Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,336 --> 00:01:34,164
Once again you have failed.
2
00:01:34,526 --> 00:01:38,622
It's the Sword, Mumm-Ra.
The Eye of Thundera.
3
00:01:38,746 --> 00:01:41,391
What can we do against it?
4
00:01:41,474 --> 00:01:45,638
Each day, it seems
to take on more power.
5
00:01:45,892 --> 00:01:51,985
Sword? Sword?
I'll show you a Sword.
6
00:01:56,731 --> 00:01:59,872
Here's a Sword.
7
00:02:14,981 --> 00:02:20,276
This is Hachiman.
Ultimate warrior.
8
00:02:20,421 --> 00:02:24,484
Bound, to the Bushido Code of Honor.
9
00:02:24,640 --> 00:02:29,501
You mean, he will
fight on our side, yes...?
10
00:02:30,974 --> 00:02:33,362
What is this place?
11
00:02:33,472 --> 00:02:36,236
Who are these foreigners?
12
00:02:36,420 --> 00:02:38,821
Hai!
-Hey, watch it!
13
00:02:39,030 --> 00:02:42,218
I, Mumm-Ra,
14
00:02:42,324 --> 00:02:45,913
ever living shogun
of Third Earth,
15
00:02:46,074 --> 00:02:49,322
brought you here, to my service.
16
00:02:49,495 --> 00:02:54,757
Your reward will be
an empire of your own.
17
00:02:54,947 --> 00:02:58,703
My Sword and my skills,
18
00:02:58,823 --> 00:03:02,486
cannot be bought, Mumm-Ra-San.
19
00:03:03,792 --> 00:03:08,920
I fight only for
honor against evil.
20
00:03:09,041 --> 00:03:14,206
And that's exactly
why you are here.
21
00:03:18,046 --> 00:03:22,748
My empire is threatened
by evil invaders,
22
00:03:23,090 --> 00:03:28,000
and... they attack my
peace loving souls.
23
00:03:34,071 --> 00:03:36,839
They are led, by
a warrior,
24
00:03:37,041 --> 00:03:42,458
whose skill with a
Sword, is unbeatable.
25
00:03:48,334 --> 00:03:51,007
There IS only one,
26
00:03:51,226 --> 00:03:55,260
who's skill with a
Sword IS unbeatable!
27
00:03:55,416 --> 00:03:59,077
And, he stands before you.
28
00:03:59,376 --> 00:04:05,181
This other warrior
is called, Lion-O,
29
00:04:05,371 --> 00:04:08,859
lord of the ThunderCats.
30
00:04:08,965 --> 00:04:15,336
So, then it is truly fate
that has summoned me.
31
00:04:15,773 --> 00:04:20,611
They call this great Sword: Kan-Kairi,
32
00:04:20,968 --> 00:04:23,089
The ThunderCutter.
33
00:04:29,908 --> 00:04:33,106
Queen Willa asked us to build
a Mutant attack warning system,
34
00:04:33,156 --> 00:04:36,036
To help you protect yourselves.
-How does it work?
35
00:04:36,101 --> 00:04:40,884
Once Lion-O's fix it in place, it will
pick up the physical vibrations of,
36
00:04:40,989 --> 00:04:44,490
any creature that intrudes
on your Tree Top Kingdom.
37
00:04:45,444 --> 00:04:49,141
It's powered by the
sun, so once its installed,
38
00:04:49,166 --> 00:04:51,041
you don't have to do anything.
39
00:04:51,131 --> 00:04:56,008
Then, when anybody, anything,
crosses into the Warrior Maiden's kingdom,
40
00:04:56,228 --> 00:04:57,939
you'll get plenty of...
41
00:04:59,757 --> 00:05:00,818
Warning.
42
00:05:03,597 --> 00:05:08,967
If you leave now, you could have the
warning system in place within three days.
43
00:05:09,251 --> 00:05:12,345
I can get you to the Tree
Top Kingdom quicker than that.
44
00:05:12,571 --> 00:05:13,664
Follow me.
45
00:05:22,816 --> 00:05:24,344
Did you see that?!
46
00:05:24,704 --> 00:05:27,040
He chopped through solid stone.
47
00:05:28,418 --> 00:05:32,798
Where do I find this
Lion Swordsman?
48
00:05:32,966 --> 00:05:35,622
We'll take you in our machine.
49
00:05:35,812 --> 00:05:41,047
No. A Samurai lives
by the Bushido code.
50
00:05:41,291 --> 00:05:47,090
A simple, basic life. I
have not use for machines.
51
00:05:47,335 --> 00:05:49,879
I will find him, alone.
52
00:05:50,109 --> 00:05:56,710
Whatever you say sword-swinger,
but it's a long walk.
53
00:06:03,418 --> 00:06:07,514
I get the feeling we're lost.
- I'm taking you on a short-cut.
54
00:06:07,692 --> 00:06:09,065
You think that's wise?
55
00:06:09,154 --> 00:06:13,551
We have to cross Four Day
Drop, but it'll save a whole day.
56
00:06:13,725 --> 00:06:16,297
What in the world is the
"Four Day Drop"?
57
00:06:16,583 --> 00:06:18,164
You'll see.
58
00:06:24,855 --> 00:06:29,716
What's that strange moaning?
-The sound of the Four Day Drop.
59
00:06:34,390 --> 00:06:38,933
Show me, which way
to go, ThunderCutter.
60
00:06:40,648 --> 00:06:42,227
Ah... so!
61
00:06:44,994 --> 00:06:48,677
The sound is the wind blowing
over the the top of the pit.
62
00:06:48,827 --> 00:06:50,412
This log looks rotten.
63
00:06:50,607 --> 00:06:54,703
If we don't cross here, we'll
have to backtrack a full day.
64
00:06:54,932 --> 00:06:58,867
What caused that curious depression?
-A Meteor perhaps.
65
00:06:58,984 --> 00:07:02,840
We call it the "Four Day Drop",
because if you fall in...
66
00:07:03,012 --> 00:07:05,579
It takes four days
to hit the bottom.
67
00:07:05,672 --> 00:07:06,741
Right.
68
00:07:07,738 --> 00:07:11,411
If I don't make it, you can
backtrack and still deliver this.
69
00:07:24,003 --> 00:07:26,076
Lion-O, look!
70
00:07:27,952 --> 00:07:28,967
Hey!
71
00:07:30,485 --> 00:07:34,257
Pardon me sir. But, as
I started to cross first,
72
00:07:34,430 --> 00:07:36,857
I ask you, please, to back off.
73
00:07:36,975 --> 00:07:40,998
A Samurai never backs off.
74
00:07:41,160 --> 00:07:45,479
Does that mean, a
Samurai has no manners?
75
00:07:45,513 --> 00:07:49,034
Manners?!
It is good manners,
76
00:07:49,123 --> 00:07:54,066
if a boy gets out of
the way for a man.
77
00:07:57,929 --> 00:08:02,404
I will continue to cut this log,
78
00:08:02,488 --> 00:08:05,016
until you, back off.
79
00:08:05,081 --> 00:08:08,107
What do you think of that, youth?
80
00:08:08,273 --> 00:08:12,142
THIS is what I think
of that, Samurai!
81
00:08:13,895 --> 00:08:20,075
You fools! If one of you doesn't
give way, you both end up in the pit!
82
00:08:21,722 --> 00:08:26,869
Retreat, boy. Take
your little sister's advice.
83
00:08:29,848 --> 00:08:34,413
I am not a boy! And that
is not my little sister.
84
00:08:59,586 --> 00:09:03,007
What a perfect example
of mindless combat.
85
00:09:03,112 --> 00:09:06,584
You stood up to
me, my young friend.
86
00:09:06,876 --> 00:09:09,616
And we both kept our honor.
87
00:09:10,010 --> 00:09:15,239
Now I must go. For I
seek the lord, Lion-O.
88
00:09:15,485 --> 00:09:19,229
Why are you looking
for this lord Lion-O?
89
00:09:19,547 --> 00:09:23,481
My master, the Shogun, Mumm-Ra,
90
00:09:23,581 --> 00:09:27,884
has commanded me, to
destroy him, and his Sword.
91
00:09:28,107 --> 00:09:31,826
Then go no further.
I am Lion-O.
92
00:09:32,074 --> 00:09:38,045
What? This cannot be!
How can I fight a man I respect,
93
00:09:38,324 --> 00:09:41,946
whose little sister,
has just saved my life?
94
00:09:42,148 --> 00:09:46,924
You have already tested each
other's bravery. Isn't that enough?
95
00:09:47,142 --> 00:09:53,213
Honor demands that I
obey my lord, Mumm-Ra.
96
00:09:53,470 --> 00:09:59,229
That's not honor.
That's rigid, futile and stupid.
97
00:09:59,385 --> 00:10:03,437
It is my belief.
My Code.
98
00:10:03,738 --> 00:10:08,169
And just because you
do not understand it,
99
00:10:08,420 --> 00:10:11,327
that does not mean it is wrong.
100
00:10:14,098 --> 00:10:18,693
There they are! We're
just in time for the fight.
101
00:10:21,815 --> 00:10:22,823
Heeya!
102
00:10:36,491 --> 00:10:42,484
My Sword refuses to fight you Samurai.
It can not be used for an evil cause.
103
00:10:42,589 --> 00:10:44,856
And this duel is evil.
104
00:10:44,902 --> 00:10:49,945
My Honor demands
that we fight to the finish.
105
00:10:53,544 --> 00:10:57,021
The ThunderCutter will not draw.
106
00:10:57,126 --> 00:10:59,510
Then you are right, young Lord.
107
00:10:59,772 --> 00:11:04,741
This duel is wrong.
Mumm-Ra lied.
108
00:11:05,257 --> 00:11:07,219
We are friends.
109
00:11:07,560 --> 00:11:13,137
I will go with you, to
fight this evil Mumm-Ra.
110
00:11:13,420 --> 00:11:17,428
Fine. Now, if you two
gentlemen, are through...
111
00:11:17,723 --> 00:11:20,101
how do we get across the pit?
112
00:11:22,226 --> 00:11:23,853
Very simple.
113
00:11:35,235 --> 00:11:37,551
They joined forces.
114
00:11:37,637 --> 00:11:40,213
We'll see about that.
115
00:11:43,181 --> 00:11:45,654
Look out, a Sky-Cutter!
116
00:12:07,597 --> 00:12:09,348
They're coming around again.
117
00:12:09,998 --> 00:12:14,378
We can use that limb as a catapult.
-I'll get a rope over it.
118
00:12:29,472 --> 00:12:32,456
Here they come.
-Wait. Wait!
119
00:12:33,037 --> 00:12:35,232
Closer... Closer!
120
00:12:35,926 --> 00:12:36,999
Now!
121
00:12:49,424 --> 00:12:52,284
Monkian, give me a hand.
122
00:12:56,185 --> 00:12:59,778
Let me finish,
this worthless snake.
123
00:12:59,995 --> 00:13:03,197
No. He may be more
useful as a prisoner.
124
00:13:03,423 --> 00:13:04,756
Let's find Willa.
125
00:13:12,670 --> 00:13:15,648
Now that we have the
warning device in place,
126
00:13:15,717 --> 00:13:18,639
we'll know in advance if
the Mutants attack.
127
00:13:18,759 --> 00:13:23,492
I don't think they will attack.
They'll negotiate to get Slythe back.
128
00:13:23,643 --> 00:13:25,167
I hope you're right.
129
00:13:32,573 --> 00:13:36,338
How are we going
to rescue Slythe?
130
00:13:36,509 --> 00:13:42,661
They will expect us,
to attack or negotiate.
131
00:13:42,968 --> 00:13:45,586
So which will we do?!
132
00:13:45,859 --> 00:13:47,797
Neither!
133
00:13:48,117 --> 00:13:52,178
Never do what your
enemies expects.
134
00:13:52,835 --> 00:13:58,332
The samurai would not fight for
us, because of his Code of honor.
135
00:13:58,779 --> 00:14:02,235
We need someone without honor.
136
00:14:02,748 --> 00:14:08,181
Abshi, ancient spirits of war.
137
00:14:08,399 --> 00:14:15,448
Abidos, Abesimi, Duat, Amam.
138
00:14:19,673 --> 00:14:21,948
I do not see anyone.
139
00:14:22,076 --> 00:14:24,931
Look behind you.
140
00:14:28,209 --> 00:14:32,389
This is the Ninja.
141
00:14:32,775 --> 00:14:38,731
If the Samurai is all honor,
but Ninja does not.
142
00:14:39,136 --> 00:14:45,712
His methods are silence,
secrecy and stealth.
143
00:14:45,942 --> 00:14:51,764
And his weapons?
Dagger and the disguise.
144
00:14:52,026 --> 00:14:54,531
To these I add,
145
00:14:54,722 --> 00:14:59,935
crystals which bring instant sleep.
146
00:15:00,912 --> 00:15:04,746
Place this on the
samurai's armor,
147
00:15:05,003 --> 00:15:11,253
and it will cut it open
as neatly as a can.
148
00:15:11,732 --> 00:15:16,638
And, when that armor is pierced,
149
00:15:29,609 --> 00:15:31,321
The early warning system.
150
00:15:31,548 --> 00:15:33,539
Nayda, what's happening?
151
00:15:35,530 --> 00:15:37,393
It's just a Tabbut.
152
00:15:37,982 --> 00:15:41,259
Identify yourself!
Why are you here?
153
00:15:41,486 --> 00:15:44,293
I'm Gumla, the Tabbut.
154
00:15:44,963 --> 00:15:50,765
I have come here to negotiate
on behalf of the mighty Mumm-Ra.
155
00:15:50,790 --> 00:15:54,572
He wishes Slythe to be released.
156
00:15:54,665 --> 00:15:57,005
Bring the Tabbut to me.
157
00:16:01,747 --> 00:16:05,690
Speak.
-I bring assurances from the Mutants.
158
00:16:06,112 --> 00:16:10,289
All will be forgiven if...
forgotten, and far away.
159
00:16:10,487 --> 00:16:16,998
All they ask, is the return of
their beloved leader, Slythe.
160
00:16:17,215 --> 00:16:21,429
You will have your answer
tomorrow, if it pleases me.
161
00:16:21,646 --> 00:16:26,494
Take the negotiator to the
quarters below, and guard his safety.
162
00:16:28,995 --> 00:16:32,160
What did you think?
-Something's wrong.
163
00:17:04,338 --> 00:17:07,665
The mutants force, will attack,
164
00:17:07,812 --> 00:17:11,305
at first light.
Be ready!
165
00:17:14,962 --> 00:17:18,157
It's about light.
Ready?
166
00:17:18,336 --> 00:17:20,487
The sooner the better.
167
00:17:39,072 --> 00:17:43,609
Did you really think you
could trick a Samurai?
168
00:17:45,424 --> 00:17:48,518
You are a finished, Ninja.
169
00:17:49,216 --> 00:17:50,202
What?!
170
00:17:57,471 --> 00:18:02,661
Another step, and I dive
with her, into the ground.
171
00:18:03,952 --> 00:18:08,809
No! This little
sister, saved my life.
172
00:18:13,914 --> 00:18:17,454
Sword of the Omens,
give me sight beyond sight!
173
00:18:23,249 --> 00:18:29,568
Now... Samurai, reach
over, and release the ladders.
174
00:18:30,046 --> 00:18:33,077
Let them drop to the ground!
175
00:18:39,743 --> 00:18:42,438
There's the signal.
Let's go.
176
00:18:48,666 --> 00:18:51,626
Thunder, Thunder, Thunder
177
00:18:51,974 --> 00:18:54,272
Thundercats, Hooooo!
178
00:18:59,599 --> 00:19:02,233
Thundercats, Hoooo!
179
00:19:06,057 --> 00:19:07,764
Tygra ready, hooo!
180
00:19:07,932 --> 00:19:09,839
Cheetara ready, Hooo!
181
00:19:09,953 --> 00:19:13,212
- Wilykit.
- And Kat, Hooo!
182
00:19:13,369 --> 00:19:14,385
Snarf...
183
00:19:15,127 --> 00:19:17,146
ready, Hooo!
184
00:19:17,790 --> 00:19:21,728
Reactor engaged,
traction locked. All go!
185
00:19:27,832 --> 00:19:31,516
Hachiman, never mind me!
186
00:19:31,660 --> 00:19:35,511
Stop the Ninja,
before it's too late.
187
00:19:35,612 --> 00:19:41,797
No! You saved my life.
It would be against my code.
188
00:19:42,858 --> 00:19:45,703
Now you needn't worry.
189
00:19:46,118 --> 00:19:47,923
Little sister!
190
00:19:58,916 --> 00:20:03,526
You can't fight, what you can't see!
191
00:20:04,886 --> 00:20:06,816
Hurry! Up here.
192
00:20:06,883 --> 00:20:08,281
Wait. Look.
193
00:20:28,415 --> 00:20:30,745
Lion-O, Hooo.
194
00:20:31,258 --> 00:20:33,502
Ho!.
-Ho!
195
00:20:41,715 --> 00:20:44,582
There he goes.
I'm going to miss him.
196
00:20:44,838 --> 00:20:50,912
Well, he's a powerful stubborn man, but
his loyalty and courage are unquestioned.
197
00:20:50,987 --> 00:20:55,271
And don't forget honor.
-How could I? It rules his life.
198
00:20:55,604 --> 00:20:59,205
Let me ask you, Lion-O.
If it had come to it,
199
00:20:59,469 --> 00:21:02,040
who do you think would've
won that sword duel?
200
00:21:02,171 --> 00:21:05,834
Why, Hachiman. He had the
experience and strength.
201
00:21:06,093 --> 00:21:09,972
Funny, when I asked
him that, he said, you.
202
00:21:10,079 --> 00:21:13,022
because you're young and flexible.
203
00:21:13,210 --> 00:21:17,123
The truth is, in a
duel, nobody wins.
15224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.