All language subtitles for ThunderCats S01E13 Lord of the Snows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:17,268 Thunder. thunder. thunder. Thundercats, ho! 2 00:01:02,663 --> 00:01:05,601 Arghhhhh! 3 00:01:29,447 --> 00:01:33,034 [SNARF HUMMING] 4 00:01:34,403 --> 00:01:37,253 Mm. candy fruit. Delicious. 5 00:01:39,596 --> 00:01:41,471 SNARF: Hey. Give it back. 6 00:01:41,582 --> 00:01:43,174 [CHEETARA LAUGHS] 7 00:01:43,199 --> 00:01:47,784 Candy fruit's for Berbils. Not greedy Snarfs. 8 00:01:48,899 --> 00:01:51,057 But there's plenty for everyone. 9 00:01:51,790 --> 00:01:55,001 [RUMBLING] 10 00:01:56,115 --> 00:01:58,492 - What was that? -I don't know. 11 00:01:58,557 --> 00:02:01,565 Let's get back to the Cats' Lair. We'll check it from there. 12 00:02:05,254 --> 00:02:08,339 [RUMBLING] 13 00:02:17,167 --> 00:02:18,620 [SCANNER BEEPING] 14 00:02:18,846 --> 00:02:20,221 [BEEPING] 15 00:02:21,236 --> 00:02:25,240 - What is it? What's happening? -Looks like some kind of meteor. 16 00:02:25,634 --> 00:02:28,956 But we're so low on power. I can't focus the laser scopes. 17 00:02:30,357 --> 00:02:34,195 Laser scopes aren't the only things low on power around here. 18 00:02:34,223 --> 00:02:37,385 [FAST BEEPING] 19 00:02:37,552 --> 00:02:40,221 LION-O: Critical mass. Wow. it's big. 20 00:02:40,330 --> 00:02:43,917 TYGRA: I'll tune in the geo-analyzer. That'll give us a better fix on it. 21 00:02:43,942 --> 00:02:45,276 [BEEPING] 22 00:02:46,332 --> 00:02:47,374 [BEEPS] 23 00:02:47,791 --> 00:02:50,628 It's pure Thundrillium. 24 00:02:50,746 --> 00:02:51,792 You're right. 25 00:02:51,817 --> 00:02:53,901 [LAUGHS] 26 00:02:53,926 --> 00:02:56,596 PANTHRO: It must have been part of Thundera. 27 00:02:56,931 --> 00:02:59,729 One hundred percent Thundrillium. 28 00:02:59,873 --> 00:03:02,784 Lock on to it. We could sure use a fresh supply. 29 00:03:16,362 --> 00:03:17,448 What? 30 00:03:18,473 --> 00:03:19,604 [GASPS] 31 00:03:22,462 --> 00:03:25,456 Hey. What's happened to all the lights? 32 00:03:25,759 --> 00:03:28,470 - Not frightened of the dark. are you? -No. 33 00:03:28,651 --> 00:03:31,070 I just wondered. That's all. 34 00:03:31,128 --> 00:03:34,151 PANTHRO: We're powering down. WILYKIT: Why? 35 00:03:34,470 --> 00:03:37,967 TYGRA: Our power source of Thundrillium is almost depleted. 36 00:03:37,992 --> 00:03:41,151 But we're going to be all right. Panthro's tracking a meteor. 37 00:03:41,217 --> 00:03:43,890 A piece of Thundera. It's pure Thundrillium... 38 00:03:43,915 --> 00:03:45,620 ...and it's headed right here. 39 00:03:46,667 --> 00:03:47,980 [CLACK, CLACK] 40 00:03:48,860 --> 00:03:52,424 We're losing it. We just don't have the power to bring it in. 41 00:03:52,718 --> 00:03:54,595 The force field's fading. 42 00:03:54,731 --> 00:03:59,331 TYGRA: Let's keep tracking it on reserve power. We have to know where it lands. 43 00:04:04,987 --> 00:04:06,081 Ugh! 44 00:04:07,021 --> 00:04:08,854 [GROWLS] 45 00:04:17,007 --> 00:04:18,509 Ugh! 46 00:04:48,963 --> 00:04:50,956 We know the Snowmen of Hook Mountain... 47 00:04:50,981 --> 00:04:55,245 ...are savage and proud, Lion-O. and none of us has been there yet. 48 00:04:55,544 --> 00:04:58,922 That's where the meteor landed. so that's where I must go. 49 00:04:59,089 --> 00:05:01,675 But, at least let us come with you. 50 00:05:02,009 --> 00:05:05,763 SNARF: She's right. Who knows what trouble you'll get into without me. 51 00:05:05,788 --> 00:05:07,589 LION-O: I'm not a kid anymore, Snarf. 52 00:05:07,694 --> 00:05:10,947 I'm the lord of the Thundercats. We need that Thundrillium. 53 00:05:11,107 --> 00:05:14,694 And I mean to get it. Snowmen or no Snowmen. 54 00:05:15,147 --> 00:05:17,983 When I locate the meteor. I'll use the Eye to call you. 55 00:05:18,150 --> 00:05:21,028 Bring the ThunderTank. and we'll load the meteor onto it. 56 00:05:21,132 --> 00:05:24,260 At least take this. it will protect you from the cold. 57 00:05:24,490 --> 00:05:27,659 Thank you. Cheetara. Now I must go. 58 00:05:28,300 --> 00:05:31,261 Thundercats, hoooo! 59 00:05:31,325 --> 00:05:33,917 ALL: Thundercats forever! 60 00:05:48,561 --> 00:05:51,057 LION-O: Hook Mountain. If Panthro is right... 61 00:05:51,141 --> 00:05:53,878 ...the Thundrillium meteor is somewhere up there. 62 00:06:03,778 --> 00:06:07,729 Ugh! Cold. Cold as a reptilian smile. 63 00:06:08,364 --> 00:06:11,698 Someone? Something, following me? 64 00:06:13,878 --> 00:06:17,424 Oh. that boy will be the death of loyal old Snarf yet. 65 00:06:17,563 --> 00:06:19,772 But who else would watch over him like-- 66 00:06:19,797 --> 00:06:21,173 Ah! 67 00:06:28,647 --> 00:06:32,151 Snarf. you shouldn't have followed me. Now look what you've done. 68 00:06:32,766 --> 00:06:35,698 What I've done? You scared me. 69 00:06:55,012 --> 00:06:56,639 SNARF: Ah! 70 00:07:08,844 --> 00:07:10,659 Way to go, Lion-O. 71 00:07:20,341 --> 00:07:24,714 Ah! Get back. It's me, you fools. I live here. 72 00:07:27,401 --> 00:07:31,456 JACKALMAN: I tell you, Lord Lion-O is alone on Hook Mountain. 73 00:07:32,659 --> 00:07:37,557 But what is he doing there? This could be a trap. 74 00:07:37,622 --> 00:07:41,208 It cannot be a trap. The youth is alone. 75 00:07:41,352 --> 00:07:47,300 The opportunity is too good to miss. If we capture Lion-O... 76 00:07:47,325 --> 00:07:53,414 the Thundercats will be forced to do anything we ask, yes? 77 00:07:53,604 --> 00:07:57,503 How will we get to Hook Mountain in time? 78 00:07:57,809 --> 00:08:02,272 SLITHE: Vultureman will take us in his flying machine. 79 00:08:02,368 --> 00:08:04,424 But is it safe? 80 00:08:04,683 --> 00:08:07,352 You cowardly, sniveling dog. 81 00:08:07,377 --> 00:08:12,260 Stay at home if you cannot face your destiny. 82 00:08:15,035 --> 00:08:18,862 I hope this contraption works. Vultureman. 83 00:08:18,918 --> 00:08:22,276 A-okay for takeoff. mutants. 84 00:08:23,596 --> 00:08:25,307 Hold tight. 85 00:08:36,837 --> 00:08:39,756 Hook Mountain. here we come. 86 00:08:39,869 --> 00:08:41,307 [LAUGHS] 87 00:08:53,140 --> 00:08:56,378 Moons of Thundera! What is that? 88 00:09:03,818 --> 00:09:05,354 LION-O: Ah! 89 00:09:14,751 --> 00:09:16,321 [POWER SHUTS OFF] 90 00:09:16,346 --> 00:09:17,549 PANTHRO: That's it. 91 00:09:18,640 --> 00:09:20,682 Total power loss. 92 00:09:21,264 --> 00:09:24,706 We're absolutely, defenseless. 93 00:09:34,822 --> 00:09:37,700 PANTHRO: I guess we just sit and wait for Lion-O's signal. 94 00:09:37,875 --> 00:09:42,213 TYGRA: That's about all we can do. -I say we go after him now. 95 00:09:42,238 --> 00:09:46,807 - We can't wait another minute. -Why? What's on your mind. Cheetara? 96 00:09:46,970 --> 00:09:50,140 Nothing. I just know he's in trouble. 97 00:09:50,165 --> 00:09:53,018 That's good enough for me. Let's go. 98 00:10:02,335 --> 00:10:03,794 LION-O: Ah! 99 00:10:15,436 --> 00:10:19,167 What a ride. Good thing I was there to help you, Lion-O. 100 00:10:28,030 --> 00:10:29,034 Ugh! 101 00:10:30,532 --> 00:10:31,575 [SHRIEKS] 102 00:10:34,351 --> 00:10:37,646 Don't look down. I'll do it for both of us. 103 00:10:42,383 --> 00:10:43,604 Don't look up. 104 00:10:48,083 --> 00:10:50,237 [SHRIEKS] 105 00:10:50,375 --> 00:10:54,545 Can't tell up from down anymore. Where am I? 106 00:11:01,283 --> 00:11:05,073 Lion-O. look. It's wonderful. 107 00:11:07,504 --> 00:11:09,424 LION-O: The castle of the Snowmen. 108 00:11:10,220 --> 00:11:14,641 We did it. We conquered Hook Mountain. 109 00:11:14,840 --> 00:11:16,760 That part was easy. 110 00:11:16,839 --> 00:11:19,432 This looks harder. Come on, conqueror. 111 00:11:24,946 --> 00:11:26,901 What.. What.. What was that? 112 00:11:26,953 --> 00:11:28,955 I'd say that was the welcoming horn. 113 00:11:29,013 --> 00:11:30,143 Welcome? 114 00:11:30,667 --> 00:11:33,136 It.. It.. It didn't sound very friendly. 115 00:11:50,333 --> 00:11:52,362 Sword of Omens. 116 00:11:52,719 --> 00:11:54,554 Pretty formidable, huh? 117 00:11:54,720 --> 00:11:59,409 Who intrudes on the kingdom of the Snowmen? 118 00:11:59,853 --> 00:12:02,147 Lion-O. lord of the Thundercats. 119 00:12:02,258 --> 00:12:04,409 I and my squire come in peace. 120 00:12:04,434 --> 00:12:06,812 We have braved Hook Mountain to meet you. 121 00:12:06,926 --> 00:12:10,638 SNOWMAN: Luck was with you, young Thundercat. 122 00:12:11,046 --> 00:12:13,159 But why are you here? 123 00:12:13,451 --> 00:12:15,956 To find the meteor that landed on your mountain. 124 00:12:16,335 --> 00:12:18,337 [LAUGHS] 125 00:12:18,710 --> 00:12:22,620 Everything on Hook Mountain is ours. whelp. 126 00:12:23,407 --> 00:12:25,776 What would you do with this meteor? 127 00:12:26,142 --> 00:12:29,479 It will supply the Thundrillium that powers our home and our vehicles. 128 00:12:30,214 --> 00:12:32,307 SNOWMAN: You want the meteor? 129 00:12:33,032 --> 00:12:35,495 But what have you to trade for it, 130 00:12:35,675 --> 00:12:38,065 knight of the red cloak? 131 00:12:38,090 --> 00:12:40,846 [LAUGHS] 132 00:12:41,142 --> 00:12:45,271 I offer friendship. honor and alliance with the Thundercats. 133 00:12:45,296 --> 00:12:48,048 [GROWLING] 134 00:12:48,291 --> 00:12:49,751 Down. Snowmeow! 135 00:12:51,143 --> 00:12:56,649 Friendship. honor and alliance must be earned. youth. 136 00:12:56,855 --> 00:12:58,909 Earned in deadly combat. 137 00:12:59,144 --> 00:13:02,105 Snowmeow. attack! 138 00:13:03,076 --> 00:13:04,924 [ROARS] 139 00:13:06,112 --> 00:13:07,471 [ROARS] 140 00:13:13,550 --> 00:13:14,940 [ROARS] 141 00:13:22,693 --> 00:13:26,947 SNOWMAN: That! should have cooled your blade. 142 00:13:40,808 --> 00:13:41,823 Ugh! 143 00:13:44,619 --> 00:13:46,746 I don't like the looks of this. 144 00:13:47,943 --> 00:13:50,487 [SNOWMEOW GROWLING] 145 00:13:53,578 --> 00:13:54,651 Ugh! 146 00:13:59,029 --> 00:14:02,700 Call the Thundercats, Lion-O. Now! 147 00:14:17,503 --> 00:14:19,505 Great seas of Thundera. 148 00:14:19,530 --> 00:14:22,408 The Thundercats, Lion-O. Call them. 149 00:14:22,639 --> 00:14:24,401 That would be admitting failure. 150 00:14:25,099 --> 00:14:28,602 Who cares about failure? We need them. 151 00:14:28,762 --> 00:14:31,995 It's a matter of honor. I cannot call them. 152 00:14:32,735 --> 00:14:37,198 Perhaps you've overreached yourself this time. son. 153 00:14:38,183 --> 00:14:43,143 I have to fight with honor. I must earn this Snowman's friendship alone. 154 00:14:44,525 --> 00:14:47,909 You fight with skill and courage, whelp. 155 00:14:48,443 --> 00:14:52,651 But so far. this has just been a test. 156 00:14:53,159 --> 00:14:55,090 Charge. Snowmeow! 157 00:14:55,115 --> 00:14:56,450 [ROARS] 158 00:14:58,516 --> 00:15:02,878 Snowmeow. Lion-O. Think. 159 00:15:04,133 --> 00:15:07,190 LION-O: That's right. Snowmeow's a cat. 160 00:15:08,379 --> 00:15:11,424 I am Lion-O, lord of the Thundercats. 161 00:15:11,568 --> 00:15:14,404 I command you to halt. Snowcat. 162 00:15:14,429 --> 00:15:15,581 Ah! 163 00:15:19,993 --> 00:15:23,830 It works. Lion-O has power over all cats. 164 00:15:24,659 --> 00:15:26,911 [GRUNTING] 165 00:15:32,471 --> 00:15:36,976 SNOWMAN: Snowmeow. stop! The bottomless chasm. 166 00:15:37,226 --> 00:15:39,353 Halt. Snowcat. Halt. 167 00:15:43,973 --> 00:15:49,698 Help! 168 00:15:50,183 --> 00:15:52,441 Snarf. Snarf. 169 00:15:52,466 --> 00:15:55,979 We did it. We did it. Lion-O. 170 00:15:56,768 --> 00:15:57,948 What are you doing? 171 00:15:58,101 --> 00:16:00,518 We came to make allies and gain the meteor. 172 00:16:00,580 --> 00:16:05,206 I cannot make a friend of a dead man. I must see if I can save the Snowman. 173 00:16:07,819 --> 00:16:11,081 Snowman. Are you alive down there? 174 00:16:11,556 --> 00:16:13,224 [SNOWMAN MOANING] 175 00:16:13,703 --> 00:16:15,464 - I'm going after him. -But-- 176 00:16:15,574 --> 00:16:18,202 No buts, Snarf. It has to be done. 177 00:16:37,875 --> 00:16:40,010 SLITHE: Well. well. well. 178 00:16:40,035 --> 00:16:44,372 Snarf of the Thundercats. 179 00:16:45,763 --> 00:16:49,229 MONKIAN: The cub must be nearby. 180 00:16:49,353 --> 00:16:50,690 [VULTUREMAN LAUGHS] 181 00:16:50,753 --> 00:16:54,612 VULTUREMAN: Down the chasm. by the looks of things. 182 00:16:54,705 --> 00:16:56,572 SLITHE: If we grab the sword, 183 00:16:56,597 --> 00:17:01,924 Lion-O and the Snowman will be trapped forever in the chasm. 184 00:17:07,686 --> 00:17:08,901 [SHRIEKS] 185 00:17:26,606 --> 00:17:31,760 We're almost out of Thundrillium. I don't think we're going to make it. 186 00:17:33,045 --> 00:17:35,464 We will if we take the short route. 187 00:18:05,364 --> 00:18:07,104 Lion-O! 188 00:18:07,574 --> 00:18:09,893 LION-O: Hang in there. Snarf. We're coming. 189 00:18:25,513 --> 00:18:27,729 We're losing lift. 190 00:18:29,252 --> 00:18:34,799 MONKIAN: Let go of the sword. or we'll all end up in the chasm. 191 00:18:44,541 --> 00:18:49,421 Dive on the sword. and we'll have them at our mercy. 192 00:18:49,548 --> 00:18:51,675 Easier said than done. 193 00:18:51,811 --> 00:18:54,981 The Snowcat's damaged our controls. 194 00:18:55,094 --> 00:18:58,854 Attack! We'll never have a better chance. 195 00:19:05,417 --> 00:19:10,335 Hurry. Lion-O. For Jaga's sake. get a move on. 196 00:19:15,430 --> 00:19:16,432 Huh? 197 00:19:24,959 --> 00:19:28,042 Thunder. thunder. thunder. 198 00:19:28,556 --> 00:19:31,851 Thundercats, hoooo! 199 00:19:52,663 --> 00:19:54,874 By Thundera. that was quick. 200 00:19:57,163 --> 00:19:58,956 VULTUREMAN: Evasive action! 201 00:19:59,110 --> 00:20:01,070 BOTH: Ah! -Ah! 202 00:20:15,591 --> 00:20:19,049 How'd you get here so fast? -Better ask Cheetara. 203 00:20:19,200 --> 00:20:21,214 Woman's intuition. 204 00:20:31,209 --> 00:20:32,753 When you came here, 205 00:20:33,198 --> 00:20:36,327 we knew nothing of the Thundercats, 206 00:20:36,454 --> 00:20:38,831 or the code of Thundera. 207 00:20:39,779 --> 00:20:43,245 You have truly earned the meteor. 208 00:20:43,722 --> 00:20:47,354 You have proved that you value honor, 209 00:20:47,758 --> 00:20:50,343 courage and friendship. 210 00:20:50,534 --> 00:20:53,307 We have fought. And now we are friends. 211 00:20:53,653 --> 00:20:57,741 If ever you are in danger, or need help. call on the Thundercats. 212 00:20:57,823 --> 00:21:01,034 We will help to defend each other against all enemies. 213 00:21:03,379 --> 00:21:07,253 SNOWMAN: Farewell. lord of the Thundercats. 214 00:21:07,464 --> 00:21:09,237 [SNOWMEOW ROARING] 215 00:21:10,748 --> 00:21:14,209 Come out from there. Snarf. That's just Snowmeow's goodbye. 216 00:21:15,142 --> 00:21:17,010 Some goodbye... 217 00:21:17,423 --> 00:21:20,831 Farewell. champion of the Snowmen. 15768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.