Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,263 --> 00:01:42,665
Well, Vultureman, is it ready?
2
00:01:44,428 --> 00:01:46,380
Yes, Mumm-Ra.
3
00:01:46,405 --> 00:01:51,931
Allow me to introduce you
to the robot Wolfrat.
4
00:02:08,051 --> 00:02:12,647
He can penetrate the
Cat's Lair's every defense
5
00:02:12,755 --> 00:02:18,074
He is the state of the
art in Mutant technology.
6
00:02:19,705 --> 00:02:22,967
Haha! Mutant technology.
7
00:02:23,045 --> 00:02:26,131
Much good that has done us.
8
00:02:30,046 --> 00:02:31,740
Attack.
9
00:02:36,187 --> 00:02:41,408
Perhaps I underestimated
you, Vultureman.
10
00:02:42,659 --> 00:02:46,205
Get this, into the Cat's Lair,
11
00:02:46,253 --> 00:02:50,453
and our problems are over.
12
00:02:51,927 --> 00:02:53,372
What is it?!
13
00:03:04,533 --> 00:03:11,185
Here that is the magic
miniaturizing potion of Tutan-Tiny.
14
00:03:11,269 --> 00:03:18,537
It will turn the ThunderCats
into helpless Thunder-kitten.
15
00:03:26,510 --> 00:03:28,670
Panther, take a look at this.
16
00:03:30,437 --> 00:03:32,178
Let's enlarge it.
17
00:03:40,930 --> 00:03:44,318
Transform. Transform.
18
00:03:54,444 --> 00:03:56,755
Nothing there.
-I don't like this.
19
00:03:56,850 --> 00:03:59,499
My sixth sense tells me
something's wrong.
20
00:03:59,611 --> 00:04:03,556
Come on, we'll get Lion-O to
double check with the Sword of the Omens.
21
00:04:16,794 --> 00:04:20,236
Blast off. Blast off.
22
00:04:37,619 --> 00:04:39,079
We've checked everything.
23
00:04:39,104 --> 00:04:42,084
I still have the feeling
something's wrong.
24
00:04:42,700 --> 00:04:46,326
Sword of the Omens,
give me sight beyond sight.
25
00:05:02,142 --> 00:05:04,014
There's nothing there, Cheetara.
26
00:05:17,153 --> 00:05:20,361
Transform. Transform.
27
00:05:25,576 --> 00:05:26,764
Nothing so far.
28
00:05:26,965 --> 00:05:31,442
But when Cheetara gets a hunch,
it's usually worth investigating.
29
00:05:44,545 --> 00:05:47,193
Attack. Attack.
30
00:05:52,273 --> 00:05:54,170
There's nowhere else to look.
31
00:05:54,381 --> 00:05:57,535
Hey! What's that?!
32
00:05:59,524 --> 00:06:00,623
Wilykit!
33
00:06:03,637 --> 00:06:06,037
Seal off that ventilation shaft!
34
00:06:15,059 --> 00:06:17,435
They say it's a
world is...
35
00:06:17,854 --> 00:06:19,789
but this is crazy!
36
00:06:19,893 --> 00:06:22,033
Miniaturization Gas!
37
00:06:22,240 --> 00:06:24,993
No prize for guessing
who's responsible.
38
00:06:25,018 --> 00:06:26,612
Let's deal with him later.
39
00:06:26,817 --> 00:06:29,789
Meanwhile, if we're going
to develop and antidote,
40
00:06:29,832 --> 00:06:31,912
we need to analyze this stuff.
41
00:06:32,037 --> 00:06:35,020
I just hope I can reach
everything I need in the lab.
42
00:06:35,160 --> 00:06:39,612
We better move fast! We're
sitting cats while we're this size.
43
00:06:49,155 --> 00:06:50,248
Look out!
44
00:06:51,830 --> 00:06:54,271
Attack. Attack.
45
00:07:05,427 --> 00:07:09,051
I'll draw its fire.
While you get this thing to the door.
46
00:07:48,738 --> 00:07:52,440
They won't be able to
divert that thing for long.
47
00:07:57,408 --> 00:07:58,599
Lion-O!
48
00:09:02,380 --> 00:09:03,816
Mumm-Ra!
49
00:09:03,841 --> 00:09:06,763
Oh, what we have here, Vultureman,
50
00:09:07,048 --> 00:09:13,356
is a Third Earth, pest control operation.
51
00:09:14,827 --> 00:09:16,145
Mumm-Ra!
52
00:09:17,455 --> 00:09:20,546
How can I do anything
while I'm like this?
53
00:09:26,983 --> 00:09:29,360
By Plun-Darr, Mumm-Ra,
54
00:09:29,408 --> 00:09:34,442
if those ThunderCats
feel as defenseless, as I did,
55
00:09:34,535 --> 00:09:37,700
we've got them, this time.
56
00:09:39,165 --> 00:09:42,620
We'll never have
a better chance.
57
00:09:42,773 --> 00:09:47,658
Now's the time for
you and your Mutant friends,
58
00:09:47,683 --> 00:09:52,368
to attack these
minty miniatures.
59
00:09:52,556 --> 00:09:55,331
This time... Ha ha ha ha
60
00:09:55,431 --> 00:09:59,314
We'll finish
them, forever.
61
00:10:16,608 --> 00:10:19,793
Strange, no one
on the scanners.
62
00:10:19,965 --> 00:10:21,910
Have to let myself in.
63
00:10:27,586 --> 00:10:30,806
I'm back! Come and
see what I've got.
64
00:10:31,253 --> 00:10:34,656
Candy fruit everybody?
Snarf, Snarf.
65
00:10:37,673 --> 00:10:39,598
Where is everyone?
66
00:10:40,564 --> 00:10:43,746
Who's there? Come out whoever you are.
67
00:10:45,170 --> 00:10:46,848
Attack.
68
00:11:05,556 --> 00:11:11,050
Lion-O, help! Snarf, Snarf.
Where is everybody?!
69
00:11:13,900 --> 00:11:15,496
Attack.
70
00:11:16,418 --> 00:11:18,820
Candy fruit versus lasers.
71
00:11:18,894 --> 00:11:22,644
Thank Jaga, I can call
on superior intelligence.
72
00:11:25,420 --> 00:11:27,605
Attack.
73
00:11:32,565 --> 00:11:37,238
An old trick, but it
never fails. Snarf, Snarf.
74
00:11:50,073 --> 00:11:53,721
Lion-O, Panthro, Cheetara.
75
00:11:53,813 --> 00:11:56,668
Anyone, help!
76
00:12:09,880 --> 00:12:11,168
Fire!
77
00:12:25,545 --> 00:12:29,605
What in Thundera, happened to you?
-No time for explanations.
78
00:12:29,669 --> 00:12:32,579
Make for Tygra's lab.
That's where we're hold up.
79
00:13:08,024 --> 00:13:10,645
Hurry, Tygra.
We're running out of time.
80
00:13:13,386 --> 00:13:15,983
The Sword of the
Omens, its warning us.
81
00:13:17,807 --> 00:13:21,418
I'll get to the sword chamber.
You keep working on the antidote.
82
00:14:06,265 --> 00:14:08,706
This armor
better work, Panthro.
83
00:14:08,731 --> 00:14:11,473
If it doesn't succeed,
we're all finished.
84
00:14:21,291 --> 00:14:24,837
Sword of the Omens, give
me sight beyond sight.
85
00:14:32,688 --> 00:14:35,155
Prepare to attack.
-Prepare to attack.
86
00:14:37,870 --> 00:14:39,999
But how can we
fight them, Lion-O?
87
00:14:40,071 --> 00:14:42,497
Our weapons are like toys now.
88
00:14:42,529 --> 00:14:44,793
Not so fast, Wilykit.
89
00:14:46,809 --> 00:14:49,725
The Snarf MK-I charger.
90
00:14:49,875 --> 00:14:53,470
Guarantee to strike fear
into the hearts of all Mutants.
91
00:14:55,413 --> 00:14:56,605
Attack!
92
00:14:59,676 --> 00:15:00,999
We may be small,
93
00:15:01,062 --> 00:15:03,473
but if we stick together, we can do it.
94
00:15:03,591 --> 00:15:05,240
Teamwork is everything.
95
00:15:05,265 --> 00:15:08,426
United we stand,
divided we fall.
96
00:15:08,482 --> 00:15:11,368
All for one,
-and one for all!
97
00:15:11,534 --> 00:15:14,527
ThunderCats, hooo!
98
00:15:44,424 --> 00:15:47,031
That will teach you to bust
in where you're not wanted,
99
00:15:47,055 --> 00:15:49,489
you mechanical monstrosity.
100
00:16:04,479 --> 00:16:06,643
Snarf, Snarf.
101
00:16:06,809 --> 00:16:08,554
That's teamwork for you.
102
00:16:08,579 --> 00:16:11,863
And that same teamwork
will help us defeat the Mutants.
103
00:16:12,895 --> 00:16:18,449
I've thought of a way we could give
a nice surprise to our Mutants friends.
104
00:16:18,649 --> 00:16:21,723
Wilykit, Wilycat,
give me a hand.
105
00:16:41,584 --> 00:16:43,441
Is this a trap?
106
00:16:44,574 --> 00:16:47,873
The ThunderCats are now, puny midgets.
107
00:16:47,940 --> 00:16:50,577
What trap could they set for us?
108
00:16:56,865 --> 00:16:59,696
Where are
Thunder-midgets, Wolfrat?
109
00:17:01,027 --> 00:17:03,763
Hah! Where are they?!
110
00:17:11,396 --> 00:17:15,324
That's just for openers, Mutants.
Snarf, Snarf.
111
00:17:15,470 --> 00:17:16,824
Get him.
112
00:18:16,828 --> 00:18:18,711
The final ingredient.
113
00:18:19,935 --> 00:18:22,032
Now, for the big test.
114
00:18:26,863 --> 00:18:28,210
Thank Jaga!
115
00:18:30,091 --> 00:18:33,195
And only just in time,
by the sound of it.
116
00:18:35,001 --> 00:18:36,631
Quick, in here.
117
00:18:41,616 --> 00:18:44,148
They're trapped.
Melt down the door!
118
00:18:55,073 --> 00:18:59,410
Now for a taste of your own medicine.
Snarf, Snarf.
119
00:19:07,185 --> 00:19:10,185
Thunder, Thunder, Thunder.
120
00:19:10,564 --> 00:19:13,005
ThunderCats, hoooo!
121
00:19:42,717 --> 00:19:48,232
Now we're up to normal size,
let's cut those mutants down to size.
122
00:19:49,140 --> 00:19:51,179
Snarf's taking care of that.
123
00:20:14,000 --> 00:20:18,640
Good riddance to bad rubbish.
Snarf, Snarf.
124
00:20:24,638 --> 00:20:26,895
Now, what I want to know is...
125
00:20:27,077 --> 00:20:30,392
when am I going to get
back to my normal size.
126
00:20:30,484 --> 00:20:34,260
But, Snarf, don't
you enjoy being big?
127
00:20:34,397 --> 00:20:37,769
You're such a hero when
the Mutants were around.
128
00:20:37,823 --> 00:20:41,240
Well...Just doing my duty, Panthro.
129
00:20:41,391 --> 00:20:43,812
But now I can't get into my bed,
130
00:20:43,915 --> 00:20:47,058
and I keep bumping my
head on the doorway.
131
00:20:47,819 --> 00:20:49,655
Oww, don't worry, Snarf.
132
00:20:49,702 --> 00:20:53,489
In will wear off in a few days, and
you'll be your normal size again.
133
00:20:53,578 --> 00:20:56,262
But, to honor you for
fighting off the Mutants,
134
00:20:56,320 --> 00:20:59,307
I'm going to give up my
chair at the council table.
135
00:20:59,445 --> 00:21:01,385
and you can take my place.
136
00:21:02,636 --> 00:21:05,894
Well, in that case...
Snarf, Snarf!
137
00:21:13,063 --> 00:21:16,066
We asked you to join us
at the council table, Snarf,
138
00:21:16,297 --> 00:21:19,906
but we didn't expect you to...
take the floor so soon.
10035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.