All language subtitles for ThunderCats S01E19 Mongor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,665 --> 00:01:47,182 No creature, no structure, 2 00:01:47,215 --> 00:01:49,809 no Third Earth will make it 3 00:01:49,850 --> 00:01:53,718 he will not escape the wrath of Mongor! 4 00:01:54,239 --> 00:01:58,493 Mongor is fear. 5 00:01:58,890 --> 00:02:03,953 Fear and destruction. 6 00:02:10,542 --> 00:02:14,342 Mongor terrorizes Third Earth. 7 00:02:14,524 --> 00:02:17,930 and when ever he finds fear, 8 00:02:18,181 --> 00:02:22,845 he grows in power and strength. 9 00:02:23,371 --> 00:02:27,933 Soon he will be picked to destroy. 10 00:02:28,275 --> 00:02:29,973 Ha, ha, ha, ha, ha 11 00:02:29,998 --> 00:02:32,391 the Thundercats. 12 00:02:34,004 --> 00:02:35,626 What's happening? 13 00:02:35,769 --> 00:02:38,266 My screen... it's blanked out. 14 00:02:38,370 --> 00:02:41,438 There's some kind of force field blocking the scanners. 15 00:02:46,532 --> 00:02:48,563 We better get back to the Cat's Lair. 16 00:02:48,617 --> 00:02:50,071 And fast! 17 00:02:55,860 --> 00:02:58,604 Panthro! There is something with the screens. 18 00:02:58,754 --> 00:03:01,917 Yes, and the control are not responding properly. 19 00:03:02,710 --> 00:03:04,610 This doesn't feel so good! 20 00:03:09,564 --> 00:03:11,180 Everything is back to normal. 21 00:03:11,205 --> 00:03:14,118 But each time it happens, it gets worse. 22 00:03:14,368 --> 00:03:19,157 It's as though, whatever it is, gets stronger each time. 23 00:03:19,852 --> 00:03:22,076 Hey, where are you two kids going? 24 00:03:22,252 --> 00:03:24,759 Nowhere Snarf. We were just... 25 00:03:24,906 --> 00:03:28,740 Are you two OK? - Sure, Lion-O. We're fine. 26 00:03:28,888 --> 00:03:31,152 Maybe we should tell them Wilykit. 27 00:03:31,277 --> 00:03:35,041 Tell us what? -It's kinda hard explain but... 28 00:03:35,066 --> 00:03:38,766 whatever it is out there, we kind of caused it. 29 00:03:40,907 --> 00:03:43,071 Wha... What are you saying? 30 00:03:43,149 --> 00:03:47,188 That thing can even paralyze the Cat's Lair temporarily. 31 00:03:47,313 --> 00:03:51,206 How could two kids like you have anything to do with it. 32 00:03:51,308 --> 00:03:54,360 I guess it wasn't like that when it started, Panthro. 33 00:03:54,484 --> 00:03:57,680 But we didn't mean nothing. You have to believe us. 34 00:03:57,804 --> 00:04:00,170 Maybe you better explain it. 35 00:04:00,765 --> 00:04:05,828 Well, OK. It all started when we were at the ruined temple. 36 00:04:06,280 --> 00:04:08,612 We were just out exploring. 37 00:04:10,194 --> 00:04:13,561 Hey Wilykat, let's take a look at that ruin. 38 00:04:13,586 --> 00:04:18,180 Sure, it looks like somekind of temple. I wonder who built it. 39 00:04:21,908 --> 00:04:26,053 Hey, what do you think this is? Some kind of tomb? 40 00:04:29,612 --> 00:04:33,548 He looks pretty important. Maybe he was something of King. 41 00:04:33,851 --> 00:04:36,583 Let's see if there is anything buried underneath. 42 00:04:38,740 --> 00:04:40,401 It's too heavy. 43 00:04:41,047 --> 00:04:44,545 Wait a minute. Maybe I can wedge it off. 44 00:04:46,146 --> 00:04:49,037 Come on Wilykit, help me! 45 00:04:50,941 --> 00:04:53,034 It's... moving. 46 00:04:53,324 --> 00:04:55,748 Push harder, Wilykat. 47 00:04:57,998 --> 00:04:59,507 What... What was that? 48 00:04:59,672 --> 00:05:04,381 Just Thunder. Come on, let's get this thing open. 49 00:05:09,108 --> 00:05:11,670 Mongor calls. 50 00:05:12,450 --> 00:05:17,045 Mumm-Ra, the ever living source of evil. 51 00:05:17,116 --> 00:05:21,264 Mongor will soon be free. 52 00:05:21,886 --> 00:05:26,639 Call your servant, and I will obey. 53 00:05:27,147 --> 00:05:31,225 Mongor? How can it be? 54 00:05:31,397 --> 00:05:35,903 I have sought to free him for three centuries, 55 00:05:35,928 --> 00:05:39,162 and never found his prison. 56 00:05:45,756 --> 00:05:47,170 We got it! 57 00:05:52,772 --> 00:05:54,796 What... What's that?! 58 00:05:54,972 --> 00:05:56,564 Who you are? 59 00:05:56,733 --> 00:06:01,365 I am the eternal image of fear. 60 00:06:01,627 --> 00:06:06,529 I am called, Mongor. 61 00:06:06,681 --> 00:06:09,626 You do seem very freighting to me! 62 00:06:18,569 --> 00:06:20,799 Where ever fear is, 63 00:06:20,839 --> 00:06:25,276 Mongor's grows more powerful. 64 00:06:30,930 --> 00:06:33,935 What were you kids doing fooling around there anyway? 65 00:06:34,133 --> 00:06:35,983 We didn't mean any harm. 66 00:06:36,008 --> 00:06:38,706 Wilykit, you just have to learn, 67 00:06:38,800 --> 00:06:42,001 not to mess with things things you do not understand. 68 00:06:42,268 --> 00:06:44,954 But how were we to know Cheetara? 69 00:06:50,323 --> 00:06:53,884 Already, you have caused dissension 70 00:06:54,035 --> 00:06:57,835 among the Thundercats, Mongor. 71 00:06:58,311 --> 00:07:02,680 Soon you will have the power to fight them, 72 00:07:02,752 --> 00:07:05,312 face to face. 73 00:07:08,571 --> 00:07:11,406 Do you know how much trouble you caused Wilykat? 74 00:07:11,446 --> 00:07:12,936 We're sorry Tygra. 75 00:07:13,075 --> 00:07:15,071 You just didn't think, did you? 76 00:07:15,096 --> 00:07:16,461 Now wait a minute. 77 00:07:16,490 --> 00:07:17,821 Why did you do it? 78 00:07:17,846 --> 00:07:19,586 I said half a minute! 79 00:07:19,786 --> 00:07:22,380 Let's get out of here while we can. 80 00:07:22,538 --> 00:07:25,977 They're only kids. How'd you expect them to learn? 81 00:07:26,063 --> 00:07:28,723 If you act all angry like this, 82 00:07:28,899 --> 00:07:33,032 they'll just be too freigthened to come to you when they need help. 83 00:07:33,235 --> 00:07:34,729 You're right Snarf. 84 00:07:34,993 --> 00:07:37,231 Maybe we've been too hard on them. 85 00:07:37,571 --> 00:07:40,594 Alright, now listen, Wily... Ah?! Where are them? 86 00:07:40,735 --> 00:07:43,004 They must have slipped off while we were arguing. 87 00:07:43,106 --> 00:07:46,969 We can't have them running around alone, while that, thing is out there. 88 00:07:47,157 --> 00:07:48,266 Come on! 89 00:07:50,954 --> 00:07:54,180 We should split up, we'll stand a better chance of finding them. 90 00:07:54,293 --> 00:07:56,251 Okay. Let's go. 91 00:08:00,602 --> 00:08:05,477 Now! Seize your chance, Mongor. 92 00:08:05,791 --> 00:08:08,665 Each Thundercat is alone. 93 00:08:08,867 --> 00:08:11,602 Overpower each one, singaly 94 00:08:11,817 --> 00:08:17,312 and with each victory, your power will grow. 95 00:08:17,479 --> 00:08:21,954 Soon, the Third Earth will be restored, 96 00:08:22,095 --> 00:08:25,570 to a dominion, of terror! 97 00:08:25,649 --> 00:08:30,189 Ha, ha, haha, ha, haha, ha, ha, ha, ha. 98 00:08:32,939 --> 00:08:36,306 Strange, the forest is so quiet. 99 00:08:37,857 --> 00:08:40,086 Something following me? 100 00:08:46,737 --> 00:08:48,938 Something IS following me. 101 00:08:49,295 --> 00:08:50,728 Time to make a move. 102 00:08:56,758 --> 00:09:00,648 You can not hide from Mongor... 103 00:09:00,743 --> 00:09:04,042 with your Thundercat tricks. 104 00:09:08,598 --> 00:09:10,516 I need some help here. 105 00:09:10,942 --> 00:09:12,172 Thundercats. 106 00:09:18,029 --> 00:09:21,290 You're on your own, Thundercat. 107 00:09:43,189 --> 00:09:45,251 You Fool! 108 00:09:47,607 --> 00:09:50,508 Fire cannot harm me! 109 00:10:21,619 --> 00:10:26,291 If thats the best a Thundercat can do, 110 00:10:26,467 --> 00:10:30,729 you are no match for Mongor. 111 00:10:30,806 --> 00:10:37,682 Ha, ha, haha, ha, haha, hi, hi, hi, hi, ha, ha, ha 112 00:10:43,674 --> 00:10:45,886 Remember those carvings on that rock? 113 00:10:46,088 --> 00:10:47,688 Sure, so what? 114 00:10:47,932 --> 00:10:52,026 Whoever trapped Mongor in the ruined temple must have made them. 115 00:10:52,167 --> 00:10:55,775 I guess so, but... -If we can figure out the carvings, 116 00:10:55,866 --> 00:10:59,275 maybe they can tell us how to defeat Mongor. 117 00:10:59,507 --> 00:11:01,737 Well, we could try. 118 00:11:02,128 --> 00:11:06,121 But I'll tell you Wilykit, I don't look forward to going back there. 119 00:11:09,602 --> 00:11:11,213 Wilykat! 120 00:11:12,220 --> 00:11:14,088 Wilykit! 121 00:11:18,812 --> 00:11:21,474 No time to deal with you, Crabman. 122 00:11:31,510 --> 00:11:37,073 Looking for your striped friend, Thundercat? 123 00:11:52,455 --> 00:11:55,311 Cute trick, Thundercat! 124 00:11:55,440 --> 00:11:58,102 But only, a trick. 125 00:12:27,472 --> 00:12:32,002 No more time for games,Thundercat. 126 00:12:37,918 --> 00:12:40,943 Let's get this over with, fast! Wilykat. 127 00:12:41,152 --> 00:12:44,038 I don't like it here, at all. 128 00:12:44,265 --> 00:12:45,371 There's the rock. 129 00:12:50,113 --> 00:12:52,413 Looks as if seems you can get him by... 130 00:12:52,508 --> 00:12:56,660 kind-of, redirecting his forces back at him. 131 00:12:56,832 --> 00:13:00,379 See these figures that are reflecting his power? 132 00:13:00,821 --> 00:13:03,348 They've all got their backs to him. 133 00:13:03,693 --> 00:13:07,595 Maybe the secret is not to look at him, directly. 134 00:13:07,768 --> 00:13:12,098 Maybe. But I sure wish we could ask Tygra about it. 135 00:13:12,194 --> 00:13:13,605 He could figure it out! 136 00:13:27,280 --> 00:13:29,683 This calls for vertical thrust. 137 00:13:39,313 --> 00:13:40,780 Some kind of laser? 138 00:13:43,575 --> 00:13:44,863 By Thunder! 139 00:14:21,606 --> 00:14:26,433 Let's see how you take a little stellar rated laser power. 140 00:14:31,543 --> 00:14:33,574 Hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, 141 00:14:33,950 --> 00:14:39,535 No more that light entertainment Thundercat. 142 00:14:57,852 --> 00:15:00,418 Time to get out of here. 143 00:15:07,198 --> 00:15:09,359 More toys. 144 00:15:17,043 --> 00:15:20,098 Need an anchor. 145 00:15:25,698 --> 00:15:29,176 Whoever you are, you're tough opposition, 146 00:15:29,271 --> 00:15:32,206 But no way, am I giving up. 147 00:15:32,285 --> 00:15:35,550 Maybe this will change your mind. 148 00:15:38,733 --> 00:15:39,840 Hey! 149 00:15:40,660 --> 00:15:45,215 Hey! -There's your anchor, Thundercat. 150 00:15:51,176 --> 00:15:55,362 Two children and the youth, Lion-O. 151 00:15:55,480 --> 00:15:58,381 All that stands between me, 152 00:15:58,612 --> 00:16:05,040 and my perpetual rein of evil! 153 00:16:13,768 --> 00:16:18,034 Sword of the omens, give me the sight beyond sight. 154 00:16:18,309 --> 00:16:21,496 Help us find Wilykit, and Wilykat. 155 00:16:25,169 --> 00:16:28,195 Nothing? -I do not like it, Snarf. 156 00:16:28,394 --> 00:16:31,035 None of the Thundercats have been in contact, 157 00:16:31,151 --> 00:16:33,215 yet we've all got communicators. 158 00:16:33,602 --> 00:16:38,683 And there is some kind of force out there, that's blocking the sword's vision. 159 00:16:40,044 --> 00:16:41,375 What was that? 160 00:16:41,447 --> 00:16:44,109 Some kind of force. 161 00:16:44,480 --> 00:16:46,308 -ha ha ha ha, What? 162 00:16:46,550 --> 00:16:49,917 What do you know about force, youth? 163 00:16:50,262 --> 00:16:52,621 Who you are? What are you? 164 00:16:52,739 --> 00:16:57,767 I, am the power of everything you fear. 165 00:16:58,707 --> 00:17:02,785 I am in everything you see. 166 00:17:03,512 --> 00:17:06,433 I'm around you. 167 00:17:06,645 --> 00:17:10,637 Above you. Beneath you. 168 00:17:11,170 --> 00:17:16,130 I am Mongor! 169 00:17:18,089 --> 00:17:20,176 We need the Thundercats, Snarf. 170 00:17:23,894 --> 00:17:26,933 Thunder, thunder, thunder. 171 00:17:26,958 --> 00:17:29,893 Thundercats, hooo!! 172 00:17:35,876 --> 00:17:38,551 haha, futile summon, youth. 173 00:17:38,627 --> 00:17:41,519 There is no one to help you. 174 00:17:49,201 --> 00:17:52,223 Code of Thundera, help me now! 175 00:18:12,014 --> 00:18:15,871 Perhaps I underestimated you, cub! 176 00:18:17,911 --> 00:18:19,629 ha, haha, ha, ha, ha 177 00:18:25,418 --> 00:18:26,547 Wilykat! 178 00:18:26,649 --> 00:18:28,514 Don't look at him Lion-O. 179 00:18:28,676 --> 00:18:30,996 That's the source of his power. 180 00:18:37,828 --> 00:18:41,059 Grab the line, Wilykit. the line. 181 00:19:05,711 --> 00:19:09,457 Sword of omens, do not fail me now. 182 00:19:13,840 --> 00:19:15,949 Ah! -You got him Lion-O. 183 00:19:16,076 --> 00:19:17,808 He's losing power. 184 00:19:20,623 --> 00:19:22,113 They're getting losser. 185 00:19:22,803 --> 00:19:27,012 Th, net! The force is weakening. 186 00:19:31,594 --> 00:19:34,511 For Thundera! For Jaga! 187 00:19:34,584 --> 00:19:36,902 And for the Thundercats! 188 00:19:37,054 --> 00:19:41,621 Strike down this power of fear! 189 00:20:01,590 --> 00:20:03,410 Do not look at him Lion-O. 190 00:20:03,715 --> 00:20:07,748 No, Wilykat. I no longer fear of his power. 191 00:20:07,928 --> 00:20:11,199 And without fear, he is nothing. 192 00:20:12,740 --> 00:20:15,269 Go back to your ruined temple, 193 00:20:15,388 --> 00:20:19,950 and leave the Third Earth to live without fear. 194 00:20:24,541 --> 00:20:28,068 The power of Thundercats, 195 00:20:28,226 --> 00:20:30,786 is bigger than I thought. 196 00:20:31,323 --> 00:20:35,621 Bigger than anything I ever overcome before. 197 00:20:36,380 --> 00:20:39,691 But I will never give up. 198 00:20:40,301 --> 00:20:44,105 And one day, my evil, 199 00:20:44,510 --> 00:20:48,543 will overcome their strength. 200 00:20:57,449 --> 00:20:58,699 That should do it. 201 00:20:58,848 --> 00:21:02,730 'Till the next time a couple of inquisitive kids come along. 202 00:21:02,925 --> 00:21:05,450 Oh it was just an accident, Tygra. 203 00:21:05,680 --> 00:21:09,013 Sure, he knows that. He's just teasing. 204 00:21:09,210 --> 00:21:11,838 Besides which, you more than made up for. 205 00:21:12,057 --> 00:21:15,515 Coming back here must've been the bravest thing you've done. 206 00:21:15,745 --> 00:21:18,783 Oh, not really Lion-O. It's just... 207 00:21:18,846 --> 00:21:24,238 That we were even more scared of your anger, than we were of Mongor. 208 00:21:24,303 --> 00:21:27,261 Ha, ha, ha, ha, ha -Ha, ha, ha, ha, ha 15042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.