All language subtitles for ThunderCats S01E11 The Ghost Warrior

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,855 --> 00:01:34,589 How much far long? 2 00:01:34,706 --> 00:01:36,417 Hard to tell. 3 00:01:36,487 --> 00:01:38,738 Can't see anything in this storm. 4 00:01:38,990 --> 00:01:40,450 Ahhhh! 5 00:01:41,003 --> 00:01:42,451 Bondon: Are you hurt? 6 00:01:42,651 --> 00:01:47,065 No. No. But we better to find shelter. 7 00:01:47,386 --> 00:01:50,915 There must be trees somewhere nearby. 8 00:01:51,182 --> 00:01:53,226 None that I can see. 9 00:01:54,611 --> 00:01:57,183 Wait! There's one tree. 10 00:02:00,793 --> 00:02:03,807 Oh, that's better. 11 00:02:03,847 --> 00:02:06,835 If you say so. 12 00:02:09,519 --> 00:02:11,035 Look out! 13 00:02:14,133 --> 00:02:17,081 Bondon. Where are you? 14 00:02:18,532 --> 00:02:20,534 Have you got anymore... 15 00:02:21,002 --> 00:02:22,822 A great ideas? 16 00:02:22,917 --> 00:02:26,401 London, Look! Steps. 17 00:02:26,480 --> 00:02:28,401 They were under the tree? 18 00:02:28,573 --> 00:02:30,256 I wonder where they go. 19 00:02:30,542 --> 00:02:32,306 Maybe we're lucky. 20 00:02:32,455 --> 00:02:34,947 It maybe a tomb. 21 00:02:35,058 --> 00:02:37,761 And one that hasn't been looted. 22 00:02:37,870 --> 00:02:39,675 Bondon: Watch that you ask Horick. 23 00:02:39,846 --> 00:02:42,291 We Bulkins, never been looters. 24 00:02:42,454 --> 00:02:46,509 No. But these are hard times, Bondon. 25 00:02:46,534 --> 00:02:48,206 And who to know? 26 00:02:48,339 --> 00:02:51,870 Well. It's wrong. But... 27 00:02:52,394 --> 00:02:55,362 Well... We'll see. 28 00:02:56,573 --> 00:02:57,651 A door. 29 00:02:58,042 --> 00:03:02,331 And symbols were carved in it, to ward off evil. 30 00:03:02,387 --> 00:03:06,206 Horick: We’re not evil, just, poor. 31 00:03:07,496 --> 00:03:09,746 Com'on. Help me. 32 00:03:13,520 --> 00:03:16,628 We got lucky. The wood's rotten. 33 00:03:16,916 --> 00:03:19,401 Must have been centuries old. 34 00:03:19,518 --> 00:03:21,839 Bondon: Maybe. That was lucky. 35 00:03:25,425 --> 00:03:27,835 No treasure in here. 36 00:03:28,042 --> 00:03:31,612 Nothing but a bunch of broken weapons. 37 00:03:31,761 --> 00:03:35,492 But the torches are lit. Strange. 38 00:03:35,855 --> 00:03:37,858 Let's go. -Wait. 39 00:03:38,182 --> 00:03:42,807 The treasury chamber, may be beneath us. Under that slab. 40 00:03:42,934 --> 00:03:44,276 Give me a hand. 41 00:03:46,101 --> 00:03:47,441 Heavy. 42 00:03:49,268 --> 00:03:51,729 Look... An opening. 43 00:03:54,421 --> 00:03:55,878 What, was that? 44 00:03:56,753 --> 00:04:00,206 Horick: Maybe the wind... I hope. 45 00:04:03,908 --> 00:04:04,964 Horick! 46 00:04:14,893 --> 00:04:18,940 It .. it .. he has a saber-tooth. 47 00:04:19,050 --> 00:04:20,792 Saber tooth? 48 00:04:20,909 --> 00:04:23,441 It's him! From the legends. 49 00:04:26,307 --> 00:04:29,432 Horick: The one who ravaged Third Earth. 50 00:04:29,493 --> 00:04:32,362 But that was centuries ago. 51 00:04:32,683 --> 00:04:36,659 Bondon: We've unleashed his ghost! 52 00:04:36,822 --> 00:04:38,316 Run! -Run! 53 00:04:41,169 --> 00:04:42,995 Horick: Faster! 54 00:04:45,995 --> 00:04:50,378 The magic seal that kept me from escaping the tomb, 55 00:04:50,494 --> 00:04:53,873 Broken by those fools. 56 00:04:56,543 --> 00:04:58,635 Ah! Free! 57 00:04:58,688 --> 00:05:01,900 After all these centuries. 58 00:05:02,261 --> 00:05:04,362 But... Weak. 59 00:05:04,846 --> 00:05:08,675 I... I feel so, weak. 60 00:05:09,517 --> 00:05:10,801 What's that? 61 00:05:11,136 --> 00:05:13,097 A Cat's Lair?! 62 00:05:13,624 --> 00:05:16,061 Here? On Third Earth? 63 00:05:20,747 --> 00:05:23,397 That means... Thundrillium! 64 00:05:31,069 --> 00:05:32,770 Lion-O: That's some storm, Panthro. 65 00:05:32,795 --> 00:05:35,200 Are we losing power? -No danger of that. 66 00:05:35,240 --> 00:05:39,049 The anti-matter Thundrillium modules are pretty near filled to capacity. 67 00:05:39,152 --> 00:05:40,972 Cheetara: Are you sure Panthro? 68 00:05:41,722 --> 00:05:46,183 It's suddenly awfully cold in here. -Oh, it sure is. 69 00:05:46,208 --> 00:05:49,886 Wilykit: It's the door. Someone left it open. 70 00:05:50,028 --> 00:05:51,241 Snarf? 71 00:05:52,103 --> 00:05:54,204 No. It wasn't me. 72 00:05:54,236 --> 00:05:59,260 And anyway, an open door wouldn't account for, us all turn into ice-pickles. 73 00:05:59,458 --> 00:06:03,362 Snarf's right. There must be some other reason for... 74 00:06:04,050 --> 00:06:06,131 It wasn't the wind that did that. 75 00:06:06,382 --> 00:06:09,010 There's something weird going on here. 76 00:06:12,775 --> 00:06:14,214 What was that?! 77 00:06:14,339 --> 00:06:18,101 Oh, it's probably just some conduits that got clogged. 78 00:06:18,386 --> 00:06:19,956 I'll turn up the heat. 79 00:06:20,312 --> 00:06:21,647 Ahhh! 80 00:06:23,487 --> 00:06:26,003 Alright! Who is the wise guy? 81 00:06:26,097 --> 00:06:27,948 It wasn't any of us, Panthro. 82 00:06:28,081 --> 00:06:30,300 There's a force in here... 83 00:06:30,416 --> 00:06:32,135 An alien force. 84 00:06:32,202 --> 00:06:35,870 And it's stronger than... Panthro. 85 00:06:37,439 --> 00:06:40,892 Stronger than me? Not likely! 86 00:06:40,925 --> 00:06:43,652 Panthro, the gauges are going wild. 87 00:06:43,846 --> 00:06:46,245 The controls are operating themselves. 88 00:06:50,727 --> 00:06:51,807 Can't... 89 00:06:52,158 --> 00:06:53,714 Tygra: The Thunderillium! 90 00:06:53,833 --> 00:06:56,293 The main modules are being drained. 91 00:06:56,682 --> 00:06:58,620 Panthro: Grab the controls, Tygra. 92 00:06:58,798 --> 00:07:00,104 Hold them steady. 93 00:07:00,222 --> 00:07:04,237 Tygra: I... I can't get a grip on them. 94 00:07:04,519 --> 00:07:08,417 There's something... something in the way! 95 00:07:09,095 --> 00:07:13,224 Hands... And I can't budge them. 96 00:07:16,148 --> 00:07:19,066 I'll do more than budge them. 97 00:07:29,956 --> 00:07:31,167 What is Tygra? 98 00:07:31,212 --> 00:07:35,955 Tygra: Whatever it is, its drawing its strength from the Thunderillium. 99 00:07:36,065 --> 00:07:37,495 Look at the gauges. 100 00:07:44,353 --> 00:07:49,142 So this is what become of the ThunderCats. 101 00:07:49,259 --> 00:07:51,580 Lion-O, it's a ghost. 102 00:07:51,666 --> 00:07:54,775 And he knows who we are. -Stay back! 103 00:07:54,831 --> 00:07:57,269 Who are you? Identify yourself.. 104 00:07:57,416 --> 00:08:00,643 I Lion-O, lord of ThunderCats, command you. 105 00:08:00,725 --> 00:08:03,561 And led by mere cub. 106 00:08:13,891 --> 00:08:15,722 Cheetara! -Look out! 107 00:08:35,176 --> 00:08:36,299 Whoow! 108 00:08:40,345 --> 00:08:43,042 Wilycat, we're trapped. 109 00:08:52,157 --> 00:08:54,166 It's like fighting, air. 110 00:08:55,955 --> 00:08:58,565 Lion-O: Why did you come here ghost? Who are you? 111 00:08:58,670 --> 00:09:02,158 Grune: You will know who I am soon enough. 112 00:09:02,369 --> 00:09:06,518 Lion-O, lord of the ThunderCats. 113 00:09:06,775 --> 00:09:11,315 Oh yes. You'll still see me again. 114 00:09:31,052 --> 00:09:34,753 Giant! Wollos, run! 115 00:09:42,402 --> 00:09:44,613 Grune: Strength growing. 116 00:09:44,683 --> 00:09:47,472 Growing with every step. 117 00:09:52,510 --> 00:09:55,800 But now I need Thundrainium. 118 00:09:55,940 --> 00:10:00,862 What Third Earth-lings call "Fire Rock". 119 00:10:02,393 --> 00:10:05,352 Wollo: It was Grune the destroyer, ThunderCats. 120 00:10:05,377 --> 00:10:08,597 He's come back to Third Earth. 121 00:10:08,722 --> 00:10:10,503 It had to be him. 122 00:10:10,558 --> 00:10:13,712 There's no mistaken that single saber-tooth. 123 00:10:13,995 --> 00:10:18,432 Wollo: He demanded, that we give him "Fire Rocks" 124 00:10:18,581 --> 00:10:19,718 Fire Rocks? 125 00:10:19,796 --> 00:10:23,124 Yes. But we do not have any. 126 00:10:23,259 --> 00:10:29,212 It's been forbidden to mine Fire Rocks for a 100 mega-years or more. 127 00:10:29,237 --> 00:10:32,917 Wollo: Their power is too difficult to control. 128 00:10:33,080 --> 00:10:35,495 Too dangerous. 129 00:10:35,574 --> 00:10:38,909 Hmm. We had something like that on Thundera. 130 00:10:38,995 --> 00:10:41,206 IT was called it Thundrainium. 131 00:10:41,334 --> 00:10:47,745 Oh, please help us ThunderCats. We are helpless against him. 132 00:10:48,018 --> 00:10:49,580 Of course we'll help you. 133 00:10:49,784 --> 00:10:54,815 I'm, uh, not sure exactly how yet. But we'll do something. 134 00:10:57,534 --> 00:10:58,862 That glow. 135 00:10:59,052 --> 00:11:03,612 The Thundrainium pits are still where they were. 136 00:11:07,404 --> 00:11:12,743 And still emitting its fearsome power. 137 00:11:22,596 --> 00:11:24,081 It is done. 138 00:11:24,139 --> 00:11:28,417 And now, the final conflict. 139 00:11:33,964 --> 00:11:37,573 Panthro: It's going to take a lot of work, To get these controls back into shape. 140 00:11:37,713 --> 00:11:40,752 Tiger: We have a more immediate problem, Panthro. 141 00:11:40,808 --> 00:11:43,948 Cheetara: The ghost knew of us. He knew we were ThunderCats. 142 00:11:44,042 --> 00:11:47,339 how? -Grune the destroyer, they called it. 143 00:11:47,440 --> 00:11:51,073 We must learn as much about him, as he knows about us. 144 00:11:51,152 --> 00:11:53,058 If we're to fight him. And win. 145 00:11:53,229 --> 00:11:54,669 How Lion-O? 146 00:11:54,908 --> 00:11:58,190 What we do know is just, legend, myth. 147 00:11:58,554 --> 00:12:01,724 The sword. The sword may have the answer. 148 00:12:02,144 --> 00:12:05,394 Sword of Omens, Give me sight beyond sight. 149 00:12:05,553 --> 00:12:08,698 Show us what we need must know of Grune the destroyer. 150 00:12:15,354 --> 00:12:18,774 Nothing. The sword showed me nothing. 151 00:12:19,174 --> 00:12:22,784 Because the eye has no psychic powers. 152 00:12:22,898 --> 00:12:23,963 Yes. 153 00:12:24,769 --> 00:12:28,980 No. I can't. You can't ask me to. 154 00:12:29,292 --> 00:12:31,822 Cheetara? You have this gift? 155 00:12:31,847 --> 00:12:33,612 It's a curse, Lion-O. 156 00:12:33,885 --> 00:12:36,581 Sometimes visions just appear to me. 157 00:12:36,659 --> 00:12:40,329 And other times I must bring myself to the brink of oblivion, 158 00:12:40,354 --> 00:12:42,026 To call forth the vision. 159 00:12:42,144 --> 00:12:46,217 Sometimes it takes Cheetara weeks, even months to recover. 160 00:12:46,242 --> 00:12:48,120 Then you mustn't, Cheetara. 161 00:12:48,425 --> 00:12:50,933 This time, I must Lion-O. 162 00:12:51,034 --> 00:12:54,517 We must know who, or what this Grune destroyer's is. 163 00:12:54,542 --> 00:12:57,058 Or risk being destroyed ourselves. 164 00:13:06,737 --> 00:13:07,886 I see... 165 00:13:08,612 --> 00:13:09,776 I see... 166 00:13:10,378 --> 00:13:13,026 Grune. But not the "Destroyer". 167 00:13:13,206 --> 00:13:18,205 He's... he's... yes! He's a ThunderCat! 168 00:13:18,230 --> 00:13:22,233 Grune? A ThunderCat? Never. -No way! 169 00:13:22,258 --> 00:13:26,153 Shhh, don't disturb Cheetara's trance. It could harm her. 170 00:13:26,185 --> 00:13:32,628 I see, Jaga. He and Grune are friends. 171 00:13:32,972 --> 00:13:34,331 Great friends. 172 00:13:34,462 --> 00:13:36,815 And great warriors. 173 00:13:36,924 --> 00:13:40,331 Defending Thundera against all invaders. 174 00:13:40,398 --> 00:13:45,939 But, greed overcomes Grune, and the lust for power. 175 00:13:46,542 --> 00:13:52,112 Grune and his army of marauders sweep across Thundera, 176 00:13:52,267 --> 00:13:57,791 Destroying, looting, bringing shame the code of the ThunderCats. 177 00:13:57,894 --> 00:14:01,472 Jaga pursues him. They clash. 178 00:14:01,776 --> 00:14:05,214 Hour after hour they fight, day after day. 179 00:14:05,329 --> 00:14:07,237 But Jaga, is the mightier. 180 00:14:07,839 --> 00:14:12,691 Grune is banished from Thundera. Set a drift in space. 181 00:14:13,480 --> 00:14:15,816 And... and... 182 00:14:16,292 --> 00:14:18,839 It's gone. I see nothing more. 183 00:14:19,276 --> 00:14:21,316 Panthro: Rest now, Cheetara. 184 00:14:21,940 --> 00:14:24,104 We can figure out what happened from there. 185 00:14:24,129 --> 00:14:28,299 Yes. His ship found its way here. to Third Earth. 186 00:14:28,706 --> 00:14:31,183 Where he had easy pickings. 187 00:14:31,315 --> 00:14:35,947 Sure. Who can stand up to a ThunderCat gone bad? 188 00:14:36,292 --> 00:14:37,941 How can WE stand up to him? 189 00:14:38,027 --> 00:14:40,519 Knowing who Grune is, makes it even... 190 00:14:41,011 --> 00:14:42,066 Wilycat: What was that? 191 00:14:42,091 --> 00:14:44,360 The storm? I thought it was over. 192 00:14:44,385 --> 00:14:46,550 Lion-O: That was nothing natural. 193 00:14:55,268 --> 00:14:59,765 Come meet your fate, ThunderCats! 194 00:14:59,844 --> 00:15:06,541 Grune the destroyer has come for his revenge. 195 00:15:09,034 --> 00:15:12,675 Your fate will be sealed by the symbol you betrayed, Grune! 196 00:15:12,775 --> 00:15:16,728 The Eye of Thundera! Hooo! 197 00:15:29,237 --> 00:15:31,581 Wilycat: Lion-O! The eye is closed! 198 00:15:31,694 --> 00:15:33,112 Oh, gee! 199 00:15:33,347 --> 00:15:35,026 How do we fight a ghost? 200 00:15:35,143 --> 00:15:37,589 Yes. How do you we fight a...? 201 00:15:38,385 --> 00:15:40,839 Wait. Cheetara gave us the answer. 202 00:15:41,097 --> 00:15:43,683 We fight a ghost with another ghost. 203 00:15:43,740 --> 00:15:46,214 The mightiest ThunderCat of all. 204 00:15:49,667 --> 00:15:52,518 Thunder, Thunder, Thunder 205 00:15:53,315 --> 00:15:56,699 ThunderCats, Hooo! 206 00:16:01,371 --> 00:16:04,956 Jaga. Your ancient enemy awaits you. 207 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Hello, Grune. 208 00:16:11,217 --> 00:16:15,932 So I finally grown you out, Jaga. 209 00:16:16,190 --> 00:16:20,221 I suppose we were destined to meet again. 210 00:16:20,392 --> 00:16:22,462 Grune was expecting Jaga. 211 00:16:22,519 --> 00:16:25,066 It was after Jaga he was after all along. 212 00:16:25,228 --> 00:16:27,042 He wants a re-match. 213 00:16:37,504 --> 00:16:39,847 Surprised Jaga? 214 00:16:39,926 --> 00:16:44,901 I forged my battle club from Thundrainium. 215 00:16:46,089 --> 00:16:47,461 Thundrainium! 216 00:16:47,683 --> 00:16:49,995 Thundrainium weakens us, Lion-O. 217 00:16:50,118 --> 00:16:51,894 Jaga can't win. 218 00:17:02,667 --> 00:17:04,259 Wilycat: He's disarmed Jaga! 219 00:17:04,299 --> 00:17:07,190 Wilykit: It's all over! -Not yet! 220 00:17:08,000 --> 00:17:10,580 Jaga! Your Sword of Omens! 221 00:17:20,073 --> 00:17:22,556 Jaga has been weakened by the Thundrainium. 222 00:17:22,588 --> 00:17:26,026 No. Neither he's giving or loosing ground. 223 00:17:26,806 --> 00:17:29,362 It's a stalemate -Tygra: But not for long. 224 00:17:29,543 --> 00:17:32,455 This club will finish Jaga in moments. 225 00:17:32,562 --> 00:17:33,972 Lion-O: No! 226 00:17:35,273 --> 00:17:38,330 Jaga! Take my strength! 227 00:17:38,651 --> 00:17:42,072 No, Lion-O. No! 228 00:17:42,097 --> 00:17:44,222 I command you, Jaga. 229 00:17:44,429 --> 00:17:49,939 As lord of ThunderCats, I command you, to take my strength. 230 00:18:00,683 --> 00:18:01,894 Jaga... 231 00:18:02,550 --> 00:18:03,800 The battle... 232 00:18:04,081 --> 00:18:07,784 It's like they've set the entire heaven a-flame. 233 00:18:19,745 --> 00:18:22,876 Tygra: Was there ever a battle such as this? 234 00:18:22,901 --> 00:18:25,956 Cheetara: I just hope Lion-O survives it. 235 00:18:26,410 --> 00:18:28,448 He winning, Lion-O. 236 00:18:28,930 --> 00:18:31,737 Jaga is driving Grune back. 237 00:18:44,947 --> 00:18:47,096 You've won Jaga. 238 00:18:47,452 --> 00:18:50,872 I'll never fight you again. 239 00:18:53,750 --> 00:18:55,011 Jaga? 240 00:18:56,697 --> 00:19:02,424 You never turned your back on hand extended in friendship. 241 00:19:02,471 --> 00:19:08,393 Would you scorn an old friend who regrets his evil ways? 242 00:19:09,005 --> 00:19:12,307 No. I would not, Grune. 243 00:19:16,979 --> 00:19:21,135 Your righteousness has made you stronger, Jaga. 244 00:19:21,202 --> 00:19:24,636 But it is, also made you foolish! 245 00:19:39,206 --> 00:19:42,300 You... won, Jaga. 246 00:19:42,393 --> 00:19:44,298 As I knew you must. 247 00:19:44,385 --> 00:19:46,003 No, Lion-O. 248 00:19:46,337 --> 00:19:49,626 It was the strength of the lord of ThunderCats, 249 00:19:49,651 --> 00:19:51,605 That won this day. 250 00:19:52,044 --> 00:19:54,409 As his only proper. 251 00:20:02,002 --> 00:20:03,190 Thanks you, Jaga. 252 00:20:03,253 --> 00:20:06,823 But you knew that Grune would go for the sword, didn't you? 253 00:20:07,142 --> 00:20:08,673 You let him take it. 254 00:20:08,698 --> 00:20:12,533 Better a honest enemy than a false friend, Lion-O. 255 00:20:12,827 --> 00:20:16,460 You must know to tell which is which. 256 00:20:16,579 --> 00:20:18,331 I'll to, Jaga. 257 00:20:18,753 --> 00:20:20,542 You will, Lion-O. 258 00:20:21,124 --> 00:20:22,917 You will! 259 00:20:31,072 --> 00:20:33,543 Tygra: Well. There's no structural damage. 260 00:20:33,672 --> 00:20:35,691 Repairs shouldn't be too difficult. 261 00:20:35,758 --> 00:20:36,980 Cheetara: Someone's coming. 262 00:20:37,027 --> 00:20:39,174 Wilycat: A couple of Bulkins, it looks like. 263 00:20:40,599 --> 00:20:42,768 We had to come and tell you... 264 00:20:43,007 --> 00:20:47,308 We were the ones that freed the ghost of Grune the destroyer. 265 00:20:47,385 --> 00:20:49,386 Bondon: But, we did not mean to. 266 00:20:49,470 --> 00:20:54,128 We thought there might be a treasure in the tomb. 267 00:20:54,573 --> 00:20:58,761 That was a bad thing to do. We know that. 268 00:20:58,932 --> 00:21:01,393 Bondon: And we're sorry. 269 00:21:01,557 --> 00:21:04,347 You are sorry? And that's it? 270 00:21:04,433 --> 00:21:05,683 Go easy on them. 271 00:21:05,824 --> 00:21:08,832 They tried to make it right by coming here and telling us. 272 00:21:08,949 --> 00:21:10,214 You made a mistake. 273 00:21:10,372 --> 00:21:13,511 But mistakes can be valuable if you learn from them. 274 00:21:13,623 --> 00:21:16,127 That sounds like Jaga talking. 275 00:21:17,842 --> 00:21:21,206 Maybe that's Jaga, giving me permission to quote him. 19552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.