All language subtitles for Twisted.Yoga.S01E01.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:16,475 PARIS, FRANÇA 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,856 Esta é a primeira vez que eu volto. 3 00:00:24,191 --> 00:00:27,903 JUNHO DE 2024 4 00:00:27,986 --> 00:00:30,989 Faz quase cinco anos, exatamente, então… 5 00:00:34,576 --> 00:00:38,288 é uma sensação um pouco desagradável. Pois é, meio… 6 00:00:38,372 --> 00:00:41,166 É, só de pensar no fato de que ele está perto, 7 00:00:41,250 --> 00:00:42,751 ele está… em algum lugar. 8 00:00:50,259 --> 00:00:55,389 Estou aqui porque tenho uma audiência com o juiz. 9 00:00:58,058 --> 00:01:01,270 A escola vai dizer que não aconteceu crime nenhum, 10 00:01:01,770 --> 00:01:04,147 porque eram adultos plenamente capazes. 11 00:01:06,525 --> 00:01:09,528 Rechaçamos todas essas alegações absurdas, 12 00:01:09,611 --> 00:01:11,697 feitas sem quaisquer provas. 13 00:01:14,366 --> 00:01:19,830 As acusações que circulam atualmente incluem estupro, aliciamento, 14 00:01:19,913 --> 00:01:25,794 sequestro, tráfico de pessoas e a acusação de controle mental. 15 00:01:33,468 --> 00:01:36,805 Me dediquei de corpo e alma aos ensinamentos. 16 00:01:37,598 --> 00:01:39,349 Eles funcionavam mesmo. 17 00:01:43,353 --> 00:01:45,647 "Você pode sentir medo e repulsa. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 Pode se sentir oprimida ou querer sair. 19 00:01:47,816 --> 00:01:50,319 Está tudo bem, é só seu ego." 20 00:01:54,907 --> 00:01:57,201 "Isso vai mudar sua vida. 21 00:01:57,576 --> 00:02:01,288 É um mestre tântrico. Você vai absorver as qualidades dele." 22 00:02:05,542 --> 00:02:07,461 Ele veio na calada da noite. 23 00:02:08,127 --> 00:02:11,673 Tocou, com o dedo, a sola dos meus pés enquanto eu dormia, 24 00:02:11,757 --> 00:02:12,883 e eu acordei assim. 25 00:02:13,634 --> 00:02:14,676 "É sua vez." 26 00:02:16,637 --> 00:02:20,516 Eu meio que confiava que essas pessoas não deixariam nada de mal me acontecer. 27 00:02:21,016 --> 00:02:22,434 Eu confiava nele. 28 00:02:25,020 --> 00:02:28,273 Ele é vigiado desde 1971. 29 00:02:32,736 --> 00:02:36,740 Jovens ainda eram levadas ao Bivolaru. 30 00:02:38,700 --> 00:02:41,995 O cara é fugitivo procurado na difusão vermelha da Interpol. 31 00:02:42,079 --> 00:02:44,581 Europa, Japão, a Escandinávia toda. 32 00:02:44,665 --> 00:02:48,001 Ai, meu Deus. Está em todo lugar. 33 00:02:48,460 --> 00:02:52,297 Essa pessoa mexe com magia muito obscura, das trevas. 34 00:02:52,381 --> 00:02:54,466 Ele é muito sombrio e poderoso. 35 00:02:55,676 --> 00:02:56,969 Tive um clique. 36 00:02:57,052 --> 00:03:00,055 "Tenho que ir. Tenho que ir embora daqui agora." 37 00:03:01,473 --> 00:03:08,313 A SEITA SECRETA DE YOGA 38 00:03:10,732 --> 00:03:16,864 CAPÍTULO UM É SÓ AMOR 39 00:03:21,201 --> 00:03:23,287 Estamos na nossa casa de férias 40 00:03:23,370 --> 00:03:24,872 com as velharias da… 41 00:03:26,123 --> 00:03:29,626 É uma casa muito bonita. Meio pequena, mas bonita. 42 00:03:30,169 --> 00:03:31,753 E nós vamos até… 43 00:03:33,088 --> 00:03:33,922 o quarto. 44 00:03:34,631 --> 00:03:36,175 A cama de baixo do beliche. 45 00:03:36,925 --> 00:03:39,136 E ali, a parte de cima do beliche. 46 00:03:39,219 --> 00:03:41,263 A Ashleigh está ali em cima. 47 00:03:43,891 --> 00:03:46,643 Tive bastante sorte. Cresci num lar estável. 48 00:03:46,727 --> 00:03:47,895 Meus pais eram amorosos. 49 00:03:50,439 --> 00:03:52,900 Crescemos numa cidadezinha rural. 50 00:03:53,358 --> 00:03:56,695 A umas três horas de carro de Melbourne. 51 00:04:00,490 --> 00:04:02,201 Fui à escola na cidade. 52 00:04:03,744 --> 00:04:05,746 Tudo bem corriqueiro. 53 00:04:11,126 --> 00:04:13,212 Crescemos numa família católica. 54 00:04:15,047 --> 00:04:17,966 Eu não gostava de ir à igreja, mas minha fé era forte. 55 00:04:18,716 --> 00:04:21,011 Rezava toda noite antes de ir dormir. 56 00:04:22,721 --> 00:04:26,558 E conversava com meus pais sobre fantasmas 57 00:04:26,642 --> 00:04:29,019 ou fenômenos sobrenaturais que… 58 00:04:29,102 --> 00:04:31,647 A gente se interessava por essas coisas, sabe? 59 00:04:31,730 --> 00:04:33,190 E éramos bem abertos. 60 00:04:34,316 --> 00:04:35,859 Comecei a me interessar por… 61 00:04:36,777 --> 00:04:39,154 astrologia. Um simples interesse, sabe? 62 00:04:39,238 --> 00:04:43,200 Eu não acompanhava a fundo, mas me interessava por astrologia. 63 00:04:43,283 --> 00:04:45,369 Me interessava por numerologia. 64 00:04:45,452 --> 00:04:46,995 Me interessava por tarô. 65 00:04:47,079 --> 00:04:49,790 Me interessava por quiromancia, fenômenos psíquicos. 66 00:04:52,167 --> 00:04:55,420 Fui ficando mais velha e comecei a explorar minha identidade, 67 00:04:55,504 --> 00:04:57,798 a tentar entender quem eu era, em que acreditava. 68 00:04:57,881 --> 00:05:02,010 Acho que criei um campo fértil pra estar aberta, tipo: "O que vem agora?" 69 00:05:02,094 --> 00:05:03,846 VIAJANTE, ARTISTA, BUSCANDO A VERDADE 70 00:05:06,139 --> 00:05:08,475 Eu tinha um namorado na época, e brigávamos 71 00:05:08,559 --> 00:05:11,979 porque ele não tinha nenhuma crença espiritual. 72 00:05:14,439 --> 00:05:16,316 Eu queria encontrar a pessoa certa, 73 00:05:16,942 --> 00:05:17,901 ter uma família, 74 00:05:19,361 --> 00:05:23,198 viver uma vida mais plena e significativa. 75 00:05:31,331 --> 00:05:35,794 Oi, família! Estou aqui no Piccadilly Circus. Saudade de vocês. 76 00:05:35,878 --> 00:05:37,588 Queria mudar pro Reino Unido. 77 00:05:38,297 --> 00:05:39,798 Aí, em 2018… 78 00:05:39,882 --> 00:05:41,258 Big Ben ali no fundo. 79 00:05:41,341 --> 00:05:42,593 …cheguei a Londres. 80 00:05:44,261 --> 00:05:47,014 Grande novidade, né? Mais uma australiana em Londres. 81 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 E estava recém-solteira. 82 00:05:54,646 --> 00:05:56,940 Consegui um emprego no NHS. 83 00:05:58,483 --> 00:06:02,112 Estava animada com a perspectiva de voltar a namorar ou conhecer alguém. 84 00:06:02,196 --> 00:06:03,822 Um tourzinho da casa pra vocês. 85 00:06:04,239 --> 00:06:06,033 Aqui é o quarto. 86 00:06:08,285 --> 00:06:10,996 E aqui é a sala. 87 00:06:11,622 --> 00:06:13,999 Aqui é a lavanderia. 88 00:06:14,082 --> 00:06:16,043 Aqui é a cozinha. 89 00:06:17,961 --> 00:06:20,380 Um dia, de manhã, com um cliente no trabalho, 90 00:06:20,464 --> 00:06:24,426 olhei pro celular e vi que um velho amigo tinha aparecido ali. 91 00:06:24,510 --> 00:06:27,471 Ele e o Ziggy eram amigos doidos 92 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 que largaram o exército e viraram hippies. 93 00:06:29,806 --> 00:06:33,477 Sentavam no chão da casa do meu irmão, faziam pulseiras da amizade, 94 00:06:33,560 --> 00:06:35,479 iam a festivais, 95 00:06:35,562 --> 00:06:37,981 eram basicamente um enigma. 96 00:06:39,650 --> 00:06:43,237 Eu tinha ouvido falar que eles tinham mudado pra Europa 97 00:06:43,320 --> 00:06:48,325 e dedicavam a vida ao yoga e a servir a humanidade. 98 00:06:49,117 --> 00:06:51,328 Tinha um monte de mensagens dele, tipo: "Oi." 99 00:06:51,954 --> 00:06:53,914 Não lembro de todas as mensagens agora, 100 00:06:53,997 --> 00:06:56,708 mas uma dizia: "Qual é o sentido da vida?" 101 00:06:56,792 --> 00:06:58,293 O que acha que a vida é? 102 00:06:58,377 --> 00:07:00,462 E aquilo atiçou meu interesse na hora. 103 00:07:01,171 --> 00:07:05,259 "Alguém quer ter uma conversa filosófica ou espiritual." 104 00:07:05,342 --> 00:07:07,135 Eu diria crescimento pessoal 105 00:07:07,219 --> 00:07:09,847 E eles diziam: "Achamos uma escola de yoga. 106 00:07:09,930 --> 00:07:13,141 Hoje em dia, o yoga ficou comercial, né? 107 00:07:13,225 --> 00:07:14,852 São só hot pants e lycra." 108 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 Entendo 109 00:07:16,645 --> 00:07:19,481 "E o que achamos é yoga de verdade." 110 00:07:20,566 --> 00:07:24,486 Ele me mandou um link do Tara Yoga Centre, 111 00:07:24,570 --> 00:07:27,573 que é a filial britânica da Federação de Yoga Atman. 112 00:07:28,907 --> 00:07:30,868 NO CORAÇÃO 113 00:07:30,951 --> 00:07:32,202 DA FRENÉTICA LONDRES 114 00:07:32,286 --> 00:07:35,205 ENCONTRE A ALMA DO CONHECIMENTO ANCESTRAL 115 00:07:35,289 --> 00:07:37,833 Tinha cara de autêntico. 116 00:07:38,292 --> 00:07:39,251 TRAZER EQUILÍBRIO 117 00:07:39,334 --> 00:07:43,422 Uma filmagem bem-acabada. Me pareceu genuíno. 118 00:07:43,505 --> 00:07:45,048 E FELICIDADE À SUA VIDA 119 00:07:45,132 --> 00:07:48,135 Todo mundo estava ali pra se aprimorar de alguma forma. 120 00:07:48,218 --> 00:07:49,303 HATHA YOGA DIÁRIO 121 00:07:49,887 --> 00:07:51,555 Era exatamente o que eu procurava. 122 00:07:51,638 --> 00:07:52,639 TANTRA SEMANAL 123 00:07:53,098 --> 00:07:55,058 Então, me inscrevi nas aulas. 124 00:07:59,521 --> 00:08:02,149 E eles avisam: "Este curso vai mudar você. 125 00:08:06,862 --> 00:08:08,322 Você vai mudar neste caminho. 126 00:08:09,698 --> 00:08:11,533 Vai acontecer. Isso vai acontecer." 127 00:08:15,370 --> 00:08:17,370 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 128 00:08:17,372 --> 00:08:19,583 E eu queria o que eles ofereciam. 129 00:08:27,841 --> 00:08:30,177 Eles ensinam de uma forma em que você visualiza 130 00:08:30,260 --> 00:08:31,678 a ativação de um chacra 131 00:08:32,346 --> 00:08:35,890 e a energização de determinadas partes do seu corpo. 132 00:08:40,604 --> 00:08:43,857 Eu era dedicadíssima. Não perdia uma aula. 133 00:08:55,327 --> 00:08:58,247 Falam sobre as energias telúricas que vêm da terra. 134 00:09:00,958 --> 00:09:03,335 Você imagina o equilíbrio acontecendo no corpo, 135 00:09:03,418 --> 00:09:05,963 imagina as coisas se destravando, 136 00:09:06,046 --> 00:09:08,298 imagina abertura e expansão. 137 00:09:12,052 --> 00:09:14,555 É mais do que só esticar os músculos. 138 00:09:17,182 --> 00:09:19,643 Tem algo espiritual rolando naquele processo. 139 00:09:24,356 --> 00:09:26,733 Cada aula tem duas horas, 140 00:09:26,817 --> 00:09:28,944 e a primeira hora é uma palestra. 141 00:09:29,319 --> 00:09:33,073 A primeira hora é teoria pura e a segunda hora é prática. 142 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 Eu adorava isso, 143 00:09:34,074 --> 00:09:36,952 porque pensava: "Manda teoria, manda conhecimento." 144 00:09:37,035 --> 00:09:39,872 E distribuíam materiais a cada aula. 145 00:09:41,498 --> 00:09:44,877 Eram mais de 20 anos de cursos e eu ainda estava no primeiro. 146 00:09:47,087 --> 00:09:51,133 Parte do apelo das aulas era elas serem muito aprofundadas. 147 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 KRIYA YOGA, PURIFICAÇÃO 148 00:09:52,593 --> 00:09:55,262 Você recebe muita informação sobre dieta e exercícios, 149 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 sobre se cuidar e viver bem. 150 00:09:58,098 --> 00:09:59,808 Eles têm os diversos tipos de yoga. 151 00:09:59,892 --> 00:10:05,772 Karma yoga, bhakti yoga, raja yoga, laya yoga, tantra yoga. 152 00:10:06,231 --> 00:10:07,941 Descreveram o tantra yoga como 153 00:10:08,025 --> 00:10:11,445 "O yoga da expansão extrema do campo de consciência 154 00:10:11,528 --> 00:10:15,574 que inclui uma complexa gama de métodos e técnicas, incluindo, entre outros, 155 00:10:15,657 --> 00:10:19,161 atividade sexual com a finalidade de acelerar a evolução espiritual 156 00:10:19,244 --> 00:10:21,038 pela transmutação e a sublimação 157 00:10:21,121 --> 00:10:23,832 do potencial sexual criativo para homens e mulheres." 158 00:10:26,001 --> 00:10:28,629 Aí fui direto ao Google: "O que é tantra?" 159 00:10:28,712 --> 00:10:30,881 E aí… 160 00:10:31,673 --> 00:10:33,759 eu pensei: "Olha só, não sei muito disso." 161 00:10:33,842 --> 00:10:37,262 Mas acho que o que a maioria das pessoas pensa quando ouve "tantra" 162 00:10:37,346 --> 00:10:38,889 é que tem algo a ver com sexo. 163 00:10:38,972 --> 00:10:42,100 Tem algo a ver com… casais 164 00:10:42,184 --> 00:10:45,729 e… algo como uma versão mais lenta do sexo. 165 00:10:45,812 --> 00:10:47,356 É nisso que pensamos, né? 166 00:10:47,898 --> 00:10:50,859 Pensei: "Parece bem misterioso." 167 00:10:51,485 --> 00:10:52,528 Falei com o Ziggy. 168 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 Oi Ziggy! 169 00:10:53,695 --> 00:10:56,573 Ele me contou que os ensinamentos, a meditação 170 00:10:56,657 --> 00:10:58,867 e a prática do yoga o ajudaram bastante. 171 00:11:07,668 --> 00:11:10,629 Desde bem novo, não digo que era assim, 172 00:11:10,712 --> 00:11:14,174 mas eu sentia que estava sozinho no mundo. 173 00:11:18,971 --> 00:11:21,181 Tive uma infância conturbada. 174 00:11:21,265 --> 00:11:26,019 O conceito de amor e recebê-lo eram bem desconhecidos pra mim. 175 00:11:27,813 --> 00:11:29,356 O sistema de acolhimento existe… 176 00:11:29,439 --> 00:11:30,691 ZIGGY ENTROU EM 2016, DINAMARCA 177 00:11:30,774 --> 00:11:33,110 …e funciona até certo ponto. Não é perfeito, 178 00:11:33,193 --> 00:11:35,279 mas ainda sou grato por ele existir. 179 00:11:37,906 --> 00:11:39,533 Quando me alistei no exército, 180 00:11:39,616 --> 00:11:43,036 eu estava tentando achar um senso de pertencimento 181 00:11:43,120 --> 00:11:45,122 num lugar ou numa comunidade, 182 00:11:46,164 --> 00:11:48,333 mas nunca me caiu bem. 183 00:11:49,251 --> 00:11:52,588 Não concordava particularmente com muitas coisas que fazíamos, 184 00:11:52,671 --> 00:11:54,047 às quais éramos expostos. 185 00:11:54,882 --> 00:11:58,385 Isso só nos levou a tentar achar essas respostas em outro lugar. 186 00:12:01,388 --> 00:12:05,893 Em 2016, fiz as malas e vim embora pra Europa. 187 00:12:08,520 --> 00:12:10,564 MOVIMENTO DE INTEGRAÇÃO ESPIRITUAL 188 00:12:10,647 --> 00:12:11,940 E aquela escola de yoga… 189 00:12:13,025 --> 00:12:14,860 estava no mundo todo. 190 00:12:14,943 --> 00:12:15,861 Em todo lugar. 191 00:12:15,944 --> 00:12:18,322 FEDERAÇÃO INTERNACIONAL ATMAN DE YOGA E MEDITAÇÃO 192 00:12:24,244 --> 00:12:27,039 COPENHAGUE, DINAMARCA 193 00:12:27,623 --> 00:12:29,875 Entrei na escola na Dinamarca. 194 00:12:33,837 --> 00:12:37,090 No começo, eu não era um grande iogue. 195 00:12:38,050 --> 00:12:40,177 Me botavam no tapete e eu pensava: 196 00:12:40,260 --> 00:12:42,888 "Uau… Não está bonito." 197 00:12:43,305 --> 00:12:45,724 Mas realmente havia a sensação de ser parte de algo 198 00:12:45,807 --> 00:12:47,559 que era muito maior. 199 00:12:50,812 --> 00:12:53,565 E tinha um aspecto muito sedutor. 200 00:12:57,361 --> 00:13:00,531 Talvez pela forma como as coisas se desenrolaram 201 00:13:00,614 --> 00:13:03,033 com minha família biológica real, 202 00:13:03,116 --> 00:13:04,868 sem mãe nem pai, 203 00:13:05,494 --> 00:13:08,830 sempre tive dificuldades com relacionamentos. 204 00:13:11,792 --> 00:13:14,545 Não digo que meus relacionamentos não significaram nada, 205 00:13:14,628 --> 00:13:17,214 mas eram desajeitados, cheios de erros. 206 00:13:18,507 --> 00:13:20,425 Meio que acabei numa situação assim: 207 00:13:20,509 --> 00:13:24,763 "Tá, sou um indivíduo ferido e fechado 208 00:13:24,847 --> 00:13:27,349 que tentou encontrar amor 209 00:13:27,432 --> 00:13:30,644 e acabou sendo destroçado por isso." 210 00:13:31,228 --> 00:13:35,983 Foi o que me levou a querer entrar nesse mundo do yoga tântrico. 211 00:13:37,568 --> 00:13:40,696 Que lugar seria melhor pra aprender e crescer? 212 00:13:42,364 --> 00:13:44,700 Eu sabia que aquilo provavelmente me levaria 213 00:13:44,783 --> 00:13:50,330 ao ritual sexual tântrico, mas tinha muito a aprender primeiro. 214 00:14:02,968 --> 00:14:06,013 Era uma escola global e… 215 00:14:06,513 --> 00:14:09,349 eu estava bastante ligada à da Suécia. 216 00:14:15,189 --> 00:14:17,816 Pra mim, teve um impacto enorme. 217 00:14:19,860 --> 00:14:23,989 Me mudou a um nível muito fundamental. 218 00:14:24,698 --> 00:14:27,367 Os ensinamentos falavam por si mesmos. 219 00:14:28,911 --> 00:14:30,329 Transformou minha vida. 220 00:14:30,412 --> 00:14:32,664 ANDREA ENTROU EM 2014, SUÉCIA 221 00:14:32,748 --> 00:14:35,751 Transformou a forma como eu me via, como via o mundo, 222 00:14:35,834 --> 00:14:39,796 e parte dos ensinamentos tântricos é realmente despertar. 223 00:14:45,802 --> 00:14:50,432 O tantra deve ter quatro ou até cinco mil anos. 224 00:14:51,558 --> 00:14:53,185 Veio bem antes do cristianismo. 225 00:14:55,562 --> 00:14:57,981 O yoga e o tantra são irmãos. 226 00:14:58,065 --> 00:15:01,360 Por exemplo, uma aula normal sempre começava 227 00:15:01,443 --> 00:15:03,445 com pelo menos uma hora de yoga. 228 00:15:05,531 --> 00:15:10,035 Aí, se combinamos os ensinamentos dos chacras 229 00:15:10,118 --> 00:15:11,995 com o funcionamento da energia, 230 00:15:12,079 --> 00:15:15,040 certas posições sexuais 231 00:15:15,123 --> 00:15:18,126 estão ligadas a determinados chacras, determinadas energias. 232 00:15:22,047 --> 00:15:27,469 Um dos objetivos do tantra é despertar essa energia adormecida. 233 00:15:29,721 --> 00:15:34,560 Eles falam sobre a união íntima entre Shiva e Shakti no tantra. 234 00:15:36,311 --> 00:15:41,316 Shiva é o princípio masculino e Shakti é o princípio feminino. 235 00:15:43,443 --> 00:15:49,241 No encontro com um parceiro, haveria uma grande carga de energia. 236 00:15:52,619 --> 00:15:56,623 Usamos essa energia como vetor para o crescimento espiritual. 237 00:15:59,209 --> 00:16:00,794 Entrei de corpo e alma 238 00:16:00,878 --> 00:16:04,756 e dediquei todo meu tempo, toda minha energia, tudo, 239 00:16:04,840 --> 00:16:07,259 à escola, ao caminho. 240 00:16:08,844 --> 00:16:09,928 Era minha vida. 241 00:16:13,140 --> 00:16:16,018 Um ditado comum que eles têm é que o caminho tântrico é como… 242 00:16:17,102 --> 00:16:19,980 sair de uma estrada de terra e entrar numa rodovia rápida. 243 00:16:20,898 --> 00:16:27,070 As lições vêm rápido, vêm com força e, sabe… "Esteja preparado." 244 00:16:29,281 --> 00:16:32,075 Àquela altura, ele estava bem envolvido com a escola. 245 00:16:32,159 --> 00:16:33,493 TEMPLO DO TANTRA 246 00:16:34,328 --> 00:16:37,539 Alguém disse: "As pessoas acham que o tantra é sexo, mas não é. 247 00:16:37,623 --> 00:16:41,001 É amor. O tantra é amor." E isso é intrigante, né? 248 00:16:41,084 --> 00:16:43,170 É intrigante, principalmente se você ouve 249 00:16:43,253 --> 00:16:46,131 que a questão é viver a partir do coração. 250 00:16:46,548 --> 00:16:49,426 E que é… Que é só amor. 251 00:16:49,510 --> 00:16:51,970 Sabe? Quem não quer aprender sobre amor? 252 00:16:55,682 --> 00:16:59,728 Me inscrevi no primeiro ano de tantra e no segundo ano de yoga. 253 00:17:05,776 --> 00:17:10,030 Nem todo o conhecimento da escola está disponível para todos. 254 00:17:11,156 --> 00:17:13,242 Existem as aulas normais 255 00:17:13,325 --> 00:17:19,039 e algumas pessoas são convidadas a fazer aulas extracurriculares. 256 00:17:19,665 --> 00:17:23,794 Você é convidada a participar de uma oficina de fim de semana, talvez. 257 00:17:26,588 --> 00:17:30,384 Os professores escolhiam as alunas 258 00:17:30,467 --> 00:17:34,638 que demonstravam mais aspirações ou mais potencial. 259 00:17:36,473 --> 00:17:38,767 Só pessoas consideradas… 260 00:17:39,601 --> 00:17:42,855 não quero dizer "dignas", mas vou dizer. 261 00:17:42,938 --> 00:17:47,693 Só pessoas consideradas dignas são aceitas. 262 00:17:49,361 --> 00:17:52,656 Um pouco como uma sociedade secreta. 263 00:17:57,995 --> 00:18:00,205 Também deve ter sido bem atraente. 264 00:18:00,289 --> 00:18:04,376 Bastante, sim. Muito… sedutor. 265 00:18:07,171 --> 00:18:10,424 De alguma forma, deixarem você estar mais perto 266 00:18:10,507 --> 00:18:14,887 e ter acesso mais próximo à fonte era bastante atraente. 267 00:18:19,433 --> 00:18:22,352 IMAGENS GASTAS MOSTRAM O JOVEM GURU GREGORIAN BIVOLARU… 268 00:18:22,436 --> 00:18:25,063 Não sei quando ouvi a palavra "guru" pela 1ª vez. 269 00:18:25,147 --> 00:18:27,816 …EM DESTAQUE NO 1º CONGRESSO ROMENO DE YOGA, 1990 270 00:18:27,900 --> 00:18:30,986 Mas a escola se refere a ele como o guia espiritual. 271 00:18:33,906 --> 00:18:35,657 E disseram o nome dele? 272 00:18:35,741 --> 00:18:37,951 Sim, Gregorian Bivolaru. 273 00:18:39,161 --> 00:18:40,662 E que ele era romeno. 274 00:18:40,746 --> 00:18:42,372 FOTO RARA DE UM BIVOLARU CALMO 275 00:18:42,456 --> 00:18:44,041 MEDITANDO NUMA COLINA EM BUCARESTE 276 00:18:44,124 --> 00:18:46,919 Ele ensinava yoga durante o regime comunista. 277 00:18:47,002 --> 00:18:49,296 FOTOS RARAS DOS ANOS 1980 OFERECEM UM VISLUMBRE 278 00:18:49,379 --> 00:18:50,756 DE DISCIPLINA CONCENTRADA… 279 00:18:50,839 --> 00:18:53,467 Ensinava em segredo, porque o yoga era proibido 280 00:18:53,550 --> 00:18:56,345 e todas essas coisas eram consideradas ameaças ao Estado. 281 00:18:56,428 --> 00:18:58,805 …COM BIVOLARU AJUSTANDO AS POSTURAS DOS ALUNOS 282 00:18:58,889 --> 00:19:02,059 E diziam que ele se arriscava pra ensinar yoga. 283 00:19:02,142 --> 00:19:04,978 Um herói, sabe? "Olha o que ele fez pelo povo." 284 00:19:05,437 --> 00:19:07,105 JOVENS ALUNOS VENERAM HERÓI BIVOLARU 285 00:19:07,189 --> 00:19:09,691 E havia alguma ideia de onde ele estava? 286 00:19:09,775 --> 00:19:12,986 Eu não fazia ideia de onde ele estava. Sabia que estava escondido. 287 00:19:13,695 --> 00:19:16,615 BIVOLARU OLHA PARA UMA PESSOA COMO MENTOR E PROFESSOR 288 00:19:16,698 --> 00:19:19,952 Conversamos abertamente na aula sobre ele ter sido preso, 289 00:19:20,035 --> 00:19:23,497 e sobre grandes pessoas como Mahatma Gandhi serem perseguidas. 290 00:19:23,580 --> 00:19:28,168 E muitas pessoas que lutavam pela verdade e pela iluminação 291 00:19:28,252 --> 00:19:29,837 tinham sido perseguidas. 292 00:19:31,713 --> 00:19:35,342 Ele era comparado à metáfora de escalar uma montanha. 293 00:19:35,425 --> 00:19:38,679 Você precisa de um guia que conheça o terreno, 294 00:19:38,762 --> 00:19:42,349 que saiba o que está fazendo, pra te guiar por lá. 295 00:19:42,724 --> 00:19:45,644 MISS SHAKTI 2018 ENTRE NO CÍRCULO SAGRADO DO FEMININO 296 00:19:45,727 --> 00:19:48,021 Disseram que haveria um festival na Romênia 297 00:19:48,105 --> 00:19:50,315 durante todo o mês de agosto. 298 00:19:50,399 --> 00:19:53,485 E disseram que era possível escrever pro guia espiritual 299 00:19:54,027 --> 00:19:56,405 e pedir para ir à Vila. 300 00:19:59,533 --> 00:20:01,952 Seria uma oportunidade perfeita 301 00:20:02,035 --> 00:20:04,788 pra aprender novas técnicas específicas pra mulheres. 302 00:20:07,958 --> 00:20:09,918 E seria ótimo pra transformação. 303 00:20:11,086 --> 00:20:12,671 Então, escrevi pro guru. 304 00:20:14,173 --> 00:20:17,217 "Prezado guia espiritual Grieg, meu nome é Ashleigh 305 00:20:17,301 --> 00:20:20,679 e estou no primeiro ano do curso intensivo de yoga. 306 00:20:22,097 --> 00:20:25,976 Decidi visitar a Romênia para o programa de verão em Costinesti. 307 00:20:26,059 --> 00:20:29,855 Escrevo para pedir para ser aceita na Vila. 308 00:20:30,898 --> 00:20:34,359 Essa incrível oportunidade vai me ajudar a despertar, explorar 309 00:20:34,443 --> 00:20:35,903 e entender minha feminilidade." 310 00:20:35,986 --> 00:20:38,155 SAUDAÇÕES, ASHLEIGH FRECKLETON 311 00:20:38,238 --> 00:20:39,489 Eu fiz isso. 312 00:20:39,573 --> 00:20:41,074 E aí… 313 00:20:42,201 --> 00:20:45,746 você tem que enviar fotos de biquíni. 314 00:20:46,455 --> 00:20:49,208 Tem que ficar em pé segurando 315 00:20:50,000 --> 00:20:51,502 um papel com seu nome, 316 00:20:51,585 --> 00:20:52,586 seu signo… 317 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 17 DE JUNHO DE 2018 318 00:20:53,754 --> 00:20:55,923 …de onde você é, qual escola frequentou. 319 00:20:56,006 --> 00:20:57,799 E isso é enviado 320 00:20:57,883 --> 00:20:59,384 para o guia espiritual, 321 00:20:59,468 --> 00:21:01,011 para participar do programa. 322 00:21:02,137 --> 00:21:03,931 Eu achei estranho, sim, porque tipo: 323 00:21:04,014 --> 00:21:06,558 "Por que não lê minha aura através das roupas?" 324 00:21:07,476 --> 00:21:11,021 Mandei as fotos e o guru me respondeu 325 00:21:11,104 --> 00:21:15,192 tipo assim: "Sim! Bem-vinda à Vila, venha imediatamente." 326 00:21:17,236 --> 00:21:18,904 Plataforma 6. 327 00:21:20,322 --> 00:21:22,282 AUSTRÁLIA PASSAPORTE 328 00:21:26,161 --> 00:21:27,829 BOAS-VINDAS A COSTINESTI 329 00:21:32,584 --> 00:21:33,418 Costinesti. 330 00:21:35,879 --> 00:21:37,714 É no litoral da Romênia. 331 00:21:40,801 --> 00:21:45,138 Em agosto, a cidade fervilha com iogues, 332 00:21:45,222 --> 00:21:47,641 mas também com romenos de férias. 333 00:21:50,519 --> 00:21:54,773 Tem uma sobreposição de gente inconsciente, sem percepção, 334 00:21:54,857 --> 00:21:58,402 bebendo, dançando, 335 00:21:59,653 --> 00:22:02,614 e todos os iogues despertados, 336 00:22:03,532 --> 00:22:07,286 tentando abrir o coração, elevar a consciência 337 00:22:07,369 --> 00:22:08,829 e beneficiar a humanidade. 338 00:22:10,831 --> 00:22:13,750 Eu ia passar um mês lá fazendo yoga. 339 00:22:14,626 --> 00:22:15,794 Estava animada. 340 00:22:18,338 --> 00:22:19,423 Não sabia muita coisa. 341 00:22:19,506 --> 00:22:22,009 A escola tinha começado na Romênia, o guru era romeno… 342 00:22:22,092 --> 00:22:23,385 BONNIE ENTROU EM 2012, DINAMARCA 343 00:22:23,468 --> 00:22:25,512 …e a maioria dos alunos eram romenos. 344 00:22:26,346 --> 00:22:29,600 Então, era ali que eles organizavam o programa de verão principal, 345 00:22:29,683 --> 00:22:32,644 ao qual todo mundo ia, de todas as partes do mundo. 346 00:22:37,524 --> 00:22:40,235 Na Dinamarca, nossa escola era bem forte. 347 00:22:40,319 --> 00:22:42,738 Era uma escola bem grande, bastante consolidada. 348 00:22:46,533 --> 00:22:48,785 Eu era uma grande caxias. 349 00:22:49,661 --> 00:22:52,581 Era uma nerd total. Sofria bullying na escola. 350 00:22:53,081 --> 00:22:56,960 Me escondia muito na biblioteca e lia obsessivamente. 351 00:22:58,212 --> 00:22:59,671 Morava em Sydney. 352 00:22:59,755 --> 00:23:02,674 Sempre que conhecia um parceiro novo, eu dizia: 353 00:23:02,758 --> 00:23:04,510 "Nem tenta me dar prazer. 354 00:23:04,593 --> 00:23:06,512 Não vai rolar. Meu corpo está estragado, 355 00:23:06,595 --> 00:23:10,516 mas estou feliz de estar aqui com você e quero que se sinta bem." 356 00:23:10,599 --> 00:23:13,018 Eu tentava agradar os outros assim. 357 00:23:20,651 --> 00:23:24,530 Mas aí, aos 26 anos, conheci um parceiro que me apresentou um jeito diferente 358 00:23:24,613 --> 00:23:26,573 de me ligar à sexualidade e ao prazer. 359 00:23:28,325 --> 00:23:31,119 Comecei a ter sensações que não sabia serem possíveis. 360 00:23:34,665 --> 00:23:36,250 Ele disse que isso tinha ligação 361 00:23:36,333 --> 00:23:40,629 com a tradição de yoga e meditação que ele estava praticando. 362 00:23:43,340 --> 00:23:48,345 Ele queria explorar mais e se aprofundar naquilo. 363 00:23:49,805 --> 00:23:52,933 Foi aí que ele decidiu que queria ir pra Dinamarca 364 00:23:53,016 --> 00:23:55,310 fazer o treinamento de professor, e me convidou. 365 00:23:55,394 --> 00:23:59,147 Disse que eu poderia morar lá e fazer trabalho voluntário pra escola. 366 00:24:01,733 --> 00:24:04,111 Eu estava lá na Dinamarca havia quase três anos, 367 00:24:05,279 --> 00:24:06,947 quando falaram: "Você foi convidada 368 00:24:07,030 --> 00:24:10,534 para um retiro especial para mulheres que vai acontecer no programa. 369 00:24:10,617 --> 00:24:13,036 É parte de algo chamado A Vila. 370 00:24:13,120 --> 00:24:15,205 Vai ser parte de uma comunidade de mulheres. 371 00:24:15,956 --> 00:24:16,999 Nos vemos lá." 372 00:24:23,172 --> 00:24:24,006 A Vila. 373 00:24:26,550 --> 00:24:28,802 Eu não… É, eu não sabia o que esperar. 374 00:24:31,263 --> 00:24:32,556 Pra mim, parecia tosca. 375 00:24:33,849 --> 00:24:35,434 Não era minha praia. 376 00:24:36,476 --> 00:24:37,853 Tinha cerca alta. 377 00:24:37,936 --> 00:24:40,189 Não se pode entrar sem sua autorização. 378 00:24:44,067 --> 00:24:45,819 Pegaram meu passaporte. 379 00:24:47,070 --> 00:24:49,865 BÍBLIA SAGRADA 380 00:24:49,948 --> 00:24:52,075 Eles tiram uma Bíblia 381 00:24:52,159 --> 00:24:53,827 e você tem que dizer: 382 00:24:54,369 --> 00:24:57,748 "Juro por minha saúde e minha evolução espiritual 383 00:24:57,831 --> 00:25:01,627 que não revelarei nenhum segredo nem nada que ocorrer aqui." 384 00:25:03,837 --> 00:25:05,672 Páginas e mais páginas de regras. 385 00:25:05,756 --> 00:25:07,508 Disseram: "Agora vá ao outro cômodo 386 00:25:07,591 --> 00:25:09,218 e leia estas regras três vezes. 387 00:25:09,301 --> 00:25:11,261 Deve demorar uma hora, mais ou menos." 388 00:25:12,804 --> 00:25:15,140 E depois: "Certo, agora vamos tirar suas fotos." 389 00:25:15,766 --> 00:25:16,600 E… 390 00:25:18,352 --> 00:25:20,938 Disseram: "Tem que ficar pelada. Nua." 391 00:25:21,021 --> 00:25:22,439 Tirar todas as roupas. 392 00:25:22,523 --> 00:25:25,651 Pra poderem conferir sua aura e garantir que suas energias estão… 393 00:25:26,235 --> 00:25:27,653 equilibradas pra participar. 394 00:25:29,404 --> 00:25:33,033 Tirei a roupa toda e fizeram fotos de frente 395 00:25:33,116 --> 00:25:34,326 e de perfil. 396 00:25:36,411 --> 00:25:39,706 E você ficou com alguma pulga atrás da orelha 397 00:25:39,790 --> 00:25:41,792 nesse momento, de que era algo estranho? 398 00:25:42,626 --> 00:25:45,504 Com certeza achei estranho, mas não sei direito… 399 00:25:46,672 --> 00:25:48,131 se questionei tanto assim. 400 00:25:48,632 --> 00:25:50,509 Acho que pensei assim: "É, isso é só… 401 00:25:51,093 --> 00:25:52,386 É assim que é." 402 00:25:52,469 --> 00:25:55,347 E acho que era empoderador pensar: 403 00:25:55,430 --> 00:25:58,517 "É, vou tirar a roupa. Não tenho problema com meu corpo. 404 00:25:58,600 --> 00:25:59,434 Claro." 405 00:26:03,272 --> 00:26:07,150 Tive que sentar nua na frente da câmera, com um microfone, 406 00:26:07,234 --> 00:26:09,361 e responder a umas perguntas. 407 00:26:11,446 --> 00:26:15,409 Também disseram: "Se perguntarmos sobre 'ele', 408 00:26:15,492 --> 00:26:17,828 estamos falando do mestre. 409 00:26:17,911 --> 00:26:20,163 Vamos nos referir a ele como 'ele' em câmera. 410 00:26:20,247 --> 00:26:22,082 Não vamos usar o nome dele. Só 'ele'." 411 00:26:22,165 --> 00:26:27,129 Perguntaram: "Se tivesse a chance de conhecê-lo, como se sentiria? 412 00:26:27,212 --> 00:26:28,422 O que diria?" 413 00:26:28,505 --> 00:26:30,174 Ou algo assim. 414 00:26:30,591 --> 00:26:34,678 Eu estava sentada ali de pernas cruzadas, completamente nua, de frente pra câmera, 415 00:26:34,761 --> 00:26:36,763 segurando um microfone, e perguntam isso. 416 00:26:38,724 --> 00:26:39,933 Disse: "É, eu… 417 00:26:40,767 --> 00:26:43,103 Eu ficaria nervosíssima só de pensar nisso. 418 00:26:43,187 --> 00:26:47,983 Muito intimidada, mas claro que diria que sim." 419 00:26:53,780 --> 00:26:56,992 As mulheres andavam nuas o tempo todo, eu adorava. 420 00:26:57,075 --> 00:27:00,370 Me sentia muito aberta e segura. 421 00:27:04,917 --> 00:27:08,879 A gente pedia conselhos entre si, se acolhia, se abraçava, 422 00:27:08,962 --> 00:27:12,049 cozinhava, era uma comunidade. 423 00:27:16,678 --> 00:27:19,640 Geralmente elas estavam na escola há uns anos, no mínimo dois, 424 00:27:19,723 --> 00:27:22,726 antes de irem pra Vila. Elas ficavam surpresas: 425 00:27:22,809 --> 00:27:24,937 "Há quanto tempo você está na escola?" 426 00:27:25,020 --> 00:27:26,939 "Alguns meses." "Ah, e está na Vila?" 427 00:27:27,022 --> 00:27:28,106 Era um pouco… 428 00:27:31,693 --> 00:27:34,780 Conheci mulheres dos EUA, da Alemanha, 429 00:27:34,863 --> 00:27:39,201 de Portugal, do Brasil, da Grécia, da Tailândia. 430 00:27:39,284 --> 00:27:41,161 Elas vinham do mundo todo. 431 00:27:44,665 --> 00:27:49,586 Eu era aluna do primeiro ano, frequentava as aulas semanalmente, 432 00:27:49,670 --> 00:27:52,130 e já via uma diferença em mim… 433 00:27:52,214 --> 00:27:53,924 MIRANDA ENTROU EM 2017, INGLATERRA 434 00:27:54,007 --> 00:27:57,219 …e na minha vida, em comparação com um, dois anos antes, certamente. 435 00:27:57,302 --> 00:27:59,888 Meus relacionamentos melhoravam, 436 00:27:59,972 --> 00:28:03,809 meu senso de identidade tinha mudado completamente 437 00:28:03,892 --> 00:28:07,896 e isso era uma sensação bem empolgante. 438 00:28:09,773 --> 00:28:12,317 Resolvi que devia largar meu emprego 439 00:28:12,401 --> 00:28:15,362 e me dedicar àquilo em tempo integral. 440 00:28:16,864 --> 00:28:20,659 Tinha umas mulheres lá que pareciam mandar na coisa toda. 441 00:28:20,742 --> 00:28:23,829 Eram quase figuras maternas. 442 00:28:25,414 --> 00:28:27,708 Ficavam pra lá e pra cá, organizavam tudo. 443 00:28:29,042 --> 00:28:32,713 Quase todas as mulheres na Vila faziam 444 00:28:32,796 --> 00:28:35,424 a primeira pergunta: "Qual é seu signo?" 445 00:28:35,507 --> 00:28:38,051 A segunda ou a terceira: "Vai entrar no Miss Shakti?" 446 00:28:38,135 --> 00:28:40,387 COMPETIÇÕES DE MISS SHAKTI CELEBRAM SHAKTI, 447 00:28:40,470 --> 00:28:43,390 A ENERGIA DIVINA FEMININA NO HINDUÍSMO. 448 00:28:43,473 --> 00:28:46,727 ESTAS IMAGENS DE 2013 MOSTRAM A ESCALA E A SOFISTICAÇÃO DOS EVENTOS 449 00:28:46,810 --> 00:28:49,354 Eram concursos tipo Miss Universo. 450 00:28:54,985 --> 00:28:57,905 Elas criavam vídeos de si pro guru. 451 00:28:59,865 --> 00:29:02,242 Tenho que dizer que fiquei bem surpresa. 452 00:29:04,786 --> 00:29:08,081 Mulheres dançando de forma bastante sedutora. 453 00:29:09,625 --> 00:29:13,378 Todas enfeitadas com joias e adereços de cabeça. 454 00:29:14,630 --> 00:29:17,007 Com o programa todo assistindo. 455 00:29:18,425 --> 00:29:20,844 O Miss Shakti está em outro patamar. 456 00:29:21,553 --> 00:29:23,639 É quase a base do programa todo. 457 00:29:25,516 --> 00:29:26,683 Eles ensinam uma ideia 458 00:29:26,767 --> 00:29:30,729 de que quando você se esvazia da sua própria pessoa, 459 00:29:31,605 --> 00:29:36,818 você canaliza e pede a outra pessoa, entidade, 460 00:29:36,902 --> 00:29:40,155 energia ou deusa que entre em você. 461 00:29:40,239 --> 00:29:43,492 Você vira essa figura durante aquele período. 462 00:29:45,702 --> 00:29:48,121 Chamam de transfiguração. 463 00:29:49,081 --> 00:29:52,668 Eu convido o espírito 464 00:29:53,335 --> 00:29:54,670 da deusa Kali. 465 00:29:58,340 --> 00:29:59,591 Parece real. 466 00:30:00,133 --> 00:30:01,844 E não sei… 467 00:30:03,178 --> 00:30:07,516 explicar o porquê, de uma forma racional. 468 00:30:08,642 --> 00:30:10,519 É um concurso e tem uma vencedora. 469 00:30:10,602 --> 00:30:12,229 E segundo e terceiro lugares. 470 00:30:12,312 --> 00:30:14,815 Mas em última instância, você não compete com outras, 471 00:30:14,898 --> 00:30:16,608 a questão é competir 472 00:30:16,692 --> 00:30:19,069 consigo mesma e se tornar uma melhor versão de si. 473 00:30:21,947 --> 00:30:25,784 Para uma mulher que cresceu sentindo vergonha 474 00:30:25,868 --> 00:30:28,120 e julgamento do próprio corpo, 475 00:30:28,203 --> 00:30:30,622 pensando que era gorda. 476 00:30:30,706 --> 00:30:37,045 Na escola, existe uma ideia de que seu corpo é sagrado 477 00:30:37,129 --> 00:30:40,007 e não uma espécie de objeto. 478 00:30:43,760 --> 00:30:45,345 Sentada, assistindo àquilo, 479 00:30:45,429 --> 00:30:49,266 você via uma pessoa quieta, reservada, tímida, 480 00:30:49,349 --> 00:30:51,602 que de repente, no Miss Shakti, 481 00:30:51,685 --> 00:30:55,439 estava de microbiquíni no palco, como um furacão sexual. 482 00:30:55,522 --> 00:30:57,816 Eu pensava: "Um microbiquíni?" 483 00:30:59,401 --> 00:31:02,112 CONCURSO MISS SHAKTI 2013 484 00:31:02,821 --> 00:31:06,200 Eram muitas mulheres, nem sei dizer quantas eram. 485 00:31:07,451 --> 00:31:11,121 E eu sabia que havia etapas mais avançadas 486 00:31:11,205 --> 00:31:13,040 que eram secretas. 487 00:31:31,433 --> 00:31:33,727 Fui eliminada na primeira rodada. 488 00:31:35,437 --> 00:31:37,856 Na época, fiquei desolada. 489 00:31:37,940 --> 00:31:41,527 Pensei: "Será que foi porque estou muito no meu ego? 490 00:31:41,610 --> 00:31:45,364 Será que foi porque eu estava com a energia errada na apresentação? 491 00:31:45,447 --> 00:31:46,782 Eu… Por quê? 492 00:31:46,865 --> 00:31:50,953 O que em mim me fez ser eliminada nessa etapa? 493 00:31:51,912 --> 00:31:55,707 O que meu guia espiritual está tentando me mostrar?" 494 00:31:59,378 --> 00:32:01,547 Algumas coisas que senti eram meio esquisitas. 495 00:32:01,630 --> 00:32:02,881 Tinha uma… 496 00:32:02,965 --> 00:32:05,759 Lembro de um exercício de toque consciente, 497 00:32:05,843 --> 00:32:07,469 e era só fechar os olhos 498 00:32:07,553 --> 00:32:09,680 e todo mundo pôr as mãos em você. 499 00:32:12,266 --> 00:32:15,894 Mas fizeram outro bem no fim do mês. 500 00:32:17,020 --> 00:32:18,689 Era chamado de integração. 501 00:32:19,815 --> 00:32:24,236 Quase todas as mulheres da Vila planejavam participar. 502 00:32:24,319 --> 00:32:27,781 Tinha que escrever seu nome se fosse participar da integração. 503 00:32:27,865 --> 00:32:30,742 Se não fosse participar, tinha que sair do prédio 504 00:32:30,826 --> 00:32:33,412 durante as horas em que ela acontecia. 505 00:32:34,079 --> 00:32:37,875 Aí começaram a falar sobre a técnica, 506 00:32:39,084 --> 00:32:40,919 que é usar a urina. 507 00:32:42,629 --> 00:32:44,631 Chamavam de Elixir Dourado. 508 00:32:44,715 --> 00:32:48,760 Você troca o Elixir Dourado. 509 00:32:48,844 --> 00:32:50,429 Você troca urina. 510 00:32:50,512 --> 00:32:54,683 Depois de pelo menos 45 minutos de sexo ou "carga", 511 00:32:54,766 --> 00:32:56,143 ela está "carregada". 512 00:32:56,226 --> 00:32:59,605 É assim que, supostamente, você integra as qualidades da parceira. 513 00:32:59,688 --> 00:33:02,191 É o nível definitivo de conexão e proximidade, 514 00:33:02,274 --> 00:33:05,819 porque você bebe e incorpora 515 00:33:05,903 --> 00:33:07,738 as qualidades da sua parceira. 516 00:33:08,614 --> 00:33:09,615 Eu… 517 00:33:10,616 --> 00:33:13,869 Eu não… queria. Não ia… Eu não queria. 518 00:33:17,956 --> 00:33:18,790 Então, eu… 519 00:33:19,791 --> 00:33:22,377 Eu sentei pra fazer. Entramos no cômodo, 520 00:33:22,461 --> 00:33:25,297 e todas… Era tudo meio que ritualizado. 521 00:33:28,467 --> 00:33:30,219 E aí era simplesmente uma orgia. 522 00:33:30,302 --> 00:33:32,387 Uma orgia enorme com um monte de mulheres. 523 00:33:33,013 --> 00:33:33,889 Nenhum homem. 524 00:33:38,393 --> 00:33:43,440 Fiquei sentada ali, assistindo, numa postura meio meditativa. 525 00:33:44,483 --> 00:33:46,735 E basicamente… só observei. 526 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 Aí começaram a passar a bacia 527 00:33:51,573 --> 00:33:54,117 e a fazer xixi coletivamente dentro dela. 528 00:33:57,579 --> 00:33:59,748 Depois elas engarrafaram 529 00:33:59,831 --> 00:34:03,544 em frasquinhos, pra pôr algumas gotas na água 530 00:34:03,627 --> 00:34:06,922 e continuar incorporando as qualidades. 531 00:34:07,339 --> 00:34:10,717 Eu parecia ser a única que não queria. Era como se… 532 00:34:10,801 --> 00:34:14,596 Mas racionalizei assim: "Bom, não sou evoluída o bastante. 533 00:34:14,679 --> 00:34:17,349 Talvez um dia eu seja. Ainda não cheguei lá." 534 00:34:19,101 --> 00:34:21,311 Quando fiz isso pela primeira vez, 535 00:34:22,271 --> 00:34:23,730 fiquei com nojo. 536 00:34:25,190 --> 00:34:30,862 Tive um momento de pensar: "O que estou fazendo?" 537 00:34:30,946 --> 00:34:34,032 Era esquisito, mas também tinha um senso de… 538 00:34:36,827 --> 00:34:40,371 amor, aceitação, num nível muito profundo. 539 00:34:40,746 --> 00:34:43,166 Certamente era intrigante. 540 00:34:43,250 --> 00:34:46,712 Mas acho que eu também alimentava e me prendia a toda a vergonha 541 00:34:47,420 --> 00:34:49,505 por não conseguir me envolver naquilo. 542 00:34:50,966 --> 00:34:51,925 E… 543 00:34:52,009 --> 00:34:54,469 Então você gostaria de ter conseguido? 544 00:34:55,219 --> 00:34:57,472 Eu gostaria de ter querido. 545 00:34:58,098 --> 00:34:59,725 Eu queria querer. 546 00:35:11,737 --> 00:35:15,991 De volta ao Reino Unido, eu estava confusa e desorientada. 547 00:35:19,328 --> 00:35:21,246 "Preciso superar meus bloqueios. 548 00:35:22,497 --> 00:35:26,502 Todos esses medos e ansiedades que estão surgindo só representam ego. 549 00:35:27,503 --> 00:35:30,130 E, claro, o ego vai tentar impedir e bloquear você 550 00:35:30,214 --> 00:35:32,466 a cada passo do seu caminho espiritual. 551 00:35:32,549 --> 00:35:35,052 Seu papel é continuar destruindo o ego. 552 00:35:35,135 --> 00:35:36,470 Continuar debelando o ego. 553 00:35:36,553 --> 00:35:41,558 Continuar subjugando e superando o ego." 554 00:35:46,396 --> 00:35:50,067 A influência do Ziggy foi bastante significativa. 555 00:35:51,985 --> 00:35:53,820 Eu conversava muito com ele. 556 00:35:56,865 --> 00:35:58,951 Até então, tudo pra ela 557 00:35:59,034 --> 00:36:02,120 parecia um pouco fora do tom, 558 00:36:02,204 --> 00:36:05,040 pra que quisesse se envolver mais. 559 00:36:07,084 --> 00:36:10,420 Ela certamente tinha dificuldades com muitas das práticas. 560 00:36:13,423 --> 00:36:17,094 Ouvir como integrei muitos dos ensinamentos 561 00:36:17,177 --> 00:36:19,137 certamente a deixou mais à vontade, 562 00:36:19,221 --> 00:36:24,560 ou pelo menos mais tranquila, de que dá pra viver uma vida bem normal 563 00:36:24,643 --> 00:36:26,311 ao redor da escola. 564 00:36:29,022 --> 00:36:33,819 Na Dinamarca, eu estava sendo levado ao núcleo da comunidade. 565 00:36:35,362 --> 00:36:40,534 E tive a chance de ser iniciado na arte do amor tântrico. 566 00:36:42,995 --> 00:36:47,541 A Paula tinha entrado na escola uns três anos antes de eu chegar. 567 00:36:49,459 --> 00:36:53,463 Eu sabia que haveria uma série de posturas nesse ato de amor. 568 00:36:53,547 --> 00:36:58,552 Ela me guiou por elas da maneira mais amorosa e atenciosa possível. 569 00:36:58,635 --> 00:37:03,307 A sensação era mesmo de um… desarmamento do peito e do coração. 570 00:37:03,390 --> 00:37:06,393 Eu conseguia sentir e me ligar a mim mesmo de novo. 571 00:37:06,476 --> 00:37:09,563 Algo que estava ausente havia muito tempo. 572 00:37:13,775 --> 00:37:16,737 A Paula tinha estado em vários relacionamentos a essa altura. 573 00:37:17,362 --> 00:37:20,324 Ela tinha recebido essas técnicas de iniciação, então… 574 00:37:21,200 --> 00:37:23,619 elas só estavam sendo repassadas a mim. 575 00:37:30,209 --> 00:37:31,960 A tradição tântrica 576 00:37:32,044 --> 00:37:37,382 praticamente sempre foi de ser apenas por iniciação. 577 00:37:39,468 --> 00:37:43,096 Não basta dizer a alguém que está com dificuldades: 578 00:37:43,180 --> 00:37:45,682 "É, vai lá, pratica mais." 579 00:37:46,266 --> 00:37:49,186 Temos que trabalhar a um nível mais profundo que isso, 580 00:37:49,269 --> 00:37:52,481 temos que nos ver a um nível muito mais profundo. 581 00:37:55,025 --> 00:37:57,778 Algumas coisas podem ser aprendidas em palestras. 582 00:37:57,861 --> 00:38:00,739 Algumas coisas podem vir do yoga, da meditação, o que for. 583 00:38:02,491 --> 00:38:07,162 Mas algumas experiências só são possíveis 584 00:38:07,246 --> 00:38:10,290 pelo contato direto com o professor. 585 00:38:12,709 --> 00:38:18,215 Ele tem que me levar a determinadas coisas através dele. 586 00:38:20,259 --> 00:38:23,804 Isso não era possível com mais ninguém. 587 00:38:23,887 --> 00:38:28,559 Era mesmo uma forma de iniciação, de mestre para aluna. 588 00:38:36,233 --> 00:38:39,903 A recepcionista do Tara Yoga me mandou mensagem: 589 00:38:39,987 --> 00:38:43,031 "Ei, querida, vai vir aqui ao centro hoje? 590 00:38:43,115 --> 00:38:45,492 Tenho uma coisa pra conversar com você." 591 00:38:45,576 --> 00:38:48,412 Ela procurava uma sala reservada e não achava, 592 00:38:48,495 --> 00:38:50,497 porque muitos estúdios estavam em uso. 593 00:38:50,581 --> 00:38:53,667 Acabou me levando a um armário. 594 00:38:53,750 --> 00:38:56,837 Era como um almoxarifado. 595 00:38:56,920 --> 00:38:58,589 Ela virou: "Ah, você lembra 596 00:38:58,672 --> 00:39:03,218 quando estávamos na Vila e tivemos que escrever datas 597 00:39:03,302 --> 00:39:06,847 em que poderíamos estar disponíveis pra visitar o guru?" 598 00:39:06,930 --> 00:39:10,767 Ela: "Bom, ele te convidou. 599 00:39:10,851 --> 00:39:12,686 Foi convidada pra encontrar com ele. 600 00:39:12,769 --> 00:39:15,105 Está tudo integrado pra você nessas datas. 601 00:39:16,481 --> 00:39:20,319 Mas é tudo segredo. Você não pode contar pra ninguém. 602 00:39:20,402 --> 00:39:23,071 Você marca seu transporte e vamos reembolsar. 603 00:39:23,155 --> 00:39:27,409 O lugar pra onde você precisa ir é Paris." 604 00:39:28,952 --> 00:39:32,247 PARIS, FRANÇA 605 00:39:34,499 --> 00:39:37,878 UNIDADE DE CRIMES DE SEITA POLÍCIA NACIONAL FRANCESA 606 00:39:39,505 --> 00:39:41,256 Chefio a Central 607 00:39:41,340 --> 00:39:43,383 de Combate à Violência contra Pessoas, 608 00:39:44,676 --> 00:39:46,803 que combate os ataques mais sérios. 609 00:39:46,887 --> 00:39:48,305 SUPERINTENDENTE-CHEFE 610 00:39:48,388 --> 00:39:51,183 Operamos nacionalmente, conduzimos investigações na França 611 00:39:51,266 --> 00:39:53,810 e também cooperamos com forças estrangeiras. 612 00:39:56,939 --> 00:40:01,109 A Caimades é uma unidade especial que investiga crimes de seita. 613 00:40:02,277 --> 00:40:04,863 É importante especificar que a Caimades 614 00:40:04,947 --> 00:40:08,909 não policia crenças ou ideias. 615 00:40:08,992 --> 00:40:11,495 Não é nossa função. As pessoas creem no que quiserem. 616 00:40:11,578 --> 00:40:12,663 POLÍCIA JUDICIÁRIA 617 00:40:12,746 --> 00:40:16,708 Não obstante, se uma transgressão acontece numa seita, 618 00:40:16,792 --> 00:40:18,961 nosso papel é intervir. 619 00:40:20,796 --> 00:40:23,757 Esse caso foi enorme para nós, 620 00:40:24,466 --> 00:40:26,885 em termos de tamanho da investigação. 621 00:40:28,095 --> 00:40:30,264 É um movimento internacional. 622 00:40:31,890 --> 00:40:34,726 As acusações contra os membros desse movimento 623 00:40:34,810 --> 00:40:35,811 foram as seguintes: 624 00:40:37,312 --> 00:40:38,856 tráfico de pessoas, 625 00:40:40,607 --> 00:40:41,692 estupro, 626 00:40:43,068 --> 00:40:46,530 exploração de indivíduos vulneráveis sob influência psicológica. 627 00:40:49,575 --> 00:40:52,911 Qual é o ditado? Quando o… 628 00:40:54,079 --> 00:40:56,331 "Quando o aluno está pronto, o mestre aparece." 629 00:40:57,040 --> 00:40:58,458 Eu claramente estava pronta. 630 00:40:58,542 --> 00:41:03,672 A aluna estava pronta, eu estava madura. Eu estava pronta e o mestre apareceu. 631 00:41:08,468 --> 00:41:11,263 Gregorian Bivolaru foi procurado através de representantes, 632 00:41:11,346 --> 00:41:12,347 mas não respondeu. 633 00:41:12,431 --> 00:41:15,475 Ele nega todas as acusações contra sua pessoa. 634 00:41:17,019 --> 00:41:19,271 A NATHA da Dinamarca diz seguir as leis do país 635 00:41:19,354 --> 00:41:21,440 e que não viabilizou encontros com Bivolaru, 636 00:41:21,523 --> 00:41:23,358 nem é responsável por escolhas pessoais. 637 00:41:23,442 --> 00:41:25,068 A NATHA da Suécia diz ser independente 638 00:41:25,152 --> 00:41:26,320 e seguir as leis do país, 639 00:41:26,403 --> 00:41:29,531 sem vínculos institucionais com Bivolaru ou outras escolas Atman. 640 00:41:29,615 --> 00:41:31,325 Diz que alunos que encontraram Bivolaru 641 00:41:31,408 --> 00:41:33,660 o fizeram à revelia da escola e que ela trata 642 00:41:33,744 --> 00:41:36,496 com seriedade preocupações, sugestões ou críticas de alunos. 643 00:41:37,581 --> 00:41:39,917 O Tara Yoga Centre diz que, devido a processos, 644 00:41:40,000 --> 00:41:41,418 não pode comentar no momento. 645 00:41:41,502 --> 00:41:42,961 A Atman diz não ser responsável 646 00:41:43,045 --> 00:41:45,881 pela vida particular de funcionários ou alunos de afiliadas, 647 00:41:45,964 --> 00:41:48,967 e que as alegações estão sob investigação e não foram provadas. 648 00:41:49,051 --> 00:41:51,094 Todas dizem condenar toda forma de abuso. 649 00:42:40,602 --> 00:42:43,605 Tradução: Felipe Bini52012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.