All language subtitles for ThunderCats S01E59 The Superpower Potion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,601 Thundercats! 2 00:00:10,877 --> 00:00:12,355 Thunder, thunder, 3 00:00:12,379 --> 00:00:13,523 thunder, 4 00:00:13,547 --> 00:00:16,114 Thundercats, ho! 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,238 ♪ Thundercats are on the move ♪ 6 00:00:28,262 --> 00:00:30,807 ♪ Thundercats are loose ♪ 7 00:00:30,831 --> 00:00:33,310 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 8 00:00:33,334 --> 00:00:35,578 ♪ Thundercats are loose ♪ 9 00:00:35,602 --> 00:00:39,004 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 10 00:00:40,807 --> 00:00:44,142 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 11 00:00:45,512 --> 00:00:48,680 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 12 00:00:50,818 --> 00:00:53,986 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats ♪ 13 00:01:13,907 --> 00:01:15,640 Thundercats! 14 00:01:33,961 --> 00:01:37,463 My time has come. 15 00:01:40,901 --> 00:01:43,480 With my Super Power Potion, 16 00:01:43,504 --> 00:01:48,385 I'll be able to match those wretched Thundercats, 17 00:01:48,409 --> 00:01:49,919 skill for skill 18 00:01:49,943 --> 00:01:53,512 and strength for strength. 19 00:02:02,123 --> 00:02:07,437 I don't need Slithe, Monkian or Jackalman. 20 00:02:07,461 --> 00:02:09,806 As for Mumm-Ra... 21 00:02:11,799 --> 00:02:14,978 I'll rattle that mummy's bones 22 00:02:15,002 --> 00:02:18,770 till he surrenders Third Earth to me! 23 00:02:20,340 --> 00:02:22,907 Vultureman! 24 00:02:49,703 --> 00:02:51,548 That should be enough. 25 00:02:51,572 --> 00:02:52,871 Time I got back to the lab. 26 00:02:57,645 --> 00:03:01,880 Why am I getting this feeling that something's watching me? 27 00:03:11,158 --> 00:03:12,291 Oh! 28 00:03:18,698 --> 00:03:20,643 Vultureman! Flying! 29 00:03:20,667 --> 00:03:26,504 Flying is just for starters, Thundercat. 30 00:03:33,646 --> 00:03:37,715 You may think you're invisible, but... 31 00:03:43,757 --> 00:03:47,259 I can see you. 32 00:03:50,697 --> 00:03:52,297 Oh! 33 00:04:03,944 --> 00:04:05,444 No! 34 00:04:18,892 --> 00:04:20,003 Oh-ho! 35 00:04:20,027 --> 00:04:23,906 I'm tired of this game, Thundercat. 36 00:04:23,930 --> 00:04:27,999 Just stay where you are. 37 00:04:30,638 --> 00:04:35,118 My Super Power Potion works perfectly. 38 00:04:43,817 --> 00:04:50,033 Who dare disturb the sleep of Mumm-Ra? 39 00:04:50,057 --> 00:04:52,936 By all the Pharaohs, 40 00:04:52,960 --> 00:04:56,194 someone will pay for this! 41 00:04:59,399 --> 00:05:05,437 Hey, Mumm-Ra, you bag of bones. 42 00:05:08,909 --> 00:05:11,009 Vultureman! 43 00:05:11,945 --> 00:05:14,279 Aaahhh! Ohh! 44 00:05:15,415 --> 00:05:19,962 Why, you miserable mutant! 45 00:05:19,986 --> 00:05:24,389 Enough of your prattling, bonehead! 46 00:05:30,663 --> 00:05:34,099 You've gone too far, Vultureman. 47 00:05:36,536 --> 00:05:39,982 Ancient spirits of evil... 48 00:05:40,006 --> 00:05:43,653 transform this decayed form 49 00:05:43,677 --> 00:05:46,356 to Mumm-Ra! 50 00:05:46,380 --> 00:05:49,380 The Ever-Living! 51 00:05:54,221 --> 00:05:58,723 You dare attack Mumm-Ra? 52 00:06:04,131 --> 00:06:05,363 Ooh! 53 00:06:15,241 --> 00:06:17,853 Wait! 54 00:06:17,877 --> 00:06:19,955 Wait, Vultureman! 55 00:06:19,979 --> 00:06:21,624 Let's talk! 56 00:06:21,648 --> 00:06:27,963 I hoped you'd see things my way, Mumm-Ra. 57 00:06:27,987 --> 00:06:32,568 I'm most impressed, Vultureman. 58 00:06:32,592 --> 00:06:38,073 I had no idea you were so talented. 59 00:06:38,097 --> 00:06:43,446 I'm not here to listen to your flattery, Mumm-Ra. 60 00:06:43,470 --> 00:06:48,284 I'm here to offer you a deal. 61 00:06:48,308 --> 00:06:49,507 A deal? 62 00:06:50,610 --> 00:06:55,680 I will smash the Thundercats. 63 00:06:57,117 --> 00:07:02,164 I will crush the other mutants. 64 00:07:02,188 --> 00:07:04,756 What do you want from me? 65 00:07:07,094 --> 00:07:11,775 The secret of everlasting life. 66 00:07:11,799 --> 00:07:16,646 And if I share that secret? 67 00:07:16,670 --> 00:07:21,472 We rule Third Earth together. 68 00:07:22,409 --> 00:07:24,643 Forever! 69 00:07:41,861 --> 00:07:44,340 Where is Tygra? He should be back. 70 00:07:44,364 --> 00:07:46,576 There's no sign of him, Snarf. 71 00:07:46,600 --> 00:07:48,311 Nothing on the communicator, either. 72 00:07:48,335 --> 00:07:50,895 We'd better go out and look for him. 73 00:07:56,209 --> 00:07:58,354 We'll cover more ground if we split up. 74 00:07:58,378 --> 00:07:59,844 Right. 75 00:08:02,882 --> 00:08:04,693 You take the west. We'll go east. 76 00:08:04,717 --> 00:08:06,062 You got it. 77 00:08:06,086 --> 00:08:08,252 Ho! 78 00:08:14,394 --> 00:08:15,738 Harr! Look at you. 79 00:08:15,762 --> 00:08:18,675 Call yourselves mutants? 80 00:08:18,699 --> 00:08:22,433 No wonder the Thundercats control this planet. 81 00:08:23,670 --> 00:08:26,982 Just who do you think you're talking to? 82 00:08:27,006 --> 00:08:30,086 You, for a start, Slithe, 83 00:08:30,110 --> 00:08:33,723 our glorious leader. 84 00:08:33,747 --> 00:08:35,814 You'll regret that, Vultureman. 85 00:08:48,161 --> 00:08:50,974 Ah! Aah! 86 00:08:50,998 --> 00:08:52,630 Get him, fools! 87 00:08:54,768 --> 00:08:55,768 Whoa! 88 00:09:00,840 --> 00:09:04,420 Prepare for a pulverizing, Vultureman. 89 00:09:04,444 --> 00:09:07,545 No one pushes Slithe around. 90 00:09:11,084 --> 00:09:13,296 From now on, mutants, 91 00:09:13,320 --> 00:09:17,099 things are going to be different around here. 92 00:09:17,123 --> 00:09:20,803 That means you do what I say. 93 00:09:20,827 --> 00:09:23,339 You got that? 94 00:09:23,363 --> 00:09:26,909 Yes... Vultureman. 95 00:09:26,933 --> 00:09:30,346 I... read... you. 96 00:09:30,370 --> 00:09:33,316 You got that, Monkian? 97 00:09:33,340 --> 00:09:36,385 Jackalman? 98 00:09:36,409 --> 00:09:39,043 Yes, Vultureman, sir. 99 00:09:40,947 --> 00:09:43,226 You're the leader 100 00:09:43,250 --> 00:09:45,495 for the time being. 101 00:09:50,223 --> 00:09:55,571 Soon, Mumm-Ra will share with me the secret 102 00:09:55,595 --> 00:09:58,774 of everlasting life. 103 00:09:58,798 --> 00:10:02,211 I, Vultureman, 104 00:10:02,235 --> 00:10:04,335 will rule Third Earth. 105 00:10:14,681 --> 00:10:16,592 Nothing on the Image Reflector. 106 00:10:16,616 --> 00:10:19,095 ThunderTank to Lion-O. 107 00:10:19,119 --> 00:10:20,596 ThunderTank to Lion-O. 108 00:10:20,620 --> 00:10:23,365 I read you, Panthro. Any sign of Tygra? 109 00:10:23,389 --> 00:10:26,836 Nothing. I'm going deeper into the forest. 110 00:10:26,860 --> 00:10:29,227 Okay. Over and out. 111 00:10:31,965 --> 00:10:34,565 Come on, Snarf. Let's keep looking. 112 00:10:36,903 --> 00:10:38,781 Wait! What's that? 113 00:10:38,805 --> 00:10:41,206 Better focus the coordinates. 114 00:10:42,809 --> 00:10:44,875 That's Tygra all right. 115 00:10:51,484 --> 00:10:54,130 Tygra! Wake up! 116 00:10:54,154 --> 00:10:56,132 Hmm... 117 00:10:56,156 --> 00:10:59,168 Looks like some kind of suspended animation. 118 00:11:02,229 --> 00:11:06,676 Your technology is useless, Thundercat. 119 00:11:06,700 --> 00:11:12,882 Your friend will remain frozen until I release him. 120 00:11:12,906 --> 00:11:15,518 Well, set him free, bird-brain. 121 00:11:15,542 --> 00:11:18,087 Oh, no. 122 00:11:18,111 --> 00:11:20,056 This is just the beginning. 123 00:11:20,080 --> 00:11:26,151 Soon, all you Thundercats will be in my power. 124 00:11:27,787 --> 00:11:30,388 Not if I have anything to do with it! 125 00:11:35,128 --> 00:11:37,195 Yah! Yah! 126 00:11:40,533 --> 00:11:41,533 Yah! 127 00:11:50,177 --> 00:11:51,787 All right, hothead. 128 00:11:51,811 --> 00:11:53,911 This should cool you down a bit. 129 00:12:01,687 --> 00:12:03,466 You'll pay for that! 130 00:12:03,490 --> 00:12:06,424 You'll have to catch me first, mutant. 131 00:12:27,147 --> 00:12:28,257 Aah! 132 00:12:28,281 --> 00:12:31,527 So much for Panthro 133 00:12:31,551 --> 00:12:34,497 and his ThunderTank. 134 00:12:34,521 --> 00:12:37,032 Perhaps the other Thundercats 135 00:12:37,056 --> 00:12:42,693 will provide more interesting opposition. 136 00:12:49,068 --> 00:12:51,936 We have to get out of here. 137 00:12:53,139 --> 00:12:57,886 How can we with that... That zombie 138 00:12:57,910 --> 00:13:01,124 watching us all the time. 139 00:13:01,148 --> 00:13:03,859 Wait! Look, Monkian! 140 00:13:03,883 --> 00:13:05,950 The trance is wearing-off. 141 00:13:06,819 --> 00:13:09,965 Wha... What happened? 142 00:13:09,989 --> 00:13:12,034 It was Vultureman, Slithe. 143 00:13:12,058 --> 00:13:14,203 He took over your mind. 144 00:13:14,227 --> 00:13:17,806 Turned you into some kind of automaton. 145 00:13:17,830 --> 00:13:21,077 If we don't find the secret of his superpowers, 146 00:13:21,101 --> 00:13:22,644 we're all doomed! 147 00:13:22,668 --> 00:13:26,748 Search every corner of the castle. 148 00:13:26,772 --> 00:13:30,908 Well... what are you waiting for? 149 00:13:46,059 --> 00:13:48,137 Super Power Potion! 150 00:13:48,161 --> 00:13:53,309 Ha! So that's the secret of Vultureman's strength. 151 00:13:53,333 --> 00:13:56,301 Wait till Slithe sees this. 152 00:13:58,871 --> 00:14:03,553 So... the mutants have found Vultureman's 153 00:14:03,577 --> 00:14:06,121 Super Power Potion. 154 00:14:06,145 --> 00:14:09,980 It's time I pay them a little visit. 155 00:14:11,450 --> 00:14:14,696 Ancient spirits of evil, 156 00:14:14,720 --> 00:14:18,567 transform this decayed form 157 00:14:18,591 --> 00:14:21,237 to Mumm-Ra, 158 00:14:21,261 --> 00:14:24,328 the Ever-Living! 159 00:14:29,668 --> 00:14:31,847 Now I'll be able to fight 160 00:14:31,871 --> 00:14:35,717 that miserable buzzard on equal terms. 161 00:14:37,811 --> 00:14:40,989 I'll take that. 162 00:14:41,013 --> 00:14:44,916 Thank you, Slithe. 163 00:14:46,953 --> 00:14:49,231 Panthro. Come in, Panthro. 164 00:14:49,255 --> 00:14:50,866 Ah, come on. 165 00:14:50,890 --> 00:14:52,757 It's no use, Snarf. He's not answering. 166 00:14:54,093 --> 00:14:56,205 First Tygra, now Panthro. 167 00:14:56,229 --> 00:14:58,341 This is getting serious, Lion-O. 168 00:14:58,365 --> 00:14:59,897 Snarf, snarf. 169 00:15:02,135 --> 00:15:03,112 Ah! 170 00:15:03,136 --> 00:15:05,147 Vultureman! 171 00:15:08,441 --> 00:15:12,054 It's Super Vultureman, Thundercat. 172 00:15:12,078 --> 00:15:14,857 I've dealt with your feline friends, 173 00:15:14,881 --> 00:15:17,226 Panthro and Tygra. 174 00:15:17,250 --> 00:15:21,063 Now it's your turn! 175 00:15:21,087 --> 00:15:24,355 Oh, yeah? You and whose army, beaky? 176 00:15:25,959 --> 00:15:28,525 Silence, nursemaid. 177 00:15:29,628 --> 00:15:31,128 Ho! 178 00:15:37,937 --> 00:15:43,574 The Sword of Omens has met its match, Thundercat. 179 00:15:53,619 --> 00:15:54,952 Ho! 180 00:16:04,364 --> 00:16:05,596 Oh! 181 00:16:12,972 --> 00:16:15,751 You fight well, Lion-O, 182 00:16:15,775 --> 00:16:17,953 but you have no defense 183 00:16:17,977 --> 00:16:21,390 against my Super Power Potion. 184 00:16:21,414 --> 00:16:24,827 No potion can make you less evil, Vultureman. 185 00:16:24,851 --> 00:16:27,785 And evil always loses out in the end. 186 00:16:32,124 --> 00:16:36,293 We'll see who loses out, Thundercat. 187 00:16:45,972 --> 00:16:48,651 Might is right, Thundercat. 188 00:16:48,675 --> 00:16:53,644 And you might as well give in now. 189 00:16:56,115 --> 00:16:57,593 Never! 190 00:16:57,617 --> 00:17:01,330 No Thundercat will ever give in to evil, 191 00:17:01,354 --> 00:17:03,654 whatever the odds. 192 00:17:04,824 --> 00:17:08,204 So you leave me no choice 193 00:17:08,228 --> 00:17:11,329 but to destroy you. 194 00:17:18,170 --> 00:17:21,717 I'm... growing... weaker. 195 00:17:21,741 --> 00:17:25,954 The effects of the Super Power Potion 196 00:17:25,978 --> 00:17:29,447 are wearing off. 197 00:17:34,187 --> 00:17:35,364 Thunder, 198 00:17:35,388 --> 00:17:36,698 thunder, 199 00:17:36,722 --> 00:17:37,899 thunder, 200 00:17:37,923 --> 00:17:40,391 Thundercats, ho! 201 00:17:49,802 --> 00:17:52,514 ♪ Feel the magic Hear the roar ♪ 202 00:17:52,538 --> 00:17:54,905 ♪ Thundercats are loose ♪ 203 00:17:56,409 --> 00:17:59,421 I'll never have a better chance 204 00:17:59,445 --> 00:18:02,758 to defeat the Lord of the Thundercats. 205 00:18:02,782 --> 00:18:09,287 I must... concentrate... my powers. 206 00:18:13,259 --> 00:18:14,291 Whoa! 207 00:18:39,752 --> 00:18:44,589 Looking for your tonic, Vultureman? 208 00:18:48,695 --> 00:18:51,073 Quickly, Mumm-Ra! 209 00:18:51,097 --> 00:18:54,164 Give me the potion. 210 00:18:55,468 --> 00:19:00,249 Not so fast, my feathered friend. 211 00:19:00,273 --> 00:19:03,407 We have some bargaining to do. 212 00:19:04,443 --> 00:19:07,490 But we had an agreement. 213 00:19:07,514 --> 00:19:12,249 I'm changing the terms, mutant. 214 00:19:17,190 --> 00:19:18,222 Ho! 215 00:19:24,363 --> 00:19:26,041 You fool! 216 00:19:26,065 --> 00:19:28,344 You've ruined everything! 217 00:19:28,368 --> 00:19:33,571 I'll never be able to duplicate that potion again. 218 00:19:38,043 --> 00:19:40,989 You should have known better than to strike a bargain 219 00:19:41,013 --> 00:19:42,747 with Mumm-Ra, Vultureman. 220 00:19:44,250 --> 00:19:47,796 This is not the end, Thundercats. 221 00:19:47,820 --> 00:19:50,031 One day, I'll be back, 222 00:19:50,055 --> 00:19:53,869 and all will bend before the might 223 00:19:53,893 --> 00:19:55,826 of Vultureman! 224 00:19:58,698 --> 00:20:00,909 Phew! That was close. 225 00:20:00,933 --> 00:20:03,278 It's a good thing mutants don't stick together 226 00:20:03,302 --> 00:20:05,742 as close as Thundercats. 227 00:20:07,339 --> 00:20:08,751 Thundercats, 228 00:20:08,775 --> 00:20:10,686 ho! 229 00:20:10,710 --> 00:20:15,379 ♪ Thunder, thunder, thunder Thundercats! ♪ 230 00:20:21,421 --> 00:20:23,532 Well, I think that's the last 231 00:20:23,556 --> 00:20:25,734 we'll see of Vultureman for a while. 232 00:20:25,758 --> 00:20:28,737 And let's hope that's the end of his ambitions 233 00:20:28,761 --> 00:20:30,005 to rule Third Earth. 234 00:20:30,029 --> 00:20:32,541 Can you imagine what that would be like? 235 00:20:32,565 --> 00:20:35,010 I'd say that idea is strictly for... 236 00:20:35,034 --> 00:20:37,546 the birds. 237 00:20:40,372 --> 00:20:43,218 We are left with one problem, though. 238 00:20:43,242 --> 00:20:45,954 Snarf. He's still frozen. 239 00:20:45,978 --> 00:20:49,224 Well, uh, I guess we just have to wait 240 00:20:49,248 --> 00:20:51,148 until the effects of the beam wear off. 241 00:20:53,119 --> 00:20:54,496 That's right. 242 00:20:54,520 --> 00:20:56,520 It'll probably only take a few weeks. 243 00:20:58,424 --> 00:21:03,772 Snarf... snarf... snarf... 244 00:21:03,796 --> 00:21:06,608 Maybe life would be a little too quiet without him, though. 245 00:21:06,632 --> 00:21:07,910 What do you think? 246 00:21:07,934 --> 00:21:09,978 Well... maybe. 247 00:21:10,002 --> 00:21:12,247 You could be right at that. 248 00:21:12,271 --> 00:21:13,616 Ho! 249 00:21:13,640 --> 00:21:16,719 Snarf, snarf, sha... Sna... 250 00:21:16,743 --> 00:21:18,220 Snarf! 251 00:21:19,612 --> 00:21:21,023 Snarf! 252 00:21:21,047 --> 00:21:24,081 ♪ Thunder, thunder, thunder, Thundercats! ♪ 16635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.