All language subtitles for ThunderCats S01E60 Eye of the Beholder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,601 Thundercats! 2 00:00:10,877 --> 00:00:12,355 Thunder, thunder, 3 00:00:12,379 --> 00:00:13,523 thunder, 4 00:00:13,547 --> 00:00:16,114 Thundercats, ho! 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,238 ♪ Thundercats are on the move ♪ 6 00:00:28,262 --> 00:00:30,807 ♪ Thundercats are loose ♪ 7 00:00:30,831 --> 00:00:33,310 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 8 00:00:33,334 --> 00:00:35,578 ♪ Thundercats are loose ♪ 9 00:00:35,602 --> 00:00:39,004 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 10 00:00:40,807 --> 00:00:44,142 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 11 00:00:45,512 --> 00:00:48,680 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 12 00:00:50,818 --> 00:00:53,986 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,640 Thundercats! 14 00:01:31,358 --> 00:01:33,558 Snarf! 15 00:01:46,206 --> 00:01:48,373 Help! Lion-O! 16 00:01:51,044 --> 00:01:52,788 Help! 17 00:01:52,812 --> 00:01:54,357 It's Snarf. 18 00:01:54,381 --> 00:01:56,393 Hang on, Snarf! I'm coming! 19 00:01:56,417 --> 00:01:58,350 Too late! 20 00:02:04,157 --> 00:02:05,990 Snarf! Where are you? 21 00:02:08,528 --> 00:02:10,139 In the river! 22 00:02:10,163 --> 00:02:11,875 In the river! 23 00:02:11,899 --> 00:02:14,677 Help! 24 00:02:14,701 --> 00:02:15,679 I'll get you! 25 00:02:15,703 --> 00:02:16,802 Keep swimming! 26 00:02:24,278 --> 00:02:26,678 While the cat's away. 27 00:02:34,555 --> 00:02:37,222 Not so fast, mutant! 28 00:02:51,939 --> 00:02:54,451 If I can't have the Sword... 29 00:02:54,475 --> 00:02:56,774 at least you won't either! 30 00:03:21,568 --> 00:03:23,288 Ho! Ho! 31 00:03:26,506 --> 00:03:27,984 You okay, Snarf? 32 00:03:28,008 --> 00:03:29,151 Jackalman thought 33 00:03:29,175 --> 00:03:31,488 he could catch old Snarf. 34 00:03:31,512 --> 00:03:33,389 But I was too smart for him. 35 00:03:34,748 --> 00:03:36,259 You could have drowned! 36 00:03:36,283 --> 00:03:38,061 Maybe I should carry the Sword. 37 00:03:38,085 --> 00:03:39,529 Then no one will dare to bother me. 38 00:03:41,088 --> 00:03:42,531 Come on. 39 00:03:42,555 --> 00:03:46,002 We'd better get you back to the Lair before you catch pneumonia. 40 00:03:46,026 --> 00:03:50,339 When we get back, I'll make you a sword of your own. 41 00:03:50,363 --> 00:03:53,699 Then you can fight the mutants whenever you want. 42 00:03:55,369 --> 00:03:58,414 Tell me, Panthro, can you actually duplicate this? 43 00:03:58,438 --> 00:04:00,116 Sure! Why not? 44 00:04:00,140 --> 00:04:02,985 Everything except for the Eye of Thundera. 45 00:04:03,009 --> 00:04:04,009 Why? 46 00:04:08,781 --> 00:04:10,948 Hiyeeeeya! 47 00:04:14,787 --> 00:04:16,032 Hey! Panthro! 48 00:04:16,056 --> 00:04:17,766 Be careful with that thing! 49 00:04:17,790 --> 00:04:19,802 Hi-yah! 50 00:04:23,330 --> 00:04:25,542 Have you all gone crazy? 51 00:04:25,566 --> 00:04:27,810 Is that what I think it is? 52 00:04:27,834 --> 00:04:29,512 Snarf. Snarf. 53 00:04:29,536 --> 00:04:33,816 Your sword, Sir Snarf. 54 00:04:33,840 --> 00:04:34,884 What's going on? 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,421 It's not the real Sword of Omens, Tygra. 56 00:04:38,445 --> 00:04:39,822 Show him, Snarf. 57 00:04:39,846 --> 00:04:42,291 I forged an exact duplicate. 58 00:04:42,315 --> 00:04:44,927 Except for the Eye of Thundera, of course. 59 00:04:44,951 --> 00:04:46,595 Hmm. Why? 60 00:04:46,619 --> 00:04:47,796 Think about it. 61 00:04:47,820 --> 00:04:49,999 The mutants and Mumm-Ra would stop at nothing 62 00:04:50,023 --> 00:04:52,569 to get their hands on the Sword of Omens. 63 00:04:52,593 --> 00:04:55,838 Well, now we'll let them. 64 00:04:55,862 --> 00:04:59,842 Only it won't be the real Sword. Snarf, snarf! 65 00:05:03,603 --> 00:05:05,981 All we have to do is drop them the word 66 00:05:06,005 --> 00:05:07,983 that the Sword of Omens is in the Lair, 67 00:05:08,007 --> 00:05:09,607 and the Lair's unguarded. 68 00:05:14,481 --> 00:05:15,558 Uh-ahh! 69 00:05:15,582 --> 00:05:16,725 What happened, Wilykit? 70 00:05:16,749 --> 00:05:17,826 Are you okay? 71 00:05:17,850 --> 00:05:18,994 I guess so. 72 00:05:19,018 --> 00:05:21,564 Something's wrong with my spaceboard. 73 00:05:21,588 --> 00:05:24,100 Here, let me have a look at it. 74 00:05:28,529 --> 00:05:30,339 It's a Trollog. 75 00:05:30,363 --> 00:05:34,310 Okay, Wilykat, here goes. 76 00:05:34,334 --> 00:05:36,312 Can you fix it? 77 00:05:36,336 --> 00:05:41,418 I don't want to be late for the Berbil harvest festival party. 78 00:05:41,442 --> 00:05:42,952 Neither do I. 79 00:05:42,976 --> 00:05:46,589 Lion-O and the others are probably already there. 80 00:05:46,613 --> 00:05:51,060 I'm surprised they left the Lair unguarded. 81 00:05:51,084 --> 00:05:52,595 Snarf's there. 82 00:05:52,619 --> 00:05:56,298 Yeah, but he's got a terrible cold. 83 00:05:56,322 --> 00:06:02,138 Besides, what if someone wanted to steal the Sword of Omens? 84 00:06:02,162 --> 00:06:05,408 What could Snarf do to stop them? 85 00:06:05,432 --> 00:06:07,944 There, that's fixed it. 86 00:06:07,968 --> 00:06:10,268 Come on, let's go to the party. 87 00:06:15,342 --> 00:06:19,322 The Thundercats have left the Sword of Omens in the Lair, 88 00:06:19,346 --> 00:06:22,425 unguarded! 89 00:06:22,449 --> 00:06:25,027 Those miserable mutants 90 00:06:25,051 --> 00:06:29,632 would pay well for that information! 91 00:06:36,363 --> 00:06:43,179 The Sword of Omens is unguarded at the Thundercats' Lair. 92 00:06:43,203 --> 00:06:44,947 Unguarded? 93 00:06:44,971 --> 00:06:46,683 Ha! Impossible! 94 00:06:46,707 --> 00:06:50,386 Well, the Snarf is there, 95 00:06:50,410 --> 00:06:53,055 but he doesn't matter! 96 00:06:53,079 --> 00:06:56,159 Let's find Slithe and get going! 97 00:06:56,183 --> 00:06:58,594 Slithe? 98 00:06:58,618 --> 00:07:02,198 Why do we need that reptile? 99 00:07:02,222 --> 00:07:04,967 Once I've... Ooh, uh... 100 00:07:04,991 --> 00:07:08,504 We've got the Sword of Omens, 101 00:07:08,528 --> 00:07:14,499 we'll put Slithe back in the kitchen where he belongs. 102 00:07:32,986 --> 00:07:35,231 Right on... On schedule. 103 00:07:35,255 --> 00:07:37,966 Snarf, snarf. 104 00:07:37,990 --> 00:07:40,391 Time for me to get lost! 105 00:07:49,302 --> 00:07:50,546 Monkian! 106 00:07:50,570 --> 00:07:52,047 Look! 107 00:07:52,071 --> 00:07:53,504 There it is. 108 00:07:55,041 --> 00:07:58,521 The Sword of Omens! 109 00:07:58,545 --> 00:08:04,126 Soon, the power of the Eye of Thundera 110 00:08:04,150 --> 00:08:06,262 will be mine. 111 00:08:06,286 --> 00:08:08,464 Uh, ours. 112 00:08:08,488 --> 00:08:09,898 I don't know. 113 00:08:09,922 --> 00:08:12,134 It seems too simple. 114 00:08:12,158 --> 00:08:16,272 Hmm! You're not frightened, are you? 115 00:08:16,296 --> 00:08:17,416 Come on! 116 00:08:29,543 --> 00:08:30,787 Ho! 117 00:08:32,044 --> 00:08:34,564 Come on, let's get out of here! 118 00:08:38,785 --> 00:08:39,762 Get him! 119 00:08:39,786 --> 00:08:41,286 Oh, no! 120 00:08:53,833 --> 00:08:56,467 Snaaaaarf! 121 00:08:57,104 --> 00:08:59,882 Monkian! Help! 122 00:08:59,906 --> 00:09:01,405 Yaaaaaah! 123 00:09:02,843 --> 00:09:05,588 Let me go, you big ape! 124 00:09:05,612 --> 00:09:10,548 Ha! This is the end for you, furball! 125 00:09:13,252 --> 00:09:16,165 No! We'll keep him! 126 00:09:16,189 --> 00:09:21,091 He may come in handy for some bargaining! 127 00:09:24,864 --> 00:09:27,310 We shouldn't have left Snarf alone in the lair. 128 00:09:27,334 --> 00:09:29,645 Why? All he has to do is lay low 129 00:09:29,669 --> 00:09:32,536 until The Mutants have the fake Sword and then... 130 00:09:35,108 --> 00:09:36,853 Uh-oh! 131 00:09:36,877 --> 00:09:40,344 Sword of Omens, give me sight beyond sight! 132 00:09:47,087 --> 00:09:49,832 It's Snarf! The mutants have got him! 133 00:09:49,856 --> 00:09:51,667 Our joke has backfired! 134 00:09:51,691 --> 00:09:54,011 Well, let's go get him! 135 00:10:04,204 --> 00:10:08,184 Now it's my turn to carry the Sword, Monkian! 136 00:10:08,208 --> 00:10:09,852 You take Snarf. 137 00:10:09,876 --> 00:10:12,221 Not on your life! 138 00:10:12,245 --> 00:10:13,822 I know you! 139 00:10:13,846 --> 00:10:15,657 You'll run off with it! 140 00:10:15,681 --> 00:10:20,162 But we're supposed to be friends. Allies. 141 00:10:20,186 --> 00:10:22,131 I have the Sword, 142 00:10:22,155 --> 00:10:25,468 and I have the power to keep it. 143 00:10:25,492 --> 00:10:29,004 Not yet, you don't, simian! 144 00:10:31,965 --> 00:10:34,243 If you please! 145 00:10:34,267 --> 00:10:37,512 No, Slithe! 146 00:10:37,536 --> 00:10:39,381 We found it. 147 00:10:39,405 --> 00:10:41,283 We'll keep it. 148 00:10:41,307 --> 00:10:43,685 Quite right. 149 00:10:43,709 --> 00:10:46,456 Why should we always listen to...? 150 00:10:46,480 --> 00:10:48,057 Shut up, Jackalman! 151 00:10:50,250 --> 00:10:54,252 Now! Give me the Sword! 152 00:10:55,855 --> 00:10:57,054 What have you got there? 153 00:10:58,891 --> 00:11:00,303 It's Snarf. 154 00:11:00,327 --> 00:11:02,571 Hmm. Yes. Give! 155 00:11:02,595 --> 00:11:03,573 Eh, but, uh... 156 00:11:03,597 --> 00:11:06,375 Let me out of here! 157 00:11:06,399 --> 00:11:11,247 Oh, I'll let you out all right, once we're at Castle Plun-Darr. 158 00:11:11,271 --> 00:11:15,017 You can be my slave. 159 00:11:15,041 --> 00:11:18,854 But in the meantime, I'm sure Mumm-Ra will pay well 160 00:11:18,878 --> 00:11:20,856 for the Sword of Omens. 161 00:11:20,880 --> 00:11:23,726 As for you two, get back to the castle 162 00:11:23,750 --> 00:11:25,694 and wait for further orders! 163 00:11:25,718 --> 00:11:28,730 Wait till Lion-O hears about this. 164 00:11:33,527 --> 00:11:36,005 I swear by the Eye of Thundera, 165 00:11:36,029 --> 00:11:39,509 I'll tear Plun-Darr apart with my bare hands 166 00:11:39,533 --> 00:11:41,977 if they've harmed one hair on Snarf's head! 167 00:11:42,001 --> 00:11:44,713 We'll be there in less than 30 minutes, Lion-O. 168 00:11:44,737 --> 00:11:46,017 Take it easy. 169 00:11:50,310 --> 00:11:53,778 Mumm-Raaaaa! 170 00:11:58,451 --> 00:12:06,402 I hope there is some good reason for disturbing my rest, Slithe. 171 00:12:06,426 --> 00:12:13,297 Yes. We have business to discuss, mighty Mumm-Ra. 172 00:12:18,338 --> 00:12:21,617 You seem pleased with yourself. 173 00:12:22,743 --> 00:12:25,555 You should be more respectful, Mumm-Ra. 174 00:12:25,579 --> 00:12:27,323 I? 175 00:12:27,347 --> 00:12:30,226 Respectful of you? 176 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 You? 177 00:12:33,853 --> 00:12:36,365 Why? 178 00:12:36,389 --> 00:12:37,833 Because I 179 00:12:37,857 --> 00:12:40,903 have the Sword of Omens. 180 00:12:40,927 --> 00:12:44,673 The Eye of Thundera. 181 00:12:44,697 --> 00:12:47,376 Hold it right there, Mumm-Ra. 182 00:12:47,400 --> 00:12:49,078 The Sword is mine. 183 00:12:49,102 --> 00:12:51,113 Yours? 184 00:12:51,137 --> 00:12:56,151 You dare to claim it as yours? 185 00:12:56,175 --> 00:12:59,188 I'll let you use it if you share the secret 186 00:12:59,212 --> 00:13:02,090 of the Pyramid's power with me. 187 00:13:02,114 --> 00:13:06,228 Mumm-Ra shares with no one. 188 00:13:06,252 --> 00:13:10,833 Give me the Sword of Omens! 189 00:13:10,857 --> 00:13:17,773 Ancient spirits of evil, transform this decayed form 190 00:13:17,797 --> 00:13:20,610 to Mumm-Ra, 191 00:13:20,634 --> 00:13:24,068 the ever-living! 192 00:13:37,950 --> 00:13:39,128 Take it, Mumm-Ra. 193 00:13:39,152 --> 00:13:40,963 It's yours! 194 00:13:40,987 --> 00:13:43,832 Go, reptilian. 195 00:13:43,856 --> 00:13:44,856 Now! 196 00:13:54,601 --> 00:13:58,847 The Eye of Thundera is mine. 197 00:14:20,092 --> 00:14:21,637 Hurry! Hurry! 198 00:14:21,661 --> 00:14:26,776 They're going to smash the door down any second now! 199 00:14:26,800 --> 00:14:32,670 And when they do, they'll get a nasty surprise! 200 00:14:38,411 --> 00:14:43,381 Back, Mutants, and let them have it! 201 00:14:58,231 --> 00:14:59,841 The controls are dead! 202 00:14:59,865 --> 00:15:01,131 Open the hatch! 203 00:15:04,003 --> 00:15:05,503 Ho! 204 00:15:13,779 --> 00:15:17,059 The Eye of Thundera. 205 00:15:17,083 --> 00:15:18,983 But it can't be. 206 00:15:23,723 --> 00:15:27,737 Ah! My Varicannon. Ahh! 207 00:15:27,761 --> 00:15:33,409 Release Snarf, or by Jaga, we'll smash Plun-Darr to smithereens! 208 00:15:33,433 --> 00:15:37,012 We don't have the Snarf! 209 00:15:37,036 --> 00:15:38,647 Slithe has him! 210 00:15:38,671 --> 00:15:39,882 Where? 211 00:15:39,906 --> 00:15:45,554 He said he was going to make a deal with Mumm-Ra! 212 00:15:45,578 --> 00:15:46,555 Mumm-Ra! 213 00:15:46,579 --> 00:15:48,645 Well, what are we waiting for? 214 00:15:58,524 --> 00:15:59,557 What?! 215 00:16:00,059 --> 00:16:01,525 Yaaahh! 216 00:16:09,302 --> 00:16:13,915 Ancient spirits of evil, 217 00:16:13,939 --> 00:16:21,357 grant your malevolent servant one despicable wish. 218 00:16:21,381 --> 00:16:28,197 Give me the power of the Eye of Thundera, 219 00:16:28,221 --> 00:16:33,458 and I shall remain your most evil slave! 220 00:16:36,596 --> 00:16:39,074 Call the other Thundercats, Lion-O! 221 00:16:39,098 --> 00:16:41,310 No! This was my idea! 222 00:16:41,334 --> 00:16:43,746 I have to do it alone! 223 00:16:43,770 --> 00:16:45,548 They say discretion 224 00:16:45,572 --> 00:16:48,450 is the better part of valor, Lion-O. 225 00:16:48,474 --> 00:16:49,585 Call them. 226 00:16:49,609 --> 00:16:50,808 You're right. 227 00:16:54,347 --> 00:16:57,059 Thunder, thunder, 228 00:16:57,083 --> 00:16:58,193 thunder, 229 00:16:58,217 --> 00:17:00,829 Thundercats! Ho! 230 00:17:07,159 --> 00:17:08,537 Lion-O's in trouble! 231 00:17:08,561 --> 00:17:09,538 Let's go! 232 00:17:09,562 --> 00:17:11,940 ♪ Thundercats are on the move ♪ 233 00:17:11,964 --> 00:17:14,498 ♪ Thundercats are loose ♪ 234 00:17:21,641 --> 00:17:28,512 You are powerless without your Sword, Thundercats! 235 00:17:33,185 --> 00:17:35,119 Aaah! Oh! 236 00:17:43,162 --> 00:17:45,440 Panthro! Are you all right? 237 00:17:45,464 --> 00:17:46,675 I think so. 238 00:17:46,699 --> 00:17:48,176 Stay here, old friend. 239 00:17:48,200 --> 00:17:50,234 I have to find Snarf. 240 00:17:53,072 --> 00:17:54,571 Ho! 241 00:18:06,052 --> 00:18:07,295 Ho! 242 00:18:07,319 --> 00:18:09,632 Lion-O! 243 00:18:09,656 --> 00:18:16,672 Prepare to meet your end, Lord of the Thundercats! 244 00:18:20,967 --> 00:18:22,247 Snarf! 245 00:18:22,702 --> 00:18:23,812 Thank Jaga! 246 00:18:23,836 --> 00:18:25,414 You're safe! 247 00:18:25,438 --> 00:18:29,073 But you are doomed! 248 00:18:30,810 --> 00:18:32,309 Ho! 249 00:18:34,948 --> 00:18:38,994 The Sword of Omens! But... 250 00:18:39,018 --> 00:18:41,430 Ha! A fake, Mumm-Ra! 251 00:18:41,454 --> 00:18:43,399 No! 252 00:18:43,423 --> 00:18:45,534 Try it, if you don't believe me! 253 00:18:45,558 --> 00:18:49,004 Try to summon the power of the Eye of Thundera! 254 00:18:49,028 --> 00:18:55,944 I, Mumm-Ra, ever-living source of evil, 255 00:18:55,968 --> 00:19:02,973 command the Eye of Thundera to open! 256 00:19:07,279 --> 00:19:09,124 It obeys me! 257 00:19:09,148 --> 00:19:13,651 Your time is up, Lion-O. 258 00:19:22,595 --> 00:19:24,740 Yes, Mumm-Ra! A fake! 259 00:19:24,764 --> 00:19:27,476 With a mirror for the Eye of Thundera! 260 00:19:27,500 --> 00:19:30,980 A mirror to reflect your own hideous image, 261 00:19:31,004 --> 00:19:33,749 the one force you cannot withstand! 262 00:19:33,773 --> 00:19:37,019 One day, Thundercat, 263 00:19:37,043 --> 00:19:41,490 I shall find your weakness. 264 00:19:41,514 --> 00:19:44,460 And then you will regret 265 00:19:44,484 --> 00:19:49,264 the day you crossed 266 00:19:49,288 --> 00:19:51,388 Mumm-Ra! 267 00:19:55,495 --> 00:19:57,039 Lion-O! What happened? 268 00:19:57,063 --> 00:19:58,240 We got here 269 00:19:58,264 --> 00:19:59,407 as fast as we could. 270 00:19:59,431 --> 00:20:01,177 Is everything okay? 271 00:20:01,201 --> 00:20:03,411 Sure. Mumm-Ra fell for it. 272 00:20:03,435 --> 00:20:05,848 Saw his reflection in the fake Sword. 273 00:20:05,872 --> 00:20:07,282 So... 274 00:20:07,306 --> 00:20:08,784 as you'd say, 275 00:20:08,808 --> 00:20:10,519 "No problem." 276 00:20:11,911 --> 00:20:15,880 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 277 00:20:22,621 --> 00:20:24,132 Have you seen Snarf? 278 00:20:24,156 --> 00:20:26,968 He'll never get rid of his cold if he won't stay in bed. 279 00:20:26,992 --> 00:20:30,305 I'm sure he'll be along any minute to look at his sword. 280 00:20:30,329 --> 00:20:32,774 Next he'll be wanting his own ThunderTank. 281 00:20:32,798 --> 00:20:34,877 A-choo! 282 00:20:34,901 --> 00:20:36,812 I heard that, 283 00:20:36,836 --> 00:20:38,881 and it's not such a bad idea. 284 00:20:38,905 --> 00:20:43,519 Snarf in his ThunderTank fighting the mutants. 285 00:20:48,047 --> 00:20:50,726 If you don't get back in bed, Snarf, 286 00:20:50,750 --> 00:20:52,060 you'll be fighting me. 287 00:20:54,554 --> 00:20:56,031 All right, that's it. 288 00:20:56,055 --> 00:20:57,333 Come on. 289 00:20:57,357 --> 00:21:00,402 Sometimes I wish my nose would just fall off 290 00:21:00,426 --> 00:21:03,305 so I wouldn't have to blow it all the time. 291 00:21:03,329 --> 00:21:06,208 Better be careful what you wish for, Snarf. 292 00:21:06,232 --> 00:21:08,510 Mumm-Ra wished for the Sword of Omens, 293 00:21:08,534 --> 00:21:10,479 and look what happened to him. 294 00:21:10,503 --> 00:21:13,804 I think I'll go back to bed now. 295 00:21:15,007 --> 00:21:17,018 He'll be all right in a couple of days. 296 00:21:17,042 --> 00:21:19,221 And that should give you plenty of time 297 00:21:19,245 --> 00:21:20,389 to make his ThunderTank. 298 00:21:20,413 --> 00:21:21,413 What? 299 00:21:22,782 --> 00:21:25,816 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 19475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.