All language subtitles for Under-The-Fig-Trees-Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,658 --> 00:01:54,533 She took everything and left. 2 00:01:54,617 --> 00:01:56,700 At least she has a roof over her head. 3 00:02:09,033 --> 00:02:10,450 Enough. He's here. 4 00:02:13,533 --> 00:02:14,950 Get ready. 5 00:02:23,992 --> 00:02:25,783 Leila, why are you running like that? 6 00:02:25,867 --> 00:02:28,950 Think you're going to your father's orchard? 7 00:02:33,533 --> 00:02:34,825 Good morning, boss. 8 00:02:34,908 --> 00:02:37,658 I brought another girl to work. 9 00:02:38,825 --> 00:02:41,783 - If she can work, bring her along. - Yes, don't worry, she does. 10 00:02:45,658 --> 00:02:46,658 Good morning, boss. 11 00:02:47,117 --> 00:02:48,992 - Good morning. - Got any work for me? 12 00:02:49,075 --> 00:02:50,700 - No, none. - Why not? 13 00:02:50,783 --> 00:02:53,075 - None for you. - Why is everyone working for you, then? 14 00:02:53,158 --> 00:02:55,992 Because they work hard, not like you. 15 00:02:56,075 --> 00:02:58,700 Let me go work with them. I have to earn a living. 16 00:02:58,783 --> 00:03:00,200 You are a troublemaker. 17 00:03:01,658 --> 00:03:03,158 Hneya, hurry up! 18 00:03:03,408 --> 00:03:05,158 I'm doing my best! 19 00:03:42,033 --> 00:03:43,783 - Good morning. - Good morning. 20 00:04:24,658 --> 00:04:26,075 Your heart... 21 00:04:40,783 --> 00:04:42,658 - Good morning. - Good morning. 22 00:04:43,158 --> 00:04:44,492 Hold this for me. 23 00:04:50,658 --> 00:04:51,783 Thank you. 24 00:04:52,533 --> 00:04:54,908 Good morning. How are you? 25 00:04:57,742 --> 00:05:00,408 You afraid we'll be seen? Let people talk. 26 00:05:02,158 --> 00:05:04,825 - They can see us from behind. - Let them watch. 27 00:05:04,908 --> 00:05:07,533 They're already talking, don't make it worse. 28 00:05:07,617 --> 00:05:09,033 What are they saying? 29 00:05:09,367 --> 00:05:11,825 That I ride in front and everything... 30 00:05:11,908 --> 00:05:13,950 Silly things, as usual. 31 00:05:14,033 --> 00:05:18,075 Let them talk, if it makes them happy. 32 00:05:24,533 --> 00:05:27,783 I'm sick of all their noises in the back. 33 00:05:30,158 --> 00:05:33,783 Once we worked for a guy who was such a bastard 34 00:05:34,533 --> 00:05:38,200 that he'd pour water in the back of the truck so that we couldn't sit down. 35 00:05:38,283 --> 00:05:41,117 We would all stand, packed in, 36 00:05:41,200 --> 00:05:43,658 so he could take more people. 37 00:05:43,908 --> 00:05:45,908 - Are you serious? - I swear. 38 00:07:12,283 --> 00:07:14,033 And this isn't part of it? 39 00:07:14,658 --> 00:07:18,200 This orchard is difficult to watch over. It's very big. 40 00:07:18,283 --> 00:07:20,700 How do you expect me to watch over everything? 41 00:07:20,783 --> 00:07:23,450 Between the boars here, the motorcycles over there, the cars... 42 00:07:23,533 --> 00:07:27,033 See what they're up to and get them to leave. 43 00:07:27,908 --> 00:07:30,825 And down the bottom there are guys who come to get wasted. 44 00:07:30,908 --> 00:07:34,617 Nothing but trouble. We need another guard to help. 45 00:07:34,700 --> 00:07:37,575 - You know that I'm losing out, here? - Losing out how? 46 00:07:37,658 --> 00:07:39,408 - A dead loss. - But why? 47 00:07:39,492 --> 00:07:41,492 Have you seen how many workers I have already? 48 00:07:41,575 --> 00:07:43,575 How else do you expect me to do this work? 49 00:07:43,658 --> 00:07:45,825 The orchard is big and it's not fenced in. 50 00:07:45,908 --> 00:07:47,867 If it were, it would be easier. 51 00:07:48,450 --> 00:07:51,408 But here it's open on all sides. 52 00:07:51,658 --> 00:07:55,908 There are crates in each corner of the orchard. 53 00:07:56,450 --> 00:07:58,617 How do I do this? 54 00:07:59,908 --> 00:08:02,033 You need to hire another person or two. 55 00:08:02,533 --> 00:08:04,158 Maybe he went that way. 56 00:08:04,242 --> 00:08:07,033 You should have seen your sister... You wouldn't have recognised her! 57 00:08:07,117 --> 00:08:10,075 - How did I miss that? - Because you were busy with the boss. 58 00:08:10,158 --> 00:08:12,950 - You and the boss can get lost. - I swear! 59 00:08:13,033 --> 00:08:14,700 He got in the truck with us. 60 00:08:14,783 --> 00:08:16,700 And your sister, when she saw him... 61 00:08:16,783 --> 00:08:19,658 Her face went bright red. And she was shaking. 62 00:08:19,742 --> 00:08:22,450 - I still feel my heart fluttering. - Me too. 63 00:08:22,533 --> 00:08:25,658 You know he's like a little brother to me. 64 00:08:27,325 --> 00:08:28,325 Wait for me. 65 00:08:29,158 --> 00:08:30,492 Which way did he go? 66 00:08:30,575 --> 00:08:32,408 I don't know, maybe that way. 67 00:08:43,783 --> 00:08:46,617 - Come on, get a move on! - Hurry up, the boss is making his rounds. 68 00:09:21,783 --> 00:09:22,783 Abdou... 69 00:09:24,033 --> 00:09:25,950 - Yes... Hello. - Hello. 70 00:09:26,992 --> 00:09:28,325 Where have you been? 71 00:09:29,033 --> 00:09:30,033 I'm here. 72 00:09:30,492 --> 00:09:31,783 How are you doing? 73 00:09:32,158 --> 00:09:33,158 I'm fine. 74 00:09:33,242 --> 00:09:36,783 We moved to Monastir. We live there now. 75 00:09:40,075 --> 00:09:42,408 What about your brothers and sisters? 76 00:09:42,492 --> 00:09:44,158 Everybody is fine. 77 00:09:44,867 --> 00:09:47,283 - And what about you? - We're fine. You? 78 00:09:47,825 --> 00:09:48,908 All is well. 79 00:09:49,408 --> 00:09:51,783 What a coincidence... Five years later. 80 00:09:53,783 --> 00:09:55,283 We find each other here. 81 00:09:56,617 --> 00:09:58,283 Who would have thought... 82 00:10:00,033 --> 00:10:03,075 - Everything happens for a reason. - Everything happens for a reason. 83 00:10:06,325 --> 00:10:07,783 Not a word from you... 84 00:10:08,117 --> 00:10:09,658 You didn't look for me? 85 00:10:11,325 --> 00:10:12,825 You've changed. 86 00:10:12,908 --> 00:10:14,992 We've all changed. Even you. 87 00:10:15,992 --> 00:10:17,658 I looked for you. 88 00:10:18,575 --> 00:10:19,992 For a long time. 89 00:10:20,992 --> 00:10:22,408 I know. 90 00:10:31,075 --> 00:10:33,158 Well, I'll let you get back to work. 91 00:10:33,242 --> 00:10:35,033 - We can talk more later. - Okay. 92 00:10:43,492 --> 00:10:44,492 Ghaith. 93 00:10:45,658 --> 00:10:46,658 Ghaith. 94 00:10:49,075 --> 00:10:50,158 Listen. 95 00:10:50,242 --> 00:10:51,492 Listen. Put those down. 96 00:10:51,575 --> 00:10:54,283 Put the crates on the ground, I'll show you. 97 00:10:54,367 --> 00:10:58,158 - I only have two hands. - I know that. All you do is talk. 98 00:11:14,325 --> 00:11:16,950 - Can't you take them like that? - But the branches are low. 99 00:11:17,033 --> 00:11:18,367 - What? - The branches are low. 100 00:11:18,450 --> 00:11:20,700 Lower your arms and it'll work. 101 00:11:20,783 --> 00:11:22,242 Count them. 102 00:11:27,283 --> 00:11:28,783 Nine. I'll take one. 103 00:11:50,117 --> 00:11:51,825 You cut the leaves like this. 104 00:11:52,658 --> 00:11:55,367 You spread them out well at the bottom. 105 00:12:02,742 --> 00:12:05,658 You put the figs on top so that they don't get damaged. 106 00:12:07,158 --> 00:12:08,575 See this one? 107 00:12:08,658 --> 00:12:10,325 It needs a few more days. 108 00:12:10,408 --> 00:12:12,950 - Touch it. It's not ripe. - Right, it's hard. 109 00:12:13,033 --> 00:12:16,242 You pick the ones that are ripe. 110 00:12:16,575 --> 00:12:18,700 The ones that are soft and dark. 111 00:12:18,783 --> 00:12:21,867 Be very careful with the branches. 112 00:12:22,658 --> 00:12:25,908 If the figs are too high, don't shake the branches. 113 00:12:25,992 --> 00:12:27,075 This is how you do it. 114 00:12:27,158 --> 00:12:29,492 You take your stick and pull gently. 115 00:12:29,575 --> 00:12:31,117 Breaking a branch 116 00:12:31,200 --> 00:12:33,950 is like breaking an arm. 117 00:12:34,533 --> 00:12:36,033 Take the stick. 118 00:12:37,033 --> 00:12:38,533 Where do you live now? 119 00:12:39,075 --> 00:12:40,367 In Monastir. 120 00:12:40,450 --> 00:12:41,700 In Monastir? 121 00:12:41,783 --> 00:12:43,450 And for now, you're at your uncle's? 122 00:12:43,533 --> 00:12:46,033 No, I'm staying with a friend. 123 00:12:46,700 --> 00:12:48,533 - You don't remember me? - No. 124 00:12:48,783 --> 00:12:51,242 You've grown up. You're a man now. 125 00:12:51,783 --> 00:12:54,283 I knew you when you were little... I knew your parents. 126 00:12:54,367 --> 00:12:56,408 Same valley, same family. 127 00:12:57,742 --> 00:12:59,200 May they rest in peace. 128 00:12:59,283 --> 00:13:01,367 Do you understand how to do it? 129 00:13:01,450 --> 00:13:03,575 Yes, don't worry. I'm good. 130 00:13:13,700 --> 00:13:14,825 Pick this one. 131 00:13:38,742 --> 00:13:40,408 Did you go to the wedding last night? 132 00:13:43,533 --> 00:13:45,450 I'm not a belly dancer. 133 00:13:45,533 --> 00:13:47,742 You think you are better than a belly dancer? 134 00:13:48,283 --> 00:13:49,700 Leave me alone. 135 00:13:54,033 --> 00:13:56,450 - Don't you have a big stick? - No. 136 00:13:57,033 --> 00:13:58,658 Yours is long enough. 137 00:14:06,825 --> 00:14:07,950 Spit it out. 138 00:14:08,033 --> 00:14:09,408 Have you seen Firas? 139 00:14:10,408 --> 00:14:12,283 You think I'm living with him? 140 00:14:15,158 --> 00:14:16,783 That's God punishing you. 141 00:14:18,033 --> 00:14:20,158 We need to hide this one from the boss. 142 00:14:20,783 --> 00:14:23,825 If he sees this, he'll give it to you. 143 00:14:23,908 --> 00:14:25,450 If you don't rat, he won't know. 144 00:14:25,533 --> 00:14:27,158 I'm not a snitch! 145 00:14:29,450 --> 00:14:31,033 You're really no fun. 146 00:14:32,158 --> 00:14:34,367 I'm going to switch to another tree! 147 00:14:34,450 --> 00:14:36,033 Go ahead, leave me in peace. 148 00:14:56,825 --> 00:14:58,242 Broken. 149 00:15:17,033 --> 00:15:18,200 One minute, Leila, please. 150 00:15:18,575 --> 00:15:19,700 Yes? 151 00:15:21,575 --> 00:15:23,992 - Did you see or hear anything today? - No. 152 00:15:24,783 --> 00:15:27,117 - Nothing at all? - No, nothing. 153 00:15:27,200 --> 00:15:31,408 The guard told me there was a robbery last night. 154 00:15:32,033 --> 00:15:33,283 Up there. 155 00:15:33,658 --> 00:15:35,742 What do I have to do with the thief? 156 00:15:35,825 --> 00:15:39,617 - You don't know who he is? - No, I don't know anything about it. 157 00:15:40,783 --> 00:15:43,075 I didn't think a story like this would escape you. 158 00:15:43,992 --> 00:15:46,450 Tell me, which of the boys are the closest? 159 00:15:46,533 --> 00:15:49,742 I need to know who's screwing with me. 160 00:15:50,117 --> 00:15:52,450 - You didn't see anyone up there? - No. 161 00:15:53,033 --> 00:15:57,533 As usual, the boys, one by one. 162 00:15:58,200 --> 00:16:00,950 Don't hide anything from me, please. 163 00:16:01,033 --> 00:16:05,867 I swear, I don't know. I've only seen them working. 164 00:16:06,617 --> 00:16:09,950 It's got to be two of them. 165 00:16:10,033 --> 00:16:14,742 One keeping watch, the other stealing. And not someone from the outside. 166 00:16:14,825 --> 00:16:16,867 I have no idea. 167 00:16:17,117 --> 00:16:20,992 We didn't get to this part yesterday. 168 00:16:21,825 --> 00:16:23,825 It was meant for this afternoon. 169 00:16:24,992 --> 00:16:26,533 - Understand? - I don't know anything. 170 00:16:26,617 --> 00:16:28,200 There are no more figs. 171 00:16:44,158 --> 00:16:45,450 Are you all right? 172 00:16:45,533 --> 00:16:48,283 And you, how are you doing? - I haven't changed. 173 00:16:49,075 --> 00:16:51,575 You haven't either, you've just grown. 174 00:16:52,575 --> 00:16:54,533 Your hair... just the same. 175 00:16:57,742 --> 00:16:59,075 You were taller than me. 176 00:16:59,158 --> 00:17:01,283 I was taller than you, you remember... 177 00:17:01,742 --> 00:17:03,283 That's life... 178 00:17:08,283 --> 00:17:09,908 You left a void. 179 00:17:11,658 --> 00:17:13,283 You too. 180 00:17:13,908 --> 00:17:16,033 We never forgot about you. 181 00:17:17,283 --> 00:17:21,283 I cut ties with everyone. Not just with you guys. 182 00:17:21,700 --> 00:17:24,742 I tried to forget about this place. 183 00:17:25,742 --> 00:17:27,200 And Melek, what's up with her? 184 00:17:27,783 --> 00:17:29,200 What do you mean? 185 00:17:29,783 --> 00:17:31,200 I don't know... 186 00:17:31,575 --> 00:17:33,533 She suffered a lot. 187 00:17:33,825 --> 00:17:37,575 She thought about you a lot. 188 00:17:38,033 --> 00:17:40,783 She almost went on the show "Lost and Found" to find you. 189 00:17:42,908 --> 00:17:44,325 Just imagine it. 190 00:17:45,283 --> 00:17:47,533 Here we are, finally at this historic moment. 191 00:17:50,825 --> 00:17:51,825 Firas. 192 00:17:52,783 --> 00:17:54,408 Where are the crates? 193 00:17:58,158 --> 00:17:59,533 Give them to him. 194 00:18:05,783 --> 00:18:08,575 See if there are any ready. 195 00:18:08,658 --> 00:18:10,658 Give him the full ones, Amara. 196 00:18:11,408 --> 00:18:13,033 They aren't ready. 197 00:18:31,908 --> 00:18:34,825 They're worse than Romeo and Juliet. 198 00:18:35,492 --> 00:18:38,200 It's like she's the first person to fall in love. 199 00:18:38,283 --> 00:18:41,117 She dreams of him, makes eyes at him. 200 00:18:41,200 --> 00:18:42,908 He must have ten girls like her. 201 00:18:43,742 --> 00:18:45,075 Love is not that simple. 202 00:18:45,158 --> 00:18:46,950 There you go again with your theories... 203 00:18:47,033 --> 00:18:48,283 What theories? 204 00:18:49,242 --> 00:18:51,617 This is the first time I've seen Melek like this. 205 00:18:53,908 --> 00:18:55,783 Love is a lie. 206 00:18:56,200 --> 00:18:59,117 The real relationship begins after marriage. 207 00:18:59,200 --> 00:19:01,658 You mean you get married first and then love each other after? 208 00:19:01,742 --> 00:19:05,617 No, in the beginning you have love and passion. 209 00:19:05,700 --> 00:19:08,242 But it's after marriage that you get attached. 210 00:19:08,325 --> 00:19:09,825 But nowadays... 211 00:19:09,908 --> 00:19:11,200 Stop talking nonsense. 212 00:19:11,283 --> 00:19:13,617 You stop it! You don't know anything. 213 00:19:13,700 --> 00:19:16,575 Are you even old enough to be talking about marriage? 214 00:19:16,658 --> 00:19:18,408 I'm 17 years old. 215 00:19:21,033 --> 00:19:24,158 I can imagine you married to the handsome Firas, 216 00:19:25,283 --> 00:19:27,200 stylish, well-built... 217 00:19:27,283 --> 00:19:30,283 I'm going to change him. 218 00:19:30,658 --> 00:19:32,908 People can change. 219 00:19:33,283 --> 00:19:35,200 Maybe God will soften him up. 220 00:19:35,283 --> 00:19:37,450 I have to guide him, 221 00:19:37,533 --> 00:19:38,950 so that he becomes... 222 00:19:39,033 --> 00:19:40,742 the man I want. 223 00:19:40,825 --> 00:19:43,700 It's about his mentality. I want him to be closed-minded. 224 00:19:43,783 --> 00:19:44,867 - Closed? - Yes, closed. 225 00:19:44,950 --> 00:19:49,450 But Firas is fine the way he is. Open-minded. 226 00:19:49,533 --> 00:19:52,700 I don't think so, I want him to be more conservative. 227 00:19:52,783 --> 00:19:55,075 I want him to be like how I imagine him. 228 00:19:55,158 --> 00:19:56,492 Yeah, right. 229 00:19:56,575 --> 00:19:58,908 You don't know. If he loves me, he'll listen to me. 230 00:19:58,992 --> 00:20:01,158 If he doesn't love me... - You'll have to listen to him. 231 00:20:01,242 --> 00:20:03,908 No, if I tell him to do something, he has to do it. 232 00:20:04,283 --> 00:20:05,950 Shut up, that's nonsense. 233 00:20:06,033 --> 00:20:08,450 - You're the one who has to obey. - Yes, sure... 234 00:20:08,533 --> 00:20:09,908 What do you mean, "sure"? 235 00:20:10,408 --> 00:20:12,075 Enough, Firas is fine the way he is. 236 00:20:12,783 --> 00:20:18,033 If he changes, you won't like him anymore. 237 00:20:18,325 --> 00:20:20,825 Why are you so insistent? 238 00:20:20,908 --> 00:20:22,700 I like him and I'm sure of it. 239 00:20:22,783 --> 00:20:26,408 - You know nothing about love. - I do! As if you know any better? 240 00:20:26,492 --> 00:20:28,825 - Lower your voice. - I'm being quiet. 241 00:20:40,033 --> 00:20:41,783 Are there any more over there? 242 00:20:45,742 --> 00:20:47,825 Come on down. Should I hold the bucket for you? 243 00:20:48,492 --> 00:20:50,158 No, don't jump! 244 00:20:53,033 --> 00:20:54,575 Should we move to the other tree? 245 00:20:54,658 --> 00:20:56,533 Wait, there are two more there. 246 00:21:02,033 --> 00:21:03,742 The boss, is he good with you? 247 00:21:04,033 --> 00:21:05,408 The boss? 248 00:21:05,825 --> 00:21:08,658 He's good with good people. He's a jerk with the jerks. 249 00:21:10,283 --> 00:21:13,075 Ah! And is he good with you? 250 00:21:13,908 --> 00:21:15,325 It depends. 251 00:21:16,033 --> 00:21:17,908 He seems nice to you. 252 00:21:19,700 --> 00:21:20,992 - Abdou! - Yes? 253 00:21:21,075 --> 00:21:22,450 What are you getting at? 254 00:21:22,533 --> 00:21:24,033 I'm just asking. 255 00:21:25,117 --> 00:21:27,867 Abdou! I know you. 256 00:21:27,950 --> 00:21:32,867 He acts differently with you. 257 00:21:32,950 --> 00:21:34,825 Not like with the others. 258 00:21:34,908 --> 00:21:37,283 Anyway, I don't trust men. 259 00:21:37,367 --> 00:21:39,908 It's not the first time I've been in a relationship. 260 00:21:39,992 --> 00:21:41,575 So you're going out with him? 261 00:21:41,658 --> 00:21:44,075 - No! - What is it then? 262 00:21:44,158 --> 00:21:45,617 I swear I'm not. 263 00:21:45,700 --> 00:21:47,117 But he is... 264 00:21:47,533 --> 00:21:49,700 I don't know... 265 00:21:49,783 --> 00:21:51,325 So there is something. 266 00:21:51,408 --> 00:21:54,450 Yeah, he calls me and everything, but I don't know. 267 00:21:55,408 --> 00:21:56,450 Why? 268 00:21:57,033 --> 00:21:58,533 Just curious. 269 00:21:59,533 --> 00:22:00,450 Abdou! 270 00:22:00,533 --> 00:22:03,700 You've been gone five years but I still know you well. 271 00:22:03,783 --> 00:22:05,533 I can read your eyes. 272 00:22:06,033 --> 00:22:08,158 How long have you been working for him? 273 00:22:08,408 --> 00:22:11,408 I've been working for a long time. 274 00:22:11,658 --> 00:22:13,283 Not just with him. 275 00:22:13,658 --> 00:22:19,408 But you know... A lot of things happen in the orchards. 276 00:22:19,492 --> 00:22:21,242 That's why I don't trust people anymore. 277 00:22:21,617 --> 00:22:23,992 Last year or the year before, 278 00:22:24,075 --> 00:22:26,533 there was a boss who was harassing this girl, 279 00:22:27,783 --> 00:22:29,700 I'll skip what happened afterwards... 280 00:22:29,783 --> 00:22:31,950 She had an abortion and everything. 281 00:22:32,783 --> 00:22:34,492 That's why you have to keep your guard up. 282 00:22:34,575 --> 00:22:36,908 There is always drama. 283 00:22:37,783 --> 00:22:41,658 You can't trust anyone. 284 00:22:42,283 --> 00:22:44,075 He's always got his eye on a girl. 285 00:22:44,158 --> 00:22:46,283 You can't tell who he really wants. 286 00:22:46,783 --> 00:22:49,533 He's like a stray dog. 287 00:22:50,992 --> 00:22:52,408 But he's cute. 288 00:22:55,408 --> 00:22:56,825 Crazy girl. 289 00:22:58,242 --> 00:23:01,742 - Let's get back to work. - Stay. 290 00:23:02,783 --> 00:23:05,700 I'll tell him I'm with Fidé, he won't say anything. 291 00:23:06,033 --> 00:23:07,408 Drop it. 292 00:23:07,867 --> 00:23:09,450 Let's get back to work. 293 00:23:11,492 --> 00:23:13,408 So you're with Fidé. 294 00:23:16,533 --> 00:23:19,617 You literally just got here, smartie. 295 00:23:19,700 --> 00:23:21,158 Some things never change. 296 00:23:21,908 --> 00:23:23,658 Little sneak. 297 00:23:24,825 --> 00:23:26,700 They're still green. 298 00:23:27,408 --> 00:23:29,367 Who's picking the green ones? 299 00:23:33,283 --> 00:23:35,575 Stop picking the unripe ones! 300 00:23:36,825 --> 00:23:38,867 You're pissing me off in the morning. 301 00:23:40,117 --> 00:23:42,950 Look at this. 302 00:23:44,283 --> 00:23:47,908 This is not work. 303 00:23:59,533 --> 00:24:00,658 Firas. 304 00:24:01,908 --> 00:24:05,450 Yesterday you weren't feeling well, today you arrive late, why? 305 00:24:05,533 --> 00:24:06,658 It's nothing. 306 00:24:06,742 --> 00:24:09,408 I had some stuff to do, that's all. 307 00:24:11,325 --> 00:24:13,533 I figured there was a problem. 308 00:24:15,158 --> 00:24:18,408 No, I just have some things to take care of, that's all. 309 00:24:18,783 --> 00:24:20,075 Can I know what things? 310 00:24:20,158 --> 00:24:22,200 No, you can't. 311 00:24:22,283 --> 00:24:23,992 Why not? I tell you everything. 312 00:24:24,325 --> 00:24:27,658 Some things are meant to be shared, others not. 313 00:24:31,533 --> 00:24:35,325 - Not even to me? - No. 314 00:24:50,700 --> 00:24:52,950 He's changed so much. 315 00:24:53,033 --> 00:24:56,283 Of course he's different after all he's been through. 316 00:24:56,908 --> 00:25:01,408 At least he's holding on. 317 00:25:02,158 --> 00:25:04,575 That's true... losing both parents... 318 00:25:04,658 --> 00:25:05,492 But... 319 00:25:05,658 --> 00:25:07,950 You thought he was going to come to you 320 00:25:08,033 --> 00:25:10,700 and talk in front of everybody? 321 00:25:10,783 --> 00:25:12,950 And tell you about what happened to him? 322 00:25:14,950 --> 00:25:16,408 He could have taken me aside. 323 00:25:16,492 --> 00:25:19,408 And why would he tell you? 324 00:25:23,075 --> 00:25:24,700 Because I'm his ex-girlfriend. 325 00:25:24,783 --> 00:25:26,325 His ex-girlfriend. 326 00:25:27,408 --> 00:25:31,033 My heart hurts when I think about it. 327 00:25:31,533 --> 00:25:35,200 Your heart is too weak. What can I do? 328 00:25:38,908 --> 00:25:40,367 Try to talk to him, 329 00:25:40,450 --> 00:25:44,075 see if you still have feelings for each other. 330 00:25:44,158 --> 00:25:47,367 But men aren't everything in life. 331 00:25:47,867 --> 00:25:49,075 I've had enough. 332 00:25:49,158 --> 00:25:50,450 Love... 333 00:25:51,033 --> 00:25:52,867 This is bogus. 334 00:25:52,950 --> 00:25:54,450 I gave it my best shot. 335 00:25:54,533 --> 00:25:56,283 And what did I gain? 336 00:25:57,033 --> 00:25:58,533 A few good beatings. 337 00:25:58,867 --> 00:26:01,992 Leila, I was waiting for you. My neck was starting to hurt. 338 00:26:02,075 --> 00:26:04,033 The bucket is full. 339 00:26:04,408 --> 00:26:05,825 That's good. 340 00:26:06,408 --> 00:26:08,200 I advise you 341 00:26:08,283 --> 00:26:11,950 to only think about your own future. 342 00:26:12,033 --> 00:26:14,367 Even before you get your high school diploma. 343 00:26:14,450 --> 00:26:16,158 I'm heading down, you do what you want. 344 00:26:17,908 --> 00:26:20,200 Think about what I said. 345 00:26:20,283 --> 00:26:21,700 And figure it out. 346 00:26:24,283 --> 00:26:26,075 - What's wrong with you? - Nothing. 347 00:26:26,158 --> 00:26:27,533 What's with you today? 348 00:26:28,033 --> 00:26:31,283 Nothing, I just have one thing to do, I'll tell you later. 349 00:26:31,533 --> 00:26:33,408 No, tell me now, I want to know. 350 00:26:33,783 --> 00:26:35,950 No, now is not the time, I'll tell you later. 351 00:26:36,783 --> 00:26:38,783 I don't feel good about this. 352 00:26:39,033 --> 00:26:40,200 Why? 353 00:26:40,283 --> 00:26:41,742 Is there another girl? 354 00:26:41,825 --> 00:26:42,700 Come on, no. 355 00:26:42,783 --> 00:26:45,658 I'm preparing something. - Give me a clue. 356 00:26:46,075 --> 00:26:48,283 There's money at stake. 357 00:26:48,658 --> 00:26:50,283 Money, you say? 358 00:26:50,742 --> 00:26:53,117 Listening to you, sounds like you're about to become a CEO. 359 00:26:53,200 --> 00:26:54,700 Sana, the CEO's wife. 360 00:26:54,783 --> 00:26:56,408 Yes. Sana, the CEO's wife. 361 00:27:05,408 --> 00:27:09,200 How are we going to see each other when school starts? 362 00:27:09,283 --> 00:27:13,158 Don't make me think about it, I'll miss you so much. 363 00:27:17,908 --> 00:27:19,908 We can meet in front of the school. 364 00:27:21,283 --> 00:27:23,825 - No, not in front of school. - Why not? 365 00:27:23,908 --> 00:27:26,075 My family goes to the cafe across the street. 366 00:27:26,158 --> 00:27:28,200 So where will we meet then? 367 00:27:28,283 --> 00:27:31,492 I've been thinking. How about the Aziza supermarket? 368 00:27:32,658 --> 00:27:35,658 See you at the Aziza. - Why not. 369 00:27:36,533 --> 00:27:37,783 Why not. 370 00:27:38,408 --> 00:27:40,783 - Really? - We can meet wherever you want. 371 00:27:40,867 --> 00:27:42,908 Nobody knows us over there. 372 00:27:43,408 --> 00:27:44,825 We'll stand in a corner. 373 00:27:44,908 --> 00:27:47,283 Aziza or wherever... 374 00:27:48,325 --> 00:27:51,492 - In the yogurt section. - Why not? 375 00:27:51,575 --> 00:27:53,283 It's cold by the yogurts. 376 00:27:53,658 --> 00:27:56,200 - It's cold by the yogurts. - We'll see. 377 00:27:58,783 --> 00:28:00,200 It's up to you. 378 00:28:14,783 --> 00:28:16,950 Now's not the time to be on your phone, Fidé! 379 00:28:17,033 --> 00:28:18,783 He won't do anything. 380 00:28:19,533 --> 00:28:21,408 If he sees me, I'll say it's Dad. 381 00:28:34,033 --> 00:28:35,575 Where do I put this? 382 00:28:35,658 --> 00:28:37,700 You still don't know where to empty your bucket? 383 00:28:37,783 --> 00:28:39,867 - There are no empty crates. - There are plenty! 384 00:28:39,950 --> 00:28:41,367 Put them there. 385 00:28:42,450 --> 00:28:44,700 We can't say anything to you girls! 386 00:28:46,658 --> 00:28:49,117 You, you just grumble all day long! 387 00:28:49,783 --> 00:28:51,992 Where's the boss? 388 00:28:54,325 --> 00:28:55,242 What? 389 00:28:55,325 --> 00:28:57,283 We can't tell these girls anything. 390 00:28:57,700 --> 00:29:00,742 - Don't talk to them, then! - Look, it's her or me. 391 00:29:00,825 --> 00:29:04,283 Don't talk to them anymore. They're rude. 392 00:29:04,367 --> 00:29:07,242 - She knows them. - They have smart mouths. 393 00:29:09,658 --> 00:29:11,075 Can you hear them? 394 00:29:11,617 --> 00:29:13,450 This one, you can feel it's going to break. 395 00:29:13,533 --> 00:29:14,825 Don't pull. 396 00:29:14,908 --> 00:29:16,325 Can you do it like that? 397 00:29:16,408 --> 00:29:18,242 - Almost. - Careful! 398 00:29:21,283 --> 00:29:23,075 It broke. 399 00:29:26,658 --> 00:29:29,575 - Is this the last one? - Almost. 400 00:29:42,158 --> 00:29:43,867 You traded me for Firas? 401 00:29:56,117 --> 00:29:57,825 - Mariam. - Yes. 402 00:29:57,908 --> 00:30:00,658 - Why are you mad? - I'm not mad. 403 00:30:01,033 --> 00:30:02,783 You don't want to work with me? 404 00:30:03,283 --> 00:30:05,283 I work with everybody. 405 00:30:05,367 --> 00:30:06,575 You seem annoyed. 406 00:30:07,033 --> 00:30:08,825 We're like brother and sister. 407 00:30:08,908 --> 00:30:10,158 Not at all. 408 00:30:26,783 --> 00:30:28,200 I can't believe this. 409 00:30:28,533 --> 00:30:30,325 Here, he told you to fill this. 410 00:30:30,408 --> 00:30:31,825 - Who said that? - The boss. 411 00:30:31,908 --> 00:30:33,200 But it's already full. 412 00:30:33,283 --> 00:30:36,033 - Add a little more. - Add another quarter. 413 00:30:38,533 --> 00:30:40,158 Fill up this one first. 414 00:30:44,158 --> 00:30:48,742 - The boss is going to yell at us. - It fell off on its own. 415 00:30:51,408 --> 00:30:53,908 God, give me patience. 416 00:30:53,992 --> 00:30:55,908 Give me two big leaves. 417 00:30:56,408 --> 00:30:59,783 Don't do that, put them there. 418 00:31:00,283 --> 00:31:02,908 No, give me that. 419 00:31:06,325 --> 00:31:09,450 - We can bury them. - No way. 420 00:31:09,533 --> 00:31:12,158 You just have to do it well. 421 00:31:12,242 --> 00:31:13,908 We'll say it wasn't us. 422 00:31:14,242 --> 00:31:16,158 I'll throw them far away. 423 00:31:30,033 --> 00:31:31,533 Come here. 424 00:31:32,075 --> 00:31:33,533 Where are you taking that? 425 00:31:34,533 --> 00:31:35,492 Where? 426 00:31:35,575 --> 00:31:37,617 - I'll throw it over there. - Where did you get that from? 427 00:31:37,908 --> 00:31:40,075 - It broke off the tree... - It broke off the tree? 428 00:31:41,158 --> 00:31:42,575 This is the second time. 429 00:31:43,158 --> 00:31:44,408 I didn't do it on purpose. 430 00:31:44,492 --> 00:31:47,992 I don't want to hear that anymore! 431 00:31:48,325 --> 00:31:49,492 What's wrong with you?! 432 00:31:51,367 --> 00:31:54,158 Everybody is picking, but you're the only one breaking branches! 433 00:31:54,242 --> 00:31:55,658 You're useless! Go home! 434 00:31:56,658 --> 00:31:58,658 I didn't do it on purpose. 435 00:32:00,867 --> 00:32:03,325 Give it to me. Drop the bucket. 436 00:32:07,658 --> 00:32:09,783 Go home, I said! I don't want you here anymore. 437 00:32:10,158 --> 00:32:11,950 - Get gone. - I'm sorry, this is the last time. 438 00:32:12,033 --> 00:32:14,617 You've said that a thousand times! 439 00:32:15,200 --> 00:32:16,492 Go home. 440 00:32:20,283 --> 00:32:21,658 Look at me! 441 00:32:23,658 --> 00:32:25,742 - You're not getting paid for today. - Why not? 442 00:32:25,825 --> 00:32:27,575 You won't get paid. 443 00:32:27,658 --> 00:32:29,242 We'll talk about it. 444 00:32:29,658 --> 00:32:31,075 You, keep working! 445 00:32:59,825 --> 00:33:01,783 Take that away. 446 00:33:11,033 --> 00:33:13,367 And come back for these ones. 447 00:33:19,283 --> 00:33:20,408 Firas. 448 00:33:21,033 --> 00:33:22,533 Do you still need the stick? 449 00:33:22,617 --> 00:33:24,033 Two seconds. 450 00:33:28,783 --> 00:33:30,450 Give it back to me afterwards. 451 00:33:59,158 --> 00:34:00,950 There are some. 452 00:34:01,033 --> 00:34:02,617 I'm looking for the big ones. 453 00:34:02,700 --> 00:34:04,283 Put them there. 454 00:34:06,658 --> 00:34:07,992 Put them there. 455 00:34:12,158 --> 00:34:13,575 Hurry up. 456 00:34:24,200 --> 00:34:26,283 Take this one, Sana. 457 00:34:42,033 --> 00:34:43,450 What's wrong with her? 458 00:34:44,075 --> 00:34:45,283 Yosra! 459 00:34:46,158 --> 00:34:47,700 What's wrong with her? 460 00:34:49,033 --> 00:34:51,242 - Yosra! - She fainted. 461 00:34:51,325 --> 00:34:52,867 Hold her up. 462 00:34:53,658 --> 00:34:55,075 What's wrong with her? 463 00:34:55,658 --> 00:34:57,075 She twisted her leg. 464 00:34:57,658 --> 00:34:58,950 Don't hurt her. 465 00:34:59,033 --> 00:34:59,992 Slowly. 466 00:35:00,075 --> 00:35:01,242 Yosra. 467 00:35:03,283 --> 00:35:04,908 Does this happen often? 468 00:35:04,992 --> 00:35:06,408 What's going on here? 469 00:35:06,658 --> 00:35:08,075 Yosra fainted. 470 00:35:08,742 --> 00:35:10,992 - Yosra fainted, boss. - Who is she? 471 00:35:11,783 --> 00:35:13,200 The new one. 472 00:35:15,617 --> 00:35:16,783 What's wrong with her? 473 00:35:16,867 --> 00:35:18,950 Maybe she didn't eat anything this morning. 474 00:35:19,033 --> 00:35:21,492 She's not used to this work, why did you bring her? 475 00:35:21,825 --> 00:35:25,825 Has she done this work before? - Hneya, do you have any sugar? 476 00:35:27,033 --> 00:35:28,992 Maybe she's low on sugar. 477 00:35:31,158 --> 00:35:32,950 It's okay, she's coming around. 478 00:35:33,033 --> 00:35:35,825 Give her a fig. 479 00:35:35,908 --> 00:35:38,533 Her teeth are clenched shut, she can't eat. 480 00:35:43,533 --> 00:35:45,617 She didn't eat anything this morning. 481 00:35:46,158 --> 00:35:47,825 Yosra? 482 00:35:50,200 --> 00:35:52,117 What am I supposed to do if she dies here? 483 00:35:53,158 --> 00:35:55,200 Leave her, it's okay. 484 00:35:56,033 --> 00:35:57,533 Get back to work. 485 00:35:58,033 --> 00:36:00,658 Everybody back to work, let her breathe! 486 00:36:45,867 --> 00:36:47,283 Hurry up. 487 00:36:50,450 --> 00:36:52,200 Hurry, they'll see us. 488 00:36:52,283 --> 00:36:54,325 Keep an eye out. 489 00:36:55,033 --> 00:36:56,450 It's okay, I'm watching. 490 00:37:00,658 --> 00:37:02,492 You're going to get me into trouble. 491 00:37:05,283 --> 00:37:07,450 If I didn't love you, I wouldn't be doing this. 492 00:37:12,658 --> 00:37:14,533 What you're doing is a sin. 493 00:37:14,617 --> 00:37:17,158 And our miserable pay, that's not? 494 00:37:17,533 --> 00:37:19,033 God will punish him. 495 00:37:24,533 --> 00:37:25,450 Come on! 496 00:37:25,533 --> 00:37:26,825 Give me your hand. 497 00:37:26,908 --> 00:37:28,033 Careful. 498 00:37:40,158 --> 00:37:41,492 Where should we sit? 499 00:37:47,533 --> 00:37:48,908 Shall we set up here? 500 00:37:50,450 --> 00:37:51,992 No, sit there. 501 00:37:52,408 --> 00:37:53,783 In the shade. 502 00:37:54,867 --> 00:37:56,742 - Sana, give me a crate. - No. 503 00:37:56,825 --> 00:38:00,533 - Come on, please. - I told you no. 504 00:38:01,950 --> 00:38:04,450 No, let go! 505 00:38:06,908 --> 00:38:09,492 - Fidé, what have you brought? - Lots of goodies! 506 00:38:09,575 --> 00:38:11,783 Good things, but mostly pasta. 507 00:38:15,742 --> 00:38:17,158 Whose is this? 508 00:38:17,575 --> 00:38:19,492 - I'll take some anyway. - Leave it, it's not ours. 509 00:38:19,575 --> 00:38:21,825 That's okay, I want some fresh bread too. 510 00:38:23,283 --> 00:38:25,617 - And what did you bring? - Pasta. 511 00:38:25,700 --> 00:38:27,117 Again! 512 00:38:28,783 --> 00:38:29,950 Chakchouka. 513 00:38:35,408 --> 00:38:37,367 It's still warm. - Who wants some? 514 00:38:38,908 --> 00:38:40,408 In the name of God. 515 00:38:40,492 --> 00:38:41,658 Come on. 516 00:38:44,617 --> 00:38:48,742 She says 'one bite' and then finishes the dish! 517 00:38:49,825 --> 00:38:51,367 Let me have another bite. 518 00:38:51,783 --> 00:38:54,158 Give me that, let's eat together. 519 00:38:55,533 --> 00:38:56,575 Firas! 520 00:38:56,658 --> 00:38:57,658 Be quiet! 521 00:38:57,742 --> 00:38:58,908 Firas, come! 522 00:38:59,367 --> 00:39:00,658 I brought you your meal. 523 00:39:01,033 --> 00:39:02,575 I can't right now. 524 00:39:02,658 --> 00:39:04,658 - There's not enough room. - Come on. 525 00:39:05,783 --> 00:39:07,033 Please. 526 00:39:11,117 --> 00:39:13,408 She made him a packed lunch, just for him. 527 00:39:13,492 --> 00:39:14,908 Certainly not for you. 528 00:39:15,200 --> 00:39:18,033 - Why didn't you bring that out before? - It was for him. 529 00:39:18,658 --> 00:39:20,075 Make him eat too! 530 00:39:25,075 --> 00:39:26,158 Finish it. 531 00:39:28,617 --> 00:39:31,533 You can get us to eat too. 532 00:39:31,617 --> 00:39:34,200 Eat, don't be jealous. 533 00:39:34,283 --> 00:39:35,742 Eat your food. 534 00:39:37,408 --> 00:39:38,992 Without being jealous. 535 00:39:40,658 --> 00:39:42,908 I should have told Ghaith to do it. 536 00:39:59,783 --> 00:40:02,367 - Have some eggs, Hneya. - No, I don't like that. 537 00:40:21,408 --> 00:40:23,783 Thank you, my Firas. 538 00:40:33,908 --> 00:40:36,242 Abdou, which is better, here or Monastir? 539 00:40:37,908 --> 00:40:41,325 To be honest, I'd say over there. 540 00:40:41,408 --> 00:40:43,200 The people, the atmosphere, the sea... 541 00:40:43,283 --> 00:40:45,158 Are there many tourists? 542 00:40:45,533 --> 00:40:48,033 Yes, but not as many as before. 543 00:40:48,783 --> 00:40:51,575 But here the people are better. 544 00:40:51,658 --> 00:40:55,242 How? They spend all their time minding each other's business... 545 00:40:56,408 --> 00:40:58,658 Is there any work out there? 546 00:41:00,158 --> 00:41:01,075 Yes. 547 00:41:01,158 --> 00:41:02,575 More than here? 548 00:41:02,908 --> 00:41:04,700 Here it's more about farming. 549 00:41:06,117 --> 00:41:07,367 I'm tired of farming. 550 00:41:07,450 --> 00:41:09,242 Abdou, what work do you do there? 551 00:41:09,783 --> 00:41:13,492 I just left school. I took a course. 552 00:41:13,575 --> 00:41:15,200 Did you leave school to do the course? 553 00:41:15,283 --> 00:41:16,575 Yes, I did two. 554 00:41:16,658 --> 00:41:18,408 What kind of things? 555 00:41:19,117 --> 00:41:20,950 The first course was in aluminum. 556 00:41:21,283 --> 00:41:22,992 Then pastries. 557 00:41:23,325 --> 00:41:25,325 So you make cakes and stuff? 558 00:41:25,783 --> 00:41:26,783 Yes. 559 00:41:27,533 --> 00:41:29,325 Are you ready for the new school year? 560 00:41:29,408 --> 00:41:32,908 - I don't think I'm going back. - Why not? 561 00:41:33,492 --> 00:41:34,908 I'm tired. 562 00:41:35,367 --> 00:41:37,283 You want to get married instead. 563 00:41:38,950 --> 00:41:41,450 - Finish school, it's better. - That's my decision to make. 564 00:41:41,908 --> 00:41:43,950 You have to pursue what you love. 565 00:41:44,033 --> 00:41:45,617 I love sleeping. 566 00:41:47,033 --> 00:41:49,533 Did you see the Instagram post yesterday? 567 00:41:50,033 --> 00:41:51,450 Check it out. 568 00:41:53,283 --> 00:41:55,033 - Can I see? - She's a bombshell. 569 00:41:55,867 --> 00:41:56,992 Not at all. 570 00:41:57,075 --> 00:41:59,658 Why are you showing that around? 571 00:41:59,742 --> 00:42:01,158 I do what I want. 572 00:42:02,867 --> 00:42:04,908 She's beautiful, isn't she? 573 00:42:09,533 --> 00:42:11,033 Show me. 574 00:42:12,992 --> 00:42:13,825 No. 575 00:42:13,908 --> 00:42:16,950 Everybody has seen it but me. 576 00:42:17,033 --> 00:42:18,450 I'm going to delete it. 577 00:42:18,533 --> 00:42:20,158 Give me the phone. 578 00:42:20,533 --> 00:42:23,117 - Why do you need to see it? - Everyone has seen it. 579 00:42:23,408 --> 00:42:25,283 Forget about it. 580 00:42:25,367 --> 00:42:26,908 Let go of the phone! 581 00:42:29,033 --> 00:42:30,783 You're hiding it from me... 582 00:42:31,283 --> 00:42:32,700 You don't want me to see it?! 583 00:42:32,783 --> 00:42:35,283 And you zoom in too! Come on, stop. 584 00:42:39,783 --> 00:42:41,658 I can't believe you're still looking. 585 00:42:43,783 --> 00:42:48,117 Now with Instagram, Facebook, Whatsapp... 586 00:42:48,908 --> 00:42:52,408 Keep your eyes open, and don't choose the wrong partner. 587 00:42:53,408 --> 00:42:56,283 Think carefully before you choose. 588 00:42:58,658 --> 00:43:02,575 There's nothing wrong with her showing herself. 589 00:43:02,658 --> 00:43:06,325 People are free. You could also show yourself wearing a niqab or hijab. 590 00:43:06,408 --> 00:43:09,450 It's inappropriate. 591 00:43:09,533 --> 00:43:11,575 She can do whatever she wants! 592 00:43:11,950 --> 00:43:14,575 At home he wants her naked, but outside in a niqab! 593 00:43:14,658 --> 00:43:17,908 Yes, maybe. 594 00:43:18,367 --> 00:43:20,867 Are you thinking of dressing like that for him? 595 00:43:21,283 --> 00:43:23,950 Never! But I guess anything is possible. 596 00:43:25,158 --> 00:43:26,700 You watch what you say! 597 00:43:26,783 --> 00:43:28,742 Only fate can tell. 598 00:43:29,033 --> 00:43:30,117 Zap! 599 00:43:30,200 --> 00:43:33,575 We were watching Bollywood TV as a family. 600 00:43:33,658 --> 00:43:36,450 Anyway, there was a scene that was... 601 00:43:36,533 --> 00:43:37,825 awkward. 602 00:43:37,908 --> 00:43:40,450 We all jumped for the remote to change the channel. 603 00:43:40,533 --> 00:43:43,533 I turned to my father and I swear he was glued to the screen. 604 00:44:00,908 --> 00:44:04,908 My poor husband. 605 00:44:06,158 --> 00:44:08,200 He has a fever, doesn't speak anymore. 606 00:44:21,075 --> 00:44:23,617 My knee is blue and swollen. 607 00:44:23,700 --> 00:44:25,533 You'll forget as you get older. 608 00:44:26,033 --> 00:44:29,575 You're here to work. You should have just stayed home. 609 00:44:34,533 --> 00:44:37,908 Come on, we don't have time. 610 00:44:38,283 --> 00:44:40,283 The boss will be looking for us. 611 00:44:47,658 --> 00:44:50,033 Hurry up. 612 00:44:54,617 --> 00:44:56,283 Time's up. 613 00:46:01,658 --> 00:46:03,658 We'll discuss it later. 614 00:46:04,033 --> 00:46:05,825 We'll do all of that. 615 00:46:12,283 --> 00:46:14,158 Listen, I'll call you back. 616 00:46:16,283 --> 00:46:18,283 Hey boss... are you good? 617 00:46:19,783 --> 00:46:21,408 Are you being a smooth talker? 618 00:46:22,033 --> 00:46:23,408 I have to be. 619 00:46:23,783 --> 00:46:24,992 That's all we do. 620 00:46:25,075 --> 00:46:27,158 So, who is it? 621 00:46:27,700 --> 00:46:29,075 A girl. 622 00:46:29,158 --> 00:46:31,658 - A girl? - Yes. 623 00:46:32,700 --> 00:46:34,367 If you're talking to a girl just tell me! 624 00:46:34,450 --> 00:46:36,658 Why are you hiding? You look nervous. 625 00:46:38,658 --> 00:46:39,950 Is she in love? 626 00:46:40,033 --> 00:46:42,075 I didn't want you to think that I wasn't working. 627 00:46:42,158 --> 00:46:45,158 - Is it a done deal? - Yes, all good. 628 00:46:49,408 --> 00:46:52,325 I can't stand it here. I'm suffocating here. 629 00:46:52,408 --> 00:46:54,450 From what? I don't understand. 630 00:46:54,533 --> 00:46:56,658 From everyone. 631 00:46:56,742 --> 00:46:58,533 There's nothing going on here. 632 00:46:58,908 --> 00:47:02,408 Stuck at home... 633 00:47:02,700 --> 00:47:04,867 nothing to do. I can't go anywhere. 634 00:47:08,283 --> 00:47:10,283 I can't even see my girlfriend! 635 00:47:11,908 --> 00:47:13,867 Does she not want to see you or is it you? 636 00:47:13,950 --> 00:47:16,408 No, we have nowhere to meet! 637 00:47:16,742 --> 00:47:18,533 You're not a kid anymore! 638 00:47:18,908 --> 00:47:23,283 Work all day, get drunk at night... 639 00:47:24,158 --> 00:47:26,033 She doesn't let you touch her. 640 00:47:26,783 --> 00:47:27,700 Why not? 641 00:47:27,783 --> 00:47:31,575 She's afraid of her mother, her father, her brother... 642 00:47:31,658 --> 00:47:33,158 her sister. 643 00:47:36,408 --> 00:47:38,117 Even kissing is off limits? 644 00:47:38,200 --> 00:47:40,908 She makes you fight just to get a little peck. 645 00:47:52,200 --> 00:47:53,992 That's not even the half of it. 646 00:47:54,075 --> 00:47:56,408 You have to be a real fox. 647 00:47:57,200 --> 00:48:00,783 Enough with this "Hi, I want to see you," business. 648 00:48:00,867 --> 00:48:02,742 But you can't do anything else here! 649 00:48:02,825 --> 00:48:06,658 Take her to the mountains! The main thing is that you see her. 650 00:48:06,742 --> 00:48:07,950 Make it work. 651 00:48:08,033 --> 00:48:10,533 In the mountains? You think there's nobody there? 652 00:48:10,617 --> 00:48:13,283 So we're going to meet under a fig tree or an olive tree?! 653 00:48:13,367 --> 00:48:15,158 In any case, people are closed-minded here. 654 00:48:15,242 --> 00:48:17,742 As soon as you talk to a girl, she thinks she's... 655 00:48:19,783 --> 00:48:21,450 She gets all pretentious. 656 00:48:21,533 --> 00:48:25,117 It's true, people here are wild. 657 00:48:25,200 --> 00:48:29,158 And they're all veiled. 658 00:48:30,033 --> 00:48:32,950 You take one look at them and they act offended. 659 00:48:33,033 --> 00:48:36,533 They think they're hot stuff, too. 660 00:48:37,075 --> 00:48:40,617 But you know all that. 661 00:48:40,908 --> 00:48:42,867 Over there, 662 00:48:42,950 --> 00:48:44,867 I get back from the market exhausted, 663 00:48:44,950 --> 00:48:48,575 and they're insisting to see me. They're in heat. 664 00:48:48,658 --> 00:48:51,450 You must have heard about these girls... 665 00:48:51,533 --> 00:48:52,783 Yeah... 666 00:48:53,033 --> 00:48:54,575 It hurts my heart. 667 00:48:54,783 --> 00:48:57,450 I take them out to the beach, or a house, or a hotel. 668 00:48:57,533 --> 00:49:00,575 They even drink alcohol. 669 00:49:00,908 --> 00:49:04,200 All of that is normal for them. In Nabeul. 670 00:49:04,283 --> 00:49:06,450 I know it's normal. 671 00:49:06,825 --> 00:49:08,533 You're so lucky. 672 00:49:09,950 --> 00:49:13,408 One day, I'll take you with me. 673 00:49:13,658 --> 00:49:16,158 To see what happens out there. 674 00:49:17,075 --> 00:49:18,658 My treat. 675 00:49:18,742 --> 00:49:20,033 God will return the favour. 676 00:49:20,117 --> 00:49:21,283 God will return the favour. 677 00:49:21,367 --> 00:49:24,825 Seriously, you'll have them all. 678 00:49:24,908 --> 00:49:27,408 You deserve a thousand girls. 679 00:49:27,533 --> 00:49:29,325 I can't leave you like this. 680 00:49:29,408 --> 00:49:30,867 Come on, get back to work. 681 00:49:31,783 --> 00:49:33,242 Thanks, boss. 682 00:49:43,325 --> 00:49:44,533 Meriem! 683 00:49:45,950 --> 00:49:49,533 - Where are the goods? - Leila, I'm going as fast as I can! 684 00:50:08,408 --> 00:50:10,117 Move over so I can get down. 685 00:50:10,200 --> 00:50:12,658 - Why are you coming down? - No more figs here. 686 00:50:23,075 --> 00:50:25,283 Let's rest for a couple of minutes. 687 00:50:26,658 --> 00:50:28,450 You'll be happy to get rid of us. 688 00:50:28,533 --> 00:50:30,200 We're going back to school. 689 00:50:30,283 --> 00:50:31,825 We'll miss you. 690 00:50:31,908 --> 00:50:34,658 What exactly will you miss? 691 00:50:36,158 --> 00:50:37,950 Which one of us will you miss? 692 00:50:38,033 --> 00:50:40,158 All of you. 693 00:50:41,408 --> 00:50:44,283 I'll call you, but you have to pick up. 694 00:50:44,533 --> 00:50:45,950 No, I'll block you. 695 00:50:46,033 --> 00:50:48,658 No respect. 696 00:50:49,658 --> 00:50:50,658 Fidé! 697 00:50:51,158 --> 00:50:52,158 Yes. 698 00:50:52,242 --> 00:50:54,158 - Where are the figs? - Over there! 699 00:50:54,658 --> 00:50:56,950 Bring them, we're running out of time. 700 00:50:57,033 --> 00:50:59,783 I don't have enough. - Two minutes. 701 00:51:00,408 --> 00:51:01,700 You've called her. 702 00:51:01,783 --> 00:51:04,408 If she doesn't come, let them figure it out. 703 00:51:14,408 --> 00:51:17,450 - I was going to take them. - I'm waiting for you. 704 00:51:17,533 --> 00:51:19,908 The boss said to not stack them. 705 00:51:20,283 --> 00:51:23,658 Don't make me wait any longer. I have to sort them. 706 00:51:24,783 --> 00:51:26,367 Wait, she's going to add a bit more. 707 00:51:27,158 --> 00:51:31,908 I told you to stop stacking them and to fill them less. 708 00:51:32,783 --> 00:51:34,992 Don't crush them. 709 00:51:35,075 --> 00:51:37,450 If I had put less, you wouldn't have been happy either. 710 00:51:37,533 --> 00:51:39,575 I'm waiting over there, but nobody is coming. 711 00:51:46,867 --> 00:51:47,867 Sana. 712 00:51:50,158 --> 00:51:52,533 What's going on? You seem angry. 713 00:51:54,158 --> 00:51:56,283 Don't act like you don't know. 714 00:51:57,033 --> 00:51:58,367 You've got to be kidding me. 715 00:51:59,450 --> 00:52:04,200 You were fine this morning, and now you're sulking. 716 00:52:04,283 --> 00:52:06,658 You should be able to figure it out by yourself. 717 00:52:07,408 --> 00:52:10,075 Don't patronise me, and stop playing games with me. 718 00:52:10,158 --> 00:52:11,908 What do you want? 719 00:52:11,992 --> 00:52:13,700 Stay away from Firas. 720 00:52:13,783 --> 00:52:15,283 Are you serious? 721 00:52:16,742 --> 00:52:18,158 See? 722 00:52:18,617 --> 00:52:20,325 Do you have to talk to him like that? 723 00:52:20,408 --> 00:52:22,950 Perched on the tree, blabbing away all flirty. 724 00:52:23,033 --> 00:52:26,742 Stop imagining things! I know you, turning the tiniest thing into... 725 00:52:26,825 --> 00:52:28,450 I see what you're doing. 726 00:52:28,533 --> 00:52:31,575 - What are you talking about? - How you act with him. 727 00:52:31,658 --> 00:52:34,325 Do you think I'm hitting on him? 728 00:52:34,408 --> 00:52:37,950 If he told you I was hitting on him, tell me! 729 00:52:38,033 --> 00:52:40,200 You should have just gone out with him! 730 00:52:40,283 --> 00:52:42,700 If I really wanted him, I wouldn't have let you have him. 731 00:52:42,783 --> 00:52:45,117 He will leave you like the others. - Excuse me?! 732 00:52:45,783 --> 00:52:47,075 What do you want now? 733 00:52:47,158 --> 00:52:50,200 You've screamed, you threw your bucket... What next? 734 00:52:50,283 --> 00:52:53,075 You know what you're like, with all your dramas and scandals! 735 00:52:53,158 --> 00:52:55,825 What are you talking about? What dramas? What scandals? 736 00:52:55,908 --> 00:52:58,200 If you know something I don't, say it! 737 00:52:58,283 --> 00:53:00,242 And what are you going to do to me? 738 00:53:00,325 --> 00:53:03,575 I'm not clingy like you. 739 00:53:03,658 --> 00:53:07,575 I'm just nice and sociable, that's it. 740 00:53:07,658 --> 00:53:12,117 You're just a tease! And everyone makes fun of you. 741 00:53:14,908 --> 00:53:17,325 It's useless talking to you. You've got issues. 742 00:53:17,408 --> 00:53:19,283 I'm glad I have issues. 743 00:53:20,033 --> 00:53:23,033 Great, be like that. A real sicko. 744 00:53:23,117 --> 00:53:25,075 That's right, a nervous wreck, just like you. 745 00:53:25,158 --> 00:53:27,075 I swear, you're crazy. 746 00:53:27,158 --> 00:53:29,408 All right, Fidé, shut up! Everyone's watching you. 747 00:53:29,492 --> 00:53:33,325 I don't care what other people think. That's their problem! 748 00:53:34,450 --> 00:53:35,450 This is crazy. 749 00:53:35,533 --> 00:53:37,242 Now you've pushed me too far. 750 00:53:43,242 --> 00:53:44,450 That's your problem. 751 00:53:44,533 --> 00:53:46,908 All of you, mind your own business! 752 00:53:46,992 --> 00:53:48,575 Go educate your daughters. 753 00:53:48,658 --> 00:53:50,908 If you're looking to get married, go ahead and look elsewhere. 754 00:53:50,992 --> 00:53:53,200 We'll see what kind of daughters-in-law you find! 755 00:53:53,283 --> 00:53:56,533 Big deal! They will all end up ordering you around. 756 00:53:56,867 --> 00:53:58,575 You only act like men here. 757 00:53:58,658 --> 00:54:01,075 With the city girls, you act like sissies. 758 00:54:01,450 --> 00:54:05,825 And you women, you've never flirted? 759 00:54:05,908 --> 00:54:06,908 Bullshit! 760 00:54:06,992 --> 00:54:10,158 There is not a single woman, not a single girl 761 00:54:10,242 --> 00:54:12,450 who has never been touched or done anything. 762 00:54:12,533 --> 00:54:16,033 Now they're pretending to be virgin saints. 763 00:54:16,117 --> 00:54:18,825 Never been touched by a man?! They're lying to each other. 764 00:54:18,908 --> 00:54:22,825 Think whatever you want, I don't care. 765 00:54:22,908 --> 00:54:25,492 Everyone should mind their own business. 766 00:54:25,575 --> 00:54:27,867 - Are you done now? - Leave me alone! 767 00:54:27,950 --> 00:54:30,117 If you have a problem, go see Firas, 768 00:54:30,200 --> 00:54:32,450 so he'll never talk to me again. 769 00:54:32,533 --> 00:54:34,325 Start by respecting yourself. 770 00:54:34,408 --> 00:54:37,450 Are you really this stupid? I regret speaking to you. 771 00:54:37,533 --> 00:54:40,783 She's got problems, I swear. 772 00:54:42,325 --> 00:54:45,408 Get back to work and stop yelling. 773 00:54:49,700 --> 00:54:53,492 What's the point of all this bickering? 774 00:54:53,575 --> 00:54:55,575 I prefer you when you're calm and composed. 775 00:54:55,658 --> 00:54:58,450 I'm neither calm nor composed. Leave me alone, please. 776 00:54:58,533 --> 00:55:00,033 That's out of character. 777 00:55:00,117 --> 00:55:03,700 Why? Please stay out of it. 778 00:55:03,783 --> 00:55:05,825 Why shouldn't I get involved? 779 00:55:05,908 --> 00:55:07,450 Tell me, what do you want me to say? 780 00:55:07,533 --> 00:55:09,867 You shouldn't behave like that. 781 00:55:09,950 --> 00:55:12,492 It doesn't suit you, my child. 782 00:55:12,575 --> 00:55:15,825 It's inappropriate. 783 00:55:15,908 --> 00:55:21,742 Why do you insult men? Calling them sissies... 784 00:55:21,825 --> 00:55:23,783 You fight well, for these sissies you're talking about. 785 00:55:23,867 --> 00:55:24,992 It's her. 786 00:55:25,075 --> 00:55:29,075 I don't care about men! I really don't care! 787 00:55:30,158 --> 00:55:32,825 Don't say that about us. 788 00:55:32,908 --> 00:55:36,325 There are still men, real men. 789 00:55:36,408 --> 00:55:38,033 Don't say there are no more real men. 790 00:55:38,117 --> 00:55:41,242 Who drove out the French? 791 00:55:41,325 --> 00:55:43,950 Women contributed too. 792 00:55:44,033 --> 00:55:48,325 Both fought for freedom. Together! 793 00:55:48,408 --> 00:55:49,950 Don't say women didn't help. 794 00:55:50,033 --> 00:55:52,450 It's better when you talk sensibly. 795 00:55:52,533 --> 00:55:54,200 I was really annoyed earlier. 796 00:55:54,283 --> 00:55:59,325 But what you said hurt me. 797 00:55:59,408 --> 00:56:00,700 It hurt me a lot. 798 00:56:00,783 --> 00:56:03,450 It's nothing... Those words just came out. 799 00:56:03,533 --> 00:56:05,825 May God bring you peace. 800 00:56:05,908 --> 00:56:09,117 May He bring everyone peace. 801 00:56:44,450 --> 00:56:46,617 - Here, take this. - No, thank you. 802 00:56:46,867 --> 00:56:48,742 You better not let him catch you eating it. 803 00:56:49,158 --> 00:56:51,783 We eat only what he offers us. 804 00:56:52,158 --> 00:56:53,783 We don't help ourselves. 805 00:56:55,575 --> 00:56:57,325 Let's forget about the boss. 806 00:56:58,117 --> 00:56:59,033 You. 807 00:57:02,783 --> 00:57:05,950 I'm 100% sure that you've liked someone else. 808 00:57:06,033 --> 00:57:08,158 I'm sure... 809 00:57:08,992 --> 00:57:11,033 Don't say otherwise. 810 00:57:11,908 --> 00:57:14,658 That's normal, I'm not the only one. 811 00:57:15,158 --> 00:57:17,908 You didn't meet anybody? 812 00:57:18,908 --> 00:57:20,950 Even if I had boyfriends, 813 00:57:21,033 --> 00:57:24,908 or if I was talking to other guys, it was just to clear my head. 814 00:57:25,325 --> 00:57:26,783 What do you mean by that? 815 00:57:26,867 --> 00:57:28,325 To forget you. 816 00:57:28,408 --> 00:57:30,783 After you, I never loved again. 817 00:57:31,950 --> 00:57:33,450 Okay, but... 818 00:57:33,533 --> 00:57:36,575 We were young, we didn't know anything. 819 00:57:36,658 --> 00:57:38,450 Maybe you think we were young 820 00:57:38,950 --> 00:57:40,575 and didn't know anything. 821 00:57:41,950 --> 00:57:43,367 But I don't. 822 00:57:46,283 --> 00:57:47,700 I don't know why... 823 00:57:48,033 --> 00:57:50,783 I can't get over you. 824 00:57:54,783 --> 00:57:56,200 Still? 825 00:57:57,158 --> 00:57:58,575 Still. 826 00:58:08,867 --> 00:58:11,325 There are a lot of things that make me think of you. 827 00:58:11,658 --> 00:58:13,158 Like what? 828 00:58:16,158 --> 00:58:17,658 Do you remember this? 829 00:58:18,283 --> 00:58:20,075 When we had an argument... 830 00:58:20,158 --> 00:58:21,117 Here. 831 00:58:21,200 --> 00:58:25,575 We'd had an argument and I cut myself with a compass. 832 00:58:25,658 --> 00:58:27,908 To tattoo your initials. 833 00:58:28,408 --> 00:58:29,950 It's starting to disappear. 834 00:58:30,033 --> 00:58:31,700 You can barely see it. 835 00:58:32,283 --> 00:58:34,158 But it's still there. 836 00:58:36,283 --> 00:58:39,033 At least you held onto a piece of me. 837 00:58:48,533 --> 00:58:49,992 Let me. 838 00:59:01,408 --> 00:59:04,908 We were happy then. 839 00:59:06,158 --> 00:59:07,742 Melek. Come on, come on. 840 00:59:09,408 --> 00:59:11,033 What does he want? 841 00:59:12,033 --> 00:59:13,450 I'm on my way. 842 00:59:14,158 --> 00:59:15,450 Don't forget your stick. 843 00:59:15,533 --> 00:59:17,575 I don't know how to get down. 844 00:59:17,658 --> 00:59:19,158 I'll help you. 845 00:59:26,533 --> 00:59:28,075 It's going to tip over! 846 00:59:56,325 --> 00:59:57,783 No, I'm not mad anymore. 847 00:59:57,867 --> 00:59:59,492 I thought you were still angry. 848 00:59:59,575 --> 01:00:01,367 Who do you think I did that for? 849 01:00:01,450 --> 01:00:04,575 I want to be with you, but I don't get into fights. 850 01:00:04,658 --> 01:00:06,325 I didn't get into a fight. 851 01:00:06,408 --> 01:00:07,575 A scene. 852 01:00:07,658 --> 01:00:10,783 - It wasn't a scene. - What was it then? 853 01:00:11,533 --> 01:00:12,950 A shame. 854 01:00:13,533 --> 01:00:15,075 You shouldn't be insulting each other. 855 01:00:15,158 --> 01:00:17,950 Did you hear what she said to me? 856 01:00:18,408 --> 01:00:21,325 Now that I'm jealous, you're no longer interested? 857 01:00:21,408 --> 01:00:23,033 You shouldn't have done that. 858 01:00:27,742 --> 01:00:30,658 I like it when we laugh and joke around... 859 01:00:32,825 --> 01:00:35,700 I don't like these fits of jealousy. 860 01:00:35,783 --> 01:00:38,033 You're always watching me. 861 01:00:39,158 --> 01:00:40,408 I don't like that. 862 01:00:40,492 --> 01:00:42,742 And you're hiding things from me too. 863 01:00:43,533 --> 01:00:46,200 You talked about things, secrets... 864 01:00:46,283 --> 01:00:48,242 - What things? - The things she mentioned. 865 01:00:48,325 --> 01:00:51,450 Our relationship has to be built on trust. 866 01:00:51,533 --> 01:00:52,950 Don't start doubting me. 867 01:00:53,033 --> 01:00:55,700 If there's nothing there, then what was she talking about? 868 01:00:55,783 --> 01:00:57,408 Nothing. I'm not hiding anything. 869 01:00:57,492 --> 01:00:59,450 I've been in a relationship... 870 01:00:59,533 --> 01:01:01,700 And it's over. 871 01:01:01,783 --> 01:01:05,325 I was in a relationship with someone that I never saw in real life. 872 01:01:05,408 --> 01:01:07,408 You're lying to me. 873 01:01:54,867 --> 01:01:55,908 Hi. 874 01:01:56,533 --> 01:01:57,825 What are you doing here? 875 01:01:57,908 --> 01:01:59,408 I was worried. 876 01:02:01,533 --> 01:02:03,908 Out of all the girls, you're worried about me? 877 01:02:05,033 --> 01:02:06,325 Yeah, so what? 878 01:02:07,158 --> 01:02:08,575 Come here for a second. 879 01:02:08,992 --> 01:02:09,992 Just a second! 880 01:02:11,700 --> 01:02:13,158 Don't be scared. 881 01:02:13,658 --> 01:02:15,367 - Let go. - Don't be scared. 882 01:02:15,450 --> 01:02:16,533 Let go of me. 883 01:02:18,825 --> 01:02:20,200 Let go of me. 884 01:02:20,283 --> 01:02:24,283 When I say stop, you stop. 885 01:02:25,158 --> 01:02:27,950 - Be quiet when I'm talking to you. - I have to work! 886 01:02:28,908 --> 01:02:31,575 I tell you when you have to work. 887 01:02:31,658 --> 01:02:33,492 I can do whatever I want with you. 888 01:02:34,700 --> 01:02:35,950 What are you doing? 889 01:02:36,033 --> 01:02:37,575 Get your hands off me, they'll see us. 890 01:02:37,658 --> 01:02:39,325 - Let's talk for a second. - Talk about what? 891 01:02:39,408 --> 01:02:42,992 - I have something to tell you. - Talk where? Go where? Let go of me! 892 01:02:43,075 --> 01:02:45,742 Why are you yelling? Don't yell at me. 893 01:02:46,283 --> 01:02:47,992 Wait a minute. - No! 894 01:02:49,658 --> 01:02:51,158 Get your hands off me. 895 01:02:51,617 --> 01:02:52,825 Let go of me. 896 01:02:55,367 --> 01:02:56,950 I'm letting go of you. 897 01:03:30,950 --> 01:03:33,117 Go straight on, you'll find him over there. 898 01:04:00,908 --> 01:04:02,325 Hello, Abdou. 899 01:04:03,158 --> 01:04:04,408 Welcome! 900 01:04:05,158 --> 01:04:06,908 You don't come to see your uncle? 901 01:04:08,825 --> 01:04:10,867 You'd rather send a bailiff after me? 902 01:04:11,783 --> 01:04:13,658 Why are you doing this? 903 01:04:14,533 --> 01:04:16,575 It's been five, six years since I last saw you... 904 01:04:16,658 --> 01:04:18,325 You should have come to see me! 905 01:04:18,408 --> 01:04:20,075 Why didn't you come to see me? 906 01:04:20,158 --> 01:04:21,867 - Why would I come? - To see your nephews. 907 01:04:21,950 --> 01:04:24,783 - Think I've got nothing else going on? - Same for me. 908 01:04:24,867 --> 01:04:27,783 - But you send a bailiff after me! - I tried to call you. 909 01:04:27,867 --> 01:04:29,700 A bailiff, like I've stolen something? 910 01:04:29,783 --> 01:04:31,117 Not stolen, snatched! 911 01:04:31,200 --> 01:04:34,033 - What? - You dispossessed us! 912 01:04:34,450 --> 01:04:35,950 You have nothing here! 913 01:04:36,033 --> 01:04:37,950 Then why did the bailiff come? 914 01:04:38,033 --> 01:04:40,533 You are nobody here! 915 01:04:40,867 --> 01:04:42,742 If you're right about that, you'll get your way. 916 01:04:43,200 --> 01:04:44,075 All right. 917 01:04:44,158 --> 01:04:46,450 You don't even come to check on us. 918 01:04:46,533 --> 01:04:49,200 Why are you here? To work the land? 919 01:04:49,408 --> 01:04:51,033 If you have a right to the land, 920 01:04:51,117 --> 01:04:52,492 then so does your brother. 921 01:04:52,575 --> 01:04:54,450 - He has no rights to it. - Why not? 922 01:04:54,533 --> 01:04:57,158 You have nothing here. 923 01:04:57,908 --> 01:04:59,492 - Period. - Okay. 924 01:04:59,575 --> 01:05:01,825 I take care of it, water it, harvest it and... 925 01:05:01,908 --> 01:05:05,742 - Many thanks to you. - ...you talk to me about rights! 926 01:05:05,825 --> 01:05:09,033 But even without being worked, even without you, land... 927 01:05:09,117 --> 01:05:09,950 No, no. 928 01:05:10,033 --> 01:05:11,325 ...land is land. 929 01:05:11,408 --> 01:05:13,158 You think you'll get it ready for use? 930 01:05:13,242 --> 01:05:16,533 All ready? You think it's for me? 931 01:05:16,908 --> 01:05:20,450 It's for my brothers and my children, one day. 932 01:05:20,533 --> 01:05:23,075 You've done nothing for this land. You're nothing to me. 933 01:05:23,158 --> 01:05:24,450 Whose name is this land in? 934 01:05:24,533 --> 01:05:26,950 My grandfather's. If you're entitled to it, so are we. 935 01:05:27,033 --> 01:05:29,658 That's the law. It doesn't matter who works the land. 936 01:05:29,742 --> 01:05:32,783 I'll never give up my kids' inheritance. I'd rather die! 937 01:05:33,158 --> 01:05:34,783 You have nothing here. 938 01:06:10,158 --> 01:06:11,825 - Meriem. - Yes? 939 01:06:11,908 --> 01:06:13,367 Have you seen Melek? 940 01:06:15,283 --> 01:06:16,283 Melek. 941 01:06:17,158 --> 01:06:18,242 Melek. 942 01:06:19,325 --> 01:06:20,658 Easy. 943 01:06:24,283 --> 01:06:25,283 Melek? 944 01:06:25,783 --> 01:06:27,200 I'm talking to you! 945 01:06:27,283 --> 01:06:28,783 What's wrong with you? 946 01:06:29,325 --> 01:06:30,617 Tell me what's wrong. 947 01:06:30,700 --> 01:06:32,117 Nothing. 948 01:06:32,408 --> 01:06:34,950 What's wrong with you? You look pale. 949 01:06:35,033 --> 01:06:38,492 You don't answer when I call. 950 01:06:43,908 --> 01:06:47,408 I looked for you with all the girls. 951 01:06:52,158 --> 01:06:53,908 Listen. 952 01:06:54,283 --> 01:06:56,408 I'm not okay right now. 953 01:06:56,783 --> 01:06:58,575 My family... 954 01:06:59,242 --> 01:07:01,283 I don't know where I stand anymore. 955 01:07:03,658 --> 01:07:05,408 I can't promise you anything. 956 01:07:06,117 --> 01:07:09,283 I don't want to confuse you. 957 01:07:11,533 --> 01:07:12,950 Are you leaving? 958 01:07:17,867 --> 01:07:19,283 Hneya, hurry up. 959 01:07:21,033 --> 01:07:24,283 Come on, hurry. Don't start wasting time. 960 01:07:25,908 --> 01:07:27,658 Hneya, is the tea ready? 961 01:07:27,742 --> 01:07:29,700 As soon as it's ready, I'll serve you some. 962 01:07:29,783 --> 01:07:32,408 - They're not going to pay you. - It's not ready. 963 01:07:32,658 --> 01:07:34,075 It's still just water! 964 01:07:34,617 --> 01:07:36,367 I'm not paying today. 965 01:07:36,450 --> 01:07:37,825 I'll give you credit. 966 01:07:37,908 --> 01:07:39,325 No, I'm not going to pay at all. 967 01:07:39,408 --> 01:07:41,658 You're not going to give us anything? Then you won't have tea. 968 01:07:41,742 --> 01:07:44,700 - Oh yes, you will give it to me. - I swear I won't! No drink for you! 969 01:07:44,783 --> 01:07:46,492 I'm not giving you free tea. 970 01:07:49,242 --> 01:07:50,700 Taste it and tell me. 971 01:07:50,783 --> 01:07:52,325 There's no sugar! 972 01:07:52,408 --> 01:07:53,825 There's none at all. 973 01:07:53,908 --> 01:07:56,283 - I put some in. - No, there's none. 974 01:07:57,533 --> 01:07:59,075 I swear I did. 975 01:07:59,158 --> 01:08:00,575 It's not sweet. 976 01:08:02,158 --> 01:08:03,742 Do you want to kill us? 977 01:08:06,658 --> 01:08:08,283 Sana, what's up with you today? 978 01:08:08,783 --> 01:08:09,908 Sana! 979 01:08:10,783 --> 01:08:13,033 You look like someone died. 980 01:08:13,783 --> 01:08:15,075 What's wrong with you? 981 01:08:15,158 --> 01:08:16,992 Just some stuff I'm dealing with. 982 01:08:18,992 --> 01:08:20,575 What a sigh, Leila. 983 01:08:22,158 --> 01:08:24,783 Leila, why is love so hard? 984 01:08:25,533 --> 01:08:27,158 Why is it so complicated? 985 01:08:27,658 --> 01:08:31,533 Have you ever been in love? - I am still in love. 986 01:08:33,158 --> 01:08:35,325 You have a knot in your heart. 987 01:08:35,408 --> 01:08:37,658 I have known love, I have lived it. 988 01:08:38,033 --> 01:08:40,033 Love has hardened me. 989 01:08:40,283 --> 01:08:44,158 - Is that why you're so tough? - Yes, I have suffered a lot. 990 01:08:45,408 --> 01:08:49,200 There's nothing funny about it, I still cry over it. 991 01:08:49,283 --> 01:08:50,492 After him... 992 01:08:50,575 --> 01:08:53,700 - Did you love someone close to you? - Yes, a neighbour. 993 01:08:53,783 --> 01:08:55,783 But you got married and that was over... 994 01:08:56,075 --> 01:08:58,158 I didn't know the man I married. 995 01:08:58,825 --> 01:09:01,908 - You didn't marry the man you loved? - No, not the one I loved. 996 01:09:05,700 --> 01:09:08,408 Your heart still longs for him. 997 01:09:09,033 --> 01:09:11,075 If he dies, I want to be buried with him. 998 01:09:11,158 --> 01:09:12,825 His wife probably won't want that. 999 01:09:12,908 --> 01:09:14,700 Is it going to be a three-floor grave? 1000 01:09:14,783 --> 01:09:18,700 If I die before him, let him be buried on top of me. 1001 01:09:19,783 --> 01:09:20,992 That's an idea. 1002 01:09:21,075 --> 01:09:22,700 You think love is funny? 1003 01:09:22,783 --> 01:09:25,492 No, just the crowd that you'll have in your grave. 1004 01:09:25,783 --> 01:09:27,200 So what? 1005 01:09:27,283 --> 01:09:28,825 This is fate. 1006 01:09:29,367 --> 01:09:32,533 I will never forget my husband. 1007 01:09:33,658 --> 01:09:37,325 What we experienced together is enough for me. 1008 01:09:42,533 --> 01:09:44,575 - Here you go. - Thank you. 1009 01:09:45,908 --> 01:09:47,783 - Here you go, Meriem. - Thank you. 1010 01:09:52,783 --> 01:09:54,158 It's still warm. 1011 01:11:11,242 --> 01:11:12,908 God, avenge me. 1012 01:11:18,783 --> 01:11:19,950 My God, forgive me. 1013 01:11:20,033 --> 01:11:21,408 Go on, go on. 1014 01:11:22,283 --> 01:11:24,533 God, give me strength. 1015 01:12:34,825 --> 01:12:36,950 - Are you done? - Yes. 1016 01:13:23,033 --> 01:13:24,658 Sana! Where is Sana? 1017 01:13:44,117 --> 01:13:45,742 It takes you an hour to get here. 1018 01:13:45,825 --> 01:13:47,533 - From what? - What "from what"? 1019 01:13:59,908 --> 01:14:01,533 - Here. - What's this? 1020 01:14:01,617 --> 01:14:02,742 Your pay. 1021 01:14:02,825 --> 01:14:07,325 What's this? Forty dinars for a week's work? 1022 01:14:07,408 --> 01:14:10,075 - I'm not here to beg for money. - Are you blind? There's sixty. 1023 01:14:10,158 --> 01:14:11,742 There's a whole day missing. 1024 01:14:12,450 --> 01:14:14,242 - Which day? - I worked seven days. 1025 01:14:14,325 --> 01:14:16,200 Seven days? When did you do an extra day? 1026 01:14:16,283 --> 01:14:19,908 Oh yes, that's right, you came on Sunday. 1027 01:14:23,158 --> 01:14:24,742 Wait, I'm writing this down. 1028 01:14:25,408 --> 01:14:26,783 You never forget anything. 1029 01:14:26,867 --> 01:14:28,575 - No, I don't. - A real vulture. 1030 01:14:28,658 --> 01:14:30,658 You better be straight with me. 1031 01:14:31,533 --> 01:14:33,450 - Here you go. - Thank you. 1032 01:14:33,533 --> 01:14:34,783 Are we good? 1033 01:14:35,950 --> 01:14:37,908 - Vulture. - You're the vulture. 1034 01:14:39,533 --> 01:14:40,700 Ghaith! 1035 01:14:40,783 --> 01:14:43,908 Go get your pay. You're used to getting yelled at anyway. 1036 01:14:43,992 --> 01:14:45,408 I'm going. 1037 01:14:48,450 --> 01:14:50,992 - Where are you going on holiday? - Holiday?! 1038 01:14:51,075 --> 01:14:52,700 To the beach... 1039 01:14:57,825 --> 01:14:58,908 Here you go. 1040 01:14:58,992 --> 01:15:00,325 Thank you very much. 1041 01:15:00,658 --> 01:15:02,325 I won't be coming next week. 1042 01:15:02,408 --> 01:15:05,158 I have to rest, my leg is hurting. 1043 01:15:05,242 --> 01:15:06,450 - Really? - I swear to you. 1044 01:15:06,533 --> 01:15:08,200 How am I going to get by without you... 1045 01:15:08,283 --> 01:15:10,200 If my knee feels better, I'll come. 1046 01:15:10,283 --> 01:15:13,367 That's okay. Go ahead, I'll be right there, we'll go home. 1047 01:15:20,200 --> 01:15:22,283 Come on, let's get going! 1048 01:15:22,367 --> 01:15:23,242 Boss. 1049 01:15:23,325 --> 01:15:24,242 - Hi. - Hi. 1050 01:15:24,325 --> 01:15:26,033 Can you pay me already for today? 1051 01:15:26,117 --> 01:15:28,117 - No, I can't. - Why not? 1052 01:15:28,200 --> 01:15:30,783 Because I pay everyone by the week. 1053 01:15:31,700 --> 01:15:36,658 I know, they told me. But I'm really in a pinch. 1054 01:15:37,200 --> 01:15:39,200 Did you come to work or to settle a score? 1055 01:15:39,283 --> 01:15:40,825 Explain. 1056 01:15:40,908 --> 01:15:44,450 When I need to work, I work. This has nothing to do with my uncle. 1057 01:15:44,533 --> 01:15:45,825 How so? 1058 01:15:45,908 --> 01:15:48,617 I'm renting this land from your uncle. 1059 01:15:49,158 --> 01:15:51,950 I could have problems with him. 1060 01:15:52,033 --> 01:15:55,158 I don't want any shenanigans. 1061 01:15:55,242 --> 01:15:56,367 No, don't worry. 1062 01:15:56,450 --> 01:15:58,533 If you have a problem with your uncle, 1063 01:15:59,033 --> 01:16:02,283 you can fight it out elsewhere, but not here. 1064 01:16:02,367 --> 01:16:03,242 Okay. 1065 01:16:07,325 --> 01:16:08,742 Leila, where are you? 1066 01:16:33,575 --> 01:16:34,742 Here you go, Leila. 1067 01:16:34,825 --> 01:16:36,867 Thank you very much. How much is it? 1068 01:16:36,950 --> 01:16:38,908 - One week. - A week? 1069 01:16:39,367 --> 01:16:41,408 Sixty dinars is not enough. 1070 01:16:41,492 --> 01:16:42,908 It's your usual weekly pay. 1071 01:16:42,992 --> 01:16:46,283 I've worked a lot with your dad... and your family... 1072 01:16:46,367 --> 01:16:48,158 Thanks but... 1073 01:16:48,242 --> 01:16:49,617 It's not enough. 1074 01:16:49,700 --> 01:16:53,200 I've got some troubles, a lawsuit and a lawyer to pay. 1075 01:16:53,283 --> 01:16:54,950 - What do you want? - Boss... 1076 01:16:55,033 --> 01:16:58,283 I would like sixty dinars more, for the extra work. 1077 01:16:59,117 --> 01:16:59,992 Really? 1078 01:17:00,658 --> 01:17:02,283 I've always given you the same pay. 1079 01:17:02,367 --> 01:17:03,783 You could help me out. 1080 01:17:03,867 --> 01:17:10,200 I tell you everything about the workers. Everything they do. 1081 01:17:10,283 --> 01:17:12,867 - It's okay, I know. - I break my back for you. 1082 01:17:12,950 --> 01:17:15,533 I work hard for a little pay. 1083 01:17:15,617 --> 01:17:19,200 - I know that you're a serious worker. - Thank you. 1084 01:17:19,492 --> 01:17:21,825 I'll give you fifty dinars. But this stays between us. 1085 01:17:21,908 --> 01:17:23,325 But I'm counting on you. 1086 01:17:23,408 --> 01:17:26,117 - Of course. - Here's fifty. 1087 01:17:27,075 --> 01:17:28,950 Thank you, may God help you. 1088 01:17:29,033 --> 01:17:30,325 You too. 1089 01:17:30,408 --> 01:17:32,158 - Is everything okay? - Yes. 1090 01:17:46,117 --> 01:17:47,617 I've added twenty dinars. 1091 01:17:47,700 --> 01:17:49,867 I don't want your twenty dinars. 1092 01:17:49,950 --> 01:17:51,033 Too bad for you. 1093 01:17:51,117 --> 01:17:52,908 I won't be coming back anymore. 1094 01:17:52,992 --> 01:17:55,408 After putting on such a show, 1095 01:17:55,492 --> 01:17:57,075 you want to leave?! 1096 01:17:57,158 --> 01:17:58,033 What show? 1097 01:17:58,117 --> 01:18:00,200 Dragging your feet from one tree to another. 1098 01:18:00,283 --> 01:18:01,825 I work. 1099 01:18:01,908 --> 01:18:03,575 Of course, I work too. 1100 01:18:03,658 --> 01:18:05,075 We're all working... 1101 01:18:12,908 --> 01:18:13,908 Fidé. 1102 01:18:19,867 --> 01:18:20,867 Fidé! 1103 01:18:30,617 --> 01:18:32,992 Why are you making that face? - I'm fine. 1104 01:18:33,075 --> 01:18:35,325 - What's up? - Everything's fine. 1105 01:18:41,825 --> 01:18:43,242 Here you go. 1106 01:18:45,283 --> 01:18:47,533 I'd like to talk. 1107 01:18:47,617 --> 01:18:48,700 What's up? 1108 01:18:48,783 --> 01:18:52,700 I shouldn't have to explain anything to you, you know very well what you did. 1109 01:18:52,783 --> 01:18:56,325 - What's the matter? - Don't you dare talk to me anymore. 1110 01:18:56,408 --> 01:18:59,783 You are nothing to me. You're a nobody. 1111 01:18:59,867 --> 01:19:01,825 Do you think you're something special to me? 1112 01:19:01,908 --> 01:19:03,658 You thought I would marry you. 1113 01:19:04,158 --> 01:19:07,575 You're talking like you're not just some girl. 1114 01:19:07,658 --> 01:19:08,783 I'm warning you. 1115 01:19:08,867 --> 01:19:10,783 If you keep bothering me or my sister Melek, 1116 01:19:10,867 --> 01:19:12,283 this whole orchard will burn. 1117 01:19:12,367 --> 01:19:15,158 Don't think that the people around here will let you get away with this. 1118 01:19:15,242 --> 01:19:18,033 I swear you won't get off lightly. - Now you're threatening me?! 1119 01:19:18,283 --> 01:19:19,950 I'm warning you. Think carefully! 1120 01:19:20,033 --> 01:19:21,658 You're a real peasant. 1121 01:19:22,158 --> 01:19:25,033 If you had any respect, you wouldn't talk like that. 1122 01:19:32,408 --> 01:19:33,617 Hi, boss. 1123 01:19:36,200 --> 01:19:37,283 Yes? 1124 01:19:37,367 --> 01:19:38,950 Is today payday? 1125 01:19:39,658 --> 01:19:40,950 Good question... 1126 01:19:41,033 --> 01:19:44,700 But who is paying who? You're going to pay me. 1127 01:19:44,783 --> 01:19:46,117 What am I going to pay you? 1128 01:19:46,200 --> 01:19:48,200 You're not a real man. 1129 01:19:48,283 --> 01:19:50,658 Never say that again! Not even as a joke. 1130 01:19:50,742 --> 01:19:53,950 - And you're a thief too! - What did I steal from you? 1131 01:19:54,033 --> 01:19:55,075 Figs! 1132 01:19:55,158 --> 01:19:57,075 Who told you that? 1133 01:19:58,033 --> 01:19:59,242 You didn't do anything? 1134 01:19:59,325 --> 01:20:01,325 You didn't take anything? 1135 01:20:01,408 --> 01:20:03,325 Get whoever told you that over here and we'll see. 1136 01:20:03,408 --> 01:20:05,575 You take anyone's word. They get in your head. 1137 01:20:05,658 --> 01:20:07,617 You have no shame... 1138 01:20:07,700 --> 01:20:09,242 But boss, that's nonsense! 1139 01:20:09,325 --> 01:20:12,450 I didn't expect this from you... I know for a fact it was you. 1140 01:20:12,533 --> 01:20:14,825 I thought you were a good person. 1141 01:20:14,908 --> 01:20:16,658 But now that I know... - What? 1142 01:20:16,742 --> 01:20:19,658 It's not my fault that you'll take anyone's word over mine. 1143 01:20:19,742 --> 01:20:21,408 - So what do you want now? - I want you to pay me! 1144 01:20:21,492 --> 01:20:23,242 I'm not paying you anything! Get out of here. 1145 01:20:23,325 --> 01:20:25,408 I will when you pay me. Otherwise you're not going anywhere! 1146 01:20:25,492 --> 01:20:27,325 - Are you threatening me? - Yes, I'm threatening you. 1147 01:20:27,408 --> 01:20:30,158 You think I work all week for you to pull something like this? 1148 01:20:30,242 --> 01:20:31,742 You pay me right now! 1149 01:20:32,158 --> 01:20:34,325 Don't start yelling, you're not getting anything! 1150 01:20:34,408 --> 01:20:36,075 You're not getting paid, get lost! 1151 01:20:36,158 --> 01:20:38,617 - I'm not paying you! Get out of my way! - No, I'm not leaving. 1152 01:20:38,700 --> 01:20:41,367 - Yes, you will! - Pay me, God damn it! 1153 01:20:41,450 --> 01:20:43,617 Don't insult God! Get out of here! 1154 01:20:43,700 --> 01:20:45,533 Listen to me carefully. 1155 01:20:45,617 --> 01:20:48,367 I'll believe what I want, I'm not paying you. Get out of here! 1156 01:20:48,450 --> 01:20:50,033 Don't push me! 1157 01:20:50,117 --> 01:20:51,950 I'm telling you to beat it! 1158 01:20:52,033 --> 01:20:54,200 Go home! Do you hear? 1159 01:20:54,283 --> 01:20:56,450 - Give me my money! - Go home! Do you hear? 1160 01:20:56,533 --> 01:20:59,325 Do you understand or not? 1161 01:20:59,408 --> 01:21:02,408 - Boss, pay me and I'm gone. - I'm not paying you! 1162 01:21:02,492 --> 01:21:04,033 Don't touch me! 1163 01:21:04,825 --> 01:21:06,575 Stop it, that's enough! 1164 01:21:06,658 --> 01:21:09,825 I'll set fire to your car if you don't pay me! 1165 01:21:09,908 --> 01:21:11,950 For God's sake, stop! 1166 01:21:12,033 --> 01:21:13,283 What's all this, boss? 1167 01:21:13,367 --> 01:21:15,825 I swear you'll get nothing! 1168 01:21:15,908 --> 01:21:18,117 Go home, let me talk to him. 1169 01:21:18,200 --> 01:21:19,908 You won't do anything. 1170 01:21:20,533 --> 01:21:23,200 You're just a little shit! 1171 01:21:23,742 --> 01:21:27,908 Don't drive me crazy! Do your job! 1172 01:21:44,492 --> 01:21:45,783 Give up. 1173 01:21:46,075 --> 01:21:48,742 Forget him. You deserve better. 1174 01:24:12,992 --> 01:24:15,075 Make stacks of five or six, so it'll be easier for me. 1175 01:24:40,575 --> 01:24:42,283 Pass me the rope. 1176 01:24:45,700 --> 01:24:47,450 Come on, get in, Abdou. Hurry up. 1177 01:24:47,742 --> 01:24:49,408 No, I'm not going that way. 1178 01:24:49,742 --> 01:24:50,992 I'm going the other way. 1179 01:24:51,075 --> 01:24:53,825 - It's on my way. - May God be with you. 1180 01:25:13,992 --> 01:25:16,450 - Are you all good? - Yes. 1181 01:25:18,992 --> 01:25:20,450 Go on, get in. Hurry up! 1182 01:25:28,117 --> 01:25:29,533 God help us. 1183 01:25:30,158 --> 01:25:31,658 My God... 1184 01:26:13,575 --> 01:26:14,992 Move your foot. 1185 01:26:18,992 --> 01:26:21,450 Leave it, I'll do it. 1186 01:26:35,450 --> 01:26:37,950 Get your leg off of that. Put yourself higher up. 1187 01:33:13,200 --> 01:33:15,200 Subtitles SUB-TI London 83561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.