Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,601
Thundercats!
2
00:00:10,878 --> 00:00:12,355
Thunder, thunder,
3
00:00:12,379 --> 00:00:13,523
thunder,
4
00:00:13,547 --> 00:00:16,114
Thundercats, ho!
5
00:00:25,342 --> 00:00:28,238
♪ Thundercats are on the move ♪
6
00:00:28,262 --> 00:00:30,790
♪ Thundercats are loose ♪
7
00:00:30,814 --> 00:00:33,292
♪ Feel the magic Hear the roar ♪
8
00:00:33,316 --> 00:00:35,578
♪ Thundercats are loose ♪
9
00:00:35,602 --> 00:00:39,004
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
10
00:00:40,807 --> 00:00:44,142
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
11
00:00:45,512 --> 00:00:48,664
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
12
00:00:50,817 --> 00:00:53,969
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
13
00:01:13,891 --> 00:01:15,640
Thundercats!
14
00:01:47,541 --> 00:01:49,174
Mutants!
15
00:01:56,833 --> 00:01:58,678
Battle stations.
16
00:01:58,702 --> 00:02:00,614
Prepare to attack.
17
00:02:02,640 --> 00:02:06,019
The Warrior Maidens will
never know what hit them.
18
00:02:07,344 --> 00:02:11,390
Yes. And once we've
imprisoned Queen Willa,
19
00:02:11,414 --> 00:02:14,365
this territory will
be ours to rule!
20
00:02:42,129 --> 00:02:45,375
Why don't you come
down here, you cowards?
21
00:02:45,399 --> 00:02:48,400
Then we'll see
how brave you are.
22
00:03:06,487 --> 00:03:08,431
Your arrows are useless
23
00:03:08,455 --> 00:03:12,840
against mutant
firepower, maidens!
24
00:03:21,668 --> 00:03:23,746
Nayda, stand by here.
25
00:03:23,770 --> 00:03:25,970
I'll handle the fire.
26
00:03:36,416 --> 00:03:41,898
Things getting a little hot
for you, warrior queen?
27
00:03:41,922 --> 00:03:44,000
Jackalman!
28
00:03:44,024 --> 00:03:45,401
That's right.
29
00:03:45,425 --> 00:03:48,972
I've come to take
you on a little journey.
30
00:03:48,996 --> 00:03:51,597
We'll see about that.
31
00:04:08,515 --> 00:04:09,859
Ah! Ah!
32
00:04:09,883 --> 00:04:11,327
Ah!
33
00:04:11,351 --> 00:04:13,763
Oh!
34
00:04:31,988 --> 00:04:34,005
I think he got the point.
35
00:04:37,677 --> 00:04:39,221
Hurry, Jackalman.
36
00:04:39,245 --> 00:04:41,747
We haven't got all day.
37
00:04:42,382 --> 00:04:45,461
Let me go, Mutant!
38
00:04:45,485 --> 00:04:47,385
Let me go!
39
00:04:49,423 --> 00:04:51,700
I'll get you for this.
40
00:04:51,724 --> 00:04:56,561
You'll regret you ever set
eyes on me, you savages.
41
00:05:02,619 --> 00:05:04,213
Hey, what's this?
42
00:05:04,237 --> 00:05:07,149
Trouble in Sector 10! Hm.
43
00:05:07,173 --> 00:05:09,285
Hit the enlarger, Panthro.
44
00:05:09,309 --> 00:05:11,893
Let's see what's going on.
45
00:05:13,413 --> 00:05:16,426
The kingdom of
the Warrior Maidens.
46
00:05:16,450 --> 00:05:18,595
It's on fire!
47
00:05:18,619 --> 00:05:20,918
We'd better get
over there, and fast
48
00:05:30,597 --> 00:05:32,525
Thundercats, ho!
49
00:05:32,549 --> 00:05:34,999
♪ Thundercats are loose ♪
50
00:05:41,975 --> 00:05:44,821
Foolish creatures.
51
00:05:44,845 --> 00:05:49,108
They think they can
fight us with arrows?
52
00:05:51,135 --> 00:05:52,717
Wait! Look!
53
00:05:54,321 --> 00:05:57,300
The Thundercats!
54
00:05:57,324 --> 00:05:59,844
Let's get out of here!
55
00:06:17,161 --> 00:06:18,276
Ah!
56
00:06:34,093 --> 00:06:36,639
Back to Plun-Darr, Monkian.
57
00:06:36,663 --> 00:06:40,465
We've got what we came for, yes?
58
00:06:52,712 --> 00:06:55,358
Help! Thundercats!
59
00:06:55,382 --> 00:06:56,993
Help!
60
00:06:57,017 --> 00:06:59,328
Willa's gone!
61
00:06:59,352 --> 00:07:01,764
Jackalman and
Vultureman captured her!
62
00:07:01,788 --> 00:07:04,600
They must have taken
her to Castle Plun-Darr.
63
00:07:04,624 --> 00:07:06,335
Some of us should stay here.
64
00:07:06,359 --> 00:07:08,338
The mutants might attack again.
65
00:07:08,362 --> 00:07:09,806
I'll go to the castle.
66
00:07:09,830 --> 00:07:12,609
I can make myself
invisible and get in easily.
67
00:07:12,633 --> 00:07:17,001
Willa's my sister.
I'm going with you.
68
00:07:26,029 --> 00:07:30,159
I've never tried to make
two people invisible before,
69
00:07:30,183 --> 00:07:31,315
but here goes.
70
00:07:35,105 --> 00:07:37,233
Nayda, are you all right?
71
00:07:37,257 --> 00:07:40,269
Oh, yes. I think so.
72
00:07:40,293 --> 00:07:43,305
It's a funny feeling,
being invisible.
73
00:07:44,431 --> 00:07:46,576
You'll soon get used to it.
74
00:07:46,600 --> 00:07:49,083
Now, let's get into that castle.
75
00:07:52,105 --> 00:07:53,816
Ready, Nayda?
76
00:07:53,840 --> 00:07:57,008
Yes, Tygra. I'm
right beside you.
77
00:08:02,182 --> 00:08:03,425
Yes, what do you...
78
00:08:03,449 --> 00:08:04,716
Huh?
79
00:08:08,655 --> 00:08:09,649
Huh?
80
00:08:09,673 --> 00:08:10,938
Hmm.
81
00:08:13,360 --> 00:08:16,594
Hmm. Must have been the wind.
82
00:08:23,837 --> 00:08:25,581
Ah!
83
00:08:25,605 --> 00:08:26,905
Huh?
84
00:08:39,452 --> 00:08:41,297
Ah!
85
00:08:41,321 --> 00:08:43,121
Jackalman.
86
00:08:45,492 --> 00:08:47,136
Oh?
87
00:08:47,160 --> 00:08:51,741
Jackalman, you
miserable creature.
88
00:08:51,765 --> 00:08:53,242
Ah!
89
00:08:53,266 --> 00:08:56,111
You have imprisoned Willa,
90
00:08:56,135 --> 00:08:59,415
the queen of the
Warrior Maidens.
91
00:08:59,439 --> 00:09:00,439
It... It wasn't me.
92
00:09:02,709 --> 00:09:04,387
Release her... or you will feel
93
00:09:04,411 --> 00:09:09,959
the wrath of the jungle spirits!
94
00:09:09,983 --> 00:09:11,628
I will! I will!
95
00:09:11,652 --> 00:09:12,652
Now!
96
00:09:22,562 --> 00:09:25,241
Willa. It's me, Nayda.
97
00:09:25,265 --> 00:09:28,294
Nayda. Where are you?
98
00:09:28,318 --> 00:09:30,063
I'm invisible.
99
00:09:30,087 --> 00:09:32,567
I've come to get you out.
100
00:09:34,691 --> 00:09:40,223
This is your rightful
place, you useless wretch:
101
00:09:40,247 --> 00:09:43,859
locked up, out of harm's way!
102
00:09:45,902 --> 00:09:47,835
No!
103
00:09:51,491 --> 00:09:53,257
No!
104
00:09:57,297 --> 00:09:59,208
Just keep going, Willa.
105
00:09:59,232 --> 00:10:01,344
This leads straight
to the front gate.
106
00:10:01,368 --> 00:10:02,845
I know that voice.
107
00:10:02,869 --> 00:10:05,347
Tygra! So you're behind this.
108
00:10:05,371 --> 00:10:09,340
Let's just say it's
a joint operation.
109
00:10:11,077 --> 00:10:13,556
Willa!
110
00:10:13,580 --> 00:10:14,946
She's escaped!
111
00:10:16,215 --> 00:10:17,426
Don't stop, Willa.
112
00:10:17,450 --> 00:10:19,184
Just run straight at them.
113
00:10:23,189 --> 00:10:24,522
Stop.
114
00:10:25,759 --> 00:10:28,037
Good work, Nayda.
115
00:10:28,061 --> 00:10:30,740
Now, let's make sure
they can't follow us.
116
00:10:36,603 --> 00:10:39,682
There. That should
slow them down.
117
00:10:39,706 --> 00:10:42,207
Let's go, Willa.
118
00:10:47,280 --> 00:10:49,225
All right, you two.
119
00:10:49,249 --> 00:10:51,560
We're miles from the castle now.
120
00:10:51,584 --> 00:10:53,996
You can make
yourselves visible again.
121
00:10:54,020 --> 00:10:55,448
Good idea.
122
00:10:55,472 --> 00:10:58,568
I've had enough of
being heard but not seen.
123
00:10:58,592 --> 00:11:00,169
Right, Nayda.
124
00:11:00,193 --> 00:11:02,605
Here, stand back to
back with me again.
125
00:11:02,629 --> 00:11:03,606
Are you ready?
126
00:11:03,630 --> 00:11:04,741
Yes.
127
00:11:04,765 --> 00:11:07,543
All right. Countdown
to visibility:
128
00:11:07,567 --> 00:11:11,686
three, two, one, zero.
129
00:11:13,607 --> 00:11:16,419
What's happening, Tygra?
130
00:11:16,443 --> 00:11:18,554
I'm not sure.
131
00:11:18,578 --> 00:11:22,513
Three, two, one, zero!
132
00:11:25,284 --> 00:11:27,763
Hm. Making the
two of us invisible
133
00:11:27,787 --> 00:11:29,632
must have overloaded the whip.
134
00:11:29,656 --> 00:11:32,068
- You mean...
- We're stuck.
135
00:11:32,092 --> 00:11:35,204
But we could be
invisible forever.
136
00:11:35,228 --> 00:11:38,062
It looks that way.
137
00:11:43,553 --> 00:11:47,883
There's just one chance for
us to become visible again:
138
00:11:47,907 --> 00:11:49,685
the Eye of Thundera.
139
00:11:49,709 --> 00:11:52,288
Yes, the source of the
Thundercats' power.
140
00:11:52,312 --> 00:11:54,723
It just might be powerful enough
141
00:11:54,747 --> 00:11:58,549
to reverse the
invisibility process.
142
00:12:00,570 --> 00:12:05,268
I'm telling you, I was
attacked by a ghost.
143
00:12:05,292 --> 00:12:08,003
Ghost... my beak!
144
00:12:08,027 --> 00:12:10,139
Never heard such nonsense.
145
00:12:10,163 --> 00:12:12,683
You two fools let her escape.
146
00:12:14,167 --> 00:12:18,603
If we don't get moving,
we'll never recapture her.
147
00:12:23,309 --> 00:12:25,588
Tygra and Nayda
should be back by now.
148
00:12:25,612 --> 00:12:27,489
They must have run into trouble.
149
00:12:27,513 --> 00:12:29,179
We'd better get out
and look for them.
150
00:12:36,973 --> 00:12:40,102
We'll cover more ground
if we split up. Let's do it.
151
00:12:40,126 --> 00:12:41,759
We'll meet at the castle.
152
00:12:59,713 --> 00:13:00,990
Ah!
153
00:13:01,014 --> 00:13:04,060
Give yourself up, Willa!
154
00:13:04,084 --> 00:13:06,133
You cannot escape.
155
00:13:08,021 --> 00:13:11,333
Willa, try and get
him to land that thing.
156
00:13:11,357 --> 00:13:12,718
Okay.
157
00:13:12,742 --> 00:13:15,487
I'll never give myself
up to you, birdbrain.
158
00:13:15,511 --> 00:13:17,640
You'll have to come
down and get me.
159
00:13:17,664 --> 00:13:21,310
Your choice, little maiden.
160
00:13:30,776 --> 00:13:32,209
Ah!
161
00:13:50,096 --> 00:13:53,331
That should take care of our
feathered friend for a while.
162
00:13:55,168 --> 00:13:56,646
More mutants.
163
00:13:56,670 --> 00:13:59,781
Looks like the backup
team's on its way.
164
00:13:59,805 --> 00:14:03,908
Maybe we should give
them a little surprise.
165
00:14:07,680 --> 00:14:09,241
Hm.
166
00:14:09,265 --> 00:14:12,028
Shouldn't be much
of a problem to fly.
167
00:14:12,052 --> 00:14:14,685
Let's see.
168
00:14:25,264 --> 00:14:28,860
Vultureman approaching
from the south.
169
00:14:28,884 --> 00:14:32,948
Rendezvous at coordinate 43.
170
00:14:32,972 --> 00:14:35,473
I read you.
171
00:14:44,734 --> 00:14:47,547
Vultureman, you fool.
172
00:14:47,571 --> 00:14:49,103
Cease fire.
173
00:15:02,285 --> 00:15:03,962
What's happening?
174
00:15:03,986 --> 00:15:06,716
Vultureman's insane!
175
00:15:06,740 --> 00:15:11,186
He's trying to shoot us down!
176
00:15:11,210 --> 00:15:12,821
Treason!
177
00:15:12,845 --> 00:15:15,580
Bring him down, yes?
178
00:15:37,770 --> 00:15:39,837
That's impossible.
179
00:15:42,108 --> 00:15:44,152
There's no one flying it.
180
00:15:44,176 --> 00:15:48,045
Ah! It's the ghost! The ghost!
181
00:15:50,216 --> 00:15:51,248
Ah!
182
00:16:12,071 --> 00:16:14,551
It's Lion-O! Get him!
183
00:17:02,205 --> 00:17:04,616
Thunder, thunder,
184
00:17:04,640 --> 00:17:05,634
thunder,
185
00:17:05,658 --> 00:17:08,643
Thundercats, ho!
186
00:17:15,368 --> 00:17:17,946
♪ Thundercats are on the move ♪
187
00:17:17,970 --> 00:17:20,438
♪ Thundercats are loose ♪
188
00:17:28,881 --> 00:17:33,062
You will never beat
Lion-O with brute force.
189
00:17:33,086 --> 00:17:38,221
What's needed is a
spark of imagination.
190
00:18:21,951 --> 00:18:23,946
Sounds like fighting, Nayda,
191
00:18:23,970 --> 00:18:25,781
and not so far from here.
192
00:18:25,805 --> 00:18:29,565
We'd better investigate.
193
00:18:32,728 --> 00:18:35,557
Hey, mutants!
194
00:18:35,581 --> 00:18:37,693
It's me you want, isn't it?
195
00:18:37,717 --> 00:18:39,928
Well, catch me if you can.
196
00:18:39,952 --> 00:18:42,264
Seize her, Jackalman!
197
00:18:42,288 --> 00:18:44,454
Not so fast, Mutant.
198
00:18:49,979 --> 00:18:52,441
What's happening?
199
00:18:52,465 --> 00:18:54,332
Get up, mutants!
200
00:18:57,086 --> 00:18:58,169
Huh?
201
00:19:00,273 --> 00:19:04,219
It's the ghost!
202
00:19:04,243 --> 00:19:05,453
Run for it!
203
00:19:08,114 --> 00:19:09,859
Come back, you fools!
204
00:19:09,883 --> 00:19:11,660
That's no ghost!
205
00:19:11,684 --> 00:19:14,051
It must be Tygra!
206
00:19:15,137 --> 00:19:18,889
You know he can
make himself invisible!
207
00:19:22,978 --> 00:19:25,991
You're outnumbered and
outgunned, Vultureman.
208
00:19:26,015 --> 00:19:30,234
You win this time, Thundercats.
209
00:19:31,421 --> 00:19:34,833
But one day I'll get you.
210
00:19:34,857 --> 00:19:41,106
Even if I have to do it without
those superstitious fools.
211
00:19:41,130 --> 00:19:44,414
I'll get you!
212
00:19:50,740 --> 00:19:53,786
You have to try the
Sword of Omens, Lion-O.
213
00:19:53,810 --> 00:19:55,187
It's our only hope.
214
00:19:55,211 --> 00:19:58,207
Otherwise, we'll
be invisible forever.
215
00:19:58,231 --> 00:19:59,529
Prepare yourselves.
216
00:20:34,300 --> 00:20:36,884
Thundercats, ho!
217
00:20:45,895 --> 00:20:48,306
The mutants have been defeated,
218
00:20:48,330 --> 00:20:51,159
and our treetop
kingdom is almost rebuilt.
219
00:20:51,183 --> 00:20:52,961
We should thank you, Lion-O,
220
00:20:52,985 --> 00:20:55,597
for everything the
Thundercats have done.
221
00:20:55,621 --> 00:20:57,032
Especially you, Tygra.
222
00:20:57,056 --> 00:20:59,435
Yes. It was you who freed me.
223
00:20:59,459 --> 00:21:01,804
I couldn't have done
it without Nayda.
224
00:21:01,828 --> 00:21:05,174
I really thought we were
going to be invisible forever.
225
00:21:05,198 --> 00:21:08,127
So did I. I'm sorry about that.
226
00:21:08,151 --> 00:21:11,713
What was it like, anyway,
being invisible for so long?
227
00:21:11,737 --> 00:21:14,716
Well, invisibility has its uses,
228
00:21:14,740 --> 00:21:16,485
but as a way of life...
229
00:21:16,509 --> 00:21:18,487
I just can't see it.
230
00:21:20,429 --> 00:21:23,230
♪ Thunder, thunder,
thunder, Thundercats ♪
15043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.