:01:41,957
This is our Zootennial!
28
00:01:41,958 --> 00:01:44,210
And if a lowly country bunny
29
00:01:44,211 --> 00:01:49,673
and a shifty, likely criminal fox
can ignore their vast, vast differences
30
00:01:49,674 --> 00:01:53,051
and solve bias and stereotype forever,
31
00:01:53,052 --> 00:01:57,848
then maybe we can all
embrace our differences
32
00:01:57,849 --> 00:02:00,519
and be better zoogether.
33
00:02:01,603 --> 00:02:04,563
We're gonna crack a new case,
make the world a better place,
34
00:02:04,564 --> 00:02:06,775
and be the greatest partners of all time.
35
00:02:07,609 --> 00:02:09,278
I mean, we're not that different.
36
00:02:21,248 --> 00:02:27,586
At the ZPD, partnership is
the cornerstone of success.
37
00:02:27,587 --> 00:02:29,797
You want to put bad guys away?
38
00:02:29,798 --> 00:02:32,758
Be on the same page. Every day.
39
00:02:32,759 --> 00:02:36,053
Now today's bad guy is
this customs inspector,
40
00:02:36,054 --> 00:02:39,265
who's been smuggling
illegal overseas cargo
41
00:02:39,266 --> 00:02:40,724
through the city's shipyard.
42
00:02:40,725 --> 00:02:44,228
Captains Hoggbottom
and Truffler will lead.
43
00:02:44,229 --> 00:02:46,605
Higgins, Bloats, flank left.
44
00:02:46,606 --> 00:02:48,441
Chèvre, Bûcheron, right.
45
00:02:48,442 --> 00:02:51,610
- And down the middle, the Zebros.
- Zebros!
46
00:02:51,611 --> 00:02:54,071
Hopps and Wilde, I know you're eager
to prove yourselves,
47
00:02:54,072 --> 00:02:56,824
but as rookies, you will observe only
48
00:02:56,825 --> 00:03:00,620
and watch the veteran teams
show you how it's...
49
00:03:01,621 --> 00:03:02,871
Chief, hi.
50
00:03:02,872 --> 00:03:06,167
If you're looking for Nick and Judy,
they said they got it.
51
00:03:06,168 --> 00:03:09,879
And they are already on site,
with their baby!
52
00:03:18,847 --> 00:03:20,055
Are you sure this'll work?
53
00:03:20,056 --> 00:03:22,015
You're the one that said we needed a bust.
54
00:03:22,016 --> 00:03:24,185
Just follow my lead, okay? Act casual.
55
00:03:24,186 --> 00:03:25,436
- Hey!
- Here we go.
56
00:03:25,437 --> 00:03:26,604
Hello?
57
00:03:26,605 --> 00:03:28,147
This whole area's restricted.
58
00:03:28,148 --> 00:03:29,399
You can't be here.
59
00:03:30,275 --> 00:03:32,151
Fox and bunny. Okay.
60
00:03:32,152 --> 00:03:34,403
Yes, but proud parents first.
61
00:03:34,404 --> 00:03:36,572
- Mister...
- Inspector.
62
00:03:36,573 --> 00:03:37,948
Inspector Snootley.
63
00:03:37,949 --> 00:03:40,909
Inspector? What do you do?
64
00:03:40,910 --> 00:03:44,373
Ensure that nothing illegal gets smuggled
here in one of these cargo containers?
65
00:03:45,124 --> 00:03:47,291
That's a weird way to ask that.
66
00:03:47,292 --> 00:03:49,627
Anyway, you gotta leave.
You can't be here.
67
00:03:49,628 --> 00:03:52,045
Wait. Wait.
68
00:03:52,046 --> 00:03:53,798
He's right, gosh darn it.
69
00:03:54,299 --> 00:03:55,300
You are right, sir.
70
00:03:56,050 --> 00:03:58,595
I guess we should've thought this through.
Right, babe?
71
00:03:59,388 --> 00:04:02,681
Before we decided to come down here
72
00:04:02,682 --> 00:04:06,185
to this beautiful industrial shipyard
73
00:04:06,186 --> 00:04:11,899
to celebrate the big day
of our birthday boy.
74
00:04:11,900 --> 00:04:14,693
It's his birthday?
75
00:04:14,694 --> 00:04:16,529
Yeah. First one since...
76
00:04:17,614 --> 00:04:19,116
since the accident.
77
00:04:20,825 --> 00:04:23,827
And, you know, the one thing
this little stinker wished for,
78
00:04:23,828 --> 00:04:25,872
aside from one day
getting his tail reattached,
79
00:04:26,456 --> 00:04:29,708
was to see a choo-choo.
80
00:04:29,709 --> 00:04:33,254
And to maybe get a toot-toot conductor
to sign his cast.
81
00:04:33,255 --> 00:04:38,427
But I'm betting a customs inspector
would be even better.
82
00:04:38,968 --> 00:04:40,219
Really?
83
00:04:40,220 --> 00:04:42,181
All right. For the kid. For the kid.
84
00:04:42,681 --> 00:04:44,307
You're a saint.
85
00:04:44,308 --> 00:04:46,642
We thank you so much.
Here you go. Either leg.
86
00:04:46,643 --> 00:04:48,769
Or both. I don't care.
87
00:04:48,770 --> 00:04:50,146
Maybe put a doodle on it.
88
00:04:50,147 --> 00:04:51,272
Doesn't need to be perfect.
89
00:04:51,273 --> 00:04:53,066
He's also legally blind.
90
00:04:58,738 --> 00:05:01,449
I put a little train there
because I know you like trains.
91
00:05:01,450 --> 00:05:03,034
Come on. Come on. Come on.
92
00:05:03,535 --> 00:05:05,077
- Just jiggle it.
- Yes. I know.
93
00:05:05,078 --> 00:05:05,994
- Hurry!
- I got this.
94
00:05:05,995 --> 00:05:07,831
Jiggle it. Jiggle it. Jiggle it!
95
00:05:08,332 --> 00:05:11,417
Hopps and Wilde, you are not authorized.
96
00:05:11,418 --> 00:05:13,420
Stand down and wait for backup.
97
00:05:17,591 --> 00:05:18,674
Toot, toot.
98
00:05:18,675 --> 00:05:20,426
- It's the fuzz!
- Stop!
99
00:05:20,427 --> 00:05:23,430
- Stop in the name of the law!
- Everybody run!
100
00:05:25,932 --> 00:05:27,976
Well, can't win 'em all.
101
00:05:28,477 --> 00:05:30,479
Get outta the road, you dumb bunny.
102
00:05:31,062 --> 00:05:32,439
Agree to disagree.
103
00:05:33,357 --> 00:05:37,026
My hog rod! This is a snoutrage!
104
00:05:39,779 --> 00:05:41,989
Hopps and Wilde in pursuit of suspect
105
00:05:41,990 --> 00:05:44,325
in a stolen catering van heading east...
106
00:05:44,326 --> 00:05:45,451
Stop it.
107
00:05:45,452 --> 00:05:47,329
...heading east through Sheepshire.
108
00:06:01,218 --> 00:06:02,301
Beautiful.
109
00:06:02,302 --> 00:06:04,137
I'll have what he's having.
110
00:06:04,138 --> 00:06:07,641
Darling, I believe your driving is
giving me some white hairs.
111
00:06:08,183 --> 00:06:10,559
Also, am I always gonna be
in the passenger's seat?
112
00:06:10,560 --> 00:06:12,395
'Cause if we're establishing sides...
113
00:06:12,396 --> 00:06:14,563
Back off, rookies!
114
00:06:14,564 --> 00:06:16,357
Let the real teams handle it.
115
00:06:16,358 --> 00:06:20,112
- Ma'am, we are a real team.
- Shortcut. Take the tunnel.
116
00:06:30,455 --> 00:06:31,955
Stand down, noobs.
117
00:06:31,956 --> 00:06:33,040
We got him.
118
00:06:33,041 --> 00:06:34,834
- Rolling spikes!
- Rolling spikes!
119
00:06:45,762 --> 00:06:47,597
I hate that dumb bunny.
120
00:07:10,454 --> 00:07:11,870
- I'm gonna jump.
- What?
121
00:07:11,871 --> 00:07:12,913
No, no. What are you...
122
00:07:12,914 --> 00:07:16,585
Carrots, hey... I would like to call
a partner meeting. No, Carrots!
123
00:07:17,419 --> 00:07:18,420
Judy!
124
00:07:27,721 --> 00:07:29,805
Please join me in a moment of silence
125
00:07:29,806 --> 00:07:33,643
for our beloved weather wall inventor
Ebenezer Lynxley.
126
00:07:38,773 --> 00:07:40,066
Zebros!
127
00:07:55,039 --> 00:07:56,458
Reptile?
128
00:08:00,337 --> 00:08:02,296
Chief, those two are out of control!
129
00:08:02,297 --> 00:08:05,091
Zootopia ain't just a mammal city.
130
00:08:05,592 --> 00:08:09,596
It has a secret, tiny reptile population,
131
00:08:10,139 --> 00:08:12,014
though most live abroad.
132
00:08:12,015 --> 00:08:14,976
Of course, Zootopia does not allow snakes.
133
00:08:15,935 --> 00:08:19,606
There ain't been one of those around here
for at least a hundred years.
134
00:08:20,107 --> 00:08:22,691
"Scales and tales of the weird."
135
00:08:22,692 --> 00:08:28,322
Yeah, not sure Nibbles Maplestick
is our most reliable source.
136
00:08:28,323 --> 00:08:31,451
Bunny, orange dog, in here now.
137
00:08:32,619 --> 00:08:35,663
Sir, today may not have been ideal,
but the anteater was captured.
138
00:08:35,664 --> 00:08:36,997
By the Zebros!
139
00:08:36,998 --> 00:08:38,500
- Zebros!
- Shut it!
140
00:08:39,168 --> 00:08:40,501
Zebros.
141
00:08:40,502 --> 00:08:41,584
It was us.
142
00:08:41,585 --> 00:08:45,839
But more importantly, I believe we may
have made a significant discovery.
143
00:08:45,840 --> 00:08:49,051
The stolen van contained a smuggled crate
from overseas,
144
00:08:49,052 --> 00:08:50,428
pamphlets for the Zootennial,
145
00:08:50,429 --> 00:08:52,346
and some type of reptile skin.
146
00:08:52,347 --> 00:08:54,014
I've already sent samples for testing.
147
00:08:54,015 --> 00:08:56,684
- And if you...
- What needs testing is you!
148
00:08:56,685 --> 00:08:59,102
You two tore up half the city.
149
00:08:59,103 --> 00:09:01,730
Because of you,
we had to call in Jumbo Unit
150
00:09:01,731 --> 00:09:03,816
to remove a dik-dik from a tuba!
151
00:09:03,817 --> 00:09:07,445
- You're almost out. You're gonna be...
- No! Please, no!
152
00:09:07,446 --> 00:09:09,155
Who's catching him?
153
00:09:09,156 --> 00:09:12,159
Sorry, could you show me that clip again?
Wasn't wearing my glasses.
154
00:09:12,742 --> 00:09:16,870
Did you or did you not disobey
a direct order to stand down?
155
00:09:16,871 --> 00:09:18,414
Sir, we were in pursuit.
156
00:09:18,415 --> 00:09:21,625
And article 6, paragraph B states,
"If the lead officers think..."
157
00:09:21,626 --> 00:09:23,377
You are not lead officers!
158
00:09:23,378 --> 00:09:24,753
You're one-hit wonders
159
00:09:24,754 --> 00:09:28,174
who should go back to meter maiding
and slinging pawpsicles!
160
00:09:28,175 --> 00:09:32,636
If I may, I think someone's just jealous
that we got to drive the squeal mobile.
161
00:09:32,637 --> 00:09:35,224
Or maybe you thought it was your momma.
162
00:09:35,724 --> 00:09:38,310
Enough! Everybody out.
163
00:09:43,565 --> 00:09:44,898
Officer Hopps,
164
00:09:44,899 --> 00:09:48,903
despite my best efforts to avoid it,
I like you.
165
00:09:49,488 --> 00:09:54,450
But this need to overdo it
166
00:09:54,451 --> 00:09:57,287
made both of you a headline today.
167
00:09:57,954 --> 00:10:01,582
And it reflects badly on me,
on the department,
168
00:10:01,583 --> 00:10:07,297
and frankly on any bunny hoping
to follow in your footsteps.
169
00:10:09,258 --> 00:10:12,051
Not every case is going to save the world.
170
00:10:13,803 --> 00:10:14,804
Knock-knock.
171
00:10:15,305 --> 00:10:16,389
Hi.
172
00:10:16,390 --> 00:10:20,100
You know, this kinda... this sounds a lot
like a... just a "you guys" conversation.
173
00:10:20,101 --> 00:10:22,060
So what I'm gonna do
is I'm gonna go ahead and...
174
00:10:22,061 --> 00:10:25,105
Is there a reason why you don't
take anything seriously?
175
00:10:25,107 --> 00:10:27,941
Jokes are a classic defense mechanism
for someone with a traumatic childhood.
176
00:10:27,942 --> 00:10:29,861
Would you like a traumatic adulthood?
177
00:10:30,862 --> 00:10:31,945
I would not.
178
00:10:31,946 --> 00:10:36,492
I allowed you to work together
because you did this city a great service.
179
00:10:36,493 --> 00:10:39,578
But today, you messed it all up.
180
00:10:39,579 --> 00:10:40,663
And now,
181
00:10:40,664 --> 00:10:43,582
some are questioning whether you should've
been partners in the first place.
182
00:10:43,583 --> 00:10:44,792
- Sir...
- So,
183
00:10:44,793 --> 00:10:47,378
instead of chasing imaginary reptiles,
184
00:10:47,379 --> 00:10:49,004
I am pulling you from the field...
185
00:10:49,005 --> 00:10:51,757
- What?
- ...and giving you a new assignment
186
00:10:51,758 --> 00:10:55,344
reserved for special teams
like yourselves.
187
00:10:55,345 --> 00:11:00,309
Fail at this, and I will have no choice
but to split you up.
188
00:11:00,934 --> 00:11:03,061
There will be no more Hopps and Wilde.
189
00:11:03,687 --> 00:11:07,691
But if you're as good
as you think you are,
190
00:11:08,483 --> 00:11:10,569
this is your moment to shine.
191
00:11:13,113 --> 00:11:16,365
Welcome to Partners in Crisis,
192
00:11:16,366 --> 00:11:19,785
a workshop for duos heading for disaster.
193
00:11:19,786 --> 00:11:22,705
I'm your therapy animal, Dr. Fuzzby.
194
00:11:22,706 --> 00:11:23,789
And you are here
195
00:11:23,790 --> 00:11:27,585
because mismatched pairings
often need a little more work
196
00:11:27,586 --> 00:11:29,587
to make them work.
197
00:11:29,588 --> 00:11:32,047
Greg, we talked about that.
198
00:11:32,048 --> 00:11:33,341
What are we making Marlon?
199
00:11:33,342 --> 00:11:35,719
Uncomfortable. Yes.
200
00:11:36,678 --> 00:11:41,057
And, Francine, Clark may be a mouse,
but he is your partner first.
201
00:11:42,226 --> 00:11:44,853
And we have two new "apart-ners."
202
00:11:45,437 --> 00:11:49,857
Can you tell us about your journey
to dysfunction junction?
203
00:11:49,858 --> 00:11:54,069
Well, we've been official partners
for one week.
204
00:11:54,070 --> 00:11:55,946
Happy anniversary.
205
00:11:55,947 --> 00:11:58,574
And we're not dysfunctional
at all, actually.
206
00:11:58,575 --> 00:12:00,826
Functioning fine. Better than fine.
207
00:12:00,827 --> 00:12:02,828
And we did sort of save the city,
208
00:12:02,829 --> 00:12:06,458
so us being here kinda seems like
a huge misunderstanding.
209
00:12:07,501 --> 00:12:10,753
Notice how she answered first,
did not allow her partner to speak,
210
00:12:10,754 --> 00:12:12,130
seems to be in a state of denial
211
00:12:12,131 --> 00:12:14,549
and taps her foot
when she's suppressing discomfort.
212
00:12:15,425 --> 00:12:17,510
And observe the source of her discomfort
213
00:12:17,511 --> 00:12:19,512
represented by
the disconnected affectation
214
00:12:19,513 --> 00:12:21,556
of her emotionally insecure partner.
215
00:12:22,098 --> 00:12:26,059
But with hard work,
they'll be on the same page by year two.
216
00:12:26,060 --> 00:12:29,688
But for now,
let's begin by greeting our teammate.
217
00:12:29,689 --> 00:12:31,232
Who'd like to go first?
218
00:12:31,233 --> 00:12:32,359
Thank you, Joel.
219
00:12:35,737 --> 00:12:41,200
Okay, unfortunately, Karen has chosen to
see Joel's smile as a sign of aggression.
220
00:12:41,201 --> 00:12:44,036
Hackles down, Karen. Karen, hackles down.
221
00:12:44,037 --> 00:12:46,247
Joel, the safe word is "coconut."
222
00:12:46,248 --> 00:12:47,499
Coconut!
223
00:12:49,543 --> 00:12:51,794
Okay, we have to set
another meeting with the Chief.
224
00:12:51,795 --> 00:12:53,547
Promise we'll be better.
225
00:12:54,798 --> 00:12:56,216
Zebros!
226
00:12:56,966 --> 00:12:59,260
You talk back less. Maybe not at all.
227
00:12:59,261 --> 00:13:03,389
Yeah. Or we go with my playbook,
and we just lay low.
228
00:13:03,390 --> 00:13:06,016
We cannot prove ourselves
if we are stuck in that room.
229
00:13:06,017 --> 00:13:09,061
And if we complain to Chief Beef,
he'll just make us stay longer.
230
00:13:09,062 --> 00:13:10,854
Play it smart. Stay off the radar.
231
00:13:10,855 --> 00:13:12,773
And don't let it get to you. Okay?
232
00:13:12,774 --> 00:13:14,859
'Cause we are the dream team.
233
00:13:17,237 --> 00:13:18,238
Sorry, Paul.
234
00:13:22,784 --> 00:13:25,078
Roll out the red carpet.
Here's the super cops.
235
00:13:25,829 --> 00:13:27,371
Hey, what does the fox say?
236
00:13:27,372 --> 00:13:28,456
You suck!
237
00:13:28,457 --> 00:13:29,748
Easy, partner.
238
00:13:29,749 --> 00:13:31,209
Let me ask you something.
239
00:13:31,210 --> 00:13:32,751
Do you think we're a good team?
240
00:13:32,752 --> 00:13:34,212
Of course.
241
00:13:34,213 --> 00:13:35,463
I just...
242
00:13:35,464 --> 00:13:39,175
I just wish I knew what we had to do
to prove it to everyone else.
243
00:13:39,176 --> 00:13:42,637
Or maybe we don't have
to prove anything to anybody.
244
00:13:45,640 --> 00:13:47,516
We do. Forever.
245
00:13:47,517 --> 00:13:49,059
And the sooner everyone sees
246
00:13:49,060 --> 00:13:52,688
a fox and a bunny can be
great partners, the better. Enjoy it.
247
00:13:52,689 --> 00:13:55,233
- I got two.
- I'd rather chew off my own arm.
248
00:13:55,234 --> 00:13:57,026
Happy anniversary!
249
00:14:06,453 --> 00:14:07,454
Coconut!
250
00:14:31,520 --> 00:14:34,855
So, saw you were on TV. You okay?
251
00:14:34,856 --> 00:14:36,440
Everything's fine, Mom.
252
00:14:36,441 --> 00:14:39,152
Uh-oh. Everyone knows
"fine" is a cry for help.
253
00:14:39,153 --> 00:14:41,820
You know who else cried for help?
That dik-dik stuck in that tuba.
254
00:14:41,821 --> 00:14:44,782
Him and the dik-dik.
What does your fox partner say?
255
00:14:44,783 --> 00:14:48,703
Well, Nick's not really a talker.
256
00:14:49,288 --> 00:14:51,955
Well, you two are very different.
257
00:14:51,956 --> 00:14:54,292
Small-town hero raised on a farm.
258
00:14:54,293 --> 00:14:56,169
Big-city crook raised on the streets.
259
00:14:56,170 --> 00:14:59,087
I pray every day that you'll come
back home and make babies.
260
00:14:59,088 --> 00:15:00,214
Mom!
261
00:15:00,215 --> 00:15:01,674
Just remember the first rule
of partnerships.
262
00:15:01,675 --> 00:15:04,177
- You can be right or you can be happy.
- That's true.
263
00:15:04,178 --> 00:15:06,720
There's nothing wrong
with dying a little inside
264
00:15:06,721 --> 00:15:07,638
so you can meet in the middle.
265
00:15:07,639 --> 00:15:10,098
- Honey, you're pushing me out.
- I wanna make sure I can be seen.
266
00:15:10,099 --> 00:15:12,268
- Well, if she could see both of us.
- Gotta go. Work to do.
267
00:15:12,269 --> 00:15:13,936
- Bye, bun-bun.
- Everything's gonna be fine.
268
00:15:13,937 --> 00:15:15,813
- You two just need a new case.
- Got it. Love you.
269
00:15:15,814 --> 00:15:18,024
- Maybe try to find that dik-dik.
- Bye.
270
00:15:30,870 --> 00:15:32,871
Squeal of Fortune!
271
00:15:32,872 --> 00:15:35,791
Tomorrow's weather is, again, everything.
272
00:15:35,792 --> 00:15:36,917
...to announce that
273
00:15:36,918 --> 00:15:40,338
the long-awaited Tundratown expansion
will be starting soon.
274
00:15:40,339 --> 00:15:44,175
Residents continue to raise concerns
about the future of their neighborhood.
275
00:15:44,176 --> 00:15:45,259
But tonight,
276
00:15:45,260 --> 00:15:49,972
we put our differences aside
and celebrate at the Zootennial gala,
277
00:15:49,973 --> 00:15:54,852
where the Lynxley Journal will be on
display for the first time in a century,
278
00:15:54,853 --> 00:15:57,356
following an infamous reptile attack.
279
00:15:57,981 --> 00:16:01,234
The Lynxley Journal, containing
the patented weather wall plans,
280
00:16:01,235 --> 00:16:05,029
was originally written by
Ebenezer Lynxley, bringing...
281
00:16:19,753 --> 00:16:21,421
Same catering company.
282
00:16:34,351 --> 00:16:35,852
The Lynxley journal.
283
00:16:44,068 --> 00:16:45,694
Truth bomb!
284
00:16:45,695 --> 00:16:50,032
The 100th anniversary of the weather walls
is also the 100th anniversary
285
00:16:50,033 --> 00:16:52,452
of Zootopia's only snake attack.
286
00:16:53,036 --> 00:16:55,163
The victim? A tortoise.
287
00:16:55,164 --> 00:17:00,959
The Lynxley family maid who was fanged
while stopping a venomous snake
288
00:17:00,960 --> 00:17:03,462
from stealing the Lynxley Journal.
289
00:17:03,463 --> 00:17:06,173
No one has seen a snake in Zootopia since.
290
00:17:06,174 --> 00:17:09,760
But I'm convinced one will return.
291
00:17:09,761 --> 00:17:11,470
My only question is,
292
00:17:11,471 --> 00:17:16,559
is he gonna be wearing
half-a-pants or one long sock?
293
00:17:21,731 --> 00:17:24,358
You say, "Justice is dead."
294
00:17:24,359 --> 00:17:26,486
I say, "Neigh!"
295
00:17:31,533 --> 00:17:33,326
Well, well, you miss me already, huh?
296
00:17:33,327 --> 00:17:36,454
The stolen van with the snake skin is
from the same catering company
297
00:17:36,455 --> 00:17:38,038
that's working the gala.
298
00:17:38,039 --> 00:17:39,915
This is you studying your partner book?
299
00:17:39,916 --> 00:17:43,586
Listen to me. Venomous snakes tried
to steal the Lynxleys's journal before.
300
00:17:43,587 --> 00:17:45,463
What if they're back in town
to steal it again?
301
00:17:45,464 --> 00:17:49,717
No snake has set foot in Zootopia
in forever, okay?
302
00:17:49,718 --> 00:17:50,885
Even if they had feet.
303
00:17:51,386 --> 00:17:54,347
Look, we're already in the hot seat,
Carrots, and pizza's here. Gotta go--
304
00:17:54,348 --> 00:17:56,682
If there's a fanging at the gala
and we do nothing to stop it,
305
00:17:56,683 --> 00:17:58,601
then we are not doing our jobs…
306
00:17:58,602 --> 00:18:01,479
Yikes. No wonder you never invite me over.
307
00:18:01,480 --> 00:18:03,063
Foxes are solitary.
308
00:18:03,064 --> 00:18:06,400
And, look, we go and you're wrong,
Chief Beef will split us up.
309
00:18:06,401 --> 00:18:08,902
And if we don't get a win soon
and prove we're great partners,
310
00:18:08,903 --> 00:18:10,904
the chief will split us up anyway.
311
00:18:10,905 --> 00:18:12,448
Check the perimeter. Snoop a little.
312
00:18:12,449 --> 00:18:14,283
We find nothing, we bail.
313
00:18:14,284 --> 00:18:18,663
But if I'm right, no one will question
whether you and I belong together again.
314
00:18:19,414 --> 00:18:20,582
We need this.
315
00:18:22,000 --> 00:18:23,126
Fine.
316
00:18:23,127 --> 00:18:25,669
But we'll still have
to get through security,
317
00:18:25,670 --> 00:18:29,590
and in fancy town,
a fox and a bunny won't exactly blend in.
318
00:18:29,591 --> 00:18:31,843
That's why we'll be undercover!
319
00:18:35,972 --> 00:18:38,015
See you're still in the driver's seat.
320
00:18:38,016 --> 00:18:40,309
Come on, get on up
321
00:18:40,310 --> 00:18:42,353
We're wild and we can't be tamed
322
00:18:42,354 --> 00:18:45,439
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
323
00:18:45,440 --> 00:18:47,359
Here we go! Here we go! Let's go!
324
00:18:48,860 --> 00:18:50,737
Zootopia, let me hear ya!
325
00:18:53,157 --> 00:18:56,992
We live in a crazy world
Caught up in a rat race
326
00:18:56,993 --> 00:19:00,454
Concrete jungle life
Is sometimes a mad place
327
00:19:00,455 --> 00:19:03,957
It's you and me together
At the end of a wild day
328
00:19:03,958 --> 00:19:07,629
Don't keep it all bottled up
And release your energy
329
00:19:09,298 --> 00:19:12,676
Only reason we are here is to celebrate
330
00:19:13,218 --> 00:19:16,887
In a place where anyone can be anything
331
00:19:16,888 --> 00:19:20,349
Hold on to this moment
Don't let it fade away
332
00:19:20,350 --> 00:19:22,810
Baby, keep the music playin'
333
00:19:22,811 --> 00:19:24,728
Come on, get on up
334
00:19:24,729 --> 00:19:27,105
We're wild and we can't be tamed
335
00:19:27,107 --> 00:19:29,693
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
336
00:19:30,319 --> 00:19:32,278
Come on, keep it up
337
00:19:32,279 --> 00:19:34,572
It's fun if you're down to play
338
00:19:34,573 --> 00:19:37,409
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
339
00:19:40,870 --> 00:19:43,289
Cats and lights. I know better.
340
00:19:43,290 --> 00:19:45,166
A zoo-ooh-ooh
341
00:19:45,167 --> 00:19:46,959
Come on, get on up
342
00:19:46,960 --> 00:19:49,462
We're wild and we can't be tamed
343
00:19:49,463 --> 00:19:52,048
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
344
00:19:52,632 --> 00:19:54,593
And Mayor Winddancer has arrived,
345
00:19:55,344 --> 00:19:57,970
star of the revenge trilogy,
The Neigh-sayer.
346
00:19:57,971 --> 00:19:59,473
No pictures, please.
347
00:20:00,265 --> 00:20:01,599
Come on. It's me.
348
00:20:01,600 --> 00:20:04,059
And that, and that one, and then this one.
349
00:20:04,060 --> 00:20:06,937
Mr. Lynxley, when will you begin
the Tundratown expansion?
350
00:20:06,938 --> 00:20:10,065
- Come on, Dad.
- Have a wonderful time at the party.
351
00:20:10,066 --> 00:20:11,692
It's fun if you're down to play
352
00:20:11,693 --> 00:20:14,988
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
353
00:20:31,338 --> 00:20:32,797
No snow.
354
00:20:34,174 --> 00:20:35,467
This one's warmer.
355
00:20:35,967 --> 00:20:38,970
A reptile in Tundratown might need that
to survive the cold.
356
00:20:41,097 --> 00:20:42,599
Oh, my God. A viper!
357
00:20:43,142 --> 00:20:45,852
A window wiper.
Ja?
358
00:20:50,399 --> 00:20:51,940
Back door ajar.
359
00:20:51,941 --> 00:20:53,526
Anyone could have left it like that.
360
00:20:53,527 --> 00:20:55,819
And you said, "Snoop a little,"
not break and enter--
361
00:20:55,820 --> 00:20:56,821
Oh, God!
362
00:20:57,656 --> 00:21:01,033
We were always going inside.
Got it. Same page means your page.
363
00:21:01,034 --> 00:21:02,618
It's called a hustle, sweetheart.
364
00:21:02,619 --> 00:21:04,204
You change out here. I get the van.
365
00:21:21,263 --> 00:21:23,055
It's the Zootennial Gala.
366
00:21:23,056 --> 00:21:24,516
A bunny comes prepared.
367
00:21:27,269 --> 00:21:30,647
You know, I used to dream
of infiltrating a place like this.
368
00:21:37,237 --> 00:21:40,240
You know, this is not your worst idea.
369
00:21:40,949 --> 00:21:42,826
Wow, that was almost a compliment.
370
00:21:43,327 --> 00:21:45,370
Your worst idea
is what you did with your ears.
371
00:21:47,206 --> 00:21:48,207
All right.
372
00:22:00,469 --> 00:22:03,804
Welcome to the Zootennial Gala,
373
00:22:03,805 --> 00:22:07,391
featuring the original Lynxley Journal.
374
00:22:07,392 --> 00:22:11,562
Why would a snake wanna steal
some old book anyway?
375
00:22:11,563 --> 00:22:12,856
I don't know.
376
00:22:14,108 --> 00:22:17,444
But no one is gonna steal it,
because we're here to protect it.
377
00:22:21,072 --> 00:22:24,368
The journal is
in the reserved section. Okay.
378
00:22:25,994 --> 00:22:26,910
Come on.
379
00:22:26,911 --> 00:22:27,995
Slow down.
380
00:22:27,996 --> 00:22:31,832
You want to fit in?
Commando is not gonna cut it.
381
00:22:31,833 --> 00:22:33,834
It's not just the clothes, m'kay?
382
00:22:33,835 --> 00:22:35,544
It is the vibe.
383
00:22:35,545 --> 00:22:38,215
Good to see ya. Hey, real nice humps.
384
00:22:38,757 --> 00:22:40,759
Is that real mink? This is real fox.
385
00:22:41,426 --> 00:22:43,262
Get invited to a lot of these?
386
00:22:44,138 --> 00:22:45,596
Invited? No.
387
00:22:45,597 --> 00:22:48,057
But there's other reasons to hob knob.
388
00:22:49,851 --> 00:22:52,186
Madam, excuse me. Is this yours?
389
00:22:52,187 --> 00:22:53,812
Why, yes.
390
00:22:53,813 --> 00:22:55,815
Well, allow me.
391
00:22:58,277 --> 00:22:59,943
Clever fox.
392
00:22:59,944 --> 00:23:00,945
There!
393
00:23:02,531 --> 00:23:04,283
I don't think it has enough guards.
394
00:23:04,908 --> 00:23:06,951
I'll get a closer look. Watch my six.
395
00:23:13,750 --> 00:23:14,751
Bogo alert.
396
00:23:28,473 --> 00:23:30,391
Cover's made of metal.
397
00:23:30,392 --> 00:23:32,851
Gruffalo Buffalo has joined the mix.
398
00:23:32,852 --> 00:23:33,853
Three o'clock.
399
00:23:42,696 --> 00:23:45,364
- Excuse me. I am so sorry.
- Oh, no. Sorry.
400
00:23:45,365 --> 00:23:47,283
Here, lemme just… Oh, nope.
401
00:23:47,284 --> 00:23:49,536
That belongs to you. I apologize.
402
00:23:50,329 --> 00:23:51,995
Oh, gosh. He hates me.
403
00:23:51,996 --> 00:23:53,456
Here.
404
00:23:53,457 --> 00:23:54,540
You're my hero.
405
00:23:54,541 --> 00:23:58,169
Well, just like to be prepared
for any possible scenario.
406
00:23:58,170 --> 00:24:01,046
Which is not a weird thing
to say at a party.
407
00:24:01,047 --> 00:24:04,092
Well, I just mopped a spill
with that guy's tail, so…
408
00:24:04,759 --> 00:24:05,760
Paw!
409
00:24:07,679 --> 00:24:10,181
Pawbert. I am Pawbert. Hi.
410
00:24:10,182 --> 00:24:11,725
Judy. I'm Judy Hopps.
411
00:24:12,309 --> 00:24:13,601
What the pork?
412
00:24:13,602 --> 00:24:15,686
Well, 'tis nice to meet you, Judy…
413
00:24:15,687 --> 00:24:18,231
Wait. Judy Hopps? The Judy Hopps?
414
00:24:18,232 --> 00:24:20,023
Are you working this?
415
00:24:20,024 --> 00:24:21,735
I mean, you're clearly working it.
416
00:24:22,277 --> 00:24:23,987
But are you actually working this?
417
00:24:24,946 --> 00:24:27,615
No. Actually… Well, it's just a hunch.
418
00:24:27,616 --> 00:24:29,033
Protecting that.
419
00:24:29,826 --> 00:24:32,246
Good. I don't think it has enough guards.
420
00:24:33,079 --> 00:24:34,622
That was my joke.
421
00:24:34,623 --> 00:24:36,249
Yeah, and there's nothing here.
422
00:24:36,250 --> 00:24:37,916
Let's call it a night.
423
00:24:37,917 --> 00:24:38,918
Hopps?
424
00:24:45,175 --> 00:24:46,384
Well, we should…
425
00:24:46,385 --> 00:24:47,510
It was nice to meet you.
426
00:24:47,511 --> 00:24:49,262
Yes, and you.
427
00:24:49,263 --> 00:24:50,346
Bon appétit.
428
00:24:50,347 --> 00:24:54,642
If, at any point tonight,
you choose to eat, bon appétit then.
429
00:24:54,643 --> 00:24:56,935
You're supposed to be off stage, Pawbert.
430
00:24:56,936 --> 00:24:59,147
Yeah, get off stage, Pawbert.
431
00:24:59,148 --> 00:25:00,356
Wait, are you…
432
00:25:00,357 --> 00:25:02,983
Yeah, I am a Lynxley.
433
00:25:02,984 --> 00:25:04,568
Or, you know, I'm trying to be.
434
00:25:04,569 --> 00:25:05,736
Now, Pawbert.
435
00:25:05,737 --> 00:25:06,904
Come on, Papi.
436
00:25:06,905 --> 00:25:08,739
- I got you, Pa. Don't you worry.
- No, I have him.
437
00:25:08,740 --> 00:25:11,701
All right, let's get this thing started.
438
00:25:16,206 --> 00:25:18,541
Welcome to the Zootennial Gala.
439
00:25:18,542 --> 00:25:21,127
Hey, Hopps. I think I might actually…
440
00:25:21,128 --> 00:25:22,296
I think I've got something.
441
00:25:23,588 --> 00:25:24,673
Look at you all.
442
00:25:25,590 --> 00:25:27,258
Good to see ya.
443
00:25:27,259 --> 00:25:31,345
It is with great pleasure that I introduce
the third-generation visionary…
444
00:25:31,346 --> 00:25:33,972
Carrots, can you hear me? I have a trail.
445
00:25:33,973 --> 00:25:38,269
…who has continued the legacy
of our great city, Milton Lynxley.
446
00:25:38,270 --> 00:25:41,022
- Thank you. Thank you very much.
- Carrots. Carrots.
447
00:25:42,941 --> 00:25:44,733
What are you doing here?
448
00:25:44,734 --> 00:25:45,818
Chief, she was right.
449
00:25:45,819 --> 00:25:47,903
- You're done. You're both done.
- Wait. No, no.
450
00:25:47,904 --> 00:25:51,615
My grandpa had a dream
to build a city for all animals.
451
00:25:51,616 --> 00:25:52,784
Nick?
452
00:25:53,368 --> 00:25:57,497
To truly be better together.
453
00:26:08,091 --> 00:26:09,633
There's a snake!
454
00:26:09,634 --> 00:26:10,677
Snake, snake, snake!
455
00:26:11,345 --> 00:26:12,761
Go, bro, go.
456
00:26:12,762 --> 00:26:14,598
I will remember you, zebra.
457
00:26:38,538 --> 00:26:39,706
Judy. Judy!
458
00:26:45,212 --> 00:26:46,213
I knew it!
459
00:27:04,648 --> 00:27:05,649
Stop!
460
00:27:07,192 --> 00:27:09,319
Please. You don't have to hurt him.
461
00:27:10,820 --> 00:27:11,821
Hurt him?
462
00:27:12,364 --> 00:27:16,867
Snakes never hurt anyone.
463
00:27:16,868 --> 00:27:18,745
We aren't the bad guys.
464
00:27:19,496 --> 00:27:20,747
They are.
465
00:27:21,998 --> 00:27:26,586
And this journal holds the secret
that will prove it.
466
00:27:27,296 --> 00:27:31,300
I have to prove it. Please.
467
00:27:33,427 --> 00:27:36,638
This is our only chance
to set things right.
468
00:27:37,139 --> 00:27:39,014
And when I do,
469
00:27:39,015 --> 00:27:43,478
my family will finally be able
to come home.
470
00:27:44,813 --> 00:27:47,148
- Oh, no!
- I am here.
471
00:27:47,149 --> 00:27:48,983
Hopps and Wilde, dream team.
472
00:27:49,526 --> 00:27:51,610
We got him. Or her.
473
00:27:51,611 --> 00:27:53,530
Reptiles, it's, like, who knows?
474
00:27:55,240 --> 00:27:56,741
The cops are right behind us.
475
00:27:58,076 --> 00:27:59,618
Kill the snake.
476
00:27:59,619 --> 00:28:03,457
We'll burn the journal.
If he wants it, it's dangerous.
477
00:28:04,624 --> 00:28:09,170
And you two will file a report
that he attacked us,
478
00:28:09,171 --> 00:28:12,799
and you will keep your mouths shut.
479
00:28:15,427 --> 00:28:16,261
Step aside.
480
00:28:20,432 --> 00:28:21,891
Put out the fire!
481
00:28:23,059 --> 00:28:24,602
- Carrots, come on.
- Help me save him.
482
00:28:24,603 --> 00:28:26,438
- Carrots, we need--
- Nick.
483
00:28:27,063 --> 00:28:28,982
Cold! Cold!
484
00:28:31,610 --> 00:28:32,569
No!
485
00:28:36,115 --> 00:28:37,240
Chief.
486
00:28:37,241 --> 00:28:39,032
He'll be okay.
487
00:28:39,033 --> 00:28:41,244
Antivenom. He can be saved with antivenom.
488
00:28:41,245 --> 00:28:44,497
- Hopps, what did you do?
- No, Hoggbottom.
489
00:28:44,498 --> 00:28:46,624
They're helping the snake.
They're trying to kill the chief!
490
00:28:46,625 --> 00:28:48,459
- Hoggbottom, no. Please.
- Backup! I need backup!
491
00:28:48,460 --> 00:28:50,128
- My page. Let's go.
- Wait, wait, wait.
492
00:28:50,129 --> 00:28:52,464
I need the journal and probably a sweater.
493
00:28:56,218 --> 00:28:57,261
Cold.
494
00:29:00,764 --> 00:29:02,141
- On the ground.
- Wait.
495
00:29:03,392 --> 00:29:05,643
- Oi!
- Next time, we stay home?
496
00:29:05,644 --> 00:29:07,020
Don't you move.
497
00:29:10,857 --> 00:29:12,233
No. Stop them!
498
00:29:12,234 --> 00:29:13,567
- Oi!
- Come on.
499
00:29:13,568 --> 00:29:14,777
- Stop!
- Come on!
500
00:29:14,778 --> 00:29:16,154
Stop!
501
00:29:16,155 --> 00:29:17,156
Oh, God.
502
00:29:20,409 --> 00:29:22,785
I really am just a dumb bunny.
503
00:29:22,786 --> 00:29:24,913
Accident. Your words, not mine.
504
00:29:34,381 --> 00:29:36,425
Put 'em in the trunk.
505
00:29:48,019 --> 00:29:50,354
"Ter-roar" in Tundratown.
506
00:29:50,355 --> 00:29:52,315
A fanging at the fiesta.
507
00:29:52,316 --> 00:29:56,694
A howl-a at the gala as a venomous snake
attacks the founding family.
508
00:29:56,695 --> 00:29:58,696
More shocking, the snake was aided
509
00:29:58,697 --> 00:30:02,200
by embattled ZPD officers
Nicholas Wilde and Judy Hopps.
510
00:30:02,201 --> 00:30:04,743
All three now suspects
in the tragic fanging
511
00:30:04,744 --> 00:30:09,040
of Zootopia's chief of police
and considered extremely dangerous.
512
00:30:09,999 --> 00:30:13,545
Chief Bogo… is dead.
513
00:30:15,380 --> 00:30:17,424
Those are words I'm glad
I don't have to say.
514
00:30:18,467 --> 00:30:19,550
I might have to soon.
515
00:30:19,551 --> 00:30:21,635
The doctors are a little weirded out,
516
00:30:21,636 --> 00:30:26,266
but what has happened tonight
was more than horseplay.
517
00:30:31,438 --> 00:30:32,813
We…
518
00:30:32,814 --> 00:30:34,733
We're gonna take that snake down.
519
00:30:35,234 --> 00:30:38,195
And the fox and that rabbit!
520
00:30:39,488 --> 00:30:42,741
Do you know how many mayors
they've already destroyed?
521
00:30:44,951 --> 00:30:49,413
One, two… I got up to two.
522
00:30:49,414 --> 00:30:51,416
Would you like to be "three"?
523
00:30:52,501 --> 00:30:55,003
I want them gone.
524
00:30:55,670 --> 00:30:59,090
But aren't there… laws?
525
00:30:59,924 --> 00:31:03,928
I will say this once, Brian.
526
00:31:04,471 --> 00:31:09,434
You will retrieve the journal
and bury them.
527
00:31:10,644 --> 00:31:14,063
Or maybe I chose the wrong mayor.
528
00:31:16,024 --> 00:31:18,860
Did I choose the wrong mayor?
529
00:32:08,910 --> 00:32:09,827
Hey.
530
00:32:09,828 --> 00:32:12,664
The phone is the first thing
they'll track.
531
00:32:13,540 --> 00:32:19,545
Sorry. I have never been
on the run from the law before.
532
00:32:19,546 --> 00:32:20,879
Yeah. Boy.
533
00:32:20,880 --> 00:32:23,842
It's almost like we shouldn't
have gone to that gala, huh?
534
00:32:24,593 --> 00:32:26,427
Okie doke. We already did it your way.
535
00:32:26,428 --> 00:32:28,762
With Mr. Big, we do it mine.
536
00:32:28,763 --> 00:32:32,767
This is where having a partner from
the underworld is really gonna pay off.
537
00:32:33,810 --> 00:32:36,062
Raymond! And is that Kev…
538
00:32:59,753 --> 00:33:02,505
Welcome to my warehouse.
539
00:33:02,506 --> 00:33:04,007
Oh, my God, I love your dress.
540
00:33:04,674 --> 00:33:06,092
Thank you.
541
00:33:06,676 --> 00:33:10,430
Fru Fru and I are now equal partners
in the family business.
542
00:33:10,930 --> 00:33:15,100
She brings wonderful ideas
for crime and for fashion
543
00:33:15,101 --> 00:33:18,980
while I get more time to focus
on what matters most:
544
00:33:19,606 --> 00:33:22,483
being grandpapa to my little Judith.
545
00:33:22,484 --> 00:33:24,153
Kiss my ring.
546
00:33:24,736 --> 00:33:27,406
- Kiss the stinking ring right now!
- You kiss it right now! Kiss it!
547
00:33:29,366 --> 00:33:34,120
Nonno, you said we were gonna
make cement shoes for Mr. Weaselton.
548
00:33:34,121 --> 00:33:35,538
That's my girl.
549
00:33:35,539 --> 00:33:37,248
They grow up so fast.
550
00:33:37,249 --> 00:33:39,376
- You shut your mouth, fox!
- You run your mouth too much!
551
00:33:40,335 --> 00:33:42,461
Anyways, you're in trouble.
552
00:33:42,462 --> 00:33:46,174
And we like one of yas,
so we're here to help.
553
00:33:46,175 --> 00:33:48,717
New clothes. New identities.
554
00:33:48,718 --> 00:33:50,719
Truck out of town leaves in an hour.
555
00:33:50,720 --> 00:33:52,847
And your meter maid cart is taken care of.
556
00:33:56,518 --> 00:33:58,352
I think you misunderstand.
557
00:33:58,353 --> 00:34:01,814
We've been framed by the lynxes.
And an innocent snake needs…
558
00:34:01,815 --> 00:34:07,361
Judy, the lynxes are killers,
and they have no honor.
559
00:34:07,362 --> 00:34:11,949
And this Tundratown expansion
only makes them more dangerous.
560
00:34:11,950 --> 00:34:16,287
Territorial animals will do anything
for more land.
561
00:34:16,288 --> 00:34:21,542
So, if whatever you're tangled up in
threatens their plans, you're dead.
562
00:34:21,543 --> 00:34:24,962
You don't fight the cats. You leave.
563
00:34:24,963 --> 00:34:28,132
Sir, I know you're trying
to look out for us.
564
00:34:28,133 --> 00:34:30,884
But we took an oath to protect this city.
565
00:34:30,885 --> 00:34:32,678
And justice doesn't run.
566
00:34:32,679 --> 00:34:38,476
On behalf of myself, "Rick Wilde,"
and "Miss Trudy Cabbagepatch,"
567
00:34:38,477 --> 00:34:40,603
we thank you for your truck
to salvation and--
568
00:34:40,604 --> 00:34:41,895
We cannot accept your offer.
569
00:34:41,896 --> 00:34:43,647
We are helping that snake.
570
00:34:43,648 --> 00:34:45,358
Boy, you're really
tossing that "we" around.
571
00:34:45,359 --> 00:34:48,068
Snakes may have been framed
for the fanging of that tortoise.
572
00:34:48,069 --> 00:34:49,820
Do you have any idea why?
573
00:34:49,821 --> 00:34:52,281
Or how this book could prove it?
574
00:34:52,282 --> 00:34:53,783
I wish I did.
575
00:34:54,326 --> 00:34:59,623
But if it has to do with snakes,
your best bet is talking to a reptile.
576
00:35:00,374 --> 00:35:02,000
Do you know any?
577
00:35:02,584 --> 00:35:04,252
Almost no one does.
578
00:35:04,253 --> 00:35:08,464
They keep to themselves,
hide out in Marsh Market.
579
00:35:08,465 --> 00:35:10,383
But you can still find 'em.
580
00:35:10,384 --> 00:35:12,885
You just need a reptile expert.
581
00:35:12,886 --> 00:35:15,429
Someone local who knows where to go.
582
00:35:15,430 --> 00:35:17,556
Lucky for you, I met someone.
583
00:35:17,557 --> 00:35:18,642
She runs a podcast!
584
00:35:19,934 --> 00:35:23,438
No, no. Trudy Cabbagepatch,
Rick Wilde says no.
585
00:35:24,439 --> 00:35:26,316
Oh, yeah!
586
00:35:27,651 --> 00:35:32,572
If Hopps and Wilde are on the lam,
subtle sleuthin' 'tis my jam.
587
00:35:33,198 --> 00:35:34,615
Mind the splinters.
588
00:35:34,616 --> 00:35:36,242
You called the right beaver.
589
00:35:36,243 --> 00:35:39,370
If you wanna talk to a reptile,
I am your gal.
590
00:35:39,371 --> 00:35:44,209
Also, if you need to talk to a jackalope,
which are real, Mom!
591
00:35:44,876 --> 00:35:46,544
Excuse us. Team meeting.
592
00:35:46,545 --> 00:35:48,129
Vetoing the beave.
593
00:35:48,130 --> 00:35:50,673
New vote: All in favor
of "Truck to Being Alive
594
00:35:50,674 --> 00:35:53,467
and Laying Low
Till This Blows Over-ville"? I mean…
595
00:35:53,468 --> 00:35:55,469
Hopps and Wilde do not bail on a case.
596
00:35:55,470 --> 00:35:56,554
But she's crazy.
597
00:35:56,555 --> 00:35:59,098
Probably lead poisoning
from eating too many pencils.
598
00:36:01,935 --> 00:36:04,270
Do you know a reptile who can
tell us the hidden secret in here,
599
00:36:04,271 --> 00:36:05,939
or why the lynxes framed the snakes?
600
00:36:07,816 --> 00:36:10,151
Twenty-four hours. Sunrise tomorrow.
601
00:36:10,152 --> 00:36:13,738
If we strike out, then we go into hiding,
and "Judy Cabbagepatch" it is.
602
00:36:16,032 --> 00:36:19,452
It's "Trudy" Cabbagepatch,
and the safe word is "coconut."
603
00:36:19,453 --> 00:36:23,331
In the darkness of a dank underpass,
they stepped into the vehicle,
604
00:36:23,332 --> 00:36:26,875
not realizing their lives
were about to change.
605
00:36:26,876 --> 00:36:29,128
Because we're gonna meet a reptile?
606
00:36:29,129 --> 00:36:34,258
Because you're about to be best buds
with Nibbles Maplestick!
607
00:36:34,259 --> 00:36:37,928
Takes two to tango,
but a threesome to be somethin'.
608
00:36:37,929 --> 00:36:41,350
Let's find you a reptile
and romp the swamp.
609
00:36:49,816 --> 00:36:51,693
Breathe it in!
610
00:36:56,740 --> 00:36:59,242
Now, if any reptile would know
the secret of that book
611
00:36:59,243 --> 00:37:00,701
and why the snake wants it...
612
00:37:00,702 --> 00:37:01,702
Hey, Johnny!
613
00:37:01,703 --> 00:37:02,620
Oh, no!
614
00:37:02,621 --> 00:37:05,164
...it's my old lizard friend, JesĂşs.
615
00:37:05,165 --> 00:37:08,252
Why would a lizard hide here?
616
00:37:10,044 --> 00:37:12,045
Well, when Zootopia was founded,
617
00:37:12,046 --> 00:37:15,424
the whole neighborhood got cut off
from the rest of the town.
618
00:37:15,425 --> 00:37:16,801
Kinda on our own here.
619
00:37:17,802 --> 00:37:20,053
Yeah, that's probably why
reptiles like it.
620
00:37:20,054 --> 00:37:21,805
They can just do their thing.
621
00:37:21,806 --> 00:37:23,266
Plus, it's the only place in town
622
00:37:23,267 --> 00:37:26,310
you can get away with
wearing a shirt and no pants.
623
00:37:26,311 --> 00:37:29,105
Loving tour time with Woodchuckles.
Great call.
624
00:37:29,898 --> 00:37:33,609
- We need her.
- Oh, yeah. Like a hole in the head.
625
00:37:33,610 --> 00:37:34,611
Bad timing.
626
00:37:35,904 --> 00:37:39,782
Okay, to get to JesĂşs's hideout,
we gotta take a ferry.
627
00:37:39,783 --> 00:37:41,200
Just let me handle the locals.
628
00:37:41,201 --> 00:37:44,036
Water folk tend to be
a little standoffish around landies.
629
00:37:44,037 --> 00:37:46,539
Well, I've been hustling the streets
since I was 12.
630
00:37:46,540 --> 00:37:48,875
I think I can handle a juggling seal.
631
00:37:50,835 --> 00:37:52,753
Sea lion.
632
00:37:52,754 --> 00:37:53,921
He's not from around here.
633
00:37:53,922 --> 00:37:55,714
But coin's a coin.
634
00:37:55,715 --> 00:37:59,427
No. Change is a choking hazard.
635
00:37:59,428 --> 00:38:00,595
Well, honest mistake.
636
00:38:02,472 --> 00:38:04,056
Do not do that!
637
00:38:04,057 --> 00:38:05,683
Let's let Nibbles handle this.
638
00:38:05,684 --> 00:38:07,268
Thank you, Judith.
639
00:38:07,269 --> 00:38:09,895
Conversing with these
beautiful sea creatures
640
00:38:09,896 --> 00:38:11,897
is like talking to anyone
a little different.
641
00:38:11,898 --> 00:38:15,735
Just takes open
and respectful communication.
642
00:38:24,119 --> 00:38:25,203
- Heya, bub.
- Hey, bub.
643
00:38:25,204 --> 00:38:26,579
- Heya, bub, hey.
- Hey, bub, heya.
644
00:38:26,580 --> 00:38:27,830
- Bubba, bubba, bubba.
- Bubba, bubba, bubba.
645
00:38:27,831 --> 00:38:29,832
- Heya, bub.
- Hey, bub. Hey, bub, bub.
646
00:38:29,833 --> 00:38:32,000
- Heya, bub. Bubby, bub.
- Hey, bub. Hey, bub. Hey, ho.
647
00:38:32,001 --> 00:38:32,919
- Heya, bub, bub.
- Hey, bub.
648
00:38:33,962 --> 00:38:35,087
Seen JesĂşs?
649
00:38:35,088 --> 00:38:36,089
Yup.
650
00:38:42,554 --> 00:38:44,806
And now we leave town.
651
00:39:00,197 --> 00:39:01,781
Thank you for this.
652
00:39:02,574 --> 00:39:04,033
Happy anniversary.
653
00:39:05,034 --> 00:39:06,328
It's your anniversary?
654
00:39:07,704 --> 00:39:10,706
This is the night
655
00:39:10,707 --> 00:39:13,792
It's a beautiful night
656
00:39:13,793 --> 00:39:19,508
And we call it bella notte
657
00:39:26,181 --> 00:39:28,099
How are we gonna find them now?
658
00:39:33,855 --> 00:39:35,107
Thanks, seal.
659
00:39:37,025 --> 00:39:39,067
Friend. No, no, no!
660
00:39:39,068 --> 00:39:40,529
I'm sorry. I'm sorry!
661
00:39:42,697 --> 00:39:44,448
Just a little farther.
662
00:39:44,449 --> 00:39:47,075
JesĂşs and all the answers you'll ever need
663
00:39:47,076 --> 00:39:51,539
are right here at the end of this
very scary, dark hallway.
664
00:39:51,540 --> 00:39:55,793
Boy, this is so much better than
sitting on a beach on Outback Island,
665
00:39:55,794 --> 00:39:57,546
sipping piña koalas.
666
00:39:58,297 --> 00:40:03,592
We are not skipping town when there is
an innocent snake out there who needs us.
667
00:40:03,593 --> 00:40:06,888
He's got help: his motorcycle buddy.
668
00:40:08,056 --> 00:40:10,808
You are acting weird.
What is your problem?
669
00:40:10,809 --> 00:40:13,060
Well, A, you railroaded me.
670
00:40:13,061 --> 00:40:14,188
And B,
671
00:40:14,688 --> 00:40:16,272
if you must know,
672
00:40:16,273 --> 00:40:20,610
I have an aversion to reptiles.
673
00:40:21,486 --> 00:40:22,570
What?
674
00:40:22,571 --> 00:40:26,490
Is my discomfort hilarious to you?
675
00:40:26,491 --> 00:40:29,285
No, you're... I'm sorry.
You're right, we are partners.
676
00:40:29,286 --> 00:40:33,289
And whenever I'm uncomfortable, you are
always very considerate of my feelings.
677
00:40:33,290 --> 00:40:34,124
Look out! Snake skin!
678
00:40:35,709 --> 00:40:37,293
I'm slipping! I'm slipping! Hold the rail!
679
00:40:37,294 --> 00:40:38,627
- I'm holding the rail.
- Hold it. Hold it.
680
00:40:38,628 --> 00:40:39,878
- Stop pulling my ears!
- Hold the rail.
681
00:40:39,879 --> 00:40:40,796
Never pull a bunny's ears!
682
00:40:40,797 --> 00:40:42,507
- Hold the rail.
- Never pull a bunny's ears!
683
00:40:45,427 --> 00:40:47,346
I think the real mystery
684
00:40:47,971 --> 00:40:49,973
is how you two ever solved anything.
685
00:40:51,683 --> 00:40:54,935
Anyhoo, let's see what JesĂşs has to say
about your journal.
686
00:40:54,936 --> 00:40:56,813
And if he offers you food, accept.
687
00:40:57,939 --> 00:41:01,192
Declining is a sign of disrespect,
to all of them.
688
00:41:01,193 --> 00:41:02,736
"All of them"?
689
00:41:26,635 --> 00:41:27,636
Order up.
690
00:41:29,138 --> 00:41:30,639
Hey, another drink.
691
00:41:37,103 --> 00:41:38,647
So warm.
692
00:41:41,525 --> 00:41:43,025
Whoops.
693
00:41:43,026 --> 00:41:44,027
No!
694
00:41:46,321 --> 00:41:47,447
Keep it.
695
00:41:51,410 --> 00:41:53,702
JesĂşs!
696
00:41:53,703 --> 00:41:57,248
Allow me to introduce my friends.
This is Judith and Nicholas.
697
00:41:57,249 --> 00:41:58,707
They are wanted fugitives
698
00:41:58,708 --> 00:42:01,502
investigating a snake mystery
and trying not to get murdered.
699
00:42:01,503 --> 00:42:02,837
May we sit?
700
00:42:06,925 --> 00:42:07,926
Okay.
701
00:42:14,433 --> 00:42:16,435
I'm good, but these guys look hungry.
702
00:42:20,730 --> 00:42:22,231
Thank you for meeting with us.
703
00:42:22,232 --> 00:42:25,568
We believe snakes were framed
for something in this journal,
704
00:42:25,569 --> 00:42:29,281
- perhaps pertaining to...
- Eat first, talk second.
705
00:43:06,360 --> 00:43:08,362
Hey, guys. They ate it!
706
00:43:09,863 --> 00:43:11,072
Look at their faces.
707
00:43:11,573 --> 00:43:13,116
I don't eat grubs.
708
00:43:13,117 --> 00:43:15,160
Hermano, get me a scone!
709
00:43:16,786 --> 00:43:18,079
Okay, okay.
710
00:43:21,040 --> 00:43:22,501
Metal cover.
711
00:43:23,460 --> 00:43:25,294
And what does that mean?
712
00:43:25,295 --> 00:43:26,296
It means
713
00:43:27,631 --> 00:43:28,673
it's fancy.
714
00:43:29,799 --> 00:43:32,843
It also means
the secret you're looking for
715
00:43:32,844 --> 00:43:34,804
is probably right on the cover.
716
00:43:35,389 --> 00:43:38,391
Somehow vipers can see things
in the metal,
717
00:43:38,392 --> 00:43:40,310
even under the paint.
718
00:43:41,228 --> 00:43:44,855
This is Ebenezer Lynxley's original
journal for the weather walls.
719
00:43:44,856 --> 00:43:48,651
Why would he hide a secret for a snake?
720
00:43:48,652 --> 00:43:49,902
I don't know.
721
00:43:49,903 --> 00:43:53,907
But it must have been big,
'cause a tortoise died for it.
722
00:43:54,408 --> 00:43:57,702
I am guessing that it was a slow death.
723
00:44:01,665 --> 00:44:05,626
The fanging didn't just change
how folks saw snakes.
724
00:44:05,627 --> 00:44:08,922
No mammals trusted any reptile after that.
725
00:44:10,215 --> 00:44:12,925
That's why we all left.
726
00:44:12,926 --> 00:44:17,181
And that's when the Lynxleys
expanded Tundratown the first time.
727
00:44:18,640 --> 00:44:20,725
And it's happening again.
728
00:44:21,935 --> 00:44:24,146
The expansion is going here.
729
00:44:25,063 --> 00:44:27,691
Marsh Market will be buried in snow.
730
00:44:28,817 --> 00:44:30,444
We'll all get pushed out.
731
00:44:31,403 --> 00:44:33,613
Those lynxes will get more land,
732
00:44:34,323 --> 00:44:36,991
and there's no way to stop 'em.
733
00:44:42,831 --> 00:44:46,251
What if the secret hidden in here could?
734
00:44:47,252 --> 00:44:48,794
Then I would say
735
00:44:48,795 --> 00:44:53,633
holding it puts the two of you
in grave danger.
736
00:45:01,350 --> 00:45:02,434
They tracked you?
737
00:45:04,894 --> 00:45:05,937
Whoops.
738
00:45:07,856 --> 00:45:10,065
It's the ZPD!
739
00:45:10,066 --> 00:45:12,611
Run!
740
00:45:14,113 --> 00:45:15,614
Follow me. Come on!
741
00:45:18,325 --> 00:45:20,493
Wait. Why are you helping us?
742
00:45:20,494 --> 00:45:22,620
You two saved the city once.
743
00:45:22,621 --> 00:45:24,872
I reckon you can save it again.
744
00:45:24,873 --> 00:45:26,749
And when you do,
745
00:45:26,750 --> 00:45:30,254
maybe everyone will see
we ain't that different.
746
00:45:36,385 --> 00:45:38,262
- Freeze!
- Yeah, freeze!
747
00:45:39,304 --> 00:45:42,181
I'm really sorry. But this is
my family's only chance to come home.
748
00:45:42,182 --> 00:45:43,432
Wait. We wanna help.
749
00:45:43,433 --> 00:45:44,768
Wait. Wait.
750
00:45:46,060 --> 00:45:47,811
Come back!
751
00:45:47,812 --> 00:45:49,772
There's no path. Take the docks!
752
00:45:49,773 --> 00:45:50,939
Wha-- Carrots!
753
00:45:50,940 --> 00:45:52,816
Wait! We believe you!
754
00:45:52,817 --> 00:45:54,194
Nick! Come on! Come on!
755
00:46:05,872 --> 00:46:06,873
Grab it!
756
00:46:12,254 --> 00:46:13,172
Hey!
757
00:46:13,922 --> 00:46:16,424
I got eyes on them.
They're heading for the tubes!
758
00:46:16,425 --> 00:46:17,634
In pursuit.
759
00:46:34,609 --> 00:46:35,526
Hey, bubba.
760
00:46:35,527 --> 00:46:37,404
- Hey, bub.
- Hey, bub.
761
00:46:38,071 --> 00:46:39,072
Go!
762
00:46:39,781 --> 00:46:40,739
- Hey, bub.
- Hey, bub.
763
00:46:40,740 --> 00:46:41,657
Bub-bye.
764
00:46:41,658 --> 00:46:42,575
- Bub-bye.
- Bub-bye.
765
00:46:42,576 --> 00:46:43,867
Bub-bye. Bye.
766
00:46:43,868 --> 00:46:45,162
- Hey, bub.
- Bub-bye.
767
00:46:52,502 --> 00:46:55,338
Pro tip! If he goes for the red line,
768
00:46:55,339 --> 00:46:57,256
do not follow!
769
00:46:57,257 --> 00:46:59,717
You will run out of air!
770
00:46:59,718 --> 00:47:01,761
Good luck! I love you!
771
00:47:06,266 --> 00:47:07,267
Sorry.
772
00:47:08,810 --> 00:47:10,395
Cannonball!
773
00:47:13,273 --> 00:47:14,690
That's a red line. Red line!
774
00:47:14,691 --> 00:47:17,111
You're going to run out of air!
Coconut! Coconut!
775
00:47:38,215 --> 00:47:39,798
Anything you need, I got 'em.
776
00:47:39,799 --> 00:47:41,759
Sequels, prequels, requels.
777
00:47:41,760 --> 00:47:43,970
Who says the industry's
going down the tubes?
778
00:48:36,565 --> 00:48:37,690
Are you okay?
779
00:48:37,691 --> 00:48:39,526
Yeah. Yes.
780
00:48:40,319 --> 00:48:41,402
You?
781
00:48:41,403 --> 00:48:43,612
I... Well, I've...
782
00:48:43,613 --> 00:48:46,199
I feel like some...
783
00:48:46,200 --> 00:48:48,577
some "sorries" may be in order.
784
00:48:49,203 --> 00:48:50,954
Nick, it's okay.
785
00:48:51,705 --> 00:48:54,333
I know you didn't want to
lose him on purpose.
786
00:48:55,667 --> 00:48:58,252
Not me sorry. No, no.
787
00:48:58,253 --> 00:48:59,379
You sorry.
788
00:49:00,505 --> 00:49:05,176
Well, now we kinda have no way
to find him or stop the lynxes,
789
00:49:05,177 --> 00:49:07,053
so agree to disagree.
790
00:49:08,222 --> 00:49:09,430
But...
791
00:49:09,431 --> 00:49:10,931
we are alive.
792
00:49:10,932 --> 00:49:13,434
So if we can't find him, that's great.
793
00:49:13,435 --> 00:49:16,271
What we can find is a truck out of here.
794
00:49:30,619 --> 00:49:33,371
Box of old matches. Helpful.
795
00:49:33,372 --> 00:49:37,292
Trudy Cabbagepatch, leaving town.
We're done.
796
00:49:37,876 --> 00:49:39,253
Yodelayheehoo!
797
00:49:39,794 --> 00:49:42,004
Dis is veird place for you to be.
798
00:49:42,005 --> 00:49:43,215
Ja, very veird.
799
00:49:43,840 --> 00:49:45,090
Zey fell out of ze tube.
800
00:49:45,091 --> 00:49:47,009
Okay, ve vill call police to help!
801
00:49:47,010 --> 00:49:48,636
Nope! No, no, we're fine.
802
00:49:48,637 --> 00:49:50,804
Yep, we were just leaving town.
803
00:49:50,805 --> 00:49:56,059
Actually, do you happen to know
where this tube goes?
804
00:49:56,060 --> 00:49:57,686
- Copenhoofen.
-
Ja, ist Copenhoofen.
805
00:49:57,687 --> 00:49:59,148
Got it. Thank y--
806
00:49:59,731 --> 00:50:02,526
You chew too much. This is not okay!
807
00:50:07,739 --> 00:50:10,032
Where did...
Where did you find these flowers?
808
00:50:10,033 --> 00:50:12,910
The Liebenflower?
Ze tippity-top of ze mountain.
809
00:50:12,911 --> 00:50:14,287
Zis is ze only place zey grow.
810
00:50:14,288 --> 00:50:15,663
Oh, boy.
811
00:50:15,664 --> 00:50:16,665
Is...
812
00:50:17,957 --> 00:50:20,543
Is there anything else up there?
813
00:50:20,544 --> 00:50:22,420
- Nope, there sure isn't.
- Ja.
814
00:50:22,421 --> 00:50:23,796
Old Honeymoon Lodge.
815
00:50:23,797 --> 00:50:26,633
But is closed for long time.
Was hideout for snakes.
816
00:50:28,968 --> 00:50:30,469
Honeymoon Lodge.
817
00:50:30,470 --> 00:50:32,972
How... How do you reach it?
818
00:50:33,765 --> 00:50:35,891
Tourists take ze tram from Copenhoofen,
819
00:50:35,892 --> 00:50:38,061
but ze rope is faster.
820
00:50:39,062 --> 00:50:42,022
Good luck!
Have fun at ze Honeymoon Lodge!
821
00:50:42,023 --> 00:50:43,024
Thank you!
822
00:50:49,614 --> 00:50:53,243
What does the secret have to do
with the reptiles leaving town?
823
00:50:55,204 --> 00:50:57,288
How did it get hidden in the journal
in the first place?
824
00:50:57,289 --> 00:50:58,998
Will you slow down?
825
00:51:01,335 --> 00:51:02,626
How long do you think it's going to be
826
00:51:02,627 --> 00:51:05,087
before Hoggbottom and the ZPD
figure out where we are?
827
00:51:05,088 --> 00:51:07,924
If anything, we should be going faster.
828
00:51:09,134 --> 00:51:10,468
As I always say...
829
00:51:10,469 --> 00:51:13,804
I really am just a dumb bunny.
830
00:51:13,805 --> 00:51:14,639
Nick...
831
00:51:15,265 --> 00:51:17,433
I-- I-- I really am--
832
00:51:17,434 --> 00:51:19,560
just-- dumb-- dumb-- dumb bunny.
833
00:51:19,561 --> 00:51:21,562
Just dumb-- dumb-- dumb bunny.
834
00:51:21,563 --> 00:51:24,982
This was a gift
to symbolize our partnership,
835
00:51:24,983 --> 00:51:27,443
and it is not appropriate for this moment.
836
00:51:27,444 --> 00:51:30,779
Oh, no, I was just hoping
to jot down some ideas
837
00:51:30,780 --> 00:51:32,990
for what we will put on our tombstones.
838
00:51:32,991 --> 00:51:35,868
I'll start. "His partner did it."
839
00:51:35,869 --> 00:51:37,954
What happened to you that you can't
just have a normal conversation?
840
00:51:39,706 --> 00:51:42,834
I will save that for my therapy animal.
841
00:51:43,502 --> 00:51:46,587
- Yeah, you need a therapy animal.
- Oh, yeah.
842
00:51:46,588 --> 00:51:50,299
Well, you need a herd of therapy animals.
843
00:51:50,300 --> 00:51:54,304
Yeah. You need a whole migration
of therapy animals.
844
00:52:27,921 --> 00:52:29,173
Carrots?
845
00:53:11,798 --> 00:53:13,258
Hey, Carrots?
846
00:53:52,256 --> 00:53:53,257
Carrots?
847
00:54:00,805 --> 00:54:02,056
Carrots!
848
00:54:31,128 --> 00:54:33,880
There was a whole reptile neighborhood.
849
00:54:36,758 --> 00:54:37,967
Their home...
850
00:54:40,512 --> 00:54:42,846
The lynxes just erased it.
851
00:54:42,847 --> 00:54:44,933
This is what they do.
852
00:54:46,226 --> 00:54:47,310
We have to go.
853
00:54:47,311 --> 00:54:51,063
They push animals out with lies
so they can have more.
854
00:54:51,064 --> 00:54:52,148
We gotta go. Carrots, we gotta go!
855
00:54:52,149 --> 00:54:55,484
- That's what the snake's trying to prove.
- The ZPD is here.
856
00:54:55,485 --> 00:54:57,111
What?
857
00:54:57,112 --> 00:54:58,946
No one will believe us. Not without proof.
858
00:54:58,947 --> 00:55:01,490
Leave it.
They aren't gonna just arrest us.
859
00:55:01,491 --> 00:55:02,741
The lynxes want us dead.
860
00:55:02,742 --> 00:55:04,535
We need it to solve the case.
861
00:55:04,536 --> 00:55:06,995
- Judy, just...
- We have to solve the case.
862
00:55:06,996 --> 00:55:08,998
- Nick...
- I don't care about the case!
863
00:55:11,418 --> 00:55:13,086
Judy, it's not worth dying for.
864
00:55:16,173 --> 00:55:18,882
The world will never be a better place
865
00:55:18,883 --> 00:55:21,969
if no one is brave enough
to do the right thing.
866
00:55:21,970 --> 00:55:26,975
The world is what it is, Carrots,
and sometimes being a hero...
867
00:55:27,976 --> 00:55:30,854
it just doesn't make a difference.
868
00:55:38,320 --> 00:55:39,446
I think...
869
00:55:42,073 --> 00:55:44,700
I think maybe...
870
00:55:44,701 --> 00:55:45,827
maybe we...
871
00:55:48,747 --> 00:55:50,374
are different.
872
00:56:25,033 --> 00:56:27,119
Oh, my gosh,
I think I just took out a cop.
873
00:56:27,702 --> 00:56:28,786
Sorry, sir!
874
00:56:28,787 --> 00:56:31,372
- Pawbert?
- Yeah. It's... you know...
875
00:56:31,373 --> 00:56:33,875
- We're the good guys!
- I told you she's helping.
876
00:56:39,298 --> 00:56:40,424
Come with us.
877
00:56:42,384 --> 00:56:45,512
We have the fox. We have the fox!
878
00:56:46,221 --> 00:56:47,722
They already have your partner.
879
00:56:48,515 --> 00:56:50,517
They can't get you too.
880
00:56:51,059 --> 00:56:53,478
Please. We can stop my family.
881
00:57:08,202 --> 00:57:09,203
Judy!
882
00:57:10,078 --> 00:57:11,163
No, no, no!
883
00:57:13,832 --> 00:57:15,041
I got you.
884
00:57:30,182 --> 00:57:32,517
All right. Here we go.
885
00:57:46,198 --> 00:57:47,407
What?
886
00:58:00,254 --> 00:58:01,630
You're not dead!
887
00:58:02,839 --> 00:58:03,965
She's not dead!
888
00:58:05,425 --> 00:58:06,925
Sorry, sorry.
889
00:58:06,926 --> 00:58:08,637
I just got my motorcycle license.
890
00:58:12,141 --> 00:58:13,057
Nick?
891
00:58:13,808 --> 00:58:15,227
They...
892
00:58:15,852 --> 00:58:16,895
They caught him.
893
00:58:20,690 --> 00:58:24,361
But out here, no one's gonna catch us.
894
00:58:29,574 --> 00:58:31,160
Mayor Winddancer.
895
00:58:37,749 --> 00:58:39,083
Where's the bunny?
896
00:58:39,626 --> 00:58:41,460
I don't know.
897
00:58:41,461 --> 00:58:43,504
But, you know, she's a rabbit.
898
00:58:43,505 --> 00:58:45,257
So maybe you can pull her out of your hat.
899
00:58:46,591 --> 00:58:48,050
I'm not wearing a hat.
900
00:58:48,051 --> 00:58:49,468
He's messing with you, sir.
901
00:58:49,469 --> 00:58:51,388
I knew that. Get him out of here.
902
00:58:52,722 --> 00:58:53,765
No.
903
00:58:57,852 --> 00:59:00,439
Where are they, Mr. Wilde?
904
00:59:03,608 --> 00:59:05,151
Begin the expansion.
905
00:59:05,152 --> 00:59:06,569
Freeze Marsh Market.
906
00:59:06,570 --> 00:59:08,696
- Flush everyone out.
- What? No, you can't--
907
00:59:08,697 --> 00:59:14,285
Water folk, like foxes,
are lesser mammals.
908
00:59:14,286 --> 00:59:19,833
If I say they helped a dangerous snake,
no one will care what we do.
909
00:59:21,751 --> 00:59:24,628
You're going to a dark cell, Mr. Wilde.
910
00:59:24,629 --> 00:59:29,968
Just long enough to read the headline
of your partner's demise.
911
00:59:32,679 --> 00:59:36,350
You should've left town
when you had the chance.
912
00:59:45,192 --> 00:59:46,609
Dad.
913
00:59:46,610 --> 00:59:49,904
Fur from whoever's helping
the bunny and the snake.
914
00:59:52,491 --> 00:59:54,451
Find Pawbert.
915
00:59:56,578 --> 00:59:58,580
Almost to me hideout.
916
01:00:00,165 --> 01:00:01,540
Snake in the hole.
917
01:00:01,541 --> 01:00:02,584
Yeah, yeah.
918
01:00:05,295 --> 01:00:07,755
We shall succeed, Judy Hopps.
919
01:00:07,756 --> 01:00:11,135
We'll stop the Lynxleys
and save your partner.
920
01:00:11,635 --> 01:00:14,345
I'm sorry. You are...
921
01:00:14,346 --> 01:00:16,430
Gary. Gary the Snake.
922
01:00:16,431 --> 01:00:17,973
And your last name?
923
01:00:17,974 --> 01:00:19,308
De'Snake.
924
01:00:19,309 --> 01:00:21,728
Everything is gonna be okay.
925
01:00:31,070 --> 01:00:34,741
Teaming up with you is very exciting.
926
01:00:35,700 --> 01:00:37,326
Don't worry about my fang.
927
01:00:37,327 --> 01:00:39,912
I got my own antivenom pen.
928
01:00:39,913 --> 01:00:41,289
Stops the toxin.
929
01:00:41,290 --> 01:00:43,125
Stab me straight into the heart.
930
01:00:47,921 --> 01:00:50,048
Welcome to my oasis,
931
01:00:50,799 --> 01:00:52,841
away from my evil family.
932
01:00:52,842 --> 01:00:55,887
I like to come here, just kind of veg out.
933
01:00:56,763 --> 01:00:58,390
- Get with all my cat stuff.
- Wow.
934
01:00:58,973 --> 01:01:01,517
- No! That's actually vintage.
- Awesome.
935
01:01:01,518 --> 01:01:03,187
No! If you could just not.
936
01:01:03,937 --> 01:01:05,020
No! No, please don't.
937
01:01:05,021 --> 01:01:07,690
- Wow! Mammals get the best stuff.
- Oh, my gosh. No.
938
01:01:07,691 --> 01:01:09,109
- What's this do?
- Wait, not that.
939
01:01:11,069 --> 01:01:13,155
Turn it off. Turn it off. Turn it off.
Turn it off. Turn it off.
940
01:01:14,948 --> 01:01:17,534
So, we should probably get to the journal.
941
01:01:18,910 --> 01:01:21,913
How did you become partners?
942
01:01:22,956 --> 01:01:25,999
When I found out the journal was going
to be on display at the Gala,
943
01:01:26,000 --> 01:01:29,587
I sent his family an anonymous letter
asking to see it.
944
01:01:29,588 --> 01:01:34,842
Luckily, they make Pawbert work
in the mail room, so he read it first.
945
01:01:34,843 --> 01:01:37,470
I got him smuggled in from overseas.
946
01:01:37,471 --> 01:01:39,722
Seven days in a crate.
947
01:01:39,723 --> 01:01:43,309
But if I fix things for my family,
it'll be worth it.
948
01:01:43,310 --> 01:01:46,563
Then we'll fix things
for your partner too.
949
01:01:51,110 --> 01:01:52,111
Hey.
950
01:01:52,736 --> 01:01:55,697
I know coming with us was hard,
951
01:01:56,656 --> 01:01:58,949
but we're gonna help your partner,
952
01:01:58,950 --> 01:02:01,328
the same way we're gonna help the city.
953
01:02:02,329 --> 01:02:06,500
We stop my family
and show everyone the truth.
954
01:02:07,083 --> 01:02:08,792
Are you ready?
955
01:02:08,793 --> 01:02:10,670
Light the fire.
956
01:02:19,971 --> 01:02:23,056
How much do you know?
957
01:02:23,057 --> 01:02:26,977
Well, that his family was framed,
958
01:02:26,978 --> 01:02:29,772
and there's some secret
hidden in the metal cover
959
01:02:29,773 --> 01:02:32,317
that only a snake can see.
960
01:02:32,984 --> 01:02:38,031
Not just any snake,
a heat-sensing pit viper.
961
01:02:39,032 --> 01:02:41,951
All it takes is a little warmth.
962
01:02:43,120 --> 01:02:46,372
I just... I don't understand.
963
01:02:46,373 --> 01:02:50,252
Why would your great-grandfather
hide a secret for a snake?
964
01:02:50,877 --> 01:02:53,004
He didn't.
965
01:02:53,755 --> 01:02:54,756
I...
966
01:02:57,592 --> 01:02:59,594
It wasn't his journal.
967
01:03:01,138 --> 01:03:02,889
That's the secret.
968
01:03:03,723 --> 01:03:06,851
Zootopia wasn't created by a mammal.
969
01:03:07,769 --> 01:03:11,439
It was created by a snake.
970
01:03:11,440 --> 01:03:13,650
Gary's great-grandmother.
971
01:03:15,860 --> 01:03:20,157
She wanted to make the city a place
where all animals felt welcome.
972
01:03:22,576 --> 01:03:27,664
So she invented her weather walls
to help everyone.
973
01:03:33,044 --> 01:03:35,297
She just needed an investor.
974
01:03:36,465 --> 01:03:37,716
A partner.
975
01:03:39,384 --> 01:03:43,847
But when my great-grandfather
saw what her idea could be worth...
976
01:03:47,684 --> 01:03:51,146
he plotted to steal her plans for himself.
977
01:03:58,362 --> 01:03:59,904
So he committed a murder...
978
01:04:03,117 --> 01:04:04,451
his own maid...
979
01:04:07,537 --> 01:04:09,331
and framed Gary's great-grandmother.
980
01:04:11,082 --> 01:04:13,377
And because she was a snake
981
01:04:14,002 --> 01:04:15,962
everyone believed his lie.
982
01:04:17,464 --> 01:04:22,552
Soon, no reptiles were welcome.
983
01:04:23,553 --> 01:04:25,346
And over time,
984
01:04:25,347 --> 01:04:32,061
my great-grandfather
buried the reptile neighborhood in snow.
985
01:04:35,149 --> 01:04:40,529
And he died believing no one
could ever uncover his crimes.
986
01:04:41,988 --> 01:04:42,989
But...
987
01:04:44,616 --> 01:04:47,076
he was wrong.
988
01:04:49,579 --> 01:04:53,125
Her original patent was saved.
989
01:04:54,584 --> 01:04:56,294
That's what you're looking for.
990
01:04:56,295 --> 01:04:57,921
She hid it in her home.
991
01:04:58,922 --> 01:05:02,801
Find her home, find her patent.
992
01:05:11,268 --> 01:05:14,438
We just didn't know
where her home was buried
993
01:05:15,355 --> 01:05:17,691
until now.
994
01:05:19,193 --> 01:05:21,194
My family's land?
995
01:05:21,195 --> 01:05:26,283
But under all that snow,
how are we gonna find it?
996
01:05:27,033 --> 01:05:27,950
Wait.
997
01:05:27,951 --> 01:05:29,452
Clock tower.
998
01:05:29,453 --> 01:05:32,996
Her neighborhood, the reptile
neighborhood, had a clock tower.
999
01:05:32,997 --> 01:05:38,252
It lights up like a beacon. If it wasn't
fully buried, maybe we could see it.
1000
01:05:38,253 --> 01:05:39,878
Follow it to her home.
1001
01:05:39,879 --> 01:05:41,922
Except my great-grandfather
turned off the power.
1002
01:05:41,923 --> 01:05:45,219
But we have the plans that show us
how to turn it back on.
1003
01:05:47,429 --> 01:05:52,725
The power switch to her whole neighborhood
was in the original control room.
1004
01:05:52,726 --> 01:05:54,059
All right!
1005
01:05:54,060 --> 01:05:55,311
And where is that?
1006
01:05:55,312 --> 01:05:57,480
Inside the oldest wall of the city.
1007
01:05:57,481 --> 01:05:59,607
The Desert Tundratown weather wall.
1008
01:05:59,608 --> 01:06:02,735
We get inside, turn on that switch,
1009
01:06:02,736 --> 01:06:04,278
light the clock tower,
1010
01:06:04,279 --> 01:06:08,324
- we find her house.
- We find her patent.
1011
01:06:08,325 --> 01:06:11,077
And my family is finally coming home.
1012
01:06:11,578 --> 01:06:13,829
We will succeed, Judy Hopps.
1013
01:06:13,830 --> 01:06:16,040
We shall succeed!
1014
01:06:19,169 --> 01:06:20,337
I found him.
1015
01:06:22,172 --> 01:06:23,673
Get me Hoggbottom.
1016
01:06:27,969 --> 01:06:31,555
It's Nicholas Wilde. Big-time cop, huh?
1017
01:06:31,556 --> 01:06:33,600
I'll see you at the lunch table.
1018
01:06:34,184 --> 01:06:36,810
I'm gonna tie your tail in a knot.
1019
01:06:36,811 --> 01:06:39,897
- Hoggbottom--
- What are you looking at, butthead?
1020
01:06:39,898 --> 01:06:42,775
This is a mistake.
It's a setup. It's the lynxes.
1021
01:06:42,776 --> 01:06:44,402
Listen to me. Please.
1022
01:06:44,403 --> 01:06:46,779
I know we have had our differences, right?
1023
01:06:46,780 --> 01:06:49,991
But I've always respected you--
1024
01:06:50,784 --> 01:06:53,453
You don't respect anyone.
1025
01:06:55,372 --> 01:06:58,124
Phone. It's Milton Lynxley.
1026
01:06:58,125 --> 01:07:00,000
He's got the rabbit's location.
1027
01:07:00,001 --> 01:07:02,503
Whatever he says, it's a lie, Hoggbottom.
1028
01:07:02,504 --> 01:07:04,172
Hoggbottom, listen to me!
1029
01:07:04,173 --> 01:07:05,215
Oh, God.
1030
01:07:07,592 --> 01:07:12,181
Nicholas Wilde!
1031
01:07:13,890 --> 01:07:16,351
What are the chances?
1032
01:07:17,602 --> 01:07:21,147
You know, this is my first time in prison,
and I gotta say,
1033
01:07:21,148 --> 01:07:23,733
their food is on point.
1034
01:07:24,651 --> 01:07:26,277
How are you even here?
1035
01:07:26,278 --> 01:07:27,570
Destiny.
1036
01:07:27,571 --> 01:07:28,988
Plus an arrest.
1037
01:07:29,823 --> 01:07:31,949
But it looks like Judith got away.
1038
01:07:31,950 --> 01:07:35,995
Was that decision mutual?
1039
01:07:37,414 --> 01:07:41,083
Sensing trouble in paradise.
Wanna talk about it?
1040
01:07:41,084 --> 01:07:43,419
What I want is to get out of here.
1041
01:07:43,420 --> 01:07:44,837
Right, your big plan.
1042
01:07:44,838 --> 01:07:48,257
Lay low on Outback Island
sipping piña koalas.
1043
01:07:48,258 --> 01:07:51,135
Except you can't trust koalas,
'cause they got four thumbs.
1044
01:07:51,136 --> 01:07:53,512
Did a whole episode about it
on my podcast.
1045
01:07:53,513 --> 01:07:56,349
It was called "They Got Four Thumbs."
1046
01:07:56,350 --> 01:07:58,476
But you know what?
At least they ain't platypuses.
1047
01:07:58,477 --> 01:08:01,979
Wait. Can you just...
Can you please just let me concentrate?
1048
01:08:01,980 --> 01:08:03,648
Roger that.
1049
01:08:08,278 --> 01:08:10,029
Just talk to me, dude!
1050
01:08:11,448 --> 01:08:13,783
What's the last thing she said to you?
1051
01:08:14,909 --> 01:08:15,910
She...
1052
01:08:16,703 --> 01:08:22,334
She said maybe we are too different.
1053
01:08:24,002 --> 01:08:26,588
And what did you say before that?
1054
01:08:27,214 --> 01:08:29,591
I said the case isn't worth dying for.
1055
01:08:30,674 --> 01:08:31,675
Like...
1056
01:08:32,761 --> 01:08:37,224
like, you know, as in it isn't
worth her dying for because...
1057
01:08:39,183 --> 01:08:44,188
because solitary animals like me
don't have real friends.
1058
01:08:45,357 --> 01:08:48,777
And I... I don't want to lose her.
1059
01:08:50,612 --> 01:08:51,738
So, I just...
1060
01:08:53,615 --> 01:08:54,908
I don't know how to say that.
1061
01:08:57,494 --> 01:09:00,038
You know what, bud? I think you just did.
1062
01:09:01,248 --> 01:09:02,665
Wait, how did you do that?
1063
01:09:02,666 --> 01:09:07,335
Well, I opened my arms,
put them around you and then I squeezed.
1064
01:09:07,336 --> 01:09:10,589
It's called a hug. Do foxes not have hugs?
1065
01:09:12,676 --> 01:09:15,468
The lock. Yeah, that's Beave 101.
1066
01:09:15,469 --> 01:09:18,181
The rabbit's in Desert Dunes. Roll out!
1067
01:09:18,182 --> 01:09:19,932
Hit it. Roll out!
1068
01:09:19,933 --> 01:09:22,059
Your partner needs you,
1069
01:09:22,060 --> 01:09:24,438
and Nibbles Maplestick
is gonna get you to her.
1070
01:09:26,022 --> 01:09:30,483
Hey! It's the fox dad! And the woodchuck!
1071
01:09:30,484 --> 01:09:33,779
Woodchuck? I'm a beaver!
Call me that again--
1072
01:09:33,780 --> 01:09:36,324
- Oops.
- Okay, go! We gotta go! Here we go!
1073
01:09:36,325 --> 01:09:37,741
Get back here!
1074
01:09:39,828 --> 01:09:41,788
Hello, Nicholas.
1075
01:09:42,289 --> 01:09:43,956
I hope you like my new home.
1076
01:09:43,957 --> 01:09:46,168
I wove it with my own wool.
1077
01:09:47,043 --> 01:09:48,337
Jump scare!
1078
01:09:53,006 --> 01:09:54,258
Adios!
1079
01:10:05,895 --> 01:10:06,896
We're free!
1080
01:10:09,358 --> 01:10:12,319
Wheels. We need wheels. No, no.
1081
01:10:13,612 --> 01:10:15,154
No, no, no, no.
1082
01:10:15,155 --> 01:10:16,697
I am sorry.
1083
01:10:16,698 --> 01:10:19,617
I do not think we can get to Judy
in time to help.
1084
01:10:19,618 --> 01:10:21,327
Unless...
1085
01:10:21,328 --> 01:10:25,707
you happen to know the fastest driver
in the history of Zootopia.
1086
01:10:42,015 --> 01:10:45,184
Hey, Flash, Flash Hundred Yard Dash.
1087
01:10:45,185 --> 01:10:47,646
Partner's in trouble.
Need to get across town, ignore the laws.
1088
01:10:48,188 --> 01:10:49,148
No...
1089
01:10:51,691 --> 01:10:53,193
problem.
1090
01:10:53,818 --> 01:10:54,819
Let's hit it.
1091
01:10:57,156 --> 01:10:58,697
Hey.
1092
01:10:58,698 --> 01:11:00,699
- Glad you're here.
- I gotta tell ya,
1093
01:11:00,700 --> 01:11:03,370
I'm not convinced
a sloth is our most reliable--
1094
01:11:04,746 --> 01:11:06,080
Oh, yeah!
1095
01:11:09,959 --> 01:11:11,502
To turn on the clock tower
1096
01:11:11,503 --> 01:11:14,172
and light the way to your great-grandma's
home so we can find her patent,
1097
01:11:14,173 --> 01:11:17,216
we need to reach the power control room
through here.
1098
01:11:17,217 --> 01:11:21,053
- We have to move quickly or we're never--
- We shall succeed, Judy Hopps.
1099
01:11:21,054 --> 01:11:24,516
Look, Gary, if we don't over-prepare,
we're underprepared and I don't...
1100
01:11:25,559 --> 01:11:30,354
My family's been trying to prove we're not
what everyone thinks for a hundred years.
1101
01:11:30,355 --> 01:11:32,606
But even this close,
1102
01:11:32,607 --> 01:11:36,485
they'd never want me to put
the weight of the world on my shoulders.
1103
01:11:36,486 --> 01:11:38,863
Because I don't have any shoulders.
1104
01:11:40,449 --> 01:11:42,617
We shall succeed.
1105
01:11:46,580 --> 01:11:48,457
I got you, rabbit.
1106
01:11:50,667 --> 01:11:53,294
I cannot help Judy
if I don't know where she is,
1107
01:11:53,295 --> 01:11:56,880
which is why I need you to get
on Paul's computer and track Hoggbottom.
1108
01:11:56,881 --> 01:11:58,632
You are an escaped fugitive.
1109
01:11:58,633 --> 01:12:01,051
I could get fired for even talking to you.
1110
01:12:01,052 --> 01:12:03,429
They're gonna put her to sleep! Do it!
1111
01:12:03,430 --> 01:12:04,431
Okay!
1112
01:12:06,891 --> 01:12:08,268
Did you try restarting it?
1113
01:12:09,436 --> 01:12:10,769
Have you tried not being an idiot?
1114
01:12:10,770 --> 01:12:13,315
Hey, Paul. I got you some donuts.
1115
01:12:14,816 --> 01:12:16,609
- Oh, no!
- Thanks, Clawhauser.
1116
01:12:16,610 --> 01:12:18,653
Clawhauser! Location!
1117
01:12:21,781 --> 01:12:23,699
Oh, no.
1118
01:12:23,700 --> 01:12:25,951
I think we're gonna
have to go through the festival.
1119
01:12:25,952 --> 01:12:27,078
Festival?
1120
01:12:32,876 --> 01:12:34,752
The phone's the first thing they track.
1121
01:12:34,753 --> 01:12:36,505
Go! Go!
1122
01:12:39,883 --> 01:12:42,093
- Clawhauser!
- I am working on it.
1123
01:12:43,011 --> 01:12:44,762
- I got it!
-
Great, great, great. Now--
1124
01:12:44,763 --> 01:12:45,514
No!
1125
01:12:56,650 --> 01:12:58,193
What festival is this?
1126
01:13:01,571 --> 01:13:02,572
Yeah!
1127
01:13:06,201 --> 01:13:08,245
Move, move, move!
1128
01:13:11,748 --> 01:13:13,875
- Come on!
- Go, go, go!
1129
01:13:14,751 --> 01:13:16,920
We are with you, Judy Hopps.
1130
01:13:19,548 --> 01:13:21,300
We meet again, Zebra.
1131
01:13:24,136 --> 01:13:25,887
Here come the horns!
1132
01:13:28,598 --> 01:13:31,517
She's going for the door.
She's going for the door!
1133
01:13:31,518 --> 01:13:33,478
Clawhauser, we're out of time.
1134
01:13:34,646 --> 01:13:35,647
I got it!
1135
01:13:36,315 --> 01:13:40,651
Desert Tundratown weather wall
access door. Hurry!
1136
01:13:40,652 --> 01:13:44,113
- What is in that wall?
- Power control room.
1137
01:13:44,114 --> 01:13:47,825
But for, like,
some old part of Tundratown.
1138
01:13:47,826 --> 01:13:50,245
I know what they're doing.
They'll ruin us!
1139
01:13:53,957 --> 01:13:56,584
No more tranquilizers. Put them down.
1140
01:13:56,585 --> 01:13:59,629
- Sir.
- Put them down. Now!
1141
01:14:03,342 --> 01:14:04,967
Take the shot.
1142
01:14:04,968 --> 01:14:07,679
Take the shot! Do it!
1143
01:14:36,250 --> 01:14:37,417
Judy!
1144
01:14:42,297 --> 01:14:44,507
- Snake!
- Power control room?
1145
01:14:44,508 --> 01:14:47,343
Five flights up. Come on, hurry!
1146
01:14:47,344 --> 01:14:50,053
That is a lot of stairs.
1147
01:14:50,054 --> 01:14:53,308
Way to hustle, bud, I love ya! I owe ya!
1148
01:14:55,935 --> 01:14:57,854
It's turning on. It's turning on!
1149
01:15:00,815 --> 01:15:02,066
Nibbles?
1150
01:15:05,904 --> 01:15:06,738
Nibbles!
1151
01:15:09,032 --> 01:15:10,242
Snake!
1152
01:15:11,201 --> 01:15:12,702
Cold!
1153
01:15:13,870 --> 01:15:15,371
It's jammed.
1154
01:15:15,372 --> 01:15:18,082
Don't worry about me. Find the switch.
1155
01:15:18,750 --> 01:15:20,083
No, no, no, no. Not these.
1156
01:15:20,084 --> 01:15:22,962
It would be… older.
1157
01:15:39,146 --> 01:15:40,439
Can you see it?
1158
01:15:41,190 --> 01:15:43,024
Did we turn on the clock tower?
1159
01:15:46,361 --> 01:15:47,362
There!
1160
01:15:49,072 --> 01:15:50,449
It's there!
1161
01:15:54,077 --> 01:15:57,622
We did it?
We can find the original patent?
1162
01:15:59,624 --> 01:16:00,834
Nick?
1163
01:16:01,668 --> 01:16:02,711
The door… It's locked…
1164
01:16:03,670 --> 01:16:04,753
How did it lock?
1165
01:16:04,754 --> 01:16:06,965
Nibbles? Open it.
1166
01:16:08,633 --> 01:16:09,843
Nibbles!
1167
01:16:11,595 --> 01:16:13,388
Dang door stuck on me.
1168
01:16:14,514 --> 01:16:15,806
Sorry.
1169
01:16:15,807 --> 01:16:18,393
Last case there was kind of a twist.
1170
01:16:19,018 --> 01:16:20,019
I know.
1171
01:16:23,898 --> 01:16:25,733
Oh, my gosh. I really…
1172
01:16:25,734 --> 01:16:27,985
My heart is pounding.
1173
01:16:27,986 --> 01:16:30,071
I thought you knew. I thought you knew.
1174
01:16:31,448 --> 01:16:32,949
Sorry, partner.
1175
01:16:34,784 --> 01:16:38,872
Hate to leave you out in the cold,
but I'm gonna.
1176
01:16:40,790 --> 01:16:42,667
Please don't be mad at me.
1177
01:16:43,210 --> 01:16:45,254
But, I mean, you get it.
1178
01:16:46,213 --> 01:16:49,673
We've always been
on the same page. Me and you!
1179
01:16:49,674 --> 01:16:51,800
Underdogs, right?
1180
01:16:51,801 --> 01:16:55,053
You gotta prove you're as good
as everyone else.
1181
01:16:55,054 --> 01:16:56,931
That you belong.
1182
01:16:57,849 --> 01:17:02,561
I know, it's messed up,
but this is my chance.
1183
01:17:02,562 --> 01:17:04,022
I have to take it.
1184
01:17:04,689 --> 01:17:07,065
'Cause when I get
to his great-grandma's home,
1185
01:17:07,066 --> 01:17:09,736
and I burn the original patent,
1186
01:17:10,737 --> 01:17:12,864
I'll finally be something in my family.
1187
01:17:13,907 --> 01:17:16,367
And I'll finally belong too.
1188
01:17:16,368 --> 01:17:17,661
Judy?
1189
01:17:18,620 --> 01:17:20,704
Ruh-roh.
1190
01:17:20,705 --> 01:17:21,956
Carrots?
1191
01:17:26,295 --> 01:17:27,962
No loose ends.
1192
01:17:30,215 --> 01:17:31,633
Bye, partner.
1193
01:17:34,969 --> 01:17:36,388
Bye, Judy Hopps.
1194
01:17:39,974 --> 01:17:42,186
Pawbert. Please.
1195
01:17:42,977 --> 01:17:46,064
You can be different than your family.
1196
01:17:48,066 --> 01:17:49,776
I don't want to be different.
1197
01:17:53,863 --> 01:17:54,906
Nick…
1198
01:17:57,326 --> 01:17:58,910
Judy?
1199
01:18:06,460 --> 01:18:07,627
Judy?
1200
01:18:08,337 --> 01:18:09,837
Nibbles, do you see her?
1201
01:18:09,838 --> 01:18:11,590
No, nothing yet.
1202
01:18:12,924 --> 01:18:14,175
Judy.
1203
01:18:14,176 --> 01:18:15,760
Nick.
1204
01:18:16,553 --> 01:18:17,554
Ni…
1205
01:18:21,308 --> 01:18:23,560
We shall succeed,
1206
01:18:24,228 --> 01:18:25,479
Judy Hopps.
1207
01:18:31,235 --> 01:18:33,611
It's okay. Judy sent me.
1208
01:18:33,612 --> 01:18:35,489
She needs to find Nick.
1209
01:18:37,741 --> 01:18:40,577
Yep. Should've seen that coming.
1210
01:18:44,289 --> 01:18:45,832
Judy?
1211
01:18:48,377 --> 01:18:49,628
Nick.
1212
01:18:50,254 --> 01:18:56,135
We… shall… succeed.
1213
01:18:59,179 --> 01:19:00,389
Judy…
1214
01:19:02,307 --> 01:19:05,018
I can't move.
1215
01:19:06,478 --> 01:19:11,108
And you're too cold to help.
1216
01:19:12,442 --> 01:19:14,027
And he's gonna…
1217
01:19:14,986 --> 01:19:15,987
Nick's gonna…
1218
01:19:16,655 --> 01:19:17,781
Judy…
1219
01:19:18,490 --> 01:19:23,202
The world was never meant to be
1220
01:19:23,203 --> 01:19:26,665
on one animal's shoulders.
1221
01:19:30,001 --> 01:19:34,630
That's why my great-grandma wanted
1222
01:19:34,631 --> 01:19:39,344
Zootopia to be for everyone.
1223
01:19:39,844 --> 01:19:44,933
So, we could all help each other.
1224
01:19:46,393 --> 01:19:49,563
I didn't help.
1225
01:19:51,523 --> 01:19:53,149
You did.
1226
01:19:53,150 --> 01:19:57,946
You chose to help me
1227
01:19:59,656 --> 01:20:06,079
and became my best warm-blooded friend.
1228
01:20:11,210 --> 01:20:13,170
Very warm.
1229
01:20:23,305 --> 01:20:26,141
Permission to hug?
1230
01:20:43,074 --> 01:20:46,578
We're gonna save you and save your friend.
1231
01:20:48,079 --> 01:20:49,705
Judy!
1232
01:20:49,706 --> 01:20:51,790
Hey, he's gonna eat that rabbit!
1233
01:20:51,791 --> 01:20:53,751
No, wait! I'm saving her!
1234
01:20:53,752 --> 01:20:55,128
I'm gonna get her the anti-pen.
1235
01:20:55,129 --> 01:20:56,712
Where is she?
1236
01:20:56,713 --> 01:20:59,549
She… She didn't make it.
1237
01:21:00,759 --> 01:21:04,179
But with snake bites, you go fast.
1238
01:21:05,430 --> 01:21:06,681
You'll see.
1239
01:21:17,734 --> 01:21:19,153
No!
1240
01:21:23,615 --> 01:21:27,494
She's gone, Nick. Just get it over with!
1241
01:21:40,840 --> 01:21:42,134
You're done.
1242
01:21:43,177 --> 01:21:44,969
Know when to quit!
1243
01:21:45,970 --> 01:21:47,596
Anti-venom!
1244
01:21:47,597 --> 01:21:50,892
You can save her with the anti-venom!
Throw me the bag!
1245
01:21:52,144 --> 01:21:53,353
Judy!
1246
01:22:10,537 --> 01:22:12,914
Leave it! You're gonna kill us both.
1247
01:22:13,498 --> 01:22:15,500
It's not worth dying for.
1248
01:22:16,710 --> 01:22:19,171
Agree to disagree.
1249
01:22:30,765 --> 01:22:32,684
Stab me straight into the heart.
1250
01:23:03,632 --> 01:23:05,841
- I was trying to get to you, and…
- I thought… He told me that you…
1251
01:23:05,842 --> 01:23:07,261
- I saw you…
-…that you were…
1252
01:23:10,013 --> 01:23:12,599
I'll help your friend.
1253
01:23:13,642 --> 01:23:17,770
Okay, I don't care that we're different.
1254
01:23:17,771 --> 01:23:19,522
You know? I…
1255
01:23:19,523 --> 01:23:22,900
What I care about is you.
1256
01:23:22,901 --> 01:23:24,569
I care about you.
1257
01:23:26,238 --> 01:23:27,322
Okay?
1258
01:23:29,073 --> 01:23:30,367
And I didn't say it.
1259
01:23:31,201 --> 01:23:32,826
I should've said it.
1260
01:23:32,827 --> 01:23:33,995
But I didn't
1261
01:23:34,621 --> 01:23:35,830
because…
1262
01:23:37,916 --> 01:23:38,999
Well,
1263
01:23:39,000 --> 01:23:44,505
'cause I am an emotionally
insecure source of your discomfort,
1264
01:23:44,506 --> 01:23:47,301
who's not good at expressing his feelings.
1265
01:23:48,968 --> 01:23:51,011
Probably because I've been on my own
my whole life.
1266
01:23:51,012 --> 01:23:52,638
It's not an excuse. It's just…
1267
01:23:52,639 --> 01:23:55,308
It's why instead of telling you
1268
01:23:55,309 --> 01:23:58,395
that you're the best thing
that ever happened to me,
1269
01:23:59,146 --> 01:24:01,522
I make jokes about your ears.
1270
01:24:01,523 --> 01:24:03,232
And I tell you that you try too hard,
1271
01:24:03,233 --> 01:24:05,067
when, you know, the truth is
1272
01:24:05,068 --> 01:24:08,279
I just don't want you to get hurt.
1273
01:24:08,280 --> 01:24:09,364
Because…
1274
01:24:10,574 --> 01:24:12,576
Because no one else in the world
1275
01:24:13,076 --> 01:24:15,912
matters more to me than you do.
1276
01:24:18,039 --> 01:24:20,583
I… I do try too hard because deep down
1277
01:24:20,584 --> 01:24:22,335
I'm afraid that I am
what everyone thinks I am.
1278
01:24:22,336 --> 01:24:24,878
And I suppress my discomfort
because I'm worried it makes me look weak,
1279
01:24:24,879 --> 01:24:26,922
and I wanna be strong,
and I think I'm failing all the time.
1280
01:24:26,923 --> 01:24:29,925
And I only take what you say personally
because you're the only one in my life
1281
01:24:29,926 --> 01:24:33,054
who ever believed in me,
even when I don't even believe in myself.
1282
01:24:33,555 --> 01:24:35,056
And I should have told you that.
1283
01:24:35,932 --> 01:24:39,644
No one else in the world matters to me
more than you do either.
1284
01:24:41,896 --> 01:24:44,232
I have unresolved childhood trauma
that I refuse to discuss
1285
01:24:44,233 --> 01:24:45,899
because being vulnerable scares me.
1286
01:24:45,900 --> 01:24:48,569
I make dangerous choices because
I have an unhealthy bunny hero complex.
1287
01:24:48,570 --> 01:24:51,197
And I didn't join the ZPD
because I wanted to be a cop.
1288
01:24:51,198 --> 01:24:54,325
I joined because I always wanted
to be part of a pack.
1289
01:24:54,326 --> 01:24:56,620
And the thought of losing you
scares me because…
1290
01:24:58,122 --> 01:24:59,331
because you're my pack.
1291
01:25:00,707 --> 01:25:02,040
I should never have left you,
1292
01:25:02,041 --> 01:25:04,127
and I do need a herd of therapy animals.
1293
01:25:04,128 --> 01:25:07,671
And I should have told you that
you are the only partner I would ever want
1294
01:25:07,672 --> 01:25:10,259
because you're my fluffle.
1295
01:25:12,302 --> 01:25:14,429
That's a bunch of rabbits.
1296
01:25:16,681 --> 01:25:19,850
Now that is what we call an overshare.
1297
01:25:19,851 --> 01:25:21,895
I'm alive by the way. I made it.
1298
01:25:22,646 --> 01:25:24,731
Also that guy is still alive.
1299
01:25:27,359 --> 01:25:29,902
Hey! Hey! Thief!
1300
01:25:29,903 --> 01:25:32,070
He's gonna get to
the lost reptile neighborhood,
1301
01:25:32,071 --> 01:25:34,490
find Gary's great-grandma's
patent and destroy it.
1302
01:25:34,491 --> 01:25:37,827
Yeah, I've got no idea what that means,
or who Gary is, but let's go!
1303
01:25:38,578 --> 01:25:40,663
- Hopps and Wilde?
- Wilde and Hopps.
1304
01:25:40,664 --> 01:25:42,706
And Nibbles and Gary!
1305
01:25:42,707 --> 01:25:43,833
He's Gary.
1306
01:25:46,085 --> 01:25:48,837
Thank you. It's for the snake.
He's cold. No fur on him.
1307
01:25:48,838 --> 01:25:50,632
- Hey! Why you little…
- Bye now.
1308
01:25:53,510 --> 01:25:56,845
- You! You don't belong in this family!
- Dad! Wait, wait, wait, wait, wait.
1309
01:25:56,846 --> 01:25:59,097
- Dad--
- You will never belong in this family!
1310
01:25:59,098 --> 01:26:02,686
Wait, wait, wait! I wasn't working
with them. I was helping us.
1311
01:26:04,188 --> 01:26:06,939
I know where
the reptile neighborhood is buried.
1312
01:26:06,940 --> 01:26:10,944
Where to find the real patent that proves
that snakes invented the walls.
1313
01:26:11,820 --> 01:26:15,199
I'm going to destroy it, for the family.
1314
01:26:16,032 --> 01:26:18,243
For you, Daddy.
1315
01:26:20,495 --> 01:26:23,373
You want to keep your job,
you say nothing.
1316
01:26:24,666 --> 01:26:25,749
You!
1317
01:26:25,750 --> 01:26:28,085
Maybe you are a Lynxley.
1318
01:26:28,086 --> 01:26:29,338
Take me to the patent.
1319
01:26:33,007 --> 01:26:34,467
Takes a threesome to be somethin',
1320
01:26:34,468 --> 01:26:37,637
but a four-way to bust your doorway.
1321
01:26:41,641 --> 01:26:43,935
Get to the patent! Destroy it!
1322
01:26:46,271 --> 01:26:47,981
Go! We got this.
1323
01:26:48,523 --> 01:26:52,194
Hey, whiskers,
you're done hurtin' muh city.
1324
01:26:53,362 --> 01:26:55,071
Uh-oh. Tides have turned.
1325
01:26:56,240 --> 01:26:58,616
Hey, Brian Winddancer!
1326
01:26:58,617 --> 01:27:02,621
You want to be a hero,
or just play one on TV?
1327
01:27:17,051 --> 01:27:18,428
Come on.
1328
01:27:28,062 --> 01:27:30,315
Okay, I go left, and you go right?
1329
01:27:31,441 --> 01:27:32,734
Yeah.
1330
01:27:34,319 --> 01:27:35,320
Or…
1331
01:27:50,210 --> 01:27:51,960
You are a horrible driver.
1332
01:27:51,961 --> 01:27:53,463
Yes, I am.
1333
01:28:08,812 --> 01:28:10,230
I'm gonna jump!
1334
01:28:15,152 --> 01:28:16,486
Zoogetherness.
1335
01:28:17,279 --> 01:28:19,156
No, never mind. Forget I said it.
Here we go.
1336
01:28:22,159 --> 01:28:24,578
Matches, matches, matches, matches.
1337
01:28:26,413 --> 01:28:27,705
Bunnies, we're burrowers.
1338
01:28:27,706 --> 01:28:28,707
Rabbit kick.
1339
01:28:33,670 --> 01:28:37,089
I'll destroy the patent, that town
and everything in it.
1340
01:28:37,090 --> 01:28:43,095
And a dirtbag fox and a dumb bunny
will never stand in my way.
1341
01:28:43,096 --> 01:28:46,557
She's not a dumb bunny,
and you're forgetting one thing.
1342
01:28:46,558 --> 01:28:47,641
What's that?
1343
01:28:47,642 --> 01:28:49,018
We're friends with a snake.
1344
01:28:49,853 --> 01:28:51,230
Howdy, partner.
1345
01:28:52,481 --> 01:28:53,857
Heads up!
1346
01:28:56,485 --> 01:28:59,445
- Daddy!
- Daddy's busy.
1347
01:28:59,446 --> 01:29:01,364
Brian! Go!
1348
01:29:01,365 --> 01:29:04,117
You say, "Justice is dead."
1349
01:29:04,118 --> 01:29:06,286
I say, "Neigh!"
1350
01:29:13,252 --> 01:29:15,295
- Here, kitty, kitty.
- No!
1351
01:29:16,045 --> 01:29:18,172
It's called an arrest, sweetheart.
1352
01:29:18,173 --> 01:29:19,174
Boom.
1353
01:29:26,055 --> 01:29:28,975
No one will believe you over us.
1354
01:29:29,643 --> 01:29:32,228
We've always been better than you.
1355
01:29:32,229 --> 01:29:34,273
And we always will be.
1356
01:29:34,981 --> 01:29:38,693
Nothing you do matters.
1357
01:29:39,986 --> 01:29:43,072
Well, it matters to him.
1358
01:29:44,616 --> 01:29:45,950
Shall we?
1359
01:30:55,354 --> 01:30:56,855
One long sock.
1360
01:32:40,834 --> 01:32:43,961
I'm gonna burn it all to the ground!
1361
01:32:43,962 --> 01:32:46,756
I'm a real Lynxley!
1362
01:32:55,349 --> 01:32:58,310
That'll do, pig. That'll do.
1363
01:32:59,102 --> 01:33:04,148
Astonishing news today after
officers Judy Hopps and Nicholas Wilde,
1364
01:33:04,149 --> 01:33:08,777
along with a pit viper and a beaver,
foiled another major conspiracy
1365
01:33:08,778 --> 01:33:12,573
by revealing the true inventor
of the city's weather walls
1366
01:33:12,574 --> 01:33:13,782
was a snake.
1367
01:33:13,783 --> 01:33:15,909
While the now disgraced Lynxley family
1368
01:33:15,910 --> 01:33:18,329
were revealed to have stolen
the original plans
1369
01:33:18,330 --> 01:33:20,038
and covered it up for decades.
1370
01:33:20,039 --> 01:33:23,917
You have not heard the last of Milton…
1371
01:33:23,918 --> 01:33:27,839
Their Tundratown expansion,
now officially canceled.
1372
01:33:28,757 --> 01:33:32,386
Some are calling you the dream team.
How did you do it?
1373
01:33:34,179 --> 01:33:37,556
Well, there's a lot of
different animals out there.
1374
01:33:37,557 --> 01:33:39,392
And sometimes,
1375
01:33:39,393 --> 01:33:43,980
we start to look at all the little reasons
that we're not the same.
1376
01:33:44,898 --> 01:33:46,566
And it makes us worry.
1377
01:33:48,318 --> 01:33:51,404
But maybe if we just talked to each other,
1378
01:33:51,405 --> 01:33:54,615
if we just tried
to understand one another,
1379
01:33:54,616 --> 01:33:58,827
we would see that our differences
don't really make any difference
1380
01:33:58,828 --> 01:33:59,829
at all.
1381
01:34:00,622 --> 01:34:05,127
Maybe we'd even see
that what makes me me and you you,
1382
01:34:06,211 --> 01:34:09,506
can make us even stronger.
1383
01:34:10,382 --> 01:34:14,010
And with hard work,
you're gonna get to that by year two!
1384
01:34:14,594 --> 01:34:15,844
Yeah.
1385
01:34:15,845 --> 01:34:19,224
- Zebros.
- Actually, my name is Gene.
1386
01:34:20,225 --> 01:34:23,437
My name is also Gene.
1387
01:34:23,978 --> 01:34:24,979
- Zebros!
- Zebros!
1388
01:34:32,696 --> 01:34:33,863
He did it!
1389
01:34:36,116 --> 01:34:37,534
Kids, get off the snake.
1390
01:34:41,580 --> 01:34:43,373
Hi. How is everybody doing?
1391
01:34:44,124 --> 01:34:45,125
One sec!
1392
01:34:56,303 --> 01:34:58,847
This is my family.
1393
01:34:59,473 --> 01:35:00,932
Permission to hug?
1394
01:35:05,770 --> 01:35:06,896
Thank you.
1395
01:35:11,193 --> 01:35:13,903
Hey, I got you something.
1396
01:35:22,787 --> 01:35:24,372
Love you, partner.
1397
01:35:24,373 --> 01:35:27,667
But I am still me,
so I'm only saying it once a decade.
1398
01:35:28,252 --> 01:35:29,294
Love you, partner.
1399
01:35:30,212 --> 01:35:31,337
I'm gonna need that back.
1400
01:35:31,338 --> 01:35:34,340
I'll give it back to you
after our next case.
1401
01:35:34,341 --> 01:35:36,175
There's gonna be another case, huh?
1402
01:35:36,176 --> 01:35:38,427
Of course.
Because, when you broke out of jail,
1403
01:35:38,428 --> 01:35:41,096
you also released
200 highly dangerous prisoners.
1404
01:35:41,097 --> 01:35:42,556
Worth it.
1405
01:35:42,557 --> 01:35:44,393
Any idea where you want to start?
1406
01:35:52,526 --> 01:35:56,654
One-way ticket to Outback Island, please.
First class.
1407
01:35:56,655 --> 01:35:58,240
Very nice.
1408
01:35:58,782 --> 01:36:01,159
And remember,
if you're happy with our service,
1409
01:36:01,160 --> 01:36:04,204
please be sure to leave us four thumbs up.
1410
01:36:05,122 --> 01:36:06,540
I will.
1411
01:36:12,254 --> 01:36:13,421
Hopps and Wilde?
1412
01:36:13,422 --> 01:36:16,133
Wilde and Cabbagepatch.
1413
01:36:21,138 --> 01:36:22,639
Zootopia,
vamos!
1414
01:36:25,309 --> 01:36:28,061
Burning Mammal, let's go!
1415
01:36:31,648 --> 01:36:33,774
Come on, get on up
1416
01:36:33,775 --> 01:36:36,152
We're wild and we can't be tamed
1417
01:36:36,153 --> 01:36:39,030
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1418
01:36:46,705 --> 01:36:48,706
We live in a crazy world
1419
01:36:48,707 --> 01:36:50,708
Caught up in a rat race
1420
01:36:50,709 --> 01:36:52,460
Concrete jungle life
1421
01:36:52,461 --> 01:36:54,503
Is sometimes a mad place
1422
01:36:54,504 --> 01:36:56,380
It's you and me together
1423
01:36:56,381 --> 01:36:57,881
At the end of a wild day
1424
01:36:57,882 --> 01:36:59,967
Don't keep it all bottled up
1425
01:36:59,968 --> 01:37:01,553
And release your energy
1426
01:37:03,012 --> 01:37:06,974
Only reason we are here
Is to celebrate
1427
01:37:06,975 --> 01:37:10,394
In a place where anyone
Can be anything
1428
01:37:10,395 --> 01:37:14,357
Hold on to this moment
Don't let it fade away
1429
01:37:14,358 --> 01:37:16,734
Baby, keep the music playin'
1430
01:37:16,735 --> 01:37:18,444
Come on, get on up
1431
01:37:18,445 --> 01:37:20,779
We're wild and we can't be tamed
1432
01:37:20,780 --> 01:37:24,117
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1433
01:37:24,118 --> 01:37:25,784
Come on, keep it up
1434
01:37:25,785 --> 01:37:28,329
It's fun if you're down to play
1435
01:37:28,330 --> 01:37:31,750
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1436
01:37:37,381 --> 01:37:38,840
Zoo-ooh-ooh
1437
01:37:44,554 --> 01:37:46,472
A zoo-ooh-ooh
1438
01:37:46,473 --> 01:37:48,432
We live in a heated time
1439
01:37:48,433 --> 01:37:50,309
No chance to cool down
1440
01:37:50,310 --> 01:37:51,977
Continuously confined
1441
01:37:51,978 --> 01:37:53,771
And what do we do now?
1442
01:37:53,772 --> 01:37:55,856
It's all about finding love
1443
01:37:55,857 --> 01:37:57,816
Sometimes hard to come by
1444
01:37:57,817 --> 01:38:01,238
But when it comes to us
It's always a good time
1445
01:38:02,822 --> 01:38:06,575
Only reason we are here
Is to celebrate
1446
01:38:06,576 --> 01:38:10,288
In a place where anyone
Can be anything
1447
01:38:10,289 --> 01:38:14,041
Hold on to this moment
Don't let it fade away
1448
01:38:14,042 --> 01:38:16,294
Baby, keep the music playin'
1449
01:38:16,295 --> 01:38:17,878
Come on, get on up
1450
01:38:17,879 --> 01:38:20,548
We're wild and we can't be tamed
1451
01:38:20,549 --> 01:38:23,551
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1452
01:38:23,552 --> 01:38:25,219
Come on, keep it up
1453
01:38:25,220 --> 01:38:27,888
It's fun if you're down to play
1454
01:38:27,889 --> 01:38:31,226
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1455
01:38:32,936 --> 01:38:34,604
A zoo-ooh-ooh
1456
01:38:36,815 --> 01:38:38,692
A zoo-ooh-ooh
1457
01:38:44,448 --> 01:38:46,407
Zoo-ooh-ooh
1458
01:38:46,408 --> 01:38:50,411
I'll take you higher
1459
01:38:50,412 --> 01:38:51,870
We can't be tamed
1460
01:38:51,871 --> 01:38:53,956
Baby, I'll take you higher
1461
01:38:53,957 --> 01:38:57,751
I'll take you higher
1462
01:38:57,752 --> 01:38:59,170
And we can't be tamed
1463
01:38:59,171 --> 01:39:01,005
Baby, I'll take you higher
1464
01:39:01,631 --> 01:39:04,717
Es una fiesta que sube como la espuma
1465
01:39:04,718 --> 01:39:08,263
Yo por ti iré hasta la luna
De ida y vuelta
1466
01:39:09,097 --> 01:39:12,266
Es una fiesta que sube como la espuma
1467
01:39:12,267 --> 01:39:15,894
Yo por ti iré hasta la luna
De ida y vuelta
1468
01:39:15,895 --> 01:39:17,605
Come on, get on up
1469
01:39:17,606 --> 01:39:20,065
We're wild and we can't be tamed
1470
01:39:20,066 --> 01:39:23,152
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1471
01:39:23,153 --> 01:39:24,903
Come on, keep it up
1472
01:39:24,904 --> 01:39:27,490
It's fun if you're down to play
1473
01:39:27,491 --> 01:39:30,784
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1474
01:39:30,785 --> 01:39:32,661
Come on, get on up
1475
01:39:32,662 --> 01:39:35,038
We're wild and we can't be tamed
1476
01:39:35,039 --> 01:39:38,126
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1477
01:39:38,127 --> 01:39:40,128
Come on, keep it up
1478
01:39:40,129 --> 01:39:42,463
It's fun if you're down to play
1479
01:39:42,464 --> 01:39:46,135
And we're turnin' the floor
Into a zoo-ooh-ooh
1480
01:46:21,070 --> 01:46:22,281
Love you, partner.
1481
01:46:23,948 --> 01:46:25,159
Love you, partner.
1482
01:46:25,742 --> 01:46:28,076
Hey, bunny.
Ya gonna keep playing that all night?
1483
01:46:28,077 --> 01:46:32,331
Leave her alone, she's proud of herself,
but still seeks external validation.
1484
01:46:32,332 --> 01:46:34,375
- Shut up!
- You shut up!
1485
01:46:34,376 --> 01:46:35,709
You shut up!
1486
01:46:35,710 --> 01:46:37,461
Hey, bunny, what's next for you two?
1487
01:46:37,462 --> 01:46:41,758
We're investigating a rabbit
who strangled her neighbors.
1488
01:46:42,717 --> 01:46:43,926
You offended her.
1489
01:46:43,927 --> 01:46:45,469
- You offended her!
- Shut up.
1490
01:46:45,470 --> 01:46:46,471
- Good night!
- You shut up.
109638