Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,168 --> 00:01:47,214
Hey!
2
00:01:48,887 --> 00:01:50,871
Willa!
-Tygra!
3
00:01:50,934 --> 00:01:53,855
What the devil was that for?
-I'm sorry.
4
00:01:53,955 --> 00:01:57,598
I have been chasing shadows
all day since the bombardment.
5
00:01:57,803 --> 00:02:01,796
Our world has changed since
you and the mutants arrived.
6
00:02:02,004 --> 00:02:03,898
We are your friends.
7
00:02:03,923 --> 00:02:08,401
Yes, but we war women are
caught in the middle of your battles,
8
00:02:08,426 --> 00:02:11,973
with the mutants,
and we are being destroyed.
9
00:02:12,131 --> 00:02:15,033
The fires.
what is going on?
10
00:02:15,573 --> 00:02:18,535
It began before dawn,
while we slept.
11
00:02:27,598 --> 00:02:31,161
Since dawn, the bombardment
has been going on.
12
00:02:31,223 --> 00:02:35,770
Trees that have lived a million
years, destroyed in a hours.
13
00:02:36,309 --> 00:02:40,487
We had nothing to do with it.
We... Look out!
14
00:02:48,148 --> 00:02:49,192
Down!
15
00:02:55,305 --> 00:02:59,833
I am going to mow you
like a blade of grass.
16
00:03:22,337 --> 00:03:26,251
Help! Help!
17
00:03:31,112 --> 00:03:36,059
It didn't crash.
-No. probably has a remote guidance system.
18
00:03:36,528 --> 00:03:39,614
And the bombardment, it's stopped.
19
00:03:40,168 --> 00:03:44,692
The mutant Monkian, must
have been a spotter for the gutters.
20
00:03:45,011 --> 00:03:48,503
Let us find the source of the
these fire-bomb attacks.
21
00:03:48,707 --> 00:03:52,973
Together, we may be able to
stop them and save your trees.
22
00:03:53,653 --> 00:03:56,629
Alright.
But where do we look?
23
00:03:57,040 --> 00:04:00,442
Straight into the
very soul of evil.
24
00:04:00,739 --> 00:04:02,723
Castle Plun-Darr.
25
00:04:06,007 --> 00:04:10,762
Not fair. Come on, Lion-O.
The game's not over, I'm winning.
26
00:04:11,014 --> 00:04:15,919
Sorry, I can't concentrate.
Something's wrong, I sense it.
27
00:04:16,301 --> 00:04:18,967
Where is Tygra?
-On a scouting mission.
28
00:04:19,100 --> 00:04:22,356
New developments in the mutant
war machines are disturbing.
29
00:04:22,575 --> 00:04:25,873
We know they put together two
vehicles from their wrecked ship.
30
00:04:26,067 --> 00:04:28,114
Are there more?
-We're not sure.
31
00:04:28,547 --> 00:04:32,347
If there are, it can very well
upset the balance of power.
32
00:04:32,575 --> 00:04:34,536
He shouldn't have gone alone.
33
00:04:37,981 --> 00:04:44,301
What a terrible place!
-It doesn't exactly inspire, confidence.
34
00:04:44,714 --> 00:04:46,020
Willa, look!
35
00:04:57,711 --> 00:05:01,891
It's a great ball of liquid fire.
-Exactly.
36
00:05:02,129 --> 00:05:05,294
Lunched by some type
of powerful machine.
37
00:05:05,585 --> 00:05:09,114
Were they aiming at us?
-No. I don't think so.
38
00:05:09,359 --> 00:05:14,422
Testing maybe. Or... it may be
a programmed defense system.
39
00:05:14,664 --> 00:05:17,461
We have to get in
there, and find out.
40
00:05:17,928 --> 00:05:20,519
We'll never be able
to approach that place.
41
00:05:20,641 --> 00:05:23,313
the minute we're on
the road they'll see us.
42
00:05:23,818 --> 00:05:27,685
We'll take a different route.
How's your sense of balance?
43
00:05:36,313 --> 00:05:38,700
Come on, Willa.
You will enjoy this.
44
00:05:48,594 --> 00:05:51,579
Hang on, Willa.
Only a few more yards.
45
00:05:56,204 --> 00:05:59,701
We still have to get passed
that moat to enter the castle.
46
00:05:59,946 --> 00:06:03,600
I have to.
From here, I go on alone.
47
00:06:03,667 --> 00:06:08,509
But why? I'm as strong and able as you are.
-Of course you are.
48
00:06:08,696 --> 00:06:12,985
But I am going to need someone
to back me up in case I don't make it.
49
00:06:13,278 --> 00:06:17,259
And... I have a trick
that comes in handy.
50
00:06:21,001 --> 00:06:25,017
Where are you?
-Invisible, Willa.
51
00:06:25,188 --> 00:06:28,024
That way, I will be able
to slip into the moat.
52
00:06:28,656 --> 00:06:33,328
There must be an underwater intake
pipe, that leads into the castle.
53
00:06:33,605 --> 00:06:34,821
You wait here.
54
00:06:47,586 --> 00:06:51,886
Did you see that?
For just a second, there was a blue flash.
55
00:06:52,822 --> 00:06:56,555
Maybe it was a spark
from that last fireballs?
56
00:06:56,783 --> 00:07:00,082
No, it was down near the moat.
57
00:07:02,924 --> 00:07:06,168
The water in the moat is
infused with Phosphorus.
58
00:07:06,192 --> 00:07:09,399
if something is in
there, we'll know it.
59
00:07:13,583 --> 00:07:16,926
You were right. Someone
swimming in the moat.
60
00:07:17,082 --> 00:07:18,821
A Thundercat.
61
00:07:21,742 --> 00:07:26,654
Let's toss of charged in,
and blow him to a pope.
62
00:07:26,816 --> 00:07:30,718
No, I am going to use the Nose-Diver.
63
00:07:30,805 --> 00:07:36,571
I will chew him up
with the rotor grinder, yes ...?
64
00:07:38,185 --> 00:07:39,875
Yes!
65
00:07:55,856 --> 00:07:59,943
I can feel the pull of an
intake pipe. It must be close.
66
00:08:10,701 --> 00:08:12,874
What in Jaga's name is that?
67
00:08:45,101 --> 00:08:48,578
I am going visible.
I've lost my whip.
68
00:08:52,080 --> 00:08:53,249
Dead end.
69
00:08:57,653 --> 00:08:58,726
Trapped!
70
00:09:08,319 --> 00:09:12,991
Well? Open the can and let's
see what kind of fish we've caught.
71
00:09:13,052 --> 00:09:14,632
Yes...?
72
00:09:18,247 --> 00:09:22,233
It looks suspiciously
like a Thundercat fish.
73
00:09:26,364 --> 00:09:29,116
Take him up to the four winds.
74
00:09:32,979 --> 00:09:38,491
I've always wanted a chance to
take apart one of the Thundercats.
75
00:09:38,678 --> 00:09:41,015
Now I've got it.
76
00:09:48,093 --> 00:09:50,874
It's been over an hour,
and not a sign.
77
00:09:51,524 --> 00:09:52,819
What's that?
78
00:09:53,843 --> 00:09:55,616
It is his Bolo whip.
79
00:09:56,063 --> 00:09:59,265
Has he been...?
Should I follow?
80
00:10:04,025 --> 00:10:06,851
This is a very special device Thundercat.
81
00:10:06,906 --> 00:10:11,116
It consists of four separate
spring-loaded catapults.
82
00:10:12,917 --> 00:10:16,671
I'll demonstrate.
Put the sand bags on!
83
00:10:20,392 --> 00:10:22,343
Ready? Watch.
84
00:10:27,069 --> 00:10:33,577
Now you see why the ancient called the
This machine: "Four winds".
85
00:10:33,888 --> 00:10:35,889
Secure him.
-What?!
86
00:10:41,021 --> 00:10:46,420
To show you we're not all that crude,
think about this.
87
00:10:48,240 --> 00:10:53,257
When the first rays of the
Sun strike this solar mirror,
88
00:10:53,526 --> 00:10:56,546
It will trigger the catapults.
89
00:11:00,022 --> 00:11:05,826
Yes. It looks like it's going
to be a bright sunny day.
90
00:11:22,345 --> 00:11:26,794
Lion-O, well, you certainly up early.
-I didn't sleep Snarf.
91
00:11:26,966 --> 00:11:28,391
I'm worried about Tygra.
92
00:11:28,416 --> 00:11:29,915
Just... Snarf!
93
00:11:30,080 --> 00:11:33,532
Tygra is capable of taking
care of himself don't you think?
94
00:11:33,711 --> 00:11:37,954
Snarf, a friend is someone who
worries about you, who cares.
95
00:11:38,007 --> 00:11:40,860
I'd feel horrible if I
didn't obey my instincts,
96
00:11:40,893 --> 00:11:43,165
and something bad happened to Tygra.
97
00:11:44,542 --> 00:11:47,837
Better to be over-concerned
than not to care, ah?
98
00:11:48,039 --> 00:11:51,844
We should have heard from him.
He is long overdue.
99
00:11:59,762 --> 00:12:03,470
Sword of Omens,
give me sight beyond sight.
100
00:12:07,260 --> 00:12:09,391
Lion-O!
101
00:12:14,200 --> 00:12:16,459
Lion-O!
102
00:12:18,100 --> 00:12:19,158
Tygra!
103
00:12:26,881 --> 00:12:28,630
Lion-O!
104
00:12:42,261 --> 00:12:43,810
Lion-O, here.
105
00:12:49,590 --> 00:12:54,171
That's Tygra's whip.
-I know, I found it, floating in the moat.
106
00:12:54,429 --> 00:12:55,493
Where is he?!
107
00:12:55,742 --> 00:13:00,202
He swam under water to
find an entrance into the castle.
108
00:13:00,486 --> 00:13:04,414
He was invisible.
I heard him enter the water. Then...
109
00:13:04,852 --> 00:13:09,314
Then, a few minutes later,
I heard a terrible sounds...
110
00:13:09,391 --> 00:13:14,768
as though something was being chewed up.
-I got to get inside.
111
00:13:15,394 --> 00:13:21,104
Daybreak. This is a bad time to try.
We are going to be highly visible.
112
00:13:21,739 --> 00:13:24,833
The sun is going to be bright and hot.
113
00:13:29,495 --> 00:13:33,555
That's going to be some climb.
I'll just use my claw-shield.
114
00:13:34,037 --> 00:13:36,257
It's gone. Blazes!
115
00:13:36,410 --> 00:13:39,296
Never mind. We're
going to have help.
116
00:13:39,769 --> 00:13:41,629
Come on, wake up.
117
00:13:41,823 --> 00:13:43,277
Time for some work.
118
00:13:44,869 --> 00:13:45,913
Ah?!
119
00:13:48,186 --> 00:13:53,576
What is that?!
-A giant tree-top spider.
120
00:13:53,711 --> 00:13:55,834
This one's name is Bushy.
121
00:13:56,450 --> 00:14:01,615
But what good will he..? She...?
It... Do for us?
122
00:14:01,781 --> 00:14:03,114
You'll see.
123
00:14:07,773 --> 00:14:11,258
When Bushy gets the top,
he will pull us up.
124
00:14:11,505 --> 00:14:14,488
But surely this won't hold us?
-Of course.
125
00:14:14,513 --> 00:14:18,121
This web is as strong as
your claw-knifes, watch!
126
00:14:49,116 --> 00:14:53,955
The Mutant's control center!
Panthro would give a lot to see this.
127
00:14:55,235 --> 00:14:58,628
What was the matter
with that jabbering guard?
128
00:14:59,588 --> 00:15:03,415
He said he saw a giant spider.
129
00:15:04,417 --> 00:15:08,124
He saw it in his
dreams, the fool!
130
00:15:08,797 --> 00:15:16,270
-Is the fireball launcher locked in an aim?
-Yes. Ready to fire.
131
00:15:17,108 --> 00:15:21,348
And at sundown, we
begin the fire bombardment,
132
00:15:21,437 --> 00:15:25,430
Of the cats lair, yes...?
133
00:15:27,608 --> 00:15:34,672
They sent that Tygra to spy on us.
but he failed, miserably.
134
00:15:35,191 --> 00:15:42,166
At the first shot of sun, he'll
be flung to the Four Winds.
135
00:15:42,424 --> 00:15:47,230
The sun will be up in the...
Ah? Look!
136
00:15:52,826 --> 00:15:56,384
Turn up the guards.
They're headed for the roof!
137
00:16:37,178 --> 00:16:38,281
There.
138
00:16:47,055 --> 00:16:48,058
Come on.
139
00:16:55,864 --> 00:16:57,598
Get off at the next floor.
140
00:17:02,584 --> 00:17:05,546
That door leads to fire-bomb launcher.
141
00:17:07,755 --> 00:17:10,417
Come on.
-Charge!
142
00:17:16,312 --> 00:17:18,926
By Jaga! Look at that!
143
00:17:22,739 --> 00:17:25,264
They've built this thing
from the propulsion unit
144
00:17:25,289 --> 00:17:27,171
of their wrecked
space-vehicle.
145
00:17:27,491 --> 00:17:29,672
That tank, is the fuel.
146
00:17:30,444 --> 00:17:34,862
How do we destroy it?
-Very easy, we...
147
00:17:36,637 --> 00:17:41,646
They've broken into the
launcher and secured the door.
148
00:17:41,827 --> 00:17:45,219
Melt it down! Melt it down!
149
00:17:53,080 --> 00:17:58,479
We need a very simple device
to destroy this fire-bomb launcher.
150
00:17:58,815 --> 00:18:01,536
But someone has
to stop and light it off.
151
00:18:01,880 --> 00:18:04,360
How will he get out before it goes up?
152
00:18:04,705 --> 00:18:07,904
A good question.
-The door!
153
00:18:10,631 --> 00:18:14,260
I believe we
need a little help of our friends.
154
00:18:14,377 --> 00:18:16,071
You are right, Tygra.
155
00:18:19,740 --> 00:18:26,575
Thunder, thunder, thunder!
Thundercats, hoooo!!
156
00:18:34,313 --> 00:18:36,587
Cheetara ready, hoo!
157
00:18:36,690 --> 00:18:40,067
Wilykit.
-And Kat. Hoo!
158
00:18:40,223 --> 00:18:41,253
Snarf!
159
00:18:42,798 --> 00:18:44,740
Ready, hooo!
160
00:18:44,957 --> 00:18:48,881
Reactor engaged. Traction locked. All go.
161
00:18:54,680 --> 00:18:59,079
They'll be here in a minute.
Back-to-back, we'll stand them up.
162
00:18:59,260 --> 00:19:03,795
There the tank.
-Thundercats, hooo!
163
00:19:14,868 --> 00:19:19,563
Elevation, 64.9,
Range 22.5.
164
00:19:19,595 --> 00:19:23,504
Now, let's see.
That would mean, converting the sixth...
165
00:19:24,363 --> 00:19:26,835
Doubling eights, and reducing...
166
00:19:29,268 --> 00:19:33,149
And the sixth into...
-Fire!
167
00:19:42,775 --> 00:19:45,635
Come on, Willa.
Slide for your life!
168
00:19:50,493 --> 00:19:53,803
Your turn, Lion-O.
This was my mission.
169
00:20:03,518 --> 00:20:08,888
I'll stop him, Slythe.
I'll melt him down.
170
00:20:09,176 --> 00:20:13,865
Don't shoot that flame in
a fuel room you fool! It will...
171
00:20:30,555 --> 00:20:34,378
Slythe said he would start a fire
that would burn like a beacon.
172
00:20:34,779 --> 00:20:36,395
He got his wish.
173
00:20:44,593 --> 00:20:46,754
I thank you one and all.
174
00:20:47,125 --> 00:20:51,534
I wouldn't like to be tossed to
the Four Winds by those catapults.
175
00:20:52,023 --> 00:20:55,794
I'm sorry your treetop kingdom took
the first attack, Willa.
176
00:20:56,001 --> 00:20:57,033
But without you,
177
00:20:57,058 --> 00:21:00,788
we never would have climbed
the walls of castle Plun-Darr.
178
00:21:00,950 --> 00:21:02,531
Yes. I'd like like to know.
179
00:21:02,661 --> 00:21:06,066
How did you get up
those vertical castle walls?
180
00:21:06,571 --> 00:21:11,002
With Bushy!
-What's this? A hairy baseball?
181
00:21:12,267 --> 00:21:13,360
Ah!
182
00:21:15,131 --> 00:21:17,180
I hate spiders.
183
00:21:18,795 --> 00:21:22,792
Now you've hurt Bushy's feelings.
He likes you.
14468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.