All language subtitles for To.Love.2020.E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:09,970 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 2 00:01:27,050 --> 00:01:33,490 [To Love] 3 00:01:33,490 --> 00:01:36,360 [Episode 12] 4 00:01:39,260 --> 00:01:41,110 Last year, on the night of October 25th, 5 00:01:41,110 --> 00:01:43,500 there were people fighting here. Remember? 6 00:01:43,500 --> 00:01:46,460 I remember. I've worked here for so long. It's the first time seeing this. 7 00:01:46,460 --> 00:01:48,600 It's unforgettable. 8 00:01:48,600 --> 00:01:50,480 Can you briefly tell me 9 00:01:50,480 --> 00:01:52,900 what really happened then? 10 00:01:52,900 --> 00:01:56,370 The boy being hit that night reserved the best table in the restaurant. 11 00:01:56,370 --> 00:01:59,380 That night, he and his girlfriend were happily enjoying a meal together. 12 00:01:59,380 --> 00:02:01,420 Suddenly, a big guy came in 13 00:02:01,420 --> 00:02:04,370 and hit the boy. He hit him inside the restaurant first. 14 00:02:04,370 --> 00:02:07,830 Then he dragged him outside to hit him. 15 00:02:07,830 --> 00:02:09,900 It was brutal. 16 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 Do you still have camera footage from that night? 17 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 Can I have a look? 18 00:02:21,740 --> 00:02:24,650 These days, girls have such a messy life. 19 00:02:24,650 --> 00:02:27,850 They get an older man and still flirt with a younger one. 20 00:02:29,490 --> 00:02:32,290 Do you remember what they were talking about? 21 00:02:32,290 --> 00:02:36,110 I think the man was fighting with the girl because of this boy. 22 00:02:36,110 --> 00:02:40,600 This girl just got impatient and said she liked the boy so the man would give up. 23 00:02:40,600 --> 00:02:43,060 She said she liked the boy? 24 00:02:48,220 --> 00:02:49,760 She said it around this time. 25 00:02:49,760 --> 00:02:52,250 Look. This man got very angry. 26 00:02:52,250 --> 00:02:54,770 He even said he'll kill this boy. 27 00:02:56,420 --> 00:02:58,910 - Kill him?
- That's right. 28 00:02:58,910 --> 00:03:01,240 This man said it in front of everyone. 29 00:03:05,200 --> 00:03:08,280 [Ji Xiao'ou] 30 00:03:17,330 --> 00:03:20,500 Here we go, the braised fish. 31 00:03:20,500 --> 00:03:22,320 Thank you, Xiao'ou. 32 00:03:22,320 --> 00:03:24,720 Today is Xiao'ou's birthday. 33 00:03:24,720 --> 00:03:28,360 Here. Let's wish Xiao'ou a happy birthday and that she stays healthy. 34 00:03:28,360 --> 00:03:31,890 Stay happy every day. Find a boyfriend soon. 35 00:03:35,300 --> 00:03:37,990 Xiao'ou, thank you for cooking all these dishes. You worked hard. 36 00:03:37,990 --> 00:03:40,000 You two have been the ones working hard. 37 00:03:40,000 --> 00:03:44,340 My beloved father and mother helping me with Zhan Yu. 38 00:03:44,340 --> 00:03:46,810 Worrying for him. As Zhan Yu's sister, 39 00:03:46,810 --> 00:03:49,380 I need to thank you both. 40 00:03:50,600 --> 00:03:53,000 You're saying it as if I have another son. 41 00:03:53,000 --> 00:03:54,850 You do have a son now. 42 00:03:54,850 --> 00:03:58,750 If you don't mind, think of Zhan Yu as your godson. 43 00:03:58,750 --> 00:04:02,100 I think it's great. Your mom wanted a son back then. 44 00:04:02,100 --> 00:04:04,950 Now her wish comes true. 45 00:04:05,700 --> 00:04:08,720 One daughter is enough for me to worry about. 46 00:04:08,720 --> 00:04:10,670 Xiao'ou, this fish is delicious. 47 00:04:10,670 --> 00:04:13,860 I learned it from Brother Feng. 48 00:04:13,860 --> 00:04:19,870 Xiao'ou, how long do you plan to help the mother and son? 49 00:04:21,670 --> 00:04:25,580 What do you mean? You don't want me to help them? 50 00:04:26,210 --> 00:04:28,820 It's great that you are being helpful. 51 00:04:28,820 --> 00:04:31,770 But now you have your own issues. 52 00:04:31,770 --> 00:04:35,390 You should start worrying about your own problems when you have time. 53 00:04:37,300 --> 00:04:40,560 Although Zhan Yu and his mother are grateful people, 54 00:04:40,560 --> 00:04:43,160 you aren't rich. 55 00:04:43,160 --> 00:04:45,590 You can't help them for life. 56 00:04:45,590 --> 00:04:48,170 Zhan Yu will graduate and find a job one day. 57 00:04:48,170 --> 00:04:51,220 I believe he'll be able to take care of the family then. 58 00:04:51,220 --> 00:04:53,310 What if he can't find a good job? 59 00:04:53,310 --> 00:04:57,660 Zhan Yu's plays the violin so well. If he can't find a job, that's impossible. 60 00:04:57,660 --> 00:05:00,500 Even though working in the music industry is hard these days, 61 00:05:00,500 --> 00:05:04,750 he can always become a teacher. We all know that the training lessons cost a lot. 62 00:05:04,750 --> 00:05:07,460 As long as Zhan Yu works hard, he can do it. 63 00:05:07,460 --> 00:05:11,120 If he goes abroad to study, who is going to take care of his mom? 64 00:05:11,120 --> 00:05:13,240 You? 65 00:05:13,240 --> 00:05:16,130 When his mom goes through with the surgery, she can stand again. 66 00:05:16,130 --> 00:05:19,070 There's nothing to worry about if he goes abroad then. 67 00:05:19,070 --> 00:05:21,920 Xiao'ou is correct. There's always a way out. 68 00:05:21,920 --> 00:05:24,420 Stop worrying. 69 00:05:25,610 --> 00:05:29,190 I'm just worried about her, giving her a heads up. 70 00:05:29,190 --> 00:05:32,440 Let's hope Zhan Yu ends up like the way you said he would. 71 00:05:32,440 --> 00:05:34,480 Let's eat the fish. 72 00:05:36,210 --> 00:05:37,940 Eat more. 73 00:05:45,620 --> 00:05:49,020 You just landed and you're here. You didn't go see Brother Feng? 74 00:05:49,020 --> 00:05:52,250 I came here just to give you your birthday present. 75 00:05:52,990 --> 00:05:55,510 Happy Birthday, my girl. 76 00:05:56,890 --> 00:05:59,700 I hope a big bird like you can soar as high as possible. 77 00:05:59,700 --> 00:06:01,700 It's a really pretty mug. 78 00:06:01,700 --> 00:06:04,110 Thank you, Miss Fang. 79 00:06:05,050 --> 00:06:07,880 Didn't Zhan Yu say he's going to treat you to dinner tonight? 80 00:06:07,880 --> 00:06:09,260 Why are you still here? 81 00:06:09,260 --> 00:06:12,050 He just sent me a text that something came up at school. 82 00:06:12,050 --> 00:06:13,730 He told me to leave a little later. 83 00:06:13,730 --> 00:06:15,910 Then you should go upstairs to touch up, I can keep an eye out here. 84 00:06:15,910 --> 00:06:18,320 I'm just having a meal. What is there to touch up? 85 00:06:18,320 --> 00:06:22,250 Zhan Yu is treating you to dinner! At least dress a little nicer. 86 00:06:22,250 --> 00:06:25,460 - What's wrong with my outfit?
- Do you really think it looks good? 87 00:06:25,460 --> 00:06:27,490 Let's go. Go upstairs and I'll help you touch up. 88 00:06:27,490 --> 00:06:29,090 No need. I'm busy. 89 00:06:29,090 --> 00:06:31,660 Why do I need to dress up to eat dinner? 90 00:06:31,660 --> 00:06:35,990 Do you really think that Zhan Yu simply wants to celebrate your birthday with you? 91 00:06:35,990 --> 00:06:37,410 What else? 92 00:06:37,410 --> 00:06:40,910 My sixth sense tells me that Zhan Yu will make a move tonight. 93 00:06:40,910 --> 00:06:43,860 Your sixth sense never told you how to get Brother Feng. 94 00:06:43,860 --> 00:06:48,140 Don't change the subject. What would you do if Zhan Yu confesses to you tonight? 95 00:06:48,140 --> 00:06:50,390 I'll tell him clearly. 96 00:06:50,390 --> 00:06:52,760 You really don't plan to give a chance to the young man? 97 00:06:52,760 --> 00:06:54,480 - No.
- Uh. 98 00:06:55,390 --> 00:06:58,280 My heart aches for Zhan Yu. 99 00:06:58,280 --> 00:07:00,660 Go get changed. 100 00:07:26,040 --> 00:07:28,190 Do you have a reservation tonight? 101 00:07:28,190 --> 00:07:31,430 I do. I think it's under Mr. Zhan. 102 00:07:31,430 --> 00:07:33,250 Please follow me. 103 00:07:53,950 --> 00:07:55,760 Sister, here. 104 00:08:10,250 --> 00:08:12,020 Thank you. 105 00:08:15,430 --> 00:08:18,140 Xiao Yu, why did you pick such an expensive restaurant? 106 00:08:18,140 --> 00:08:20,190 Do you think you have too much money to burn? 107 00:08:20,190 --> 00:08:23,470 Today is Sister's birthday. I wanted to take you to a better place. 108 00:08:23,470 --> 00:08:25,890 You don't need to pick a place like this. 109 00:08:25,890 --> 00:08:29,920 - And—
- Sir, this is the wine you picked for tonight. Please take a look. 110 00:08:40,010 --> 00:08:43,110 Your cod salad. Please enjoy. 111 00:08:44,940 --> 00:08:46,710 Please enjoy. 112 00:08:50,130 --> 00:08:52,280 Auntie Li is going to have chemotherapy soon. 113 00:08:52,280 --> 00:08:54,740 There's also the hip replacement surgery afterward. 114 00:08:54,740 --> 00:08:59,460 There are more places to spend money on. If I knew you would pick an expensive place like this, I wouldn't have come. 115 00:08:59,460 --> 00:09:02,230 Sister, don't worry. Please listen. 116 00:09:02,230 --> 00:09:06,440 I've planned to take you here for dinner on your birthday for a long time. 117 00:09:07,190 --> 00:09:09,420 This dinner didn't cost me a penny. 118 00:09:09,420 --> 00:09:13,260 I played the violin here for a month to exchange for this. 119 00:09:14,860 --> 00:09:18,420 During my mom's surgeries, you have been helping us so much. 120 00:09:18,420 --> 00:09:22,960 I want to treat you to this birthday dinner as a way to thank you. 121 00:09:22,960 --> 00:09:25,980 So you don't have to think about money today. 122 00:09:25,980 --> 00:09:29,830 Please enjoy this meal with me tonight, okay? 123 00:09:29,830 --> 00:09:31,800 Bad boy. 124 00:09:32,710 --> 00:09:35,330 Only this one time. No next time. 125 00:09:35,330 --> 00:09:37,030 Yes, Madam. 126 00:09:45,420 --> 00:09:48,030 It is true that expensive wine tastes better. 127 00:09:50,750 --> 00:09:52,520 Drink as much as you like. 128 00:09:52,520 --> 00:09:53,720 [Unknown number] 129 00:09:55,940 --> 00:09:57,910 [Unknown number] 130 00:10:02,070 --> 00:10:05,070 - Why don't you pick up?
- Spam call. 131 00:10:05,070 --> 00:10:07,390 Sister, try the bread here. 132 00:10:19,620 --> 00:10:21,590 [Yan Jin] 133 00:10:24,780 --> 00:10:26,490 Who is it? 134 00:10:27,090 --> 00:10:31,450 It's just a friend. I'll go take the call and also go to the restroom. 135 00:10:45,950 --> 00:10:48,020 What are you calling me for? 136 00:10:48,020 --> 00:10:50,670 Is Zhan Yu with you? 137 00:10:50,670 --> 00:10:52,040 Why are you asking? 138 00:10:52,040 --> 00:10:54,460 Where are you? 139 00:10:54,460 --> 00:10:55,780 Why should I tell you? 140 00:10:55,780 --> 00:10:59,230 I have something important to talk to Zhan Yu. I need to see him! 141 00:10:59,230 --> 00:11:02,890 I'm telling you, Yan Jin, never bother me again. 142 00:11:10,440 --> 00:11:15,240 Before this call, I was a loser and had a bit of unrealistic expectation of Yan Jin. 143 00:11:15,240 --> 00:11:18,010 I was hoping that he actually remembered my birthday. 144 00:11:18,010 --> 00:11:22,570 But the truth was, I was thinking too much. 145 00:11:22,570 --> 00:11:26,400 ♫ Hurry up, my lover ♫ 146 00:11:26,400 --> 00:11:30,280 ♫ I'm still waiting for you ♫ 147 00:11:30,280 --> 00:11:36,690 ♫ Let us arrive at sunrise ♫ 148 00:11:37,970 --> 00:11:41,740 ♫ I'm reading our letters ♫ 149 00:11:41,740 --> 00:11:44,040 Did something happen? 150 00:11:44,040 --> 00:11:47,390 It's some small stuff from the cafe. 151 00:11:47,390 --> 00:11:49,780 Let's eat. 152 00:11:49,780 --> 00:11:52,480 Let me propose a toast to you. 153 00:11:52,480 --> 00:11:55,190 Thank you for putting so much effort into my birthday celebration. 154 00:11:55,190 --> 00:11:57,400 Happy Birthday. 155 00:11:57,400 --> 00:12:07,360 ♫ I close my eyes and sing the echo of your name here ♫ 156 00:12:08,390 --> 00:12:15,500 ♫ Let me tell you a lie, I'm not loving you ♫ 157 00:12:15,500 --> 00:12:23,510 ♫ There was a night you turn the music on ♫ 158 00:12:23,510 --> 00:12:27,390 ♫ I wish I can stay in your arms ♫ 159 00:12:27,390 --> 00:12:31,650 ♫ Till the end of time ♫ 160 00:12:31,650 --> 00:12:35,410 ♫ I can't stop loving you ♫ 161 00:12:35,410 --> 00:12:38,990 ♫ I can't stop loving you ♫ 162 00:12:38,990 --> 00:12:43,200 ♫ My love ♫ 163 00:13:06,220 --> 00:13:11,340 Sister, you are very pretty tonight. 164 00:13:12,630 --> 00:13:15,820 No. You drank too much. 165 00:13:17,840 --> 00:13:23,150 Tell me the truth, for a handsome boy like you, is there any girl at school that likes you? 166 00:13:23,150 --> 00:13:28,050 Yes, but no one that I like. 167 00:13:28,050 --> 00:13:31,580 Then what kind of girl do you like? I can help you find one. 168 00:13:31,580 --> 00:13:35,840 I think someone like you is good. 169 00:13:40,660 --> 00:13:46,060 Xiao Yu, I'll propose another toast to you for giving me such a great birthday celebration. 170 00:13:46,060 --> 00:13:49,970 I'm happy to have a little brother like you. 171 00:14:13,550 --> 00:14:15,590 It's time for dessert. 172 00:14:21,700 --> 00:14:37,170 ♪ Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, Happy Birthday to you ♪ 173 00:14:43,440 --> 00:14:45,240 Happy Birthday, Sister Xiao'ou. 174 00:14:45,240 --> 00:14:46,420 Thank you. 175 00:14:46,420 --> 00:14:48,350 Make a wish. 176 00:15:06,760 --> 00:15:10,010 - Xiao Yu.
- I got you a present, too. 177 00:15:26,640 --> 00:15:30,730 These pictures were taken when you weren't looking. 178 00:15:30,730 --> 00:15:32,570 You won't be mad, right? 179 00:15:32,570 --> 00:15:36,900 Why would I? I'm very happy. 180 00:15:38,770 --> 00:15:41,840 Do you like this present? 181 00:15:49,020 --> 00:15:52,420 I like it. Thank you, Xiao Yu. 182 00:15:58,240 --> 00:15:59,890 Sister, 183 00:16:01,890 --> 00:16:04,490 I have something important to say to you. 184 00:16:07,320 --> 00:16:10,150 - Xiao Yu.
- Be patient. Listen to me. 185 00:16:11,970 --> 00:16:16,390 In my heart, you are bright like a beam of sunlight. 186 00:16:16,390 --> 00:16:20,480 Even if I close my eyes, I can still see you. 187 00:16:20,480 --> 00:16:22,780 I can feel your warmth. 188 00:16:33,070 --> 00:16:35,380 No matter what happens in the future, 189 00:16:35,380 --> 00:16:38,080 you must marry a good man, 190 00:16:39,220 --> 00:16:42,410 because you are the most beautiful goddess of the sun to me. 191 00:16:44,160 --> 00:16:49,440 Xiao Yu, you are also the shining light in my heart. 192 00:16:49,440 --> 00:16:52,180 We will get better and better in the future. 193 00:16:56,580 --> 00:17:00,070 For such a special present, I need to take a picture. 194 00:17:07,570 --> 00:17:09,820 Let's take a picture together. 195 00:17:13,860 --> 00:17:15,460 Smile. 196 00:17:16,140 --> 00:17:18,140 Take this. 197 00:17:25,810 --> 00:17:27,750 Come out with me. 198 00:17:28,600 --> 00:17:30,830 Sister, take this. 199 00:17:42,440 --> 00:17:45,010 I told you to come out with me. 200 00:17:48,760 --> 00:17:50,290 What are you doing? 201 00:17:50,290 --> 00:17:54,750 This is something between me and him. Has nothing to do with you. Get out of the way. 202 00:17:54,750 --> 00:17:57,610 Don't touch Sister Xiao'ou. If you have anything against me, come at me. 203 00:17:58,430 --> 00:18:01,190 Xiao Yu, are you okay? 204 00:18:01,860 --> 00:18:04,680 Are you crazy?! Why can't you just talk about it? 205 00:18:04,680 --> 00:18:07,200 He deserves to be hit. I won't let him off today! 206 00:18:07,200 --> 00:18:09,980 You dare? Yan Jin, listen carefully. 207 00:18:09,980 --> 00:18:14,030 Xiao Yu is someone I treasure. If you touch him again, I won't let you off! 208 00:18:14,030 --> 00:18:16,480 Ji Xiao'ou, stop being tricked by him. 209 00:18:16,480 --> 00:18:18,170 He's not the kind of person you think he is. 210 00:18:18,170 --> 00:18:20,450 He's human trash. 211 00:18:20,450 --> 00:18:23,090 I am human trash? Then, what are you? 212 00:18:23,090 --> 00:18:25,200 Aren't you just a rich second generation? 213 00:18:25,200 --> 00:18:28,620 Everything that you are enjoying is all from your family. 214 00:18:29,380 --> 00:18:31,550 What is there to brag about? 215 00:18:31,590 --> 00:18:34,050 Let's go. 216 00:18:34,050 --> 00:18:36,890 Miss, you can't leave, you need to pay for our losses. 217 00:18:36,890 --> 00:18:38,140 Go find the person that started it. 218 00:18:38,140 --> 00:18:41,410 Miss, you can't leave. Look at how they're fighting. 219 00:18:41,410 --> 00:18:44,480 I can't discuss this with them. The dinner isn't even paid for yet. 220 00:18:44,480 --> 00:18:46,010 My little brother said it was all paid for. 221 00:18:46,010 --> 00:18:48,750 He said he'll pay for it after the meal. 222 00:18:57,420 --> 00:19:00,330 Get out of the way. 223 00:19:04,060 --> 00:19:06,580 - Get out of the way.
- Are you trying to kill him? 224 00:19:06,580 --> 00:19:09,160 He's just an animal hurting himself and others. He deserves it! 225 00:19:09,160 --> 00:19:12,080 What's wrong with you, Yan Jin? 226 00:19:12,080 --> 00:19:16,070 Ask him! Ask him what he did! 227 00:19:17,270 --> 00:19:20,760 Sister, don't worry about me. Leave. 228 00:19:20,760 --> 00:19:24,380 If you are a man, admit to your own actions. 229 00:19:24,380 --> 00:19:26,630 Let Ji Xiao'ou see what you really are. 230 00:19:26,630 --> 00:19:28,940 Leave! 231 00:19:50,620 --> 00:19:53,690 Xiao Yu, are you okay? 232 00:19:54,410 --> 00:19:57,760 Sorry, Sister. I ruined your birthday. 233 00:19:57,760 --> 00:20:00,820 What happened between you and Yan Jin? 234 00:20:00,820 --> 00:20:02,850 Nothing big. 235 00:20:04,020 --> 00:20:06,950 I have something to do tomorrow. I'm going to leave. 236 00:20:18,460 --> 00:20:19,720 [Zhan Yu] 237 00:20:45,990 --> 00:20:48,220 Xiao Yu. Xiao Yu, are you there? 238 00:20:48,220 --> 00:20:52,020 Are you there? If you are, open the door. 239 00:21:02,700 --> 00:21:05,600 [Inpatient] 240 00:21:07,170 --> 00:21:08,380 - Drink some water.
- Thank you. 241 00:21:08,380 --> 00:21:11,000 Auntie Li. 242 00:21:11,000 --> 00:21:13,020 - Xiao'ou's here.
- How are you lately? 243 00:21:13,020 --> 00:21:15,610 I'm a lot better. I can eat and sleep now. 244 00:21:15,610 --> 00:21:18,620 It's just that my legs aren't that good. I can't get off the bed. 245 00:21:21,670 --> 00:21:24,400 This is the caretaker that Xiao Yu hired for me. 246 00:21:24,400 --> 00:21:26,490 He's been busy at school lately. 247 00:21:26,490 --> 00:21:29,150 So you don't have to always come to the hospital. 248 00:21:29,150 --> 00:21:30,900 You can just get busy with your stuff. 249 00:21:30,900 --> 00:21:33,060 Xiao Yu has not visited you? 250 00:21:33,060 --> 00:21:37,640 His school has a performance by the end of the year so he's been practicing. 251 00:21:38,400 --> 00:21:40,780 Hello, Miss. How many days were you hired for? 252 00:21:40,780 --> 00:21:44,560 He gave me 1 week's pay. He'll contact me afterward. 253 00:21:45,410 --> 00:21:48,210 - You can give me that.
- Thanks. 254 00:21:52,750 --> 00:21:55,600 At the restaurant, you told Yan Jin 255 00:21:57,980 --> 00:22:00,600 that Zhan Yu is the person you treasure. 256 00:22:02,300 --> 00:22:06,800 Can you please tell me the meaning of those words? 257 00:22:07,940 --> 00:22:09,710 That didn't mean much. 258 00:22:09,710 --> 00:22:11,600 It was something I said randomly. 259 00:22:11,600 --> 00:22:14,060 Then can I take it that 260 00:22:14,060 --> 00:22:16,980 you admitted that you like Zhan Yu in front of Yan Jin? 261 00:22:18,660 --> 00:22:23,020 I admit I said those words to make Yan Jin mad, okay? 262 00:22:24,040 --> 00:22:26,470 You succeeded. 263 00:22:26,840 --> 00:22:29,610 Those words got to Yan Jin. 264 00:22:29,610 --> 00:22:32,750 I didn't expect him to put all his anger out on Zhan Yu. 265 00:22:38,160 --> 00:22:41,810 [Yan Jin] 266 00:23:08,620 --> 00:23:10,640 Oh, you're hiding from me now? 267 00:23:13,740 --> 00:23:15,300 What are you calling me for? 268 00:23:15,300 --> 00:23:17,800 Is Zhan Yu with you? 269 00:23:17,800 --> 00:23:19,640 Why are you asking? 270 00:23:19,640 --> 00:23:20,910 Where are you? 271 00:23:20,910 --> 00:23:22,490 Why should I tell you? 272 00:23:22,490 --> 00:23:26,050 I have something important to talk to Zhan Yu. I need to see him! 273 00:23:26,050 --> 00:23:29,100 I'm telling you, Yan Jin. Never bother me again. 274 00:23:29,100 --> 00:23:31,700 Hello? Hello! 275 00:23:48,950 --> 00:23:50,710 Hello, I'm Yan Jin. 276 00:23:50,710 --> 00:23:52,990 You still have the dignity to call me? 277 00:23:52,990 --> 00:23:55,350 Do you know where Zhan Yu and Ji Xiao'ou are? 278 00:23:55,350 --> 00:23:59,440 What? You can't stand that she's close with someone else? 279 00:23:59,440 --> 00:24:00,550 You're anxious now? 280 00:24:00,550 --> 00:24:02,550 What did you do before? 281 00:24:02,550 --> 00:24:04,700 Do you even know what day is today? 282 00:24:04,700 --> 00:24:07,030 At least Zhan Yu is taking his sister out on a feast. 283 00:24:07,030 --> 00:24:09,520 What are you doing? 284 00:24:09,520 --> 00:24:12,930 I'm just asking where Zhan Yu and Ji Xiao'ou are? 285 00:24:12,930 --> 00:24:16,770 I'll tell you this. No comment! 286 00:24:38,850 --> 00:24:41,030 Where are you, Brother? 287 00:24:41,030 --> 00:24:44,990 Old Cheng had a car accident and is now being rescued at the ICU. You should come as soon as possible. 288 00:24:46,160 --> 00:24:48,690 Hello? Can you hear me? 289 00:24:48,690 --> 00:24:52,270 I said Old Cheng got into an accident. Hurry over to the hospital. 290 00:24:55,590 --> 00:24:59,910 Yan Shen, I have something important to do right now. 291 00:24:59,910 --> 00:25:06,140 Brother, the doctor said there's a chance that he might not make it tonight. 292 00:25:20,430 --> 00:25:22,380 He will be fine, for sure. 293 00:25:23,210 --> 00:25:25,520 I'll go see him later. 294 00:25:25,520 --> 00:25:29,370 I really have something urgent now. Please help me. 295 00:25:30,560 --> 00:25:33,160 Help me find the location of this number. 296 00:25:50,560 --> 00:25:52,460 I had someone track that phone number. 297 00:25:52,460 --> 00:25:54,520 In the busiest business area in the city, 298 00:25:54,520 --> 00:25:57,670 it gave a search area of 200 meters from the center. 299 00:25:57,670 --> 00:26:01,770 Two or three fancy restaurants in that area are more possible. 300 00:26:01,770 --> 00:26:05,180 The rest is up to you to find. 301 00:26:06,000 --> 00:26:09,180 Brother, what happened? 302 00:26:33,770 --> 00:26:37,620 Come out with me. I told you to come out with me. 303 00:26:38,500 --> 00:26:40,050 Get out of the way. 304 00:26:40,050 --> 00:26:41,750 Don't touch Sister Xiao'ou. If you have anything against me, come at me. 305 00:26:41,750 --> 00:26:43,230 Go. 306 00:26:43,230 --> 00:26:44,860 Let's go. 307 00:26:45,930 --> 00:26:49,210 Tell me. Did you give away the information? 308 00:26:52,630 --> 00:26:55,690 What are you saying? I don't know what you are saying. 309 00:26:57,340 --> 00:26:59,770 Stop acting! Who else would it be if it's not you? 310 00:26:59,770 --> 00:27:01,790 Tell me! 311 00:27:04,330 --> 00:27:07,970 I'll tell you. 312 00:27:10,070 --> 00:27:12,010 My mom has cancer. 313 00:27:12,720 --> 00:27:17,180 She needed to have the surgery immediately. I needed money. I really needed it. 314 00:27:17,180 --> 00:27:19,390 You betrayed me for money. 315 00:27:19,390 --> 00:27:22,080 Why didn't you tell me? Not to mention ¥200,000! 316 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 Even if it was ¥2,000,000, I would've given it to you. 317 00:27:24,440 --> 00:27:27,220 No matter what money I take, I don't want to take yours. 318 00:27:28,010 --> 00:27:31,360 So much for your stupid pride! 319 00:27:31,360 --> 00:27:33,450 You killed Old Cheng. 320 00:27:33,450 --> 00:27:35,310 What happened to Old Cheng? 321 00:27:35,800 --> 00:27:37,990 Liu Wei staged a car accident to kill him. 322 00:27:37,990 --> 00:27:41,010 It's all your fault. 323 00:27:45,860 --> 00:27:50,350 How did things turn out this way? 324 00:27:50,350 --> 00:27:53,590 I... I didn't think things would turn out this bad. 325 00:27:56,670 --> 00:27:58,600 I thought we could have another chance after failing this time. 326 00:27:58,600 --> 00:28:01,740 Do you think it's a game for the police to get the criminals? 327 00:28:03,090 --> 00:28:07,600 You wasted our 6-month effort! 328 00:28:09,670 --> 00:28:13,840 Xiao Meiren and Liu Wei already know that there's a traitor. 329 00:28:13,840 --> 00:28:17,410 How much longer do you think we can live? 330 00:28:21,280 --> 00:28:23,350 I'm sorry. I'm sorry. 331 00:28:23,350 --> 00:28:25,750 I was wrong. 332 00:28:25,750 --> 00:28:27,720 Sorry, Yan Jin. 333 00:28:28,470 --> 00:28:30,220 Go away. 334 00:28:31,340 --> 00:28:33,400 Get out of my way! 335 00:28:33,400 --> 00:28:34,750 Get out of my way. 336 00:28:34,750 --> 00:28:36,130 Are you trying to kill him? 337 00:28:36,130 --> 00:28:39,240 Zhan Yu, if you are a man, 338 00:28:39,240 --> 00:28:41,020 admit to your actions. 339 00:28:41,020 --> 00:28:43,290 Let Ji Xiao'ou see what you really are. 340 00:28:43,290 --> 00:28:45,280 Leave! 341 00:28:53,020 --> 00:28:56,140 Contact me for all the losses you suffered tonight. 342 00:29:08,610 --> 00:29:12,860 I totally screwed up that time. 343 00:29:12,860 --> 00:29:15,720 I ruined Ji Xiao'ou's birthday myself. 344 00:29:17,880 --> 00:29:20,460 I still don't understand it to this day. 345 00:29:20,460 --> 00:29:23,060 Zhan Yu did something this immoral. 346 00:29:23,060 --> 00:29:26,990 And instead of feeling guilty, he went out with a girl. 347 00:29:26,990 --> 00:29:31,430 Are all kids these days this heartless? 348 00:29:32,270 --> 00:29:36,470 You said Zhan Yu didn't want to borrow money from you because of his pride so he betrayed you? 349 00:29:36,470 --> 00:29:38,700 Does this even make sense? 350 00:29:38,700 --> 00:29:43,260 Don't you think his reason was ridiculous? 351 00:29:45,960 --> 00:29:50,710 For just ¥200,000, he could ignore the whole situation. 352 00:29:51,730 --> 00:29:55,210 Is this what normal people do? 353 00:30:26,610 --> 00:30:28,760 Brother, did you get things settled? 354 00:30:28,760 --> 00:30:30,960 Why are you still not coming? 355 00:30:32,100 --> 00:30:36,980 From Old Cheng's consults, the chance of feedback is very low. 356 00:30:36,980 --> 00:30:39,540 His condition is getting worse and worse. 357 00:30:39,540 --> 00:30:41,850 Hurry and come see him. 358 00:30:41,850 --> 00:30:43,420 Brother. 359 00:30:48,300 --> 00:30:52,910 The ramen isn't the same, but Yan Jin, you're still the same. 360 00:30:59,400 --> 00:31:02,420 I suddenly remembered what happened six years ago. 361 00:31:02,420 --> 00:31:05,630 The case of "10.20" was just over. 362 00:31:07,230 --> 00:31:11,100 The first person I saw after waking up was Old Cheng. 363 00:31:11,100 --> 00:31:15,240 I asked him whether Second Brother had come back or not. 364 00:31:15,240 --> 00:31:19,960 He didn't say a word. He just kept peeling oranges. 365 00:31:20,710 --> 00:31:23,250 Then I understood everything. 366 00:31:56,280 --> 00:32:00,630 [Emergency] 367 00:32:51,800 --> 00:32:54,200 [Changing Room] 368 00:34:18,400 --> 00:34:20,900 Zhan Yu made a really big mistake. 369 00:34:20,900 --> 00:34:23,200 Did you hate him a lot? 370 00:34:23,200 --> 00:34:26,800 It's because of him that Old Cheng is still in a coma to this day. 371 00:34:26,800 --> 00:34:30,400 I admit that that night I was out of control, 372 00:34:30,400 --> 00:34:32,800 I was letting my anger out in every punch I hit him with. 373 00:34:32,800 --> 00:34:34,900 I really wanted... 374 00:34:38,800 --> 00:34:40,500 Continue. 375 00:34:44,000 --> 00:34:46,800 Are you trying to get something out of me? 376 00:34:48,600 --> 00:34:51,000 I've already told you. I didn't kill Zhan Yu. 377 00:34:51,000 --> 00:34:53,100 There's no point of suspecting me. 378 00:34:58,400 --> 00:35:00,710 Continue talking. 379 00:35:00,710 --> 00:35:02,700 What happened afterward? 380 00:35:11,000 --> 00:35:12,400 Old Cheng was in a coma 381 00:35:12,400 --> 00:35:15,400 which caused me to lose contact with the police completely. 382 00:35:15,400 --> 00:35:18,600 Liu Wei's people started to keep an eye on me. 383 00:35:18,600 --> 00:35:23,400 My most crucial problem now was how to deal with Liu Wei's investigation of the traitor. 384 00:35:24,100 --> 00:35:26,000 If Liu Wei can't find the traitor, 385 00:35:26,000 --> 00:35:30,200 the next business between Xiao Meiren and Wu Feng won't happen. 386 00:35:30,200 --> 00:35:33,600 My mission will never be over. 387 00:35:34,900 --> 00:35:37,000 Even more dangerous, 388 00:35:37,000 --> 00:35:41,200 after the night I hit him, Zhan Yu disappeared. 389 00:35:42,100 --> 00:35:46,700 Besides Old Cheng, he is the only one that can prove my identity. 390 00:35:46,700 --> 00:35:51,000 The moment he tells Liu Wei who I am, I will die for sure. 391 00:35:51,000 --> 00:35:54,970 To protect myself, I can't contact Zhan Yu. 392 00:35:55,400 --> 00:35:59,100 All I could do is to stay put. 393 00:36:25,400 --> 00:36:26,800 Manager Yan. 394 00:36:35,100 --> 00:36:38,800 The restaurant's seafood now comes from Four Seas Seafood Company. 395 00:36:38,800 --> 00:36:42,600 The inventory they give us is fresh, and the price is good, too. 396 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Good job. 397 00:36:46,000 --> 00:36:49,200 There's no reason for me to slack off when you give me such high pay. 398 00:36:50,400 --> 00:36:52,000 Okay. You can go on with your work. 399 00:36:52,000 --> 00:36:55,900 Manager Yan, did Zhan Yu return the ¥200,000 that he borrowed from you? 400 00:36:55,900 --> 00:36:58,200 You don't need to worry about me and Zhan Yu. 401 00:36:58,200 --> 00:36:59,800 That's not what I meant. 402 00:36:59,800 --> 00:37:03,800 Xiao'ou can't find Zhan Yu. She's worried. 403 00:37:03,800 --> 00:37:05,900 I need to take a call. 404 00:37:14,200 --> 00:37:15,800 - Hello?
- Yan Jin, 405 00:37:15,800 --> 00:37:19,800 what misunderstanding is between you guys? Does it have to do with that ¥200,000? 406 00:37:21,000 --> 00:37:23,600 Do you think I care about ¥200,000? 407 00:37:23,600 --> 00:37:26,400 Ji Xiao'ou, can you think a little? 408 00:37:26,400 --> 00:37:29,900 My advice to you is to stop trusting Zhan Yu. He's a liar. 409 00:37:39,230 --> 00:37:41,230 Manager Yan, someone is looking for you. 410 00:37:42,950 --> 00:37:47,190 Manager Yan, Manager Liu wants to invite you to tea. 411 00:37:49,400 --> 00:37:52,400 Can you wait a bit? I have to take care of some stuff at the restaurant. Let me settle those matters first. 412 00:37:52,400 --> 00:37:55,400 Manager Liu needs to see you for something urgent. Please. 413 00:37:57,000 --> 00:37:59,400 The trip there is a little long. Why doesn't Manager Yan take a nap? 414 00:37:59,400 --> 00:38:02,300 Aren't we going for tea? Why do I need to sleep? 415 00:38:07,800 --> 00:38:11,800 I know that I'm going to a Hongmen Banquet.
(T/N: a trap)
416 00:38:13,400 --> 00:38:16,500 That ride was at least one hour. 417 00:38:17,200 --> 00:38:20,800 The van likely left the city and was far away from people. 418 00:38:22,200 --> 00:38:25,400 If I die in Liu Wei's hands tonight, 419 00:38:25,400 --> 00:38:28,700 I don't think anyone would ever find my dead body. 420 00:38:58,000 --> 00:39:00,500 Manager Yan, you came. 421 00:39:00,500 --> 00:39:02,000 Sit. 422 00:39:09,800 --> 00:39:12,800 Manager Liu invites me to such a chic place today. 423 00:39:12,800 --> 00:39:14,700 What's going on? 424 00:39:19,300 --> 00:39:22,200 Can you wait a second? Let me chop this meat. 425 00:39:23,200 --> 00:39:27,500 When I was an apprentice, I learned to kill pigs from the butchers. 426 00:39:27,500 --> 00:39:30,500 Later on, I started to like this. 427 00:39:33,800 --> 00:39:37,600 Manager Liu doesn't look like he's in a good mood. 428 00:39:42,200 --> 00:39:43,950 The smuggling ivory 429 00:39:43,950 --> 00:39:47,400 still can't be delivered to Old Wu, but the police are on it. 430 00:39:47,400 --> 00:39:52,300 It dragged in Sister Mei and Manager Yan. How can I be in a good mood? 431 00:39:56,400 --> 00:39:58,400 Hit him. 432 00:40:01,200 --> 00:40:02,600 Who's that? 433 00:40:03,400 --> 00:40:05,000 You don't know him? 434 00:40:30,100 --> 00:40:38,000 Timing & Subtitles provided to you by the Undercover Suspects Team @Viki 435 00:40:42,100 --> 00:40:46,500 ''From Night to Day'' - Singer: Yang Haoming 436 00:40:48,000 --> 00:40:56,000 ♫ Your eyes are free like dreams ♫ 437 00:40:56,000 --> 00:41:01,500 ♫ Like how the blue whale gently swallows and spits the water ♫ 438 00:41:04,000 --> 00:41:09,600 ♫ The palm lines reincarnate to waiting in this life ♫ 439 00:41:09,600 --> 00:41:17,200 ♫ You control my heart's rhythm ♫ 440 00:41:18,200 --> 00:41:26,300 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 441 00:41:26,300 --> 00:41:32,500 ♫ Don’t cry, hold tight to my hand ♫ 442 00:41:32,500 --> 00:41:35,700 ♫ Joy and tears ♫ 443 00:41:35,700 --> 00:41:43,600 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 444 00:41:43,600 --> 00:41:49,100 ♫ From night to day ♫ 445 00:42:06,200 --> 00:42:14,200 ♫ I love you, please come to my universe ♫ 446 00:42:14,200 --> 00:42:20,400 ♫ Don’t cry, hold tight to my hand ♫ 447 00:42:20,400 --> 00:42:23,700 ♫ Joy and tears ♫ 448 00:42:23,700 --> 00:42:31,600 ♫ Every little memory belongs to you ♫ 449 00:42:31,600 --> 00:42:37,500 ♫ From night to day ♫ 450 00:42:45,600 --> 00:42:48,600 ♫ Without you ♫ 451 00:42:59,400 --> 00:43:05,100 ♫ From night to day ♫ 36431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.