All language subtitles for ThunderCats S01E17 All That Glitters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,735 --> 00:01:31,000 Standby for Thundrillium pour. 2 00:01:35,858 --> 00:01:38,622 That Thundrillium meteor we salvaged from Hook Mountain, 3 00:01:38,647 --> 00:01:40,444 has has completely melted down. 4 00:01:41,064 --> 00:01:43,695 But first we have to pour off the bad stuff. 5 00:01:44,134 --> 00:01:47,831 Bad stuff? I thought it was pure Thundrillium. 6 00:01:48,059 --> 00:01:52,024 It was a pure Tygra, while it was still in space. 7 00:01:54,895 --> 00:01:57,500 But when it slammed into Hook Mountain, 8 00:01:58,684 --> 00:02:03,363 it burned right down to that thick ice to bedrock. 9 00:02:05,623 --> 00:02:09,082 It amalgamated with some strange Third Earth metal. 10 00:02:10,195 --> 00:02:12,410 We had nothing like it on Thundera. 11 00:02:12,972 --> 00:02:15,754 The ro-ber berbils call it, Gold. 12 00:02:16,833 --> 00:02:19,927 It's heavy, but not as heavy as Thundrillium. 13 00:02:20,206 --> 00:02:21,824 So it is runs off first. 14 00:02:22,503 --> 00:02:25,379 Then we can pour off the pure Thundrillium. 15 00:02:27,726 --> 00:02:28,887 See, Tygra? 16 00:02:29,398 --> 00:02:31,777 This Gold is soft. 17 00:02:32,202 --> 00:02:36,004 Falls apart too easily. Have a low melting point. 18 00:02:36,238 --> 00:02:38,604 It won't react with other metals or chemicals. 19 00:02:39,411 --> 00:02:41,973 It's just, junk! Com'on. 20 00:02:42,528 --> 00:02:46,082 Time to pour that pure Thundrillium. 21 00:02:47,108 --> 00:02:49,633 Junk?! Why it's beautiful. 22 00:02:49,788 --> 00:02:51,801 And see how it glitters. 23 00:02:52,167 --> 00:02:54,215 I love it! All of it. 24 00:03:04,164 --> 00:03:06,257 Goodbye junk! 25 00:03:06,841 --> 00:03:11,797 Well, we still ended up with a great new supply of Thundrillium. 26 00:03:12,010 --> 00:03:16,913 Thanks to Lion-O rescuing the meteor, from the snowmen of Hook Mountain. 27 00:03:17,377 --> 00:03:20,179 Say, where is the lord of all the Thundercats? 28 00:03:20,316 --> 00:03:21,375 Lion-O? 29 00:03:21,954 --> 00:03:24,388 He's off on another exploring trip. 30 00:03:28,288 --> 00:03:30,256 Lion-O, what is this place? 31 00:03:30,392 --> 00:03:34,385 All those spooky caves, big ones and little ones. 32 00:03:34,805 --> 00:03:36,568 According to Berbils, Snarf... 33 00:03:36,725 --> 00:03:39,367 This is the home of the Trolls and Giants. 34 00:03:39,487 --> 00:03:44,151 Little caves for Trolls, Big caves for... -I know, Giants. 35 00:03:44,263 --> 00:03:47,601 But anybody can see there are no Giants around here. 36 00:03:47,812 --> 00:03:50,872 Let's take a closer look. -You go! 37 00:03:51,206 --> 00:03:54,156 I'm gonna rest against this tree! 38 00:03:55,510 --> 00:03:57,410 Oh, no! 39 00:03:57,461 --> 00:03:59,664 Snarf... Snarf... 40 00:04:15,331 --> 00:04:18,027 Guess you believe in Giants now Snarf? 41 00:04:18,240 --> 00:04:19,292 Here. 42 00:04:20,596 --> 00:04:25,074 That big stopper was either friendly, or he didn't even notice us. 43 00:04:25,545 --> 00:04:28,571 I was taken by surprise, or... I... 44 00:04:28,607 --> 00:04:30,234 We could have handle him. 45 00:04:31,042 --> 00:04:34,245 Of course. Now, let's inspect these caves. 46 00:04:38,682 --> 00:04:40,238 Moons of Thundera! 47 00:04:40,282 --> 00:04:42,824 Whooh Hopper! 48 00:04:45,210 --> 00:04:48,941 Well, whom have we here? -He is short. 49 00:04:49,075 --> 00:04:52,355 That means a small cave. A Troll! 50 00:04:52,532 --> 00:04:54,831 Absolutely correct! 51 00:04:54,893 --> 00:04:57,183 I am Gregory Grigion. 52 00:04:57,368 --> 00:05:00,074 I live in the third cave on the right. 53 00:05:00,302 --> 00:05:03,203 Or is it the left? I can never remember. 54 00:05:03,454 --> 00:05:08,488 Who are you? And what brings you and your little friend to our land? 55 00:05:09,667 --> 00:05:12,956 Little? I am twice your size, short-legs! 56 00:05:12,981 --> 00:05:14,539 True. True. 57 00:05:14,828 --> 00:05:18,668 But I've always believed that one's legs were long enough, 58 00:05:18,818 --> 00:05:20,790 if they reached the ground 59 00:05:22,375 --> 00:05:24,644 I like you Gregory Gregion! 60 00:05:24,945 --> 00:05:27,436 I am Lion-O, lord of the Thundercats. 61 00:05:27,576 --> 00:05:30,243 And this is my loyal companion, Snarf. 62 00:05:30,522 --> 00:05:33,650 Now, where are you going on that strange mount? 63 00:05:33,878 --> 00:05:37,472 I must ride through the midnight woods. 64 00:05:37,571 --> 00:05:40,335 where the shadow robber lives, 65 00:05:40,467 --> 00:05:42,462 carrying valuable goods. 66 00:05:42,806 --> 00:05:48,540 He will surely rob me, even harm me, unless... 67 00:05:48,744 --> 00:05:50,472 Unless what, Gregory? 68 00:05:50,941 --> 00:05:55,848 Unless you and your "larger than I" friend... 69 00:05:55,897 --> 00:05:58,425 would protect me. 70 00:05:58,559 --> 00:06:01,050 Protect you? Of course we shall. 71 00:06:01,149 --> 00:06:05,479 We Thundercats, are the sworn protectors of all good beings on the Third Earth. 72 00:06:05,585 --> 00:06:09,136 Right Snarf? -Of course. Right right. 73 00:06:09,224 --> 00:06:12,387 How can I ever thank you? 74 00:06:12,646 --> 00:06:15,206 Thanks are not necessary to a Thundercat. 75 00:06:15,390 --> 00:06:17,527 Lead on Gregory Gregion! 76 00:06:21,248 --> 00:06:25,081 I see how it got its name. Midnight woods. 77 00:06:25,965 --> 00:06:29,761 I can't see my own whiskers! -Stay close Snarf. 78 00:06:29,913 --> 00:06:32,386 Be on guard my friends. 79 00:06:32,746 --> 00:06:38,347 and strike quickly should the shadow robber show his evil pan. 80 00:06:43,091 --> 00:06:45,325 Lion-O! Behind you! 81 00:07:00,150 --> 00:07:02,191 Tygra! You?! 82 00:07:02,419 --> 00:07:05,890 But the 12 seas of Thundera! Lion-O! 83 00:07:06,063 --> 00:07:07,109 Eyahhh! 84 00:07:07,563 --> 00:07:08,695 Eaarf. 85 00:07:28,836 --> 00:07:31,304 I'd know that laugh in my dreams. 86 00:07:31,426 --> 00:07:34,759 Mumm-Ra! -The troll was Mumm-Ra. 87 00:07:35,234 --> 00:07:41,070 He told me to wait here and attack the two robbers he said were following him. 88 00:07:41,186 --> 00:07:44,713 Snarf and me. What a cunning scheme. 89 00:07:45,861 --> 00:07:49,524 I knew that short-legged smart pants were no good. 90 00:07:50,518 --> 00:07:53,852 Is it done Mumm-Ra? 91 00:07:54,098 --> 00:07:56,282 Done, Slythe. 92 00:07:56,599 --> 00:08:02,231 I have tricked those accursed Thundercats into doing the one thing, 93 00:08:02,429 --> 00:08:06,763 that will end their power here on Third Earth. 94 00:08:06,995 --> 00:08:10,407 I hope you are right for once Mumm-Ra. 95 00:08:10,668 --> 00:08:15,426 Too often that whelp Lion-O, and his followers... 96 00:08:15,466 --> 00:08:19,960 have turned our own tricks against us. 97 00:08:20,116 --> 00:08:23,608 Not this time my dear Slythe... 98 00:08:23,784 --> 00:08:29,258 For I have brought upon them, the curse of Balthaz. 99 00:08:35,477 --> 00:08:39,436 Are you sure you are a alright Tygra? -I'm fine Lion-O. 100 00:08:39,622 --> 00:08:42,891 But the sword. It's broken in two. 101 00:08:43,517 --> 00:08:47,680 The sword's powers Lion-O. See if they are alright. 102 00:08:48,516 --> 00:08:51,962 Sword of the omens, give me sight beyond sight. 103 00:08:52,938 --> 00:08:55,110 The cross bars do not curl. 104 00:08:55,676 --> 00:08:58,680 The eye of Thundera, it does not open. 105 00:08:58,865 --> 00:09:02,232 The Thundercat growl, is gone! 106 00:09:02,540 --> 00:09:04,704 No! It can not be! 107 00:09:05,107 --> 00:09:07,905 Thunder, Thunder, Thunder, 108 00:09:08,053 --> 00:09:10,555 Thundercats, hooo!! 109 00:09:11,406 --> 00:09:13,271 It does not grow. 110 00:09:13,559 --> 00:09:17,188 The beam, it's gone too! 111 00:09:17,588 --> 00:09:22,616 Sword of the omens, I, Lion-O, lord of Thundercats, command you. 112 00:09:22,786 --> 00:09:26,282 Growl and roar! Show your powers! 113 00:09:27,031 --> 00:09:32,235 It's no use Lion-O. The sword's powers... They're gone! 114 00:09:33,090 --> 00:09:36,657 Yes, Lion-O. Gone forever. 115 00:09:36,982 --> 00:09:38,930 Because of you! 116 00:09:39,426 --> 00:09:40,501 Jaga! 117 00:09:40,526 --> 00:09:43,243 But... But I don't understand. 118 00:09:43,322 --> 00:09:47,321 You have brought down the curse of Balthaz... 119 00:09:47,606 --> 00:09:52,868 By doing the one thing that robs the sacred blade of its powers. 120 00:09:53,481 --> 00:09:57,474 You used it, to attack a fellow Thundercat. 121 00:09:57,596 --> 00:10:01,969 But, I did not know it was the Tygra. It was all a trick by Mumm-Ra. 122 00:10:02,170 --> 00:10:05,430 You acted hastily Lion-O. 123 00:10:05,790 --> 00:10:11,353 You struck out of anger, before you knew what you were striking at. 124 00:10:11,583 --> 00:10:15,587 You're right Jaga. I should have been sure before I acted. 125 00:10:15,923 --> 00:10:18,641 But, can not a broken blade be reforged? 126 00:10:19,065 --> 00:10:22,696 Yes. In only in one way. 127 00:10:23,378 --> 00:10:25,505 The great Volcano near here. 128 00:10:25,656 --> 00:10:30,383 A dwarf star fell into its heart long ago. 129 00:10:31,011 --> 00:10:33,499 Only in that terrible heat. 130 00:10:33,524 --> 00:10:38,743 Only in star fire, can the sword be reforged. 131 00:10:41,547 --> 00:10:45,313 But no living being can withstand such heat. 132 00:10:45,498 --> 00:10:50,868 Thus, the sword's powers is forever, lost! 133 00:10:51,390 --> 00:10:52,962 No! Wait! 134 00:10:53,484 --> 00:10:56,749 He lost his senses. After him Snarf! 135 00:11:03,636 --> 00:11:08,633 This is madness Lion-O. You can't go inside that, and live! 136 00:11:08,852 --> 00:11:13,289 I must Tygra! It is the only way to regain the sword's powers. 137 00:11:13,502 --> 00:11:17,508 If I don't return, you will be the new lord of the Thundercats. 138 00:11:17,767 --> 00:11:20,895 Goodbye. Goodbye loyal Snarf. 139 00:11:21,140 --> 00:11:24,166 Stop him. Stop him! 140 00:11:28,978 --> 00:11:32,743 Back to the Cat's lair Snarf. We must get help. 141 00:11:53,970 --> 00:11:55,392 A fire Bat! 142 00:12:10,112 --> 00:12:13,369 Waterfall, scalding hot. 143 00:12:14,392 --> 00:12:16,816 Got to, take a chance. 144 00:12:20,604 --> 00:12:24,003 Can't you get any more speed out of this contraption, Panthro? 145 00:12:24,432 --> 00:12:28,887 We're at full rev's now. Any faster and we'll blow the power unit. 146 00:12:28,919 --> 00:12:30,363 We must go faster. 147 00:12:30,675 --> 00:12:34,370 Lion-O is sacrificing himself to regain the sword's powers. 148 00:12:34,397 --> 00:12:38,793 For the sake of us all. -Do not lose hope, Cheetara! 149 00:12:38,969 --> 00:12:42,029 The Enflamer, he will help us. 150 00:12:42,337 --> 00:12:47,331 He lives near the Volcano and is the only one who can endure, 151 00:12:47,356 --> 00:12:51,207 it's terrible heat, and reforge the sword. 152 00:12:51,583 --> 00:12:55,781 The Enflamer must help us, if we get there in time. 153 00:13:08,545 --> 00:13:12,207 Getting hotter, so I still must be going the right way. 154 00:13:16,926 --> 00:13:19,363 Lion-O is inside that somewhere? 155 00:13:19,687 --> 00:13:24,285 Ro-berbil, summon this, Enflamer. 156 00:13:25,855 --> 00:13:28,380 Let fire become white. 157 00:13:28,714 --> 00:13:31,808 Let fire become star-bright. 158 00:13:32,088 --> 00:13:35,714 Let the Enflamer come forth. 159 00:13:36,872 --> 00:13:38,027 Nothing. 160 00:13:38,452 --> 00:13:41,819 You sure this is where the Enflamer lives Ro-berbil? 161 00:13:41,952 --> 00:13:43,871 I am certain. 162 00:13:51,944 --> 00:13:55,222 Enflamer, is that, you?! 163 00:13:55,302 --> 00:13:57,621 What's left of me. 164 00:13:57,862 --> 00:13:59,762 Mutants attacked by me. 165 00:13:59,977 --> 00:14:01,842 I drove them off... 166 00:14:01,975 --> 00:14:05,261 Drained all my fire. 167 00:14:05,343 --> 00:14:10,508 I am so cold, so cold! 168 00:14:11,415 --> 00:14:14,402 Slythe, and Mumm-Ra again. 169 00:14:14,659 --> 00:14:18,707 It has all been their evil plot from the very beginning. 170 00:14:19,179 --> 00:14:23,636 Yes. And without the Enflamer's power to help, 171 00:14:23,878 --> 00:14:27,314 the sword will never be reforged. 172 00:14:27,513 --> 00:14:31,711 And Lion-O will perish inside this awful Volcano. 173 00:14:32,104 --> 00:14:33,871 Gold. 174 00:14:34,520 --> 00:14:36,488 Gold. 175 00:14:37,038 --> 00:14:39,699 He's pointing at Cheetara's Gold necklace. 176 00:14:39,791 --> 00:14:41,281 Of course. 177 00:14:41,521 --> 00:14:45,152 If the Enflamer can bath in pure gold, 178 00:14:45,307 --> 00:14:48,037 his powers will be renewed, 179 00:14:48,374 --> 00:14:52,660 Gold? That worthless junk we dumped into the bottomless chasm? 180 00:14:53,084 --> 00:14:54,517 Too bad. 181 00:14:54,966 --> 00:15:00,632 If we had enough gold, we could save Lion-O and the Sword. 182 00:15:00,814 --> 00:15:02,714 But we do have enough. 183 00:15:02,777 --> 00:15:06,605 I saved some. It is in a storage room at Cat's lair. 184 00:15:06,851 --> 00:15:08,550 There may still be time to get it. 185 00:15:08,622 --> 00:15:11,523 Come'on, Cheetara. It's Thundertank time. 186 00:15:16,925 --> 00:15:19,917 The dwarf star, just below. 187 00:15:20,494 --> 00:15:23,136 But I'm, running out of strength. 188 00:15:24,988 --> 00:15:27,050 Must not, give up. 189 00:15:27,505 --> 00:15:29,564 Must, fight on. 190 00:15:32,602 --> 00:15:37,253 Panthro and Cheetara will never return in time. I'm going after Lion-O. 191 00:15:37,531 --> 00:15:40,308 Not while your well in my reach, little Snarf. 192 00:15:40,579 --> 00:15:42,910 Look! It's them. 193 00:15:54,494 --> 00:15:57,371 The Enflamer, he's gone. 194 00:15:57,858 --> 00:15:59,824 Drowned in that Gold junk. 195 00:16:00,305 --> 00:16:03,957 Lion-O, we must go in after him in the tank, 196 00:16:04,310 --> 00:16:06,683 but he could be anywhere in that maze. 197 00:16:06,979 --> 00:16:10,527 Wait. I gave Lion-O a locator disc to wear. 198 00:16:10,968 --> 00:16:15,962 I am getting a blimp on the scope. Lion-O is near the Volcano's heart. 199 00:16:16,398 --> 00:16:19,285 Hang on. We're going in. 200 00:16:41,047 --> 00:16:42,652 We've lost the blip. 201 00:16:42,817 --> 00:16:46,685 Got to stay on this course. And hope to home in on Lion-O. 202 00:16:58,489 --> 00:16:59,949 We got him Cheetara. 203 00:17:00,372 --> 00:17:02,823 Now to get out of here before the tank melts. 204 00:17:11,629 --> 00:17:15,496 The Enflamer, he must have melted in that stuff. 205 00:17:15,610 --> 00:17:17,668 No. Look! 206 00:17:23,327 --> 00:17:24,760 Hot! 207 00:17:25,066 --> 00:17:27,269 Hot!! 208 00:17:28,109 --> 00:17:31,909 It feels, so good! 209 00:17:38,594 --> 00:17:41,378 Gone! -Amazing! 210 00:17:41,692 --> 00:17:44,105 What's that noise? 211 00:17:46,985 --> 00:17:50,443 The Thundertank! And they've got Lion-O! 212 00:17:53,405 --> 00:17:55,532 The... The Sword. 213 00:17:56,012 --> 00:17:58,699 I, left it in the Volcano. 214 00:17:59,217 --> 00:18:01,168 Must, save it. 215 00:18:01,324 --> 00:18:03,121 Look! Look up there! 216 00:18:06,697 --> 00:18:08,441 Thundercats! 217 00:18:10,551 --> 00:18:14,920 I have reforged your puny blade. 218 00:18:15,307 --> 00:18:18,276 Come and get it! 219 00:18:26,192 --> 00:18:27,699 Enflamer! 220 00:18:27,973 --> 00:18:29,964 He's turned against us. 221 00:18:30,345 --> 00:18:34,816 He is a mercenary. His powers are for hire. 222 00:18:34,925 --> 00:18:37,488 If he wants more gold, we haven't any. 223 00:18:41,154 --> 00:18:43,730 Thundercats! 224 00:18:44,740 --> 00:18:49,404 Come and get your sacred sword, 225 00:18:50,205 --> 00:18:52,988 if you dare! 226 00:18:54,936 --> 00:18:58,363 The Sword! It's my fault this is happening. 227 00:18:58,429 --> 00:19:01,496 No Lion-O! He'll destroy you! 228 00:19:04,893 --> 00:19:08,668 The Sword, give it back! Mercenary. 229 00:19:10,086 --> 00:19:14,433 Try and take it, Thundercat. 230 00:19:20,459 --> 00:19:25,207 Sword of the omens, but the Eye of Thunder, I command you! 231 00:19:25,569 --> 00:19:27,480 Come to me! 232 00:19:39,460 --> 00:19:44,519 I will make you pay for that, Thundercat. 233 00:19:50,380 --> 00:19:54,714 The Enflamer is blowing the mountain apart. Into the tank. 234 00:19:58,586 --> 00:20:01,316 Thunder, Thunder, Thunder. 235 00:20:01,965 --> 00:20:04,957 Thundercats, hooo!! 236 00:20:30,100 --> 00:20:32,967 Thundercats, hooo!! -Thundercats, hooo!! 237 00:20:42,555 --> 00:20:44,609 Pure Thundrillium, 238 00:20:44,681 --> 00:20:47,912 enough to power the lair, for years. 239 00:20:48,163 --> 00:20:53,367 But it was that gold junk Panthro, that saved Lion-O and the sword. 240 00:20:53,604 --> 00:20:55,695 Not really. It was Cheetara. 241 00:20:55,845 --> 00:21:00,805 If she hadn't saved some of it, the sword and I would still be inside that volcano. 242 00:21:00,890 --> 00:21:04,422 No Lion-o. The true hero is you. 243 00:21:04,577 --> 00:21:07,603 Risking your life to lift that awful curse. 244 00:21:07,919 --> 00:21:12,593 Hail Lion, lord of the Thundercats! -Hail Lion, lord of the Thundercats! 245 00:21:14,728 --> 00:21:17,822 Lion-O, put me down. 246 00:21:17,904 --> 00:21:22,367 Hail Cheetara, worth her weight in Gold. 247 00:21:22,610 --> 00:21:25,641 Thunder, Thunder, Thunder, ThunderCats. 18471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.