Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,601
Thundercats!
2
00:00:10,877 --> 00:00:12,355
Thunder, thunder,
3
00:00:12,379 --> 00:00:13,523
thunder,
4
00:00:13,547 --> 00:00:16,114
Thundercats, ho!
5
00:00:25,359 --> 00:00:28,238
♪ Thundercats are on the move ♪
6
00:00:28,262 --> 00:00:30,807
♪ Thundercats are loose ♪
7
00:00:30,831 --> 00:00:33,310
♪ Feel the magic Hear the roar ♪
8
00:00:33,334 --> 00:00:35,578
♪ Thundercats are loose ♪
9
00:00:35,602 --> 00:00:39,004
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
10
00:00:40,807 --> 00:00:44,142
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
11
00:00:45,512 --> 00:00:48,680
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
12
00:00:50,818 --> 00:00:53,986
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
13
00:01:13,907 --> 00:01:15,640
Thundercats!
14
00:01:31,358 --> 00:01:33,558
Snarf!
15
00:01:46,206 --> 00:01:48,373
Help! Lion-O!
16
00:01:51,044 --> 00:01:52,788
Help!
17
00:01:52,812 --> 00:01:54,357
It's Snarf.
18
00:01:54,381 --> 00:01:56,393
Hang on, Snarf! I'm coming!
19
00:01:56,417 --> 00:01:58,350
Too late!
20
00:02:04,157 --> 00:02:05,990
Snarf! Where are you?
21
00:02:08,528 --> 00:02:10,139
In the river!
22
00:02:10,163 --> 00:02:11,875
In the river!
23
00:02:11,899 --> 00:02:14,677
Help!
24
00:02:14,701 --> 00:02:15,679
I'll get you!
25
00:02:15,703 --> 00:02:16,802
Keep swimming!
26
00:02:24,278 --> 00:02:26,678
While the cat's away.
27
00:02:34,555 --> 00:02:37,222
Not so fast, mutant!
28
00:02:51,939 --> 00:02:54,451
If I can't have the Sword...
29
00:02:54,475 --> 00:02:56,774
at least you won't either!
30
00:03:21,568 --> 00:03:23,288
Ho! Ho!
31
00:03:26,506 --> 00:03:27,984
You okay, Snarf?
32
00:03:28,008 --> 00:03:29,151
Jackalman thought
33
00:03:29,175 --> 00:03:31,488
he could catch old Snarf.
34
00:03:31,512 --> 00:03:33,389
But I was too smart for him.
35
00:03:34,748 --> 00:03:36,259
You could have drowned!
36
00:03:36,283 --> 00:03:38,061
Maybe I should carry the Sword.
37
00:03:38,085 --> 00:03:39,529
Then no one will
dare to bother me.
38
00:03:41,088 --> 00:03:42,531
Come on.
39
00:03:42,555 --> 00:03:46,002
We'd better get you back to the
Lair before you catch pneumonia.
40
00:03:46,026 --> 00:03:50,339
When we get back, I'll make
you a sword of your own.
41
00:03:50,363 --> 00:03:53,699
Then you can fight the
mutants whenever you want.
42
00:03:55,369 --> 00:03:58,414
Tell me, Panthro, can
you actually duplicate this?
43
00:03:58,438 --> 00:04:00,116
Sure! Why not?
44
00:04:00,140 --> 00:04:02,985
Everything except for
the Eye of Thundera.
45
00:04:03,009 --> 00:04:04,009
Why?
46
00:04:08,781 --> 00:04:10,948
Hiyeeeeya!
47
00:04:14,787 --> 00:04:16,032
Hey! Panthro!
48
00:04:16,056 --> 00:04:17,766
Be careful with that thing!
49
00:04:17,790 --> 00:04:19,802
Hi-yah!
50
00:04:23,330 --> 00:04:25,542
Have you all gone crazy?
51
00:04:25,566 --> 00:04:27,810
Is that what I think it is?
52
00:04:27,834 --> 00:04:29,512
Snarf. Snarf.
53
00:04:29,536 --> 00:04:33,816
Your sword, Sir Snarf.
54
00:04:33,840 --> 00:04:34,884
What's going on?
55
00:04:36,109 --> 00:04:38,421
It's not the real Sword
of Omens, Tygra.
56
00:04:38,445 --> 00:04:39,822
Show him, Snarf.
57
00:04:39,846 --> 00:04:42,291
I forged an exact duplicate.
58
00:04:42,315 --> 00:04:44,927
Except for the Eye of
Thundera, of course.
59
00:04:44,951 --> 00:04:46,595
Hmm. Why?
60
00:04:46,619 --> 00:04:47,796
Think about it.
61
00:04:47,820 --> 00:04:49,999
The mutants and Mumm-Ra
would stop at nothing
62
00:04:50,023 --> 00:04:52,569
to get their hands on
the Sword of Omens.
63
00:04:52,593 --> 00:04:55,838
Well, now we'll let them.
64
00:04:55,862 --> 00:04:59,842
Only it won't be the
real Sword. Snarf, snarf!
65
00:05:03,603 --> 00:05:05,981
All we have to do is
drop them the word
66
00:05:06,005 --> 00:05:07,983
that the Sword of
Omens is in the Lair,
67
00:05:08,007 --> 00:05:09,607
and the Lair's unguarded.
68
00:05:14,481 --> 00:05:15,558
Uh-ahh!
69
00:05:15,582 --> 00:05:16,725
What happened, Wilykit?
70
00:05:16,749 --> 00:05:17,826
Are you okay?
71
00:05:17,850 --> 00:05:18,994
I guess so.
72
00:05:19,018 --> 00:05:21,564
Something's wrong
with my spaceboard.
73
00:05:21,588 --> 00:05:24,100
Here, let me have a look at it.
74
00:05:28,529 --> 00:05:30,339
It's a Trollog.
75
00:05:30,363 --> 00:05:34,310
Okay, Wilykat, here goes.
76
00:05:34,334 --> 00:05:36,312
Can you fix it?
77
00:05:36,336 --> 00:05:41,418
I don't want to be late for the
Berbil harvest festival party.
78
00:05:41,442 --> 00:05:42,952
Neither do I.
79
00:05:42,976 --> 00:05:46,589
Lion-O and the others
are probably already there.
80
00:05:46,613 --> 00:05:51,060
I'm surprised they
left the Lair unguarded.
81
00:05:51,084 --> 00:05:52,595
Snarf's there.
82
00:05:52,619 --> 00:05:56,298
Yeah, but he's
got a terrible cold.
83
00:05:56,322 --> 00:06:02,138
Besides, what if someone wanted
to steal the Sword of Omens?
84
00:06:02,162 --> 00:06:05,408
What could Snarf
do to stop them?
85
00:06:05,432 --> 00:06:07,944
There, that's fixed it.
86
00:06:07,968 --> 00:06:10,268
Come on, let's go to the party.
87
00:06:15,342 --> 00:06:19,322
The Thundercats have left
the Sword of Omens in the Lair,
88
00:06:19,346 --> 00:06:22,425
unguarded!
89
00:06:22,449 --> 00:06:25,027
Those miserable mutants
90
00:06:25,051 --> 00:06:29,632
would pay well
for that information!
91
00:06:36,363 --> 00:06:43,179
The Sword of Omens is
unguarded at the Thundercats' Lair.
92
00:06:43,203 --> 00:06:44,947
Unguarded?
93
00:06:44,971 --> 00:06:46,683
Ha! Impossible!
94
00:06:46,707 --> 00:06:50,386
Well, the Snarf is there,
95
00:06:50,410 --> 00:06:53,055
but he doesn't matter!
96
00:06:53,079 --> 00:06:56,159
Let's find Slithe and get going!
97
00:06:56,183 --> 00:06:58,594
Slithe?
98
00:06:58,618 --> 00:07:02,198
Why do we need that reptile?
99
00:07:02,222 --> 00:07:04,967
Once I've... Ooh, uh...
100
00:07:04,991 --> 00:07:08,504
We've got the Sword of Omens,
101
00:07:08,528 --> 00:07:14,499
we'll put Slithe back in the
kitchen where he belongs.
102
00:07:32,986 --> 00:07:35,231
Right on... On schedule.
103
00:07:35,255 --> 00:07:37,966
Snarf, snarf.
104
00:07:37,990 --> 00:07:40,391
Time for me to get lost!
105
00:07:49,302 --> 00:07:50,546
Monkian!
106
00:07:50,570 --> 00:07:52,047
Look!
107
00:07:52,071 --> 00:07:53,504
There it is.
108
00:07:55,041 --> 00:07:58,521
The Sword of Omens!
109
00:07:58,545 --> 00:08:04,126
Soon, the power of
the Eye of Thundera
110
00:08:04,150 --> 00:08:06,262
will be mine.
111
00:08:06,286 --> 00:08:08,464
Uh, ours.
112
00:08:08,488 --> 00:08:09,898
I don't know.
113
00:08:09,922 --> 00:08:12,134
It seems too simple.
114
00:08:12,158 --> 00:08:16,272
Hmm! You're not
frightened, are you?
115
00:08:16,296 --> 00:08:17,416
Come on!
116
00:08:29,543 --> 00:08:30,787
Ho!
117
00:08:32,044 --> 00:08:34,564
Come on, let's get out of here!
118
00:08:38,785 --> 00:08:39,762
Get him!
119
00:08:39,786 --> 00:08:41,286
Oh, no!
120
00:08:53,833 --> 00:08:56,467
Snaaaaarf!
121
00:08:57,104 --> 00:08:59,882
Monkian! Help!
122
00:08:59,906 --> 00:09:01,405
Yaaaaaah!
123
00:09:02,843 --> 00:09:05,588
Let me go, you big ape!
124
00:09:05,612 --> 00:09:10,548
Ha! This is the
end for you, furball!
125
00:09:13,252 --> 00:09:16,165
No! We'll keep him!
126
00:09:16,189 --> 00:09:21,091
He may come in handy
for some bargaining!
127
00:09:24,864 --> 00:09:27,310
We shouldn't have left
Snarf alone in the lair.
128
00:09:27,334 --> 00:09:29,645
Why? All he has to do is lay low
129
00:09:29,669 --> 00:09:32,536
until The Mutants have
the fake Sword and then...
130
00:09:35,108 --> 00:09:36,853
Uh-oh!
131
00:09:36,877 --> 00:09:40,344
Sword of Omens, give
me sight beyond sight!
132
00:09:47,087 --> 00:09:49,832
It's Snarf! The
mutants have got him!
133
00:09:49,856 --> 00:09:51,667
Our joke has backfired!
134
00:09:51,691 --> 00:09:54,011
Well, let's go get him!
135
00:10:04,204 --> 00:10:08,184
Now it's my turn to
carry the Sword, Monkian!
136
00:10:08,208 --> 00:10:09,852
You take Snarf.
137
00:10:09,876 --> 00:10:12,221
Not on your life!
138
00:10:12,245 --> 00:10:13,822
I know you!
139
00:10:13,846 --> 00:10:15,657
You'll run off with it!
140
00:10:15,681 --> 00:10:20,162
But we're supposed
to be friends. Allies.
141
00:10:20,186 --> 00:10:22,131
I have the Sword,
142
00:10:22,155 --> 00:10:25,468
and I have the power to keep it.
143
00:10:25,492 --> 00:10:29,004
Not yet, you don't, simian!
144
00:10:31,965 --> 00:10:34,243
If you please!
145
00:10:34,267 --> 00:10:37,512
No, Slithe!
146
00:10:37,536 --> 00:10:39,381
We found it.
147
00:10:39,405 --> 00:10:41,283
We'll keep it.
148
00:10:41,307 --> 00:10:43,685
Quite right.
149
00:10:43,709 --> 00:10:46,456
Why should we
always listen to...?
150
00:10:46,480 --> 00:10:48,057
Shut up, Jackalman!
151
00:10:50,250 --> 00:10:54,252
Now! Give me the Sword!
152
00:10:55,855 --> 00:10:57,054
What have you got there?
153
00:10:58,891 --> 00:11:00,303
It's Snarf.
154
00:11:00,327 --> 00:11:02,571
Hmm. Yes. Give!
155
00:11:02,595 --> 00:11:03,573
Eh, but, uh...
156
00:11:03,597 --> 00:11:06,375
Let me out of here!
157
00:11:06,399 --> 00:11:11,247
Oh, I'll let you out all right,
once we're at Castle Plun-Darr.
158
00:11:11,271 --> 00:11:15,017
You can be my slave.
159
00:11:15,041 --> 00:11:18,854
But in the meantime, I'm
sure Mumm-Ra will pay well
160
00:11:18,878 --> 00:11:20,856
for the Sword of Omens.
161
00:11:20,880 --> 00:11:23,726
As for you two, get
back to the castle
162
00:11:23,750 --> 00:11:25,694
and wait for further orders!
163
00:11:25,718 --> 00:11:28,730
Wait till Lion-O
hears about this.
164
00:11:33,527 --> 00:11:36,005
I swear by the Eye of Thundera,
165
00:11:36,029 --> 00:11:39,509
I'll tear Plun-Darr apart
with my bare hands
166
00:11:39,533 --> 00:11:41,977
if they've harmed one
hair on Snarf's head!
167
00:11:42,001 --> 00:11:44,713
We'll be there in less
than 30 minutes, Lion-O.
168
00:11:44,737 --> 00:11:46,017
Take it easy.
169
00:11:50,310 --> 00:11:53,778
Mumm-Raaaaa!
170
00:11:58,451 --> 00:12:06,402
I hope there is some good
reason for disturbing my rest, Slithe.
171
00:12:06,426 --> 00:12:13,297
Yes. We have business to
discuss, mighty Mumm-Ra.
172
00:12:18,338 --> 00:12:21,617
You seem pleased with yourself.
173
00:12:22,743 --> 00:12:25,555
You should be more
respectful, Mumm-Ra.
174
00:12:25,579 --> 00:12:27,323
I?
175
00:12:27,347 --> 00:12:30,226
Respectful of you?
176
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
You?
177
00:12:33,853 --> 00:12:36,365
Why?
178
00:12:36,389 --> 00:12:37,833
Because I
179
00:12:37,857 --> 00:12:40,903
have the Sword of Omens.
180
00:12:40,927 --> 00:12:44,673
The Eye of Thundera.
181
00:12:44,697 --> 00:12:47,376
Hold it right there, Mumm-Ra.
182
00:12:47,400 --> 00:12:49,078
The Sword is mine.
183
00:12:49,102 --> 00:12:51,113
Yours?
184
00:12:51,137 --> 00:12:56,151
You dare to claim it as yours?
185
00:12:56,175 --> 00:12:59,188
I'll let you use it if
you share the secret
186
00:12:59,212 --> 00:13:02,090
of the Pyramid's power with me.
187
00:13:02,114 --> 00:13:06,228
Mumm-Ra shares with no one.
188
00:13:06,252 --> 00:13:10,833
Give me the Sword of Omens!
189
00:13:10,857 --> 00:13:17,773
Ancient spirits of evil,
transform this decayed form
190
00:13:17,797 --> 00:13:20,610
to Mumm-Ra,
191
00:13:20,634 --> 00:13:24,068
the ever-living!
192
00:13:37,950 --> 00:13:39,128
Take it, Mumm-Ra.
193
00:13:39,152 --> 00:13:40,963
It's yours!
194
00:13:40,987 --> 00:13:43,832
Go, reptilian.
195
00:13:43,856 --> 00:13:44,856
Now!
196
00:13:54,601 --> 00:13:58,847
The Eye of Thundera is mine.
197
00:14:20,092 --> 00:14:21,637
Hurry! Hurry!
198
00:14:21,661 --> 00:14:26,776
They're going to smash the
door down any second now!
199
00:14:26,800 --> 00:14:32,670
And when they do,
they'll get a nasty surprise!
200
00:14:38,411 --> 00:14:43,381
Back, Mutants,
and let them have it!
201
00:14:58,231 --> 00:14:59,841
The controls are dead!
202
00:14:59,865 --> 00:15:01,131
Open the hatch!
203
00:15:04,003 --> 00:15:05,503
Ho!
204
00:15:13,779 --> 00:15:17,059
The Eye of Thundera.
205
00:15:17,083 --> 00:15:18,983
But it can't be.
206
00:15:23,723 --> 00:15:27,737
Ah! My Varicannon. Ahh!
207
00:15:27,761 --> 00:15:33,409
Release Snarf, or by Jaga, we'll
smash Plun-Darr to smithereens!
208
00:15:33,433 --> 00:15:37,012
We don't have the Snarf!
209
00:15:37,036 --> 00:15:38,647
Slithe has him!
210
00:15:38,671 --> 00:15:39,882
Where?
211
00:15:39,906 --> 00:15:45,554
He said he was going to
make a deal with Mumm-Ra!
212
00:15:45,578 --> 00:15:46,555
Mumm-Ra!
213
00:15:46,579 --> 00:15:48,645
Well, what are we waiting for?
214
00:15:58,524 --> 00:15:59,557
What?!
215
00:16:00,059 --> 00:16:01,525
Yaaahh!
216
00:16:09,302 --> 00:16:13,915
Ancient spirits of evil,
217
00:16:13,939 --> 00:16:21,357
grant your malevolent
servant one despicable wish.
218
00:16:21,381 --> 00:16:28,197
Give me the power of
the Eye of Thundera,
219
00:16:28,221 --> 00:16:33,458
and I shall remain
your most evil slave!
220
00:16:36,596 --> 00:16:39,074
Call the other
Thundercats, Lion-O!
221
00:16:39,098 --> 00:16:41,310
No! This was my idea!
222
00:16:41,334 --> 00:16:43,746
I have to do it alone!
223
00:16:43,770 --> 00:16:45,548
They say discretion
224
00:16:45,572 --> 00:16:48,450
is the better part
of valor, Lion-O.
225
00:16:48,474 --> 00:16:49,585
Call them.
226
00:16:49,609 --> 00:16:50,808
You're right.
227
00:16:54,347 --> 00:16:57,059
Thunder, thunder,
228
00:16:57,083 --> 00:16:58,193
thunder,
229
00:16:58,217 --> 00:17:00,829
Thundercats! Ho!
230
00:17:07,159 --> 00:17:08,537
Lion-O's in trouble!
231
00:17:08,561 --> 00:17:09,538
Let's go!
232
00:17:09,562 --> 00:17:11,940
♪ Thundercats are on the move ♪
233
00:17:11,964 --> 00:17:14,498
♪ Thundercats are loose ♪
234
00:17:21,641 --> 00:17:28,512
You are powerless without
your Sword, Thundercats!
235
00:17:33,185 --> 00:17:35,119
Aaah! Oh!
236
00:17:43,162 --> 00:17:45,440
Panthro! Are you all right?
237
00:17:45,464 --> 00:17:46,675
I think so.
238
00:17:46,699 --> 00:17:48,176
Stay here, old friend.
239
00:17:48,200 --> 00:17:50,234
I have to find Snarf.
240
00:17:53,072 --> 00:17:54,571
Ho!
241
00:18:06,052 --> 00:18:07,295
Ho!
242
00:18:07,319 --> 00:18:09,632
Lion-O!
243
00:18:09,656 --> 00:18:16,672
Prepare to meet your end,
Lord of the Thundercats!
244
00:18:20,967 --> 00:18:22,247
Snarf!
245
00:18:22,702 --> 00:18:23,812
Thank Jaga!
246
00:18:23,836 --> 00:18:25,414
You're safe!
247
00:18:25,438 --> 00:18:29,073
But you are doomed!
248
00:18:30,810 --> 00:18:32,309
Ho!
249
00:18:34,948 --> 00:18:38,994
The Sword of Omens! But...
250
00:18:39,018 --> 00:18:41,430
Ha! A fake, Mumm-Ra!
251
00:18:41,454 --> 00:18:43,399
No!
252
00:18:43,423 --> 00:18:45,534
Try it, if you don't believe me!
253
00:18:45,558 --> 00:18:49,004
Try to summon the power
of the Eye of Thundera!
254
00:18:49,028 --> 00:18:55,944
I, Mumm-Ra,
ever-living source of evil,
255
00:18:55,968 --> 00:19:02,973
command the Eye
of Thundera to open!
256
00:19:07,279 --> 00:19:09,124
It obeys me!
257
00:19:09,148 --> 00:19:13,651
Your time is up, Lion-O.
258
00:19:22,595 --> 00:19:24,740
Yes, Mumm-Ra! A fake!
259
00:19:24,764 --> 00:19:27,476
With a mirror for
the Eye of Thundera!
260
00:19:27,500 --> 00:19:30,980
A mirror to reflect your
own hideous image,
261
00:19:31,004 --> 00:19:33,749
the one force you
cannot withstand!
262
00:19:33,773 --> 00:19:37,019
One day, Thundercat,
263
00:19:37,043 --> 00:19:41,490
I shall find your weakness.
264
00:19:41,514 --> 00:19:44,460
And then you will regret
265
00:19:44,484 --> 00:19:49,264
the day you crossed
266
00:19:49,288 --> 00:19:51,388
Mumm-Ra!
267
00:19:55,495 --> 00:19:57,039
Lion-O! What happened?
268
00:19:57,063 --> 00:19:58,240
We got here
269
00:19:58,264 --> 00:19:59,407
as fast as we could.
270
00:19:59,431 --> 00:20:01,177
Is everything okay?
271
00:20:01,201 --> 00:20:03,411
Sure. Mumm-Ra fell for it.
272
00:20:03,435 --> 00:20:05,848
Saw his reflection
in the fake Sword.
273
00:20:05,872 --> 00:20:07,282
So...
274
00:20:07,306 --> 00:20:08,784
as you'd say,
275
00:20:08,808 --> 00:20:10,519
"No problem."
276
00:20:11,911 --> 00:20:15,880
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
277
00:20:22,621 --> 00:20:24,132
Have you seen Snarf?
278
00:20:24,156 --> 00:20:26,968
He'll never get rid of his
cold if he won't stay in bed.
279
00:20:26,992 --> 00:20:30,305
I'm sure he'll be along any
minute to look at his sword.
280
00:20:30,329 --> 00:20:32,774
Next he'll be wanting
his own ThunderTank.
281
00:20:32,798 --> 00:20:34,877
A-choo!
282
00:20:34,901 --> 00:20:36,812
I heard that,
283
00:20:36,836 --> 00:20:38,881
and it's not such a bad idea.
284
00:20:38,905 --> 00:20:43,519
Snarf in his ThunderTank
fighting the mutants.
285
00:20:48,047 --> 00:20:50,726
If you don't get
back in bed, Snarf,
286
00:20:50,750 --> 00:20:52,060
you'll be fighting me.
287
00:20:54,554 --> 00:20:56,031
All right, that's it.
288
00:20:56,055 --> 00:20:57,333
Come on.
289
00:20:57,357 --> 00:21:00,402
Sometimes I wish my
nose would just fall off
290
00:21:00,426 --> 00:21:03,305
so I wouldn't have
to blow it all the time.
291
00:21:03,329 --> 00:21:06,208
Better be careful what
you wish for, Snarf.
292
00:21:06,232 --> 00:21:08,510
Mumm-Ra wished for
the Sword of Omens,
293
00:21:08,534 --> 00:21:10,479
and look what happened to him.
294
00:21:10,503 --> 00:21:13,804
I think I'll go back to bed now.
295
00:21:15,007 --> 00:21:17,018
He'll be all right
in a couple of days.
296
00:21:17,042 --> 00:21:19,221
And that should give
you plenty of time
297
00:21:19,245 --> 00:21:20,389
to make his ThunderTank.
298
00:21:20,413 --> 00:21:21,413
What?
299
00:21:22,782 --> 00:21:25,816
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
19475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.