Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:02,802 --> 00:01:06,619
А еще скажу вам,
разлюбезная Катерина Матвеевна,
4
00:01:07,839 --> 00:01:12,041
что являетесь вы мне будто чистая лебедь,
5
00:01:12,979 --> 00:01:15,534
будто плывете себе куда вам требуется
6
00:01:15,617 --> 00:01:18,912
или по делу какому,
даже сказать затрудняюсь.
7
00:01:19,976 --> 00:01:23,010
Только дыхание у меня сдавливает
до крайности,
8
00:01:23,479 --> 00:01:25,794
будто из пушки кто в упор саданул.
9
00:04:37,809 --> 00:04:40,989
Только знайте,
любезная Катерина Матвеевна,
10
00:04:41,573 --> 00:04:46,286
что классовые сражения на сегодняшний день
в общем и целом завершены
11
00:04:46,922 --> 00:04:50,103
и час всемирного освобождения настает.
12
00:04:50,958 --> 00:04:54,638
И пришел мне черед домой возвратиться,
13
00:04:54,722 --> 00:05:00,102
чтобы с вами вместе строить новую жизнь
в милой сердцу родной стране.
14
00:05:49,881 --> 00:05:51,450
Два часа…
15
00:05:53,729 --> 00:05:55,303
Давно обосновался?
16
00:06:24,186 --> 00:06:25,750
Везет мне на эти дела…
17
00:06:26,439 --> 00:06:29,525
Я еще в госпитале зарок себе дал:
получу увольнительную —
18
00:06:29,608 --> 00:06:32,309
и домой прямиком, никаких там историй.
19
00:06:38,034 --> 00:06:43,873
Двоих таких откопал — ничего.
Третий попался. Вытащил.
20
00:06:43,956 --> 00:06:46,281
А он меня аж за горло. Бандит оказался.
21
00:06:47,595 --> 00:06:51,120
Вот какая история. Его свои ж зарыли.
Еле отбился.
22
00:06:57,386 --> 00:07:01,672
Вот сейчас тебя отрою — и будь здоров.
23
00:07:36,686 --> 00:07:38,250
Опустите руки.
24
00:08:02,243 --> 00:08:08,071
Совсем озверел Черный Абдулла,
ни своих, ни чужих не жалеет.
25
00:08:08,916 --> 00:08:12,951
Приди мы позже самую малость —
всех бы до одной передушил.
26
00:08:18,373 --> 00:08:20,177
За что он их, товарищ командир?
27
00:08:21,825 --> 00:08:27,747
Бандит. Как добрались мы до этих мест,
Абдулла решил уйти за границу.
28
00:08:28,415 --> 00:08:32,075
А гарем, стало быть, в расход,
чтоб никому не достался.
29
00:08:33,639 --> 00:08:36,381
Нет, с женщинами нам Абдуллу не догнать.
30
00:08:37,257 --> 00:08:40,541
Он потому и разделаться с ними хотел,
что связывали они его.
31
00:08:41,657 --> 00:08:43,284
И бросать их здесь нельзя.
32
00:08:50,989 --> 00:08:53,732
Вот тебе сухари, пшена на дорогу.
33
00:08:56,662 --> 00:08:57,944
Подзадержался я здесь.
34
00:08:58,028 --> 00:09:00,780
Полгода как отслужил,
а все мотаюсь по пескам этим.
35
00:09:00,864 --> 00:09:02,455
Сколько лет дома не был…
36
00:09:03,335 --> 00:09:06,025
Ну вот, пока хватит.
37
00:09:06,985 --> 00:09:08,987
В Педженте еще что-нибудь раздобудешь.
38
00:09:09,529 --> 00:09:12,344
А я, извини, не могу,
и так большой крюк дал.
39
00:09:12,428 --> 00:09:15,795
Теперь напрямую пойду, вот так.
40
00:09:15,879 --> 00:09:19,007
До Волги доберусь,
а там и до Самары рукой подать.
41
00:09:19,528 --> 00:09:23,824
Не будет покоя, пока жив Джавдет.
Зачем выкопал?
42
00:09:24,898 --> 00:09:29,716
Мертвому, конечно, спокойней,
да уж больно скучно.
43
00:09:30,675 --> 00:09:32,771
А что у тебя с этим, с Джавдетом?
44
00:09:36,045 --> 00:09:37,609
Отца убил.
45
00:09:38,589 --> 00:09:40,189
Меня закопал.
46
00:09:41,801 --> 00:09:43,365
Четырех баранов взял.
47
00:09:45,189 --> 00:09:46,770
Больше у нас не было.
48
00:09:47,682 --> 00:09:53,396
А этот, как его, Джавдет,
он с Черным Абдуллой или как?
49
00:09:54,052 --> 00:09:57,983
Они не любят друг друга. Джавдет трус.
50
00:09:59,057 --> 00:10:00,622
Абдулла воин.
51
00:10:02,561 --> 00:10:05,209
Ну что ж, Саид, счастливо.
52
00:11:00,108 --> 00:11:01,943
Товарищ командир, гляньте.
53
00:11:22,662 --> 00:11:26,353
В старой крепости его через трубу
надо было брать.
54
00:11:27,073 --> 00:11:28,642
Через трубу?
55
00:11:30,503 --> 00:11:35,164
Сухов, помоги.
С тобой мы враз его прикончим.
56
00:11:37,437 --> 00:11:40,680
Ведь ты один целого взвода стоишь.
А то и роты.
57
00:11:43,766 --> 00:11:46,133
Восток — дело тонкое.
58
00:11:52,118 --> 00:11:55,267
- Ты как здесь оказался?
- Стреляли.
59
00:11:56,404 --> 00:11:58,886
Слушай, хоть женщин возьми.
60
00:12:00,981 --> 00:12:05,934
Ты подумай. Три дня просидел
у старой крепости, глаз не смыкал,
61
00:12:06,018 --> 00:12:10,501
думал, вернется Абдулла к гарему.
По рукам и ногам связали, проклятые.
62
00:12:10,585 --> 00:12:12,203
- Рахимов…
- А?
63
00:12:12,848 --> 00:12:15,267
- Я домой иду.
- Ты возьми.
64
00:12:15,350 --> 00:12:18,468
А мы пока Абдуллу поймаем.
Он сейчас у Сухого Ручья.
65
00:12:19,364 --> 00:12:23,567
Ты их только до Педжента доведи,
все-таки от бандита подальше.
66
00:12:23,650 --> 00:12:28,634
Я тебе человека дам, лошадь, пшена.
А, Сухов?
67
00:12:29,625 --> 00:12:35,078
Сухов, да сейчас, может быть,
на 300 верст никого из наших нету.
68
00:12:36,913 --> 00:12:40,010
- Это точно.
- Вот и хорошо. Вот и договорились.
69
00:12:41,637 --> 00:12:43,796
По коням!
70
00:12:43,880 --> 00:12:50,072
Товарищи женщины, не бойтесь,
с вашим мужем-эксплуататором мы покончим!
71
00:12:50,156 --> 00:12:53,513
А пока вы поступаете
в распоряжение товарища Сухова!
72
00:12:53,597 --> 00:12:58,174
Он будет вас кормить и защищать!
Он хороший человек!
73
00:12:58,258 --> 00:12:59,859
Стой…
74
00:13:00,864 --> 00:13:03,878
Стой! Стой!
75
00:13:15,744 --> 00:13:17,454
Тьфу! Чтоб тебя!
76
00:13:22,188 --> 00:13:26,087
Ну что ж мне, всю жизнь
по этой пустыне мотаться?!
77
00:13:32,563 --> 00:13:34,154
Подъем!
78
00:13:37,422 --> 00:13:38,991
В Педжент не ходи.
79
00:13:40,508 --> 00:13:42,114
Абдулла придет туда.
80
00:13:43,115 --> 00:13:44,716
Поживем — увидим.
81
00:13:49,538 --> 00:13:51,107
Отдай коня!
82
00:13:57,223 --> 00:13:59,089
Список, товарищ Сухов.
83
00:14:03,333 --> 00:14:04,929
Зарина!
84
00:14:06,909 --> 00:14:08,525
Джамиля!
85
00:14:09,631 --> 00:14:11,257
Гюзель!
86
00:14:13,249 --> 00:14:14,852
Саида!
87
00:14:16,450 --> 00:14:18,083
Хафиза!
88
00:14:19,349 --> 00:14:20,924
Зухра!
89
00:14:21,706 --> 00:14:23,312
Лейла!
90
00:14:24,656 --> 00:14:26,262
Зульфия!
91
00:14:26,773 --> 00:14:28,390
Гюльчатай!
92
00:14:30,464 --> 00:14:32,062
Гюльчатай!
93
00:14:38,587 --> 00:14:40,219
Напра…
94
00:14:48,170 --> 00:14:49,827
За мной, барышни.
95
00:14:56,626 --> 00:15:02,903
Душа моя рвется к вам, ненаглядная
Катерина Матвеевна, как журавль в небо.
96
00:15:03,518 --> 00:15:06,354
Однако случилась у нас небольшая заминка.
97
00:15:06,980 --> 00:15:09,733
Полагаю, суток на трое, не более.
98
00:15:09,816 --> 00:15:14,175
А именно: мне как сознательному бойцу
99
00:15:14,258 --> 00:15:18,846
поручили сопроводить группу товарищей
с братского Востока.
100
00:15:18,929 --> 00:15:23,538
Отметить надобно,
народ подобрался покладистый,
101
00:15:23,622 --> 00:15:27,605
можно сказать, душевный, с огоньком.
102
00:15:29,596 --> 00:15:33,851
Так что ноги мои бегут теперь
по горячим пескам в обратную сторону,
103
00:15:34,862 --> 00:15:40,785
потому как долг революционный
к тому нас обязывает.
104
00:15:52,911 --> 00:15:58,386
Еще хочу сообщить вам — дислокация
наша протекает гладко,
105
00:15:59,022 --> 00:16:03,297
в обстановке братской общности и согласия.
106
00:16:04,183 --> 00:16:07,269
Идем себе по пескам
и ни о чем не вздыхаем.
107
00:16:08,823 --> 00:16:14,381
Кроме как об вас, единственная
и незабвенная Катерина Матвеевна.
108
00:16:15,559 --> 00:16:21,283
Так что вам зазря убиваться не советуем,
напрасное это занятие.
109
00:17:30,008 --> 00:17:35,326
Умоляю, только не в музей!
Здесь величайшие ценности!
110
00:17:35,410 --> 00:17:36,990
Погоди.
111
00:17:37,943 --> 00:17:41,747
- Ты откуда взялся?
- Я… Я хранитель музея.
112
00:17:42,258 --> 00:17:46,160
- Моя фамилия Лебедев.
- Понятно. А где население?
113
00:17:46,243 --> 00:17:49,246
Спряталось. Привести сюда гарем?..
114
00:17:49,330 --> 00:17:54,940
Вот что, товарищ хранитель,
эти девять освобожденных женщин Востока
115
00:17:55,503 --> 00:17:57,400
- …тоже величайшая ценность.
- Постойте…
116
00:17:57,484 --> 00:18:02,061
- И давайте не спорить. Вопросы есть?
- Вопросов нет. За мной!
117
00:18:31,747 --> 00:18:34,886
Ну вот, здесь и отдохнете денек.
118
00:18:36,554 --> 00:18:41,398
Джамиля, Зарина, Гюзель, Саида, Хафиза,
119
00:18:41,481 --> 00:18:45,834
Зухра, Лейла, Зульфия, Гюльчатай…
120
00:18:46,449 --> 00:18:48,051
Гюльчатай!
121
00:18:49,296 --> 00:18:50,891
Гюльчатай!
122
00:19:01,840 --> 00:19:03,769
До свидания, барышни.
123
00:19:09,160 --> 00:19:10,768
Товарищ Сухов!
124
00:19:12,027 --> 00:19:15,896
- Может, еще денечек побудете, а?
- Хорошего понемногу.
125
00:19:15,979 --> 00:19:18,252
- Товарищ Сухов…
- Да не робей, Петруха.
126
00:19:18,336 --> 00:19:21,286
Завтра придет Рахимов, заберет вас отсюда.
127
00:19:22,485 --> 00:19:27,574
Ну, Саид, счастливо оставаться.
А я только в море ополоснусь — и в дорогу.
128
00:19:32,485 --> 00:19:34,727
Смотри, больше не закапывайся.
129
00:21:05,338 --> 00:21:08,143
Изуверы… Варвары…
130
00:21:12,189 --> 00:21:13,797
Ну?
131
00:21:24,149 --> 00:21:25,730
Руки.
132
00:21:38,027 --> 00:21:42,938
«Красноармейцу Сухову». Именной.
133
00:21:49,716 --> 00:21:53,772
«Комбриг Мэ Нэ Ковун».
134
00:22:05,023 --> 00:22:08,370
У Абдуллы было одиннадцать жен.
Куда еще двоих подевал?
135
00:22:10,539 --> 00:22:15,002
Погоди, вот придет Абдулла,
он тебе вырвет язык. Ну чего молчишь?
136
00:22:16,305 --> 00:22:17,869
Язык берегу.
137
00:22:19,319 --> 00:22:24,011
Тебя как, сразу прикончить
или желаешь помучиться?
138
00:22:24,647 --> 00:22:26,482
Лучше, конечно, помучиться.
139
00:22:45,699 --> 00:22:48,358
- Семен, скачи к Абдулле.
- Угу.
140
00:23:05,000 --> 00:23:07,314
Брось! А ну, шагай!
141
00:23:48,137 --> 00:23:49,907
Ты как здесь оказался?
142
00:23:52,485 --> 00:23:54,103
Стреляли.
143
00:24:15,132 --> 00:24:19,220
У Абдуллы очень много людей.
144
00:24:22,087 --> 00:24:23,695
Это точно.
145
00:24:28,719 --> 00:24:33,129
Обратно пишу вам, любезная
Катерина Матвеевна,
146
00:24:34,433 --> 00:24:36,977
поскольку выдалась свободная минутка
147
00:24:38,333 --> 00:24:44,558
и разнежился я на горячем солнышке,
будто наш кот Васька на завалинке.
148
00:24:46,633 --> 00:24:50,094
Сидим мы сейчас на песочке возле самого
синего моря,
149
00:24:50,626 --> 00:24:53,097
ни в чем беспокойства не испытываем.
150
00:24:53,973 --> 00:24:55,850
Солнышко здесь такое —
151
00:24:57,310 --> 00:24:59,010
аж в глазах бело.
152
00:24:59,093 --> 00:25:00,657
Товарищ Сухов!
153
00:25:02,294 --> 00:25:04,974
А как Рахимов задержится, что будет тогда?
154
00:25:06,580 --> 00:25:08,634
Ведь Абдулла из-за них, знаете…
155
00:25:19,947 --> 00:25:21,528
Здорово, отцы!
156
00:25:34,337 --> 00:25:35,963
Прощения просим.
157
00:25:48,163 --> 00:25:49,754
Где взяли?
158
00:25:52,063 --> 00:25:53,804
Давно здесь сидим.
159
00:26:06,056 --> 00:26:07,664
Петруха!
160
00:26:10,654 --> 00:26:12,646
- Прихвати ящик — пригодится.
- Есть.
161
00:26:14,064 --> 00:26:18,339
А барышням объявить, что никакого Абдуллы
не будет, чтоб без паники. Ясно?
162
00:26:18,422 --> 00:26:20,013
Ясно.
163
00:26:50,392 --> 00:26:54,291
- Ты что?
- Завтра Абдулла будет здесь. Уходи.
164
00:26:54,375 --> 00:26:57,701
Теперь не могу. Видал, как все обернулось?
Оставайся, Саид.
165
00:26:57,785 --> 00:26:59,620
Здесь нет Джавдета.
166
00:27:00,902 --> 00:27:02,521
Ну тогда счастливо.
167
00:27:13,123 --> 00:27:15,876
Послушайте,
они же взяли самые дорогие экспонаты!
168
00:27:15,959 --> 00:27:19,473
Да какие еще экспонаты?
Я ж сказал барышням брать ковры похуже.
169
00:27:19,556 --> 00:27:21,902
Это же XI век! Возьмите новые.
170
00:27:39,576 --> 00:27:41,184
Отставить!
171
00:27:46,177 --> 00:27:48,481
Не бойтесь, это наш господин!
172
00:28:10,190 --> 00:28:14,299
Господин, никто не должен видеть
наши лица, только ты.
173
00:28:14,382 --> 00:28:18,084
Ты наш новый муж. Скажи своему человеку,
чтобы он не приходил.
174
00:28:18,605 --> 00:28:21,160
Товарищи женщины!
175
00:28:22,630 --> 00:28:25,466
Революция освободила вас.
176
00:28:25,549 --> 00:28:32,671
У вас нет теперь хозяина, нет господина.
И называйте меня просто: товарищ Сухов.
177
00:28:32,755 --> 00:28:35,267
Забудьте вы к чертям
свое проклятое прошлое.
178
00:28:36,446 --> 00:28:40,314
Вы будете свободно трудиться,
и у каждой будет…
179
00:28:41,023 --> 00:28:44,339
отдельный супруг. Вопросы есть?
180
00:28:48,280 --> 00:28:49,866
Вопросов нет.
181
00:29:08,415 --> 00:29:13,232
♪ «Из-за острова на стяжень, ♪
182
00:29:13,316 --> 00:29:17,935
♪ на простор речной волны ♪
183
00:29:18,019 --> 00:29:23,806
♪ выплывают расписные ♪
184
00:29:23,889 --> 00:29:28,915
♪ острогрудые челны…» ♪
185
00:29:34,983 --> 00:29:36,553
Гюльчатай…
186
00:29:38,372 --> 00:29:39,958
Открой личико, а?
187
00:29:42,189 --> 00:29:47,027
Ты не… Ты не думай, я не какой-нибудь.
Если что, я и по-серьезному.
188
00:29:49,289 --> 00:29:51,469
Это ничего, что ты там чьей-то женой была.
189
00:29:51,552 --> 00:29:54,565
Ты мне по характеру подходишь.
Я шустрых люблю.
190
00:29:58,340 --> 00:29:59,958
Я ведь и посвататься могу.
191
00:30:01,406 --> 00:30:04,325
У меня мама хорошая, добрая,
ее все уважают.
192
00:30:05,170 --> 00:30:07,380
- Да открой ты личико!
- Отставить!
193
00:30:08,788 --> 00:30:10,369
Стой!
194
00:30:11,958 --> 00:30:14,022
- Гюльчатай…
- Я, господин.
195
00:30:15,153 --> 00:30:16,723
- Объяви барышням подъем.
- Угу.
196
00:30:16,806 --> 00:30:19,007
Стой! И вот что…
197
00:30:19,518 --> 00:30:22,333
С сегодняшнего дня назначаю тебя
старшей по общежитию.
198
00:30:22,416 --> 00:30:23,980
Будешь отвечать за порядок.
199
00:30:24,064 --> 00:30:25,680
- Вопросы есть?
- Нет.
200
00:30:26,264 --> 00:30:29,767
Господин назначил меня любимой женой!
201
00:30:32,510 --> 00:30:35,467
Товарищ Сухов, я же по-серьезному,
я жениться хочу.
202
00:30:35,550 --> 00:30:38,039
Мне бы только личико увидеть,
а то вдруг крокодил какой…
203
00:30:38,123 --> 00:30:40,205
- …а потом томись всю жизнь.
- Ступай на берег.
204
00:30:40,288 --> 00:30:43,396
Найдешь белый домик,
бывшую царскую таможню.
205
00:30:43,479 --> 00:30:45,158
Узнай, кто там сейчас.
206
00:31:35,312 --> 00:31:37,043
Стой! Руки вверх!
207
00:31:39,837 --> 00:31:43,539
А-а! Пусти!
208
00:31:58,106 --> 00:32:03,580
- Ты в чей дом забрался? Отвечай!
- Не знаю.
209
00:32:05,090 --> 00:32:06,691
Ты что…
210
00:32:07,928 --> 00:32:10,128
не слыхал про Верещагина?
211
00:32:11,682 --> 00:32:13,278
Дожил…
212
00:32:14,132 --> 00:32:20,357
Было время — в этих краях каждая собака
меня знала. Вот так держал.
213
00:32:22,620 --> 00:32:25,237
А сейчас… забыли.
214
00:33:04,537 --> 00:33:06,166
Стой!
215
00:33:08,541 --> 00:33:10,522
Стой, кому говорят!
216
00:33:31,741 --> 00:33:34,546
Зачем ты убил моих людей, Саид?
217
00:33:35,297 --> 00:33:40,343
Я послал их сказать, чтобы ты не искал
Джавдета в Сухом Ручье, его там нет.
218
00:33:40,427 --> 00:33:46,276
Возвращайся в Педжент.
Твой отец был другом моего отца.
219
00:33:46,360 --> 00:33:49,780
Дорога легче,
когда встретится добрый попутчик.
220
00:34:10,592 --> 00:34:15,879
♪ Ваше благородие, госпожа разлука, ♪
221
00:34:16,463 --> 00:34:22,187
♪ мы с тобой родня давно, ♪
♪ вот какая штука. ♪
222
00:34:22,271 --> 00:34:27,203
♪ Письмецо в конверте, погоди, не рви. ♪
223
00:34:28,277 --> 00:34:33,000
♪ Не везет мне в смерти — ♪
♪ повезет в любви. ♪
224
00:34:33,563 --> 00:34:38,547
♪ Письмецо в конверте, погоди, не рви. ♪
225
00:34:39,402 --> 00:34:44,460
♪ Не везет мне в смерти — ♪
♪ повезет в любви. ♪
226
00:34:46,691 --> 00:34:53,062
♪ Ваше благородие, госпожа удача, ♪
227
00:34:53,969 --> 00:34:59,787
♪ для кого ты добрая, а кому иначе. ♪
228
00:35:01,091 --> 00:35:07,076
♪ Девять граммов в сердце, ♪
♪ постой, не зови. ♪
229
00:35:08,150 --> 00:35:13,165
♪ Не везет мне в смерти — ♪
♪ повезет в любви. ♪
230
00:35:14,834 --> 00:35:21,298
♪ Девять граммов в сердце, ♪
♪ постой, не зови… ♪
231
00:35:23,342 --> 00:35:29,619
♪ Не везет мне в смерти… ♪
♪ повезет в любви. ♪
232
00:35:58,961 --> 00:36:02,162
Эй, хозяин! Прикурить есть?
233
00:36:08,992 --> 00:36:12,089
- Ты что?
- Это товарищ Сухов.
234
00:36:17,271 --> 00:36:18,971
Сухов, говоришь?
235
00:36:21,025 --> 00:36:24,726
Сейчас мы поглядим, какой это Сухов.
236
00:36:39,085 --> 00:36:40,826
Прости меня, грешного.
237
00:36:41,660 --> 00:36:43,235
Держи!
238
00:37:08,114 --> 00:37:09,705
Заходи.
239
00:37:19,156 --> 00:37:22,493
- На дворе павлинов видел?
- Видел.
240
00:37:23,525 --> 00:37:29,124
Вот на них и сменял… мундир-то. Петруха!
241
00:37:30,678 --> 00:37:32,269
Я не пью.
242
00:37:35,036 --> 00:37:41,741
Правильно. Я вот тоже сейчас это допью и…
брошу. Пей.
243
00:37:48,708 --> 00:37:50,300
Садись.
244
00:37:55,171 --> 00:37:58,393
Уж больно мне твой Петруха по душе.
245
00:38:00,572 --> 00:38:02,158
Пулемет дашь?
246
00:38:11,312 --> 00:38:14,274
- Абдуллу ждешь?
- Жду.
247
00:38:20,384 --> 00:38:26,890
Вот что, Сухов… Была у меня таможня,
были контрабандисты.
248
00:38:28,110 --> 00:38:33,605
Сейчас таможни нет, контрабандистов нет…
В общем, у меня с Абдуллой мир.
249
00:38:34,898 --> 00:38:40,341
Мне ведь все едино: что белые,
что красные, что Абдулла, что ты…
250
00:38:44,960 --> 00:38:48,130
Вот ежели бы я с тобой пошел,
тогда другое дело.
251
00:38:49,434 --> 00:38:50,998
- Ну…
- В чем же дело?
252
00:38:54,991 --> 00:38:56,555
Пошли.
253
00:38:58,620 --> 00:39:00,184
Пошли.
254
00:39:10,924 --> 00:39:12,488
Пойдем.
255
00:39:14,427 --> 00:39:15,991
Здравствуйте.
256
00:39:19,391 --> 00:39:20,955
Здравствуйте.
257
00:39:27,138 --> 00:39:28,702
Ребята…
258
00:39:32,404 --> 00:39:34,039
Назад.
259
00:39:36,335 --> 00:39:38,472
Ты что говорил, мм?
260
00:39:41,152 --> 00:39:43,185
Ты какие клятвы давал?
261
00:39:43,269 --> 00:39:46,678
- Сдурел на старости лет.
- Настасья…
262
00:39:46,762 --> 00:39:49,702
Мало тебе, окаянный,
что ты молодость мою погубил?
263
00:39:49,786 --> 00:39:52,246
А сейчас и вовсе вдовой сделать хочешь?
264
00:39:58,857 --> 00:40:00,588
Ой! Паша!
265
00:40:01,850 --> 00:40:05,958
Пашенька! Паша!
Пашенька! Пашенька, прости!
266
00:40:06,042 --> 00:40:11,297
Христом Богом прошу, прости!
Паша, не ходи! Не ходи с ними!
267
00:40:11,380 --> 00:40:13,810
Погубишь себя не за грош!
268
00:40:24,831 --> 00:40:26,400
Вот что, ребята…
269
00:40:27,897 --> 00:40:29,480
Пулемет я вам не дам.
270
00:40:32,425 --> 00:40:34,006
Понимаем.
271
00:40:50,200 --> 00:40:52,307
Павлины, говоришь?
272
00:41:17,564 --> 00:41:19,182
А вас кто сюда звал?
273
00:41:42,826 --> 00:41:44,588
Э-эх!
274
00:41:46,131 --> 00:41:48,926
- Отмерил?
- В аккурат пять аршин!
275
00:41:54,775 --> 00:41:59,144
- А загорится?
- Должна. Как займется — считай.
276
00:42:01,615 --> 00:42:07,257
Четыре, пять, шесть, семь, восемь,
девять, десять…
277
00:42:07,340 --> 00:42:10,276
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
278
00:42:10,360 --> 00:42:15,702
18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25…
279
00:42:16,286 --> 00:42:22,032
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37…
280
00:42:25,293 --> 00:42:26,857
Сорок два!
281
00:42:32,250 --> 00:42:35,431
- Так…
- Теперь пускай плывут на катере.
282
00:42:39,914 --> 00:42:45,920
За кордон собрались…
Заведут мотор — и через 42 как…
283
00:42:47,536 --> 00:42:49,171
Это точно.
284
00:42:51,019 --> 00:42:52,588
Прибери здесь все.
285
00:43:10,903 --> 00:43:16,847
Гуси-лебеди. А может, они от нас?
Может, наши места пролетали?
286
00:43:17,702 --> 00:43:20,038
- А ты откуда родом-то?
- Из-под Курска.
287
00:43:20,121 --> 00:43:22,175
А-а… Не бывал.
288
00:43:23,437 --> 00:43:25,595
Я ведь из дома таким, как ты, ушел.
289
00:43:27,295 --> 00:43:32,581
- И бросало меня по свету белому от Амура…
- От Амура?
290
00:43:33,290 --> 00:43:34,865
…до Туркестана.
291
00:43:42,352 --> 00:43:48,754
Мой отец перед смертью сказал:
«Абдулла, я прожил жизнь бедняком.
292
00:43:49,484 --> 00:43:54,906
И я хочу, чтобы тебе бог послал
дорогой халат и красивую сбрую для коня».
293
00:43:56,585 --> 00:44:02,611
Я долго ждал. А потом бог сказал:
«Садись на коня и возьми сам что хочешь,
294
00:44:03,404 --> 00:44:05,708
если ты храбрый и сильный».
295
00:44:06,751 --> 00:44:10,515
Мой отец ничего не сказал.
Джавдет убил его в спину.
296
00:44:12,767 --> 00:44:14,707
Твой отец был мудрый человек.
297
00:44:14,790 --> 00:44:17,960
Но кто на этой земле знает,
что есть добро и зло?
298
00:44:18,044 --> 00:44:20,692
Кинжал хорош для того, у кого он есть.
299
00:44:22,558 --> 00:44:24,998
И плохо тому, у кого он не окажется…
300
00:44:26,145 --> 00:44:27,720
в нужное время.
301
00:45:18,635 --> 00:45:22,963
О Аллах, где же он, муж этот?
302
00:45:24,047 --> 00:45:25,649
Все она!
303
00:45:27,498 --> 00:45:29,117
Гюльчатай.
304
00:45:30,293 --> 00:45:33,786
Когда я была любимой женой Абдуллы,
вы каждый день его видели.
305
00:45:33,869 --> 00:45:36,195
И даже каждый день он кого-то бил.
306
00:45:36,278 --> 00:45:38,676
Наш муж забыл нас, еще нас не узнав.
307
00:45:38,760 --> 00:45:41,085
И как его понять? Ведь мы не так уж плохи.
308
00:45:41,168 --> 00:45:45,287
А может быть, Гюльчатай плохо его ласкает?
309
00:45:45,370 --> 00:45:47,404
Или ему не нравится, как она одета?
310
00:45:47,487 --> 00:45:49,051
А может?..
311
00:46:08,842 --> 00:46:10,416
Ты чего?
312
00:46:15,036 --> 00:46:16,621
Тебе который год?
313
00:46:22,731 --> 00:46:26,881
Ты это оставь, дочка.
А может, и впрямь тебе замуж отдать?
314
00:46:26,964 --> 00:46:29,415
Женю на тебе Петруху законным браком.
315
00:46:30,207 --> 00:46:34,492
Парень он холостой,
увезет тебя к матери своей. А?
316
00:46:35,056 --> 00:46:37,996
- Я твоя жена.
- Моя жена дома.
317
00:46:38,601 --> 00:46:41,864
А разве ты не можешь сказать,
что Гюльчатай твоя любимая жена?
318
00:46:41,948 --> 00:46:43,522
Разве она обидится?
319
00:46:45,514 --> 00:46:47,109
«Обидится»…
320
00:46:47,923 --> 00:46:51,489
Сколько раз тебе объяснять:
нам полагается только одна жена.
321
00:46:51,572 --> 00:46:53,334
Понятно? Одна.
322
00:46:56,890 --> 00:47:00,466
Ну разве плохо: одну тебя любит муж,
одной тебе презенты дарит,
323
00:47:00,550 --> 00:47:02,614
заботится, бережет? Плохо?
324
00:47:02,698 --> 00:47:04,289
- Хорошо.
- Ну вот.
325
00:47:07,432 --> 00:47:12,100
Одна жена любит, одна одежду шьет,
326
00:47:12,183 --> 00:47:16,628
одна пищу варит, одна детей кормит…
327
00:47:20,309 --> 00:47:21,895
И все одна?
328
00:47:22,603 --> 00:47:24,501
Ничего не попишешь.
329
00:47:24,584 --> 00:47:26,795
- Тяжело.
- Конечно тяжело.
330
00:47:31,393 --> 00:47:34,751
Ладно, ладно, спокойной ночи.
Завтра поговорим.
331
00:49:14,788 --> 00:49:19,199
Гляньте! Ибрагим! Его халат!
332
00:49:19,981 --> 00:49:22,442
Тпру! Бедный Ибрагим…
333
00:49:23,583 --> 00:49:25,153
Но!
334
00:49:31,565 --> 00:49:34,151
Пока их не возьму я, ты останешься с нами.
335
00:49:49,323 --> 00:49:53,796
А еще хочу приписать для вас,
Катерина Матвеевна,
336
00:49:55,589 --> 00:49:59,041
что иной раз такая тоска
к сердцу подступит…
337
00:50:00,021 --> 00:50:02,086
клешнями за горло берет.
338
00:50:02,805 --> 00:50:08,728
Думаешь, как-то вы там сейчас?
Какие нынче заботы?
339
00:50:09,541 --> 00:50:12,075
С покосом управились или как?
340
00:50:13,315 --> 00:50:15,985
Должно быть, травы в этом году богатые.
341
00:50:17,601 --> 00:50:20,291
Ну да недолго разлуке нашей тянуться.
342
00:50:20,375 --> 00:50:25,380
Еще маленько подсоблю группе товарищей,
кое-какие делишки улажу —
343
00:50:26,787 --> 00:50:30,645
и к вам подамся,
бесценная Катерина Матвеевна.
344
00:50:32,522 --> 00:50:36,422
Простите великодушно, небольшая заминка.
Докончу в следующий раз.
345
00:50:39,779 --> 00:50:41,458
Нет его нигде!
346
00:50:42,511 --> 00:50:44,086
В подвале смотрел?
347
00:50:44,618 --> 00:50:46,255
Если ты здесь, выходи!
348
00:50:48,653 --> 00:50:50,342
Мы верны тебе, господин!
349
00:50:53,283 --> 00:50:57,258
Джамиля, разве ты не была любимой женой?
350
00:50:58,040 --> 00:51:00,623
Обидел я тебя хоть раз?
351
00:51:01,885 --> 00:51:03,476
Почему ты не умерла?
352
00:51:08,652 --> 00:51:10,498
А ну-ка, стрельни вот оттуда!
353
00:51:29,141 --> 00:51:33,917
Брось оружие. Обернешься — стреляю. Брось!
354
00:51:37,076 --> 00:51:38,640
Руки.
355
00:51:40,601 --> 00:51:42,165
Нету здесь!
356
00:51:43,322 --> 00:51:44,886
Ты кто?
357
00:51:47,806 --> 00:51:49,370
Кинжал.
358
00:51:53,061 --> 00:51:54,625
Нет там!
359
00:51:56,127 --> 00:51:57,795
И пять шагов вперед.
360
00:51:59,634 --> 00:52:01,215
Нету!
361
00:52:01,298 --> 00:52:02,863
Обходите!
362
00:52:04,176 --> 00:52:05,740
А там нет?
363
00:52:10,224 --> 00:52:11,788
Кто там?
364
00:52:13,623 --> 00:52:16,480
А что им надо вообще? Кто там?
365
00:52:18,826 --> 00:52:21,663
- Ну что там?
- Да нет никого там, нету.
366
00:52:21,746 --> 00:52:23,310
На крыше посмотри!
367
00:52:24,009 --> 00:52:26,730
Вели твоим нукерам убраться со двора.
368
00:52:27,502 --> 00:52:31,318
Я отпущу тебя, как только твои люди
уйдут из Педжента.
369
00:52:31,401 --> 00:52:34,269
- Где ты застрял?
- А ну, хорош, помоги!
370
00:52:37,877 --> 00:52:40,828
- Хорош!
- Понаставили…
371
00:52:43,486 --> 00:52:45,374
Если что, я не промахнусь.
372
00:52:46,562 --> 00:52:48,658
- Ты кто?
- Иди, иди! Иди сюда!
373
00:52:52,464 --> 00:52:56,948
Абдулла! Руки-то опусти.
374
00:53:00,316 --> 00:53:01,880
Махмуд!
375
00:53:03,736 --> 00:53:07,177
Скачите на берег все! Грузите баркас.
376
00:53:08,136 --> 00:53:13,131
Спускайте на воду. Я остаюсь… в гостях.
377
00:53:13,214 --> 00:53:18,136
Но если в полдень меня не будет,
вернетесь рассчитаться за гостеприимство.
378
00:53:18,219 --> 00:53:19,783
Убирайся!
379
00:53:32,056 --> 00:53:33,620
Петруха!
380
00:53:36,300 --> 00:53:37,864
Останешься здесь.
381
00:53:40,856 --> 00:53:43,317
А я на берег.
Поглядим, что делают бандиты.
382
00:53:48,635 --> 00:53:51,951
- Абдуллу украли!
- Ты что врешь!
383
00:53:52,034 --> 00:53:55,308
А что мы могли? Он скрылся по веревкам!
384
00:53:55,392 --> 00:53:57,123
Абдуллу украли!
385
00:53:58,040 --> 00:53:59,604
Абдулла нас!
386
00:54:00,157 --> 00:54:02,034
Давайте быстрее!
387
00:54:02,117 --> 00:54:04,088
Погрузимся — и в море!
388
00:54:07,425 --> 00:54:09,812
А ну, взяли!
389
00:54:09,896 --> 00:54:12,357
Мне что золото, что железо.
390
00:54:13,535 --> 00:54:15,099
Не говори никому.
391
00:54:17,330 --> 00:54:18,894
Не надо.
392
00:54:19,562 --> 00:54:21,126
Поднимай наверх!
393
00:54:31,386 --> 00:54:32,950
Помогите еще!
394
00:54:38,164 --> 00:54:39,728
Скорее!
395
00:54:46,839 --> 00:54:48,403
Помогите!
396
00:54:54,274 --> 00:54:55,838
Обманут тебя.
397
00:54:57,381 --> 00:55:03,366
Они сядут на баркас,
ты отпустишь Абдуллу — они вернутся.
398
00:55:06,014 --> 00:55:07,839
Это вряд ли.
399
00:55:12,448 --> 00:55:18,371
Опять ты мне эту икру поставила!
Не могу я ее каждый день, проклятую, есть!
400
00:55:19,549 --> 00:55:21,301
Хоть бы хлеба достала.
401
00:55:23,115 --> 00:55:28,339
Господи, да где же его теперь найдешь-то?
Съешь. Ведь опять не закусывал.
402
00:55:29,674 --> 00:55:31,238
Мм?
403
00:55:32,624 --> 00:55:34,188
Ну.
404
00:55:44,584 --> 00:55:48,265
Ой, что нынче страху в поселке…
405
00:55:49,808 --> 00:55:52,613
Из дома никто носа не кажет.
406
00:55:53,520 --> 00:55:58,776
Ревкома уполномоченный-то с милиционером
все еще в центре, не вернулись.
407
00:55:59,610 --> 00:56:04,750
А этот рыжий, что к нам приходил,
самого Абдуллу будто поймал.
408
00:56:08,243 --> 00:56:09,807
Не к добру это…
409
00:56:12,904 --> 00:56:17,774
Господи, ты-то хоть не задирайся,
не встревай.
410
00:56:18,420 --> 00:56:20,954
Ведь будет с тебя, свое отвоевал.
411
00:56:36,970 --> 00:56:38,534
Гюльчатай…
412
00:56:46,970 --> 00:56:48,534
Открой личико.
413
00:56:50,546 --> 00:56:52,110
Открой.
414
00:56:55,572 --> 00:56:57,136
Вроде крадется кто?
415
00:57:05,707 --> 00:57:07,428
Гюльчатай…
416
00:57:10,649 --> 00:57:12,360
Гюльчатай…
417
00:57:15,800 --> 00:57:18,053
Принеси воды.
418
00:57:39,501 --> 00:57:41,065
Руки вверх!
419
00:57:41,743 --> 00:57:44,631
А, это ты… Чего залез-то?
420
00:57:44,715 --> 00:57:49,292
Прошу вас, никому не звука.
Здесь тайник от бандитов.
421
00:58:30,636 --> 00:58:32,200
Личико-то открой.
422
00:58:52,282 --> 00:58:53,846
Петруха!
423
01:00:04,094 --> 01:00:09,047
А теперь уходи. Скорее.
Одному нельзя оставаться.
424
01:00:10,454 --> 01:00:13,708
Не могу: Абдулла убьет женщин.
425
01:00:13,791 --> 01:00:17,409
Абдулла убьет тебя. Это его жены.
426
01:00:22,279 --> 01:00:24,990
- Прощай.
- Я рассчитывал на тебя.
427
01:00:25,855 --> 01:00:27,419
Если меня убьют,
428
01:00:29,536 --> 01:00:31,100
кто отомстит Джавдету?
429
01:00:33,352 --> 01:00:35,625
Я рассчитывал на тебя, Саид…
430
01:01:11,244 --> 01:01:15,488
А ежели вовсе не судьба нам свидеться,
Катерина Матвеевна,
431
01:01:16,291 --> 01:01:21,077
то знайте, что был я и есть
до последнего вздоха
432
01:01:21,160 --> 01:01:23,757
преданный единственно вам одной.
433
01:01:24,726 --> 01:01:28,616
И поскольку, может статься,
в песках этих лягу навечно,
434
01:01:28,699 --> 01:01:31,713
с непривычки вроде бы даже грустно.
435
01:01:34,111 --> 01:01:38,480
А может, оттого это, что встречались
мне люди в последнее время
436
01:01:38,563 --> 01:01:43,224
все больше душевные,
можно сказать, деликатные.
437
01:01:46,258 --> 01:01:48,260
Тому остаюсь свидетелем.
438
01:01:49,282 --> 01:01:52,838
Боец за счастье трудового народа
всей земли,
439
01:01:53,464 --> 01:01:58,114
Закаспийского интернационального
революционного пролетарского полка
440
01:01:58,197 --> 01:02:02,566
имени товарища Августа Бебеля красноармеец
441
01:02:04,005 --> 01:02:06,852
Сухов Федор Иванович.
442
01:02:15,621 --> 01:02:18,468
Ну что, хранитель, женщины ушли?
443
01:02:18,551 --> 01:02:22,732
Я задержал их. Посмотрите.
Это подземный ход.
444
01:02:24,495 --> 01:02:28,738
Выходит к берегу моря.
Его прорыли в эпоху Саманидов.
445
01:02:28,822 --> 01:02:31,554
Последние 400 лет им никто не пользовался.
446
01:02:49,509 --> 01:02:51,073
Их нет нигде!
447
01:02:53,690 --> 01:02:55,557
Они не могли уйти далеко.
448
01:02:56,370 --> 01:03:02,001
Отпустите руку! Пустите, я говорю!
Что за насилие?!
449
01:03:02,084 --> 01:03:03,648
Пусти его, Ахмед.
450
01:03:05,400 --> 01:03:09,342
Извольте немедленно прекратить грабеж!
Никаких женщин здесь нет!
451
01:03:09,425 --> 01:03:11,302
И мне о них ничего не известно!
452
01:03:12,981 --> 01:03:15,045
Здесь должен быть подземный ход.
453
01:03:38,318 --> 01:03:39,882
Ложись!
454
01:03:43,042 --> 01:03:44,637
Прижимайся!
455
01:04:17,222 --> 01:04:18,786
За мной!
456
01:04:46,772 --> 01:04:48,785
Тут нет никого!
457
01:04:52,987 --> 01:04:54,551
Не в песок же зарыли!
458
01:04:59,264 --> 01:05:00,828
Здесь тоже никого нет!
459
01:05:27,845 --> 01:05:29,899
Ну как ее откроешь? Тварь!
460
01:05:30,535 --> 01:05:32,099
Эх, взорвать бы…
461
01:05:33,079 --> 01:05:34,643
Гранат нет.
462
01:05:39,440 --> 01:05:44,392
Оставь хоть патрон, Абдулла!
Нечем будет застрелиться!
463
01:05:47,500 --> 01:05:51,743
♪ Ваше благородие, ♪
464
01:05:52,546 --> 01:05:59,345
♪ госпожа чужбина… ♪
465
01:06:00,523 --> 01:06:04,931
♪ Жарко обнимала ты, ♪
466
01:06:05,014 --> 01:06:08,719
♪ да только не любила. ♪
467
01:06:10,773 --> 01:06:15,268
♪ В ласковые сети, ♪
468
01:06:15,351 --> 01:06:19,229
♪ постой, не лови. ♪
469
01:06:20,397 --> 01:06:23,536
♪ Не везет мне в смерти — ♪
470
01:06:24,881 --> 01:06:29,156
♪ повезет в любви. ♪
471
01:06:29,239 --> 01:06:33,827
♪ Ваше благородие… ♪
472
01:06:34,891 --> 01:06:36,841
♪ госпожа… ♪
473
01:06:38,217 --> 01:06:41,012
♪ победа… ♪
474
01:06:42,304 --> 01:06:46,600
♪ Значит, моя песенка… ♪
475
01:06:47,403 --> 01:06:49,645
- ♪ До конца… ♪
- Все поешь?
476
01:06:49,729 --> 01:06:51,887
♪ …не спета. ♪
477
01:06:54,118 --> 01:06:57,351
♪ Перестаньте, черти… ♪
- Я от Абдуллы.
478
01:06:57,987 --> 01:07:00,343
- У нас нет гранат.
♪ …клясться на крови… ♪
479
01:07:00,427 --> 01:07:03,253
- А у тебя, мы знаем, запас.
♪ Перестаньте… ♪
480
01:07:05,255 --> 01:07:07,997
♪ Не везет мне в смерти… ♪
- Прекрати эту дурацкую песню!
481
01:07:08,852 --> 01:07:11,782
♪ Повезет в любви… ♪
482
01:07:16,036 --> 01:07:20,551
И встать,
когда с тобой разговаривает подпоручик!
483
01:07:35,274 --> 01:07:42,281
♪ Перестаньте, черти, клясться на крови… ♪
484
01:07:42,365 --> 01:07:43,970
♪ Ох… ♪
485
01:07:45,764 --> 01:07:48,735
♪ Не везет мне в смерти… ♪
- Что это ты?
486
01:07:48,819 --> 01:07:52,792
- Да гранаты у него не той системы. Но!
♪ Повезет в любви… ♪
487
01:07:56,535 --> 01:07:58,099
Полная.
488
01:08:00,497 --> 01:08:07,212
Эй, Абдулла! Ты еще в чадре?
Или переоделся мужчиной?
489
01:08:08,557 --> 01:08:14,532
Абдулла, у тебя ласковые жены!
Мне хорошо с ними!
490
01:08:14,616 --> 01:08:19,485
Я дарю тебе их.
Когда я зажгу нефть, тебе будет хорошо!
491
01:08:21,205 --> 01:08:22,770
Совсем хорошо!
492
01:08:25,574 --> 01:08:29,865
Житья от них нет. Хоть беги.
493
01:08:30,598 --> 01:08:34,239
Тем — гранаты, этим — пули…
494
01:08:34,928 --> 01:08:37,639
Чтоб их чума унесла!
495
01:08:41,236 --> 01:08:44,458
А ну, давай шевелись! Быстрей! Быстрей!
496
01:08:44,541 --> 01:08:46,491
- Кидай!
- Ты, шайтан, куда смотрел?
497
01:08:46,575 --> 01:08:51,121
Ты че, заснул, морда?
Вот я тебя плетью-то проучу!
498
01:09:00,526 --> 01:09:03,175
Куда ты прешь?! Я тебе ноги…
499
01:09:09,368 --> 01:09:11,141
Я тебе ухи-то прочищу! Я тебя…
500
01:09:11,224 --> 01:09:14,947
Я тебя в канаву запихаю с руками вместе!
501
01:09:17,971 --> 01:09:19,879
Давненько я тебя не видел, Абдулла.
502
01:09:22,131 --> 01:09:23,695
Давно.
503
01:09:25,124 --> 01:09:28,450
Ты все кочуешь? Стреляешь?
504
01:09:29,753 --> 01:09:34,185
Старый стал, ленивый.
А помнишь, какой я был?
505
01:09:35,217 --> 01:09:36,781
Были времена…
506
01:09:37,761 --> 01:09:40,170
А что это люди твои?
507
01:09:41,400 --> 01:09:43,892
- Никак запалить что хотят?
- Давай сюда!
508
01:09:43,976 --> 01:09:45,905
Да брось ты его!
509
01:09:45,988 --> 01:09:48,459
Да вот забрался один приятель
и не выходит.
510
01:09:54,851 --> 01:09:57,656
Федор, Петруха с тобой?
511
01:09:58,449 --> 01:10:03,798
Убили Петруху, Павел Артемьевич.
Зарезал Абдулла.
512
01:10:06,582 --> 01:10:08,344
- Помоги!
- Эй, иди сюда!
513
01:10:08,427 --> 01:10:10,189
Передавай давай!
514
01:10:10,273 --> 01:10:11,837
Паша!
515
01:10:20,231 --> 01:10:24,349
Иди, иди! Хорошая жена, хороший дом.
516
01:10:24,433 --> 01:10:27,509
Что еще надо человеку,
чтобы встретить старость?
517
01:10:31,221 --> 01:10:32,785
Передавай наверх!
518
01:10:47,320 --> 01:10:49,938
Ну и потратилась, подумаешь,
зато муки достала.
519
01:10:50,021 --> 01:10:55,193
Нынче борща сготовлю, лепешек напеку.
Хоть с отрубями, а все ж таки хлеб.
520
01:10:56,402 --> 01:10:58,071
Засиделись мы, что ли, тут.
521
01:10:58,154 --> 01:11:01,772
Вот уполномоченный из центра вернется —
и мы первым же баркасом
522
01:11:01,856 --> 01:11:04,389
в Астрахань пойдем.
Могилку сыночка поправить пора.
523
01:11:04,473 --> 01:11:07,028
Уж заросла ведь, поди, совсем,
ну кто за ней смотрит…
524
01:11:07,111 --> 01:11:10,531
И в церкви, почитай,
второй год как не были. Грех ведь.
525
01:11:11,522 --> 01:11:13,305
А рубаху наденешь с вышивкой.
526
01:11:14,358 --> 01:11:18,414
Я как тебя в этой рубахе увижу —
так сразу все в памяти встает:
527
01:11:18,497 --> 01:11:22,501
и как в Царицыне в лазарете свиделись,
и как с германской…
528
01:11:24,524 --> 01:11:26,088
Паш!
529
01:11:27,006 --> 01:11:29,487
А ты пароход «Князь Таврический» помнишь?
530
01:11:33,669 --> 01:11:35,660
А в Казани на ярмарке-то, а!
531
01:11:37,350 --> 01:11:39,445
Как ты этого штабс-капитана-то!
532
01:11:41,030 --> 01:11:42,594
Ой!
533
01:12:18,589 --> 01:12:25,637
Слышь, Абдулла! Не много ли товару взял?
И все, поди, без пошлины?
534
01:12:26,336 --> 01:12:31,570
Так нет же никого в таможне!
Кому платить — неизвестно!
535
01:12:31,654 --> 01:12:35,501
Хочешь, мы заплатим золотом?
536
01:12:36,680 --> 01:12:38,819
Ты ведь меня знаешь, Абдулла.
537
01:12:40,101 --> 01:12:44,677
Я мзду не беру. Мне за державу обидно.
538
01:12:45,209 --> 01:12:47,691
Аристарх, договорись с таможней.
539
01:13:12,799 --> 01:13:14,363
Зажигай!
540
01:13:20,213 --> 01:13:22,361
Постой, Абдулла!
541
01:13:23,403 --> 01:13:26,698
Это говорю я, Саид!
542
01:13:30,233 --> 01:13:32,903
Как прикажешь тебя понимать, Саид?
543
01:13:45,269 --> 01:13:47,177
- Коней давай!
- Отвязывай!
544
01:13:47,261 --> 01:13:49,982
- Убейте его!
- По коням!
545
01:13:51,348 --> 01:13:52,912
Но!
546
01:13:55,196 --> 01:13:56,760
Стой!
547
01:13:59,565 --> 01:14:01,170
Поджигай!
548
01:14:24,548 --> 01:14:27,833
Верещагин, уходи с баркаса!
549
01:14:32,566 --> 01:14:34,130
Отдай.
550
01:14:36,445 --> 01:14:38,009
Ничего.
551
01:14:50,835 --> 01:14:52,399
Помойтесь, ребята.
552
01:15:40,874 --> 01:15:43,564
Ушел, ведь ушел…
553
01:15:48,288 --> 01:15:50,269
Окаянный…
554
01:16:15,617 --> 01:16:18,839
Паша! Ну не надо!
555
01:16:23,980 --> 01:16:25,544
Паша!
556
01:16:32,217 --> 01:16:34,730
Ну что, таможня, очухался?
557
01:16:42,165 --> 01:16:45,919
Абдулла! Таможня дает добро.
558
01:16:57,132 --> 01:16:58,473
Махмуд…
559
01:16:58,556 --> 01:17:00,120
Зажигай!
560
01:17:39,952 --> 01:17:43,059
Обойди его сзади. Махмуд!
561
01:17:59,440 --> 01:18:01,202
Не давай ему высунуться!
562
01:18:21,139 --> 01:18:23,391
Не заводи машину!
563
01:18:26,227 --> 01:18:28,469
Сейчас подойдем поближе, Федор Иванович.
564
01:18:29,157 --> 01:18:31,764
Взорвешься! Стой!
565
01:19:25,714 --> 01:19:27,392
Я здесь, Абдулла!
566
01:20:05,118 --> 01:20:06,796
Выходите, барышни!
567
01:20:24,523 --> 01:20:29,225
♪ «Ваше благородие, госпожа удача, ♪
568
01:20:30,132 --> 01:20:35,043
♪ для кого ты добрая, а кому иначе. ♪
569
01:20:35,127 --> 01:20:39,652
♪ Девять граммов в сердце, ♪
♪ постой, не зови. ♪
570
01:20:40,664 --> 01:20:44,887
♪ Не везет мне в смерти — ♪
♪ повезет в любви. ♪
571
01:20:45,596 --> 01:20:50,100
♪ Девять граммов в сердце, ♪
♪ постой, не зови. ♪
572
01:20:51,132 --> 01:20:55,241
♪ Не везет мне в смерти — ♪
♪ повезет в любви. ♪
573
01:21:35,541 --> 01:21:38,086
Слушай, а может, обождешь?
574
01:21:38,169 --> 01:21:42,309
До центра вместе доберемся,
а там по железной дороге. А?
575
01:21:43,101 --> 01:21:47,845
Нет. Это ж крюк какой…
Я напрямик — поскорее получится.
576
01:21:47,929 --> 01:21:49,545
Ну коня возьми.
577
01:21:49,628 --> 01:21:54,706
Не… Хлопот с ним, кормить надо… Прощай.
578
01:21:58,544 --> 01:22:02,941
Ну, Джамиля, Зарина, Гюзель,
579
01:22:03,024 --> 01:22:08,397
Саида, Хафиза, Зухра, Лейла, Зульфия…
580
01:22:13,131 --> 01:22:14,695
До свидания, барышни.
581
01:22:16,437 --> 01:22:18,001
Извините, коль что не так.
582
01:22:28,824 --> 01:22:30,388
Спасибо!
583
01:22:31,504 --> 01:22:33,068
Не за что.
584
01:22:45,048 --> 01:22:47,780
Ты как с Джавдетом? Может, помочь?
585
01:22:49,762 --> 01:22:51,659
Нет, Джавдет мой.
586
01:22:53,265 --> 01:22:55,121
Встретишь — не трогай его.
587
01:22:56,497 --> 01:22:59,949
Ну что ж… Тогда счастливо.
588
01:23:16,173 --> 01:23:18,968
Добрый день, веселая минутка.
589
01:23:19,656 --> 01:23:23,128
Здравствуйте,
бесценная Катерина Матвеевна.
590
01:23:23,910 --> 01:23:28,947
За прошедшую отсрочку не обессудьте.
Видно, судьба моя такая.
591
01:23:29,030 --> 01:23:32,179
Однако ничего этого больше не предвидится.
592
01:23:32,721 --> 01:23:36,600
А потому спешу сообщить вам,
что я жив-здоров,
593
01:23:36,683 --> 01:23:39,186
чего и вам желаю, Катерина Матвеевна.
55395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.