All language subtitles for ThunderCats S01E65 Fond Memories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:03,769 Thundercats! 2 00:00:11,045 --> 00:00:12,522 Thunder, thunder, 3 00:00:12,546 --> 00:00:13,690 thunder, 4 00:00:13,714 --> 00:00:16,281 Thundercats, ho! 5 00:00:25,526 --> 00:00:28,404 ♪ Thundercats are on the move ♪ 6 00:00:28,428 --> 00:00:30,974 ♪ Thundercats are loose ♪ 7 00:00:30,998 --> 00:00:33,476 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,745 ♪ Thundercats are loose ♪ 9 00:00:35,769 --> 00:00:39,170 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 10 00:00:40,975 --> 00:00:44,309 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 11 00:00:45,679 --> 00:00:48,847 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 12 00:00:50,984 --> 00:00:54,153 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,807 Thundercats! 14 00:01:44,472 --> 00:01:50,053 This cave is the perfect place to set my trap for Lion-O! 15 00:01:50,077 --> 00:01:54,324 I will assemble all his most formidable enemies 16 00:01:54,348 --> 00:01:56,626 in this one place. 17 00:01:56,650 --> 00:02:04,589 And here I will finally destroy that wretched Thundercat! 18 00:02:11,031 --> 00:02:16,913 I shall start with Slithe and the power 19 00:02:16,937 --> 00:02:21,673 of his mind-bending warp-gas grenade. 20 00:02:24,644 --> 00:02:26,990 Yes! 21 00:02:27,014 --> 00:02:33,864 And if that's not enough, I'll add Spidera, 22 00:02:33,888 --> 00:02:37,389 queen of eight legs. 23 00:02:45,165 --> 00:02:50,980 Then I shall summon Safari Joe, 24 00:02:51,004 --> 00:02:54,918 the most formidable big-game hunter 25 00:02:54,942 --> 00:02:58,443 Third Earth has ever seen! 26 00:03:02,349 --> 00:03:10,333 Not even Lion-O will be able to overcome the combined power 27 00:03:10,357 --> 00:03:12,335 of these opponents. 28 00:03:12,359 --> 00:03:18,964 But, just to make sure, I'll summon one more! 29 00:03:22,636 --> 00:03:24,281 Ratar-O, 30 00:03:24,305 --> 00:03:28,952 the greatest of mutant warriors! 31 00:03:42,589 --> 00:03:47,003 But... how to entice Lion-O here? 32 00:03:47,027 --> 00:03:48,905 Mmm. 33 00:03:48,929 --> 00:03:53,676 I shall appeal to his Thundercat vanity! 34 00:03:53,700 --> 00:03:54,945 Yes! 35 00:03:54,969 --> 00:04:00,583 A tribute from the grateful, wretched creatures 36 00:04:00,607 --> 00:04:03,019 of Third Earth! 37 00:04:15,455 --> 00:04:20,803 And who better to invite Lion-O to this tribute 38 00:04:20,827 --> 00:04:26,031 than innocent Dr. Dometone? 39 00:04:28,001 --> 00:04:33,415 Ancient spirits of evil, 40 00:04:33,439 --> 00:04:38,788 transform Mumm-Ra, the ever-living 41 00:04:38,812 --> 00:04:43,660 into Dr. Dometone 42 00:04:43,684 --> 00:04:48,153 keeper of the Oceanic Plug! 43 00:05:00,334 --> 00:05:01,644 Snarf? 44 00:05:01,668 --> 00:05:03,212 Snarf? Where are you? 45 00:05:04,872 --> 00:05:06,182 Oh, Come on, Snarf! 46 00:05:06,206 --> 00:05:08,584 You're supposed to be looking for Thundrillium, 47 00:05:08,608 --> 00:05:09,953 not stuffing your face! 48 00:05:12,379 --> 00:05:15,925 We'll split up, get this job over quicker. 49 00:05:15,949 --> 00:05:17,326 You take that side, 50 00:05:17,350 --> 00:05:18,850 I'll take this side. 51 00:05:19,653 --> 00:05:20,997 Work, work, work! 52 00:05:21,021 --> 00:05:22,799 We never have any fun. 53 00:05:22,823 --> 00:05:26,068 Snarf, the time for fun is when the work is done. 54 00:05:26,092 --> 00:05:27,859 Now, let's get to it. 55 00:05:30,630 --> 00:05:34,810 Greetings from under the sea, Lion-O! 56 00:05:34,834 --> 00:05:36,312 Dr. Dometone! 57 00:05:36,336 --> 00:05:38,081 What brings you to the surface? 58 00:05:38,105 --> 00:05:40,716 I hope the great Oceanic Plug is okay. 59 00:05:40,740 --> 00:05:44,554 Oh, yes, all's well beneath Third Earth. 60 00:05:44,578 --> 00:05:46,489 But I made a special trip up here 61 00:05:46,513 --> 00:05:49,025 to invite you to an exhibition. 62 00:05:49,049 --> 00:05:50,293 An exhibition? 63 00:05:50,317 --> 00:05:53,963 A tribute to the Thundercats, and especially 64 00:05:53,987 --> 00:05:56,999 to their young leader, Lion-O. 65 00:05:57,023 --> 00:05:58,134 A tribute? 66 00:05:58,158 --> 00:05:59,202 To the Thundercats? 67 00:05:59,226 --> 00:06:00,203 To me? 68 00:06:00,227 --> 00:06:01,570 Yes, Lion-O. 69 00:06:01,594 --> 00:06:05,541 An exhibition organized by the grateful creatures 70 00:06:05,565 --> 00:06:07,243 of Third Earth. 71 00:06:07,267 --> 00:06:08,399 Follow me. 72 00:06:11,638 --> 00:06:15,017 I've got a feeling something bad's going on! 73 00:06:15,041 --> 00:06:17,775 And I think Lion-O is in the thick of it! 74 00:06:24,284 --> 00:06:26,651 Snarf, I'm too late! 75 00:06:28,188 --> 00:06:29,365 Ouch! 76 00:06:29,389 --> 00:06:31,956 I'm gonna need help to get him out of there! 77 00:06:34,694 --> 00:06:36,206 Look around! 78 00:06:36,230 --> 00:06:39,142 This is all for the Thundercats! 79 00:06:39,166 --> 00:06:41,111 For us? Why? 80 00:06:41,135 --> 00:06:46,116 You have fought the mutants and kept the evil Mumm-Ra at bay. 81 00:06:46,140 --> 00:06:51,876 We Third Earthlings built this museum to say thanks. 82 00:06:55,582 --> 00:06:58,450 Wait, Dr. Dometone. There's danger here! 83 00:07:05,758 --> 00:07:09,171 Big cats, aqua cats, sky cats, 84 00:07:09,195 --> 00:07:11,229 I've hunted them all. 85 00:07:18,205 --> 00:07:19,470 What's going on here? 86 00:07:22,108 --> 00:07:23,388 Ho! 87 00:07:25,512 --> 00:07:27,823 Safari Joe! 88 00:07:27,847 --> 00:07:28,847 None other! 89 00:07:55,875 --> 00:07:59,822 Safari Joe does it again! 90 00:07:59,846 --> 00:08:02,024 Not this time, hunter! 91 00:08:02,048 --> 00:08:03,581 Ho! 92 00:08:28,141 --> 00:08:30,841 Looks like your gun ran out on you! 93 00:08:39,920 --> 00:08:41,130 Agh! Wait! 94 00:08:41,154 --> 00:08:45,223 I'm the hunter, you're the prey, remember? 95 00:08:48,028 --> 00:08:51,028 You haven't seen the last of me! 96 00:09:01,375 --> 00:09:05,076 We meet again, Thunderbrat! 97 00:09:20,060 --> 00:09:21,559 Agh! 98 00:09:29,303 --> 00:09:30,735 Aah! Unh! 99 00:09:34,007 --> 00:09:37,052 You're a fast learner, Lion-O. 100 00:09:37,076 --> 00:09:40,845 I think I'll speed things up. 101 00:09:48,621 --> 00:09:52,468 See you around, Thundercat! 102 00:10:28,962 --> 00:10:32,663 Well done, Lion-O! 103 00:10:36,837 --> 00:10:38,014 Mumm-Ra! 104 00:10:38,038 --> 00:10:40,016 I should have known all along! 105 00:10:40,040 --> 00:10:43,586 Did you really think that the miserable creatures 106 00:10:43,610 --> 00:10:45,855 of this planet would go to the trouble 107 00:10:45,879 --> 00:10:49,592 of building a museum just for you? 108 00:10:49,616 --> 00:10:50,960 Well, I thought that... 109 00:10:50,984 --> 00:10:53,329 That conceit will be your destruction, 110 00:10:53,353 --> 00:10:57,367 for now you must fight me! 111 00:10:57,391 --> 00:11:00,068 I've fought you before, Mumm-Ra, and won! 112 00:11:00,092 --> 00:11:01,092 I'll win again. 113 00:11:03,830 --> 00:11:09,011 Not after you get a taste of warp gas! 114 00:11:24,751 --> 00:11:26,562 Now fight! 115 00:11:26,586 --> 00:11:29,053 I challenge you! 116 00:11:30,757 --> 00:11:33,369 I-I c-can't fight! 117 00:11:33,393 --> 00:11:35,104 Too s-scared! 118 00:11:35,128 --> 00:11:41,711 So this is the mighty Lion-O! 119 00:11:46,005 --> 00:11:47,005 Aghhhh! 120 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 Panthro! Slow down! 121 00:12:12,231 --> 00:12:13,242 Snarf! 122 00:12:13,266 --> 00:12:14,711 What are you doing there? 123 00:12:14,735 --> 00:12:16,746 Lion-O's in trouble! 124 00:12:16,770 --> 00:12:18,414 Well what are we waiting for? 125 00:12:18,438 --> 00:12:20,404 Let's go get the other Thundercats. 126 00:12:30,216 --> 00:12:31,360 There it is! 127 00:12:31,384 --> 00:12:32,695 Ready cannon! 128 00:12:32,719 --> 00:12:33,696 Ready! 129 00:12:33,720 --> 00:12:35,298 Aim... 130 00:12:35,322 --> 00:12:36,888 Let her rip! 131 00:12:42,462 --> 00:12:45,041 Your friends have arrived! 132 00:12:45,065 --> 00:12:46,709 D-Don't hurt me. 133 00:12:46,733 --> 00:12:48,010 P-Please! 134 00:12:48,034 --> 00:12:50,279 One whiff of warp gas 135 00:12:50,303 --> 00:12:52,681 and the lord of the Thundercats 136 00:12:52,705 --> 00:12:57,608 is reduced to a sniveling coward! 137 00:13:13,359 --> 00:13:15,303 A rogues' gallery! 138 00:13:15,327 --> 00:13:16,872 Mumm-Ra's gallery 139 00:13:16,896 --> 00:13:18,707 if I know anything about it! 140 00:13:18,731 --> 00:13:21,077 Lion-O must be here somewhere. 141 00:13:21,101 --> 00:13:22,912 We'll get a head start! 142 00:13:22,936 --> 00:13:23,913 Hey! 143 00:13:23,937 --> 00:13:25,147 Wait! 144 00:13:25,171 --> 00:13:26,203 Ugh! 145 00:13:30,710 --> 00:13:32,588 What's happening? 146 00:13:32,612 --> 00:13:35,446 The painting is alive! 147 00:13:45,392 --> 00:13:47,770 Hang in there, Wilykat! 148 00:13:47,794 --> 00:13:49,293 I'm coming! 149 00:13:54,867 --> 00:13:57,246 If those paintings are alive... 150 00:13:57,270 --> 00:14:00,416 The odds are Lion-O's trapped in one of them! 151 00:14:00,440 --> 00:14:02,484 There's only one way to find out. 152 00:14:02,508 --> 00:14:03,686 You don't mean...? 153 00:14:03,710 --> 00:14:05,788 We're going to have to break into them! 154 00:14:05,812 --> 00:14:08,891 Tygra, Snarf, you come with me and Cheetara! 155 00:14:08,915 --> 00:14:12,795 We'll take the ThunderTank into Spidera's kingdom of webs! 156 00:14:12,819 --> 00:14:15,264 Snarrrfff. 157 00:14:15,288 --> 00:14:16,921 I don't like this! 158 00:14:21,628 --> 00:14:23,172 Wilykat, Kit, 159 00:14:23,196 --> 00:14:24,996 you take Safari Joe. 160 00:14:27,834 --> 00:14:30,101 Thundercats! Ho! 161 00:14:35,642 --> 00:14:36,852 The Thundercats! 162 00:14:36,876 --> 00:14:37,853 Uh... 163 00:14:37,877 --> 00:14:39,254 What happened? 164 00:14:39,278 --> 00:14:41,713 I feel so strange... 165 00:14:56,563 --> 00:14:57,540 Well... 166 00:14:57,564 --> 00:14:59,474 here goes! 167 00:14:59,498 --> 00:15:00,932 Wait for me! 168 00:15:35,835 --> 00:15:37,635 We're trapped. 169 00:15:49,448 --> 00:15:54,118 Your spaceboards won't help you now, Thunderkids! 170 00:16:16,009 --> 00:16:16,986 Ha! 171 00:16:17,010 --> 00:16:20,544 Safari Joe does it again! 172 00:16:36,329 --> 00:16:37,539 "Lion-O... 173 00:16:37,563 --> 00:16:40,643 Onetime lord of the Thundercats." 174 00:16:40,667 --> 00:16:41,944 Onetime? 175 00:16:41,968 --> 00:16:44,513 We'll see about that. 176 00:16:44,537 --> 00:16:49,118 You like my art collection? 177 00:16:49,142 --> 00:16:52,154 Free my friends from those pictures, Mumm-Ra! 178 00:16:52,178 --> 00:16:53,455 Oh, no! 179 00:17:05,158 --> 00:17:06,158 Ho! 180 00:17:13,465 --> 00:17:15,133 Ho! 181 00:18:52,932 --> 00:18:57,868 Have a pleasant trip, Lion-O! 182 00:19:15,621 --> 00:19:17,565 It has my strength... 183 00:19:17,589 --> 00:19:18,968 My cunning... 184 00:19:18,992 --> 00:19:21,803 It is my equal in every way! 185 00:19:21,827 --> 00:19:24,139 Yes, Lion-O! 186 00:19:24,163 --> 00:19:26,608 It is just like you. 187 00:19:26,632 --> 00:19:28,777 An evil twin. 188 00:19:28,801 --> 00:19:31,146 Your mirror image. 189 00:19:31,170 --> 00:19:32,170 Think! 190 00:19:35,274 --> 00:19:36,285 Yes! 191 00:19:36,309 --> 00:19:39,010 And what do you see in the mirror? 192 00:19:41,748 --> 00:19:44,848 Your own reflection, Mumm-Ra! 193 00:19:56,596 --> 00:19:58,741 Back to your pyramid, mummy! 194 00:20:15,747 --> 00:20:19,461 Thunder, thunder, thunder, 195 00:20:19,485 --> 00:20:22,797 Thundercats, ho! 196 00:20:30,430 --> 00:20:32,707 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 197 00:20:32,731 --> 00:20:35,443 ♪ Thundercats are loose ♪ 198 00:20:35,467 --> 00:20:36,978 Welcome back! 199 00:20:37,002 --> 00:20:38,914 Snarf, snarf. 200 00:20:38,938 --> 00:20:40,882 It's about time you got here! 201 00:20:43,142 --> 00:20:46,576 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 202 00:20:54,187 --> 00:20:55,363 Snarf! 203 00:20:55,387 --> 00:20:57,533 We've been looking all over for you. 204 00:20:57,557 --> 00:21:00,902 We took care of Mumm-Ra and his bag of tricks. 205 00:21:00,926 --> 00:21:03,973 Yes, Lion-O helped us whip Spidera! 206 00:21:03,997 --> 00:21:05,941 And sock it to Safari Joe. 207 00:21:05,965 --> 00:21:09,578 And I promised you we'd have fun back at the Lair. 208 00:21:09,602 --> 00:21:11,213 Sure, Lion-O. 209 00:21:11,237 --> 00:21:14,116 Now, aren't you ready for some fun? 210 00:21:14,140 --> 00:21:15,751 No way. 211 00:21:15,775 --> 00:21:19,121 After all that, I'm all in. 212 00:21:21,147 --> 00:21:24,282 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 13729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.