Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,601
Thundercats!
2
00:00:10,877 --> 00:00:12,355
Thunder, thunder,
3
00:00:12,379 --> 00:00:13,523
thunder,
4
00:00:13,547 --> 00:00:16,114
Thundercats, ho!
5
00:00:25,359 --> 00:00:28,238
♪ Thundercats are on the move ♪
6
00:00:28,262 --> 00:00:30,807
♪ Thundercats are loose ♪
7
00:00:30,831 --> 00:00:33,310
♪ Feel the magic Hear the roar ♪
8
00:00:33,334 --> 00:00:35,578
♪ Thundercats are loose ♪
9
00:00:35,602 --> 00:00:39,004
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
10
00:00:40,807 --> 00:00:44,142
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
11
00:00:45,512 --> 00:00:48,680
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
12
00:00:50,818 --> 00:00:53,985
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
13
00:01:13,907 --> 00:01:15,640
Thundercats!
14
00:01:32,660 --> 00:01:36,006
Ancients spirits of evil,
15
00:01:36,030 --> 00:01:39,242
transform this decayed form
16
00:01:39,266 --> 00:01:46,649
to Mumm-Ra the ever-living!
17
00:01:52,980 --> 00:01:58,161
Ancient spirits of
the dream world,
18
00:01:58,185 --> 00:02:03,366
transform Mumm-Ra
the ever-living
19
00:02:03,390 --> 00:02:09,528
to Mumm-Ra the Dream Master!
20
00:02:12,266 --> 00:02:18,569
I cast the Dream Master's spell.
21
00:02:20,107 --> 00:02:27,757
Sleeping Thundercats, I
will control your dreams.
22
00:02:27,781 --> 00:02:34,264
Soon, your worst
nightmares will come true!
23
00:02:47,534 --> 00:02:50,780
Sleeping Thundercat,
24
00:02:50,804 --> 00:02:56,953
I, Mumm-Ra the Dream Master,
25
00:02:56,977 --> 00:03:02,948
command your dream
self to appear before me!
26
00:03:11,625 --> 00:03:15,138
Stand, Thundercat!
27
00:03:15,162 --> 00:03:19,742
I am your master now.
28
00:03:19,766 --> 00:03:24,047
You will do as I say!
29
00:03:31,178 --> 00:03:37,561
I'll obey you when
and if you catch me!
30
00:03:56,703 --> 00:04:00,650
Submit to the Dream Master!
31
00:04:00,674 --> 00:04:06,489
Your weapons will
only turn against you!
32
00:04:06,513 --> 00:04:10,826
I'll have to destroy
the blasted nunchuks!
33
00:04:10,850 --> 00:04:14,096
That means only
one thing left to do.
34
00:04:14,120 --> 00:04:16,254
To the ThunderTank!
35
00:04:38,312 --> 00:04:41,958
Submit, Panthro!
36
00:04:41,982 --> 00:04:48,598
Only I, Mumm-Ra
the Dream Master,
37
00:04:48,622 --> 00:04:51,401
can stop your nightmare!
38
00:05:16,283 --> 00:05:23,889
You cannot fight Mumm-Ra
the Dream Master!
39
00:05:30,764 --> 00:05:34,444
Sleeping Thundercat,
40
00:05:34,468 --> 00:05:41,718
I, Mumm-Ra the Dream Master,
41
00:05:41,742 --> 00:05:47,512
command your dream
self to appear before me!
42
00:05:51,051 --> 00:05:53,551
Mumm-Ra?
43
00:06:12,873 --> 00:06:17,587
There's nowhere
to run, Thundercat.
44
00:06:17,611 --> 00:06:20,223
You cannot escape the power
45
00:06:20,247 --> 00:06:24,427
of the Dream Master.
46
00:06:24,451 --> 00:06:28,565
You have no choice
but to become my slave,
47
00:06:28,589 --> 00:06:32,368
just like your friend Panthro!
48
00:06:32,392 --> 00:06:35,871
Seize her!
49
00:06:35,895 --> 00:06:38,730
Panthro, no!
50
00:06:46,473 --> 00:06:49,151
Sleeping Thundercat,
51
00:06:49,175 --> 00:06:52,021
I, Mumm-Ra
52
00:06:52,045 --> 00:06:55,191
the Dream Master,
53
00:06:55,215 --> 00:07:00,485
command your sleeping
self to appear before me!
54
00:07:03,624 --> 00:07:04,767
Ah!
55
00:07:04,791 --> 00:07:08,304
Give me your
weapons, Thundercat!
56
00:07:08,328 --> 00:07:09,728
Never!
57
00:07:12,732 --> 00:07:15,378
Wha...? What's wrong?
58
00:07:15,402 --> 00:07:20,149
You cannot resist my power,
59
00:07:20,173 --> 00:07:23,052
Thundercat!
60
00:07:23,076 --> 00:07:26,756
Your friends couldn't, either!
61
00:07:32,752 --> 00:07:34,430
Ah!
62
00:07:34,454 --> 00:07:38,089
Seize him!
63
00:07:57,343 --> 00:08:01,424
Sleeping Thunderkittens,
64
00:08:01,448 --> 00:08:08,063
I, Mumm-Ra the Dream Master,
65
00:08:08,087 --> 00:08:14,559
command your dream
selves to appear before me!
66
00:08:20,133 --> 00:08:23,245
You will obey me
67
00:08:23,269 --> 00:08:28,284
now and forever!
68
00:08:42,389 --> 00:08:43,922
Oh! Ah!
69
00:08:56,169 --> 00:08:57,568
What?
70
00:09:04,845 --> 00:09:09,225
Your weapons are
useless, Thunderkittens!
71
00:09:09,249 --> 00:09:12,494
They will only turn against you!
72
00:09:18,158 --> 00:09:20,136
What?
73
00:09:20,160 --> 00:09:26,509
Now I control the
Thundercats' dreams,
74
00:09:26,533 --> 00:09:32,181
and soon I will control the
Thundercats themselves!
75
00:09:32,205 --> 00:09:34,684
And with no friend to help him,
76
00:09:34,708 --> 00:09:40,156
Lion-O will face his end alone!
77
00:10:08,609 --> 00:10:10,587
Come on, Jackalman!
78
00:10:10,611 --> 00:10:13,423
We'll give those
Thundercats a wake up call
79
00:10:13,447 --> 00:10:16,648
they'll never forget, yes?
80
00:10:22,188 --> 00:10:24,200
Direct hit, Slithe!
81
00:10:24,224 --> 00:10:26,235
Give them another round!
82
00:10:32,466 --> 00:10:35,378
They've smashed
our control systems!
83
00:10:35,402 --> 00:10:38,769
The ThunderTank.
It's our only hope!
84
00:10:47,814 --> 00:10:49,858
SkyCutters at 45 degrees!
85
00:10:49,882 --> 00:10:51,027
Roger!
86
00:10:51,051 --> 00:10:53,529
Prepare rear cannon, Tygra!
87
00:10:53,553 --> 00:10:55,353
Roger, Panthro!
88
00:11:06,833 --> 00:11:08,466
Tygra! Open fire!
89
00:11:15,241 --> 00:11:18,955
Maybe a little ice will
cool off those mutants!
90
00:11:18,979 --> 00:11:21,446
You want ice? You've got ice!
91
00:11:24,651 --> 00:11:26,228
Fire at will!
92
00:11:26,252 --> 00:11:28,887
Don't wait for the
whites of their eyes.
93
00:11:37,364 --> 00:11:39,608
Scratch one SkyCutter!
94
00:11:39,632 --> 00:11:41,010
Heads up!
95
00:11:41,034 --> 00:11:43,179
Second SkyCutter approaching.
96
00:11:43,203 --> 00:11:45,948
Panthro, stand by to outflank!
97
00:11:48,808 --> 00:11:50,408
Panthro!
98
00:11:51,244 --> 00:11:52,343
Ah!
99
00:11:56,550 --> 00:11:58,350
Ah! Oh!
100
00:12:02,755 --> 00:12:04,333
What happened?
101
00:12:04,357 --> 00:12:05,756
You fell asleep!
102
00:12:06,626 --> 00:12:08,593
My ThunderTank!
103
00:12:22,409 --> 00:12:25,888
I didn't even hit them,
and they crashed!
104
00:12:27,146 --> 00:12:29,547
They're sitting ducks now.
105
00:12:40,226 --> 00:12:41,626
Ho!
106
00:12:46,366 --> 00:12:48,410
Ah! We're hit!
107
00:12:48,434 --> 00:12:50,446
Yes, but not damaged.
108
00:12:50,470 --> 00:12:53,671
One more round will finish them!
109
00:12:55,875 --> 00:12:58,121
They're coming in
for another attack!
110
00:12:58,145 --> 00:12:59,644
I've got to get Tygra out!
111
00:13:00,613 --> 00:13:03,181
Goodbye, Thundercats!
112
00:13:05,285 --> 00:13:06,662
Panthro! Cheetara!
113
00:13:06,686 --> 00:13:08,319
Help Tygra and take cover!
114
00:13:18,064 --> 00:13:20,531
Shoot, Slithe! Shoot!
115
00:13:24,303 --> 00:13:26,437
Ho!
116
00:13:32,712 --> 00:13:35,157
Those miserable mutants
117
00:13:35,181 --> 00:13:41,252
make the Thundercats' days
as nightmarish as their nights!
118
00:13:42,955 --> 00:13:50,072
Soon, Lion-O, your worst
dream will come true.
119
00:13:50,096 --> 00:13:53,909
You will be alone, defeated,
120
00:13:53,933 --> 00:14:00,905
and I, Mumm-Ra, will
reign supreme once more!
121
00:14:05,679 --> 00:14:07,289
That was a close call.
122
00:14:07,313 --> 00:14:09,458
I just don't have any strength!
123
00:14:09,482 --> 00:14:11,427
It took all my concentration
124
00:14:11,451 --> 00:14:13,629
to aim the cannon
at the SkyCutter.
125
00:14:13,653 --> 00:14:15,697
And I fell asleep.
126
00:14:15,721 --> 00:14:17,400
I don't understand it!
127
00:14:17,424 --> 00:14:20,603
Well, we're all exhausted.
Maybe we'd better get some rest
128
00:14:20,627 --> 00:14:22,971
and try to figure it
out in the morning.
129
00:14:22,995 --> 00:14:24,762
I'll take first watch.
130
00:14:28,368 --> 00:14:30,812
Come on, Lion-O!
You need your rest too.
131
00:14:30,836 --> 00:14:33,115
It's time one of the
others took over.
132
00:14:33,139 --> 00:14:37,152
Okay, okay. Don't nag, Snarf.
133
00:14:37,176 --> 00:14:40,144
I'll wake Tygra in a minute.
134
00:14:49,155 --> 00:14:53,436
Sleeping nobles of Thundera,
135
00:14:53,460 --> 00:14:57,506
send your dream selves to me,
136
00:14:57,530 --> 00:15:03,167
Mumm-Ra the Dream Master!
137
00:15:19,819 --> 00:15:23,632
They have lost their
Thundercat power!
138
00:15:23,656 --> 00:15:27,025
They cannot resist!
139
00:15:35,535 --> 00:15:37,045
Lion-O! Wake up!
140
00:15:37,069 --> 00:15:39,181
The Sword!
141
00:15:39,205 --> 00:15:40,315
Huh?
142
00:15:40,339 --> 00:15:41,550
The Sword!
143
00:15:41,574 --> 00:15:43,218
Danger!
144
00:15:43,242 --> 00:15:44,519
Sword of Omens,
145
00:15:44,543 --> 00:15:46,644
give me sight beyond sight!
146
00:16:02,362 --> 00:16:03,672
Come on, Snarf!
147
00:16:03,696 --> 00:16:05,040
Wake the Thundercats!
148
00:16:05,064 --> 00:16:06,708
But they're resting for...
149
00:16:06,732 --> 00:16:08,432
They're in trouble, Snarf!
150
00:16:19,212 --> 00:16:26,662
I can't wake Cheetara,
Tygra, or the Thunderkittens.
151
00:16:26,686 --> 00:16:29,198
What's happening, Lion-O?
152
00:16:29,222 --> 00:16:31,767
Mumm-Ra has them
under some kind of spell.
153
00:16:31,791 --> 00:16:32,968
We have to help them!
154
00:16:32,992 --> 00:16:36,104
But how, Lion-O?
They won't wake up!
155
00:16:36,128 --> 00:16:38,107
You're going to
have to stay here
156
00:16:38,131 --> 00:16:39,675
to guard the Lair, Snarf.
157
00:16:39,699 --> 00:16:41,265
I'll take care of Mumm-Ra!
158
00:17:01,253 --> 00:17:05,467
When I throw the
Thundercats' dream selves
159
00:17:05,491 --> 00:17:09,204
into the Whirlpool of Infinity,
160
00:17:09,228 --> 00:17:13,175
the real Thundercats
will sleep forever!
161
00:17:13,199 --> 00:17:17,602
Third Earth will be
mine once more!
162
00:17:18,871 --> 00:17:21,138
Ho!
163
00:17:24,010 --> 00:17:25,076
Oh!
164
00:17:26,845 --> 00:17:29,246
Ho!
165
00:17:36,689 --> 00:17:39,235
It's over, Mumm-Ra!
166
00:17:39,259 --> 00:17:41,603
My friends will soon be free.
167
00:17:41,627 --> 00:17:43,973
Foolish cub!
168
00:17:43,997 --> 00:17:46,976
Only the Thundercats themselves
169
00:17:47,000 --> 00:17:50,512
can break the
Dream Master's spell.
170
00:17:50,536 --> 00:17:54,850
You cannot awake them.
171
00:17:54,874 --> 00:17:56,685
Maybe I cannot,
172
00:17:56,709 --> 00:17:59,109
but the Sword of Omens will!
173
00:18:02,882 --> 00:18:04,527
Thunder, thunder,
174
00:18:04,551 --> 00:18:05,594
thunder,
175
00:18:05,618 --> 00:18:08,797
Thundercats, ho!
176
00:18:18,030 --> 00:18:20,709
♪ Thundercats are on the move ♪
177
00:18:20,733 --> 00:18:22,967
♪ Thundercats are loose ♪
178
00:18:38,184 --> 00:18:40,629
No! No!
179
00:18:40,653 --> 00:18:41,730
Stop!
180
00:18:41,754 --> 00:18:44,655
You are my slaves!
181
00:18:47,192 --> 00:18:48,659
Ah!
182
00:18:50,897 --> 00:18:52,363
Now!
183
00:18:59,171 --> 00:19:01,672
No!
184
00:19:08,614 --> 00:19:12,194
You're too late, Mumm-Ra!
185
00:19:12,218 --> 00:19:13,751
Ah!
186
00:19:16,055 --> 00:19:19,001
No! Obey me.
187
00:19:19,025 --> 00:19:20,703
Obey me!
188
00:19:20,727 --> 00:19:24,028
I am your master.
189
00:19:30,170 --> 00:19:33,304
Ho!
190
00:19:38,077 --> 00:19:40,756
So close.
191
00:19:40,780 --> 00:19:43,892
They were almost mine.
192
00:19:43,916 --> 00:19:49,230
But there is always a next time.
193
00:19:49,254 --> 00:19:54,470
Yes, always a next time,
194
00:19:54,494 --> 00:19:58,229
Thundercats.
195
00:20:07,707 --> 00:20:09,818
Do you think we
should disturb him?
196
00:20:09,842 --> 00:20:11,320
He looks so comfortable.
197
00:20:11,344 --> 00:20:13,756
I think he'd appreciate
knowing we're all safe,
198
00:20:13,780 --> 00:20:15,190
so he can stop worrying.
199
00:20:15,214 --> 00:20:17,859
He doesn't look
too worried to me!
200
00:20:17,883 --> 00:20:19,784
Snarf! Wake up, Snarf!
201
00:20:21,721 --> 00:20:24,065
What are you doing here?
202
00:20:24,089 --> 00:20:25,867
You're supposed to be asleep!
203
00:20:25,891 --> 00:20:29,305
It's all over. Mumm-Ra's
spell is broken.
204
00:20:29,329 --> 00:20:32,007
Huh? What are those things?
205
00:20:32,031 --> 00:20:33,909
Mumm-Ra thought that
206
00:20:33,933 --> 00:20:37,212
if he imprisoned our
dream selves in these urns...
207
00:20:37,236 --> 00:20:39,682
Our real selves
would never wake up!
208
00:20:39,706 --> 00:20:40,749
Here!
209
00:20:40,773 --> 00:20:43,886
Since you missed
all the fun, Snarf,
210
00:20:43,910 --> 00:20:45,788
why don't you have them.
211
00:20:45,812 --> 00:20:46,989
A memento.
212
00:20:47,013 --> 00:20:48,323
I...
213
00:20:48,347 --> 00:20:49,424
Well...
214
00:20:49,448 --> 00:20:50,659
They're beautiful.
215
00:20:50,683 --> 00:20:55,664
Hey, does that mean
I'm your master now?
216
00:20:55,688 --> 00:20:57,432
I don't know, Snarf.
217
00:20:57,456 --> 00:21:01,103
But if you were our master, what
would you command us to do?
218
00:21:07,400 --> 00:21:11,913
Get a good night's
rest, Thundercats!
219
00:21:13,940 --> 00:21:17,185
Now, that's an order
I'll be happy to obey.
220
00:21:19,412 --> 00:21:23,180
♪ Thunder, thunder,
thunder Thundercats ♪
14345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.