Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,767 --> 00:01:41,227
Look at that Snarf.
Let's get a closer look.
2
00:01:41,387 --> 00:01:46,249
Snarf! I think we should leave it alone.
I don't like the looks of it.
3
00:01:46,813 --> 00:01:49,577
Listen! Hear that?
Something's in there.
4
00:01:49,924 --> 00:01:53,757
Snarf: And it's probably dangerous.
Like the sign says.
5
00:01:54,563 --> 00:01:57,274
Remember what curiosity did to the cat.
6
00:01:57,361 --> 00:02:00,898
I'll just open the crank and look in.
Someone may need help.
7
00:02:17,394 --> 00:02:19,291
Well, at least he was polite.
8
00:02:20,539 --> 00:02:24,194
My hidden secret coin purse. It's gone!
9
00:02:24,686 --> 00:02:28,363
My collection of tri-centerium,
Thundera half dollar!
10
00:02:28,387 --> 00:02:30,452
My lucky Jaga penny!
11
00:02:30,624 --> 00:02:31,765
Maybe you dropped it.
12
00:02:31,790 --> 00:02:36,640
Na, I had a chain on it. That
polite bean-ful picked my pocket!
13
00:02:37,437 --> 00:02:39,124
Crook! Foot-pad!
14
00:02:39,246 --> 00:02:42,060
Come on, Snarf. You can’t
accuse someone without proof.
15
00:02:42,085 --> 00:02:44,780
You need proof? Then
where's your sword?
16
00:02:44,835 --> 00:02:49,217
It's, It's gone! The eye of
Thundera is gone! But how?!
17
00:02:49,374 --> 00:02:52,615
He's a sneaking good
pickpocket. That's how.
18
00:02:52,730 --> 00:02:53,765
Come on!
19
00:03:05,492 --> 00:03:06,812
He vanished.
20
00:03:07,920 --> 00:03:10,217
They... They've all disappeared.
21
00:03:10,307 --> 00:03:13,718
No one could ever find them
in that... sea of grass.
22
00:03:13,874 --> 00:03:17,241
I made a food of myself,
because of my curiosity.
23
00:03:17,617 --> 00:03:18,634
I too...
24
00:03:18,659 --> 00:03:21,162
Lion-O, Look! What's that?
25
00:03:40,900 --> 00:03:45,741
What do you people think you're doing?
Who opened that door?
26
00:03:45,808 --> 00:03:49,773
I did. I'm sorry.
I thought somebody in there needed help.
27
00:03:49,953 --> 00:03:51,789
We chased them, but...
-Mandora: Help?!
28
00:03:52,202 --> 00:03:56,358
You've just released three of the
Universe's most wanted evil do-ers.
29
00:03:56,451 --> 00:04:00,702
I left them here until they could be
transferred to the Gray Penal planet.
30
00:04:00,856 --> 00:04:02,155
Sorry. I...
31
00:04:02,180 --> 00:04:07,898
Never mind. What could you expect from
an inexperienced oaf and a fuzzy shrimp?
32
00:04:07,986 --> 00:04:09,584
Oaf?!
-Shrimp?!
33
00:04:10,752 --> 00:04:14,814
And just who do you think you are?
I haven't seen you around here before.
34
00:04:15,008 --> 00:04:19,986
"Evil Chaser" first class Mandora.
Interplanetary control force.
35
00:04:20,573 --> 00:04:23,826
Now, let's recover the perpetrators.
36
00:04:23,869 --> 00:04:25,267
Snarf: You mean us?
37
00:04:25,344 --> 00:04:29,946
It's every citizen of the Galaxy's
business. We'll start first with Plutar.
38
00:04:30,224 --> 00:04:35,211
It comes from the dark planet: Onyx.
And will naturally seek gassy swamps.
39
00:04:35,304 --> 00:04:37,265
Do you have such low-lands?
40
00:04:37,299 --> 00:04:41,137
Yes, the Living-Ozz. But it's
not a place anyone would visit.
41
00:04:41,224 --> 00:04:45,571
All the better.
Climb aboard. I'll need directions.
42
00:04:45,636 --> 00:04:49,187
Come on, Snarf. It may be our
only hope of getting the sword back.
43
00:04:50,437 --> 00:04:54,298
Shouldn't we have helmets and belts?
You can fall out of that thing!
44
00:05:03,791 --> 00:05:08,041
Tell me about these evil do'ers.
Plutar, what crime is he guilty of?
45
00:05:08,115 --> 00:05:11,939
Everything Plutar
touches, eventually dies.
46
00:05:12,064 --> 00:05:15,877
Trees. Flowers. Animals.
47
00:05:16,138 --> 00:05:20,298
If he takes root here,
the Third Earth is finished!
48
00:05:29,961 --> 00:05:34,705
Ozz: Who dares to pollute
my stream and kill my trees?
49
00:05:34,784 --> 00:05:37,161
That's my job!
50
00:05:37,360 --> 00:05:43,617
Well... You're not working very hard at it.
51
00:05:43,783 --> 00:05:46,077
I have my own methods.
52
00:05:46,125 --> 00:05:50,254
I don't need help, from any living person.
53
00:05:50,414 --> 00:05:53,486
If this pitiful swamp,
54
00:05:53,902 --> 00:05:57,447
Is your idea of decay,
55
00:05:57,947 --> 00:05:59,071
So forget it.
56
00:05:59,229 --> 00:06:04,314
Where I've been,
whole planets died.
57
00:06:04,407 --> 00:06:06,337
Braggart! Dolt!
58
00:06:06,426 --> 00:06:11,610
I don't need your help to
turn living matter into decay and rot.
59
00:06:11,678 --> 00:06:14,556
That's as old as time .
60
00:06:14,892 --> 00:06:17,588
Entrap me, ozz.
61
00:06:18,246 --> 00:06:22,345
And I'll suffocate you with coal tar.
62
00:06:22,793 --> 00:06:23,885
Enough!
63
00:06:24,241 --> 00:06:29,579
Together we can turn this
planet into a wasteland.
64
00:06:30,041 --> 00:06:32,799
However, we better be quick about it.
65
00:06:32,824 --> 00:06:36,036
The evil chaser, is in close pursuit.
66
00:06:36,140 --> 00:06:40,064
Ozz: Evil chaser?
How can she harm me?
67
00:06:40,150 --> 00:06:44,157
She has a powerful weapon in her care.
68
00:06:44,348 --> 00:06:46,767
That can destroy both of us.
69
00:06:47,012 --> 00:06:50,057
But not if we work together.
70
00:06:51,272 --> 00:06:52,314
Ozz: All right.
71
00:06:52,427 --> 00:06:58,475
A curse on all that is green
and clear. Bright and white.
72
00:06:58,642 --> 00:07:00,727
Hear, hear.
73
00:07:00,894 --> 00:07:04,231
If they come through
this valley to reach us,
74
00:07:04,286 --> 00:07:10,083
With my mighty ozz on one side,
and your deadly blight on the other,
75
00:07:20,294 --> 00:07:22,796
We're close.
That's the River of Despair below.
76
00:07:22,923 --> 00:07:26,593
The Migit Swarm Monster is to our left.
And the living-ozz at that bend above.
77
00:07:26,846 --> 00:07:31,851
That means... we're going to have to put
down on that tight spiff of the riverbank
78
00:07:31,948 --> 00:07:33,450
The sooner the better.
79
00:07:33,475 --> 00:07:35,045
Snarf, Snarf.
80
00:07:50,277 --> 00:07:53,689
Feels like ice.
81
00:07:53,947 --> 00:07:56,166
Worse. It's ozz!
82
00:08:32,986 --> 00:08:35,238
I... I can't move.
83
00:08:35,326 --> 00:08:40,748
Plutar: I would say we
caught them, wouldn't you?
84
00:08:40,939 --> 00:08:43,432
It was really too easy.
85
00:08:44,072 --> 00:08:46,313
Hardly a match for us.
86
00:08:46,600 --> 00:08:49,353
I warn you, Plutar.
87
00:08:49,426 --> 00:08:53,096
Resisting an officer is a
punishable offense.
88
00:08:53,256 --> 00:08:57,886
Release us, and turn yourself in
before you're in serious trouble.
89
00:08:58,053 --> 00:09:00,027
Mandora...
90
00:09:00,344 --> 00:09:06,433
Your career as evil chaser, is terminated.
91
00:09:06,829 --> 00:09:11,933
Then who's going to help? The cub?
92
00:09:15,276 --> 00:09:17,720
Or his friend perhaps?
93
00:09:28,032 --> 00:09:29,519
Stop that!
94
00:09:31,753 --> 00:09:35,301
Ozz. Ozz!
95
00:09:36,007 --> 00:09:41,348
Stop her before she gets to the
the enzyme catalyser.
96
00:09:49,521 --> 00:09:50,996
Mandora: No!
97
00:09:52,013 --> 00:09:56,931
What?! It's not working.
Kind goop got in the filter!
98
00:09:57,106 --> 00:09:58,144
Let go!
99
00:10:02,077 --> 00:10:03,578
Alright!
100
00:10:18,341 --> 00:10:20,993
Lion-O: Hey!
-Stand by for a pre-up.
101
00:10:24,847 --> 00:10:26,683
Snarf: What about me?
102
00:10:30,325 --> 00:10:32,095
Lion-O: Look out. Behind you!
103
00:10:41,570 --> 00:10:43,322
What is in that gun?
104
00:10:43,510 --> 00:10:48,081
An ancient formula.
Now a closely guarded secret.
105
00:10:48,375 --> 00:10:51,212
It used to be called "Soap."
106
00:10:51,987 --> 00:10:55,418
Awesome. I hope our side
is the only one possessing it.
107
00:10:55,722 --> 00:10:58,933
Mandora: I'll take the
prisoner back to the cell sled.
108
00:10:59,773 --> 00:11:02,156
Listen. That noise sounds familiar.
109
00:11:20,326 --> 00:11:23,292
Look!
-And look what he's moving toward.
110
00:11:30,761 --> 00:11:33,879
There's nothing we can
do at this distance, Lion-O.
111
00:11:33,933 --> 00:11:36,978
Lion-O: Oh, yes there is.
Come on, give me a hand.
112
00:11:37,104 --> 00:11:38,871
If we can move this...
113
00:12:00,148 --> 00:12:02,723
You! Stand back!
114
00:12:03,070 --> 00:12:04,654
Hold, Burnout creature.
115
00:12:04,853 --> 00:12:06,480
Hold?!
116
00:12:07,248 --> 00:12:09,890
Burnout never holds.
117
00:12:21,750 --> 00:12:24,552
You were lucky that time.
118
00:12:24,842 --> 00:12:27,595
I offer you a last chance
to give yourself up.
119
00:12:27,762 --> 00:12:29,646
I don't want to hurt you.
120
00:12:31,114 --> 00:12:34,058
You don't want to hurt me?!
121
00:13:05,225 --> 00:13:08,098
Blast! A phase out!
122
00:13:09,835 --> 00:13:13,051
I think you wanted to go, THAT way.
123
00:13:26,919 --> 00:13:29,691
I believe, that's what you meant to happen?
124
00:13:29,879 --> 00:13:31,864
Mandora: Something like that.
125
00:13:32,372 --> 00:13:33,981
You learn fast.
126
00:13:34,429 --> 00:13:37,130
Control could use someone like you.
127
00:13:37,428 --> 00:13:38,929
Snarf: Is he alive?
128
00:13:39,129 --> 00:13:40,426
Mandora: He'll recover.
129
00:13:40,945 --> 00:13:44,526
You couldn't dent that
head with a laser draggor.
130
00:13:44,763 --> 00:13:48,100
Catching Quickpick
isn't going to be this easy.
131
00:13:48,306 --> 00:13:52,185
He has a reputation as
a master escape artist.
132
00:13:52,321 --> 00:13:54,615
I have a special interest in that one.
133
00:13:55,105 --> 00:13:59,944
Proper procedure is to run him
down with the electronic tracker.
134
00:14:00,032 --> 00:14:04,338
You'll have to take the electron charge and
deposit Burnout in the slant cell.
135
00:14:04,449 --> 00:14:08,394
I just need a little instruction.
As you saw, I'm a fast learner.
136
00:14:08,597 --> 00:14:11,878
Hop on. I'll give you a crash course.
137
00:14:12,731 --> 00:14:15,328
It will be a crash course, alright.
138
00:14:20,058 --> 00:14:21,574
Mandora: You're ready to solo.
139
00:14:21,652 --> 00:14:24,707
Expedite the prisoner
and return on the double.
140
00:14:24,848 --> 00:14:28,417
You can find me by following
the beam from this tracker.
141
00:14:35,433 --> 00:14:39,035
I think I just made a terrible mistake.
142
00:14:39,433 --> 00:14:41,706
Oh well, on with it.
143
00:14:43,293 --> 00:14:47,005
Let's see. North by North-West.
144
00:14:50,620 --> 00:14:52,846
Snarf: Watch
where you're going!
145
00:14:52,987 --> 00:14:55,909
Lion-O: Sorry. I guess I could
use for a few more lessons.
146
00:14:55,957 --> 00:14:57,168
Are you alright?
147
00:14:57,956 --> 00:15:00,607
Yes. Yes. But be careful.
148
00:15:00,632 --> 00:15:03,385
Motorcycles are not for beginners.
149
00:15:18,105 --> 00:15:21,629
I must be right on top of him.
He's got to be...
150
00:15:26,365 --> 00:15:28,847
Here's a room-mate for you, Plutar.
151
00:15:29,496 --> 00:15:33,308
Right back where we started.
152
00:15:35,262 --> 00:15:40,253
What's that?
-It means the lady's had it!
153
00:15:40,980 --> 00:15:44,769
She's probably been sacked out, at last.
154
00:15:45,050 --> 00:15:47,374
Come on Snarf.
One last run.
155
00:15:47,399 --> 00:15:49,090
Oh no.
156
00:15:54,855 --> 00:15:56,570
I'm warning you.
157
00:15:56,801 --> 00:16:01,832
It's a serious offense to interfere
with a controller on duty.
158
00:16:03,602 --> 00:16:06,262
Where are you taking me?
159
00:16:12,676 --> 00:16:14,799
For once, I'm glad
to see you, Mandora.
160
00:16:14,831 --> 00:16:18,769
Everything you have in store for
me will be an improvement over this.
161
00:16:18,840 --> 00:16:20,590
Who is it that?
162
00:16:20,650 --> 00:16:22,410
The king of the mud-hugs, I guess.
163
00:16:22,474 --> 00:16:25,464
But don't expect any
scintillating conversation.
164
00:16:25,840 --> 00:16:28,019
They got no language, but that snorting.
165
00:16:28,117 --> 00:16:30,481
Mandora: What's that around his waist?
166
00:16:30,602 --> 00:16:34,855
That's the person's sword I took from
the two who let us out of the cellar sled.
167
00:16:40,528 --> 00:16:42,035
What was that all about?
168
00:16:42,072 --> 00:16:45,629
Whatever it was, it won't
be good news for us.
169
00:16:46,620 --> 00:16:49,410
Here! watch that. Careful.
170
00:16:49,541 --> 00:16:54,697
I warn you, any use of
unnecessary force will...
171
00:16:54,729 --> 00:16:56,862
Quickpick: Maybe they're
going to turn us loose.
172
00:16:56,996 --> 00:16:58,382
I'm doubt that.
173
00:16:58,746 --> 00:17:02,746
Those holes in the roof
look just about big enough,
174
00:17:02,853 --> 00:17:04,886
for your head to fit through.
175
00:17:11,353 --> 00:17:14,523
They tying us to the ladder.
-But why?
176
00:17:14,840 --> 00:17:17,533
There's nothing here. No single living...
177
00:17:17,558 --> 00:17:18,621
Mandora: Wrong!
178
00:17:30,755 --> 00:17:34,495
If this gadget is right.
We should be directly over...
179
00:17:34,571 --> 00:17:36,155
Look! down there.
180
00:17:48,848 --> 00:17:52,308
Stay back!
Don't come near...
181
00:17:59,259 --> 00:18:03,057
Lion-O: If I could get my hands on that
Sword. None of us would need worry.
182
00:18:03,082 --> 00:18:04,355
That chance.
183
00:18:04,473 --> 00:18:07,488
You're the great
slight-of-hands escape artist.
184
00:18:07,598 --> 00:18:11,413
Those mud hogs would tear me apart.
And what good would it do?
185
00:18:11,738 --> 00:18:14,457
One sword against all these beasts?
186
00:18:14,659 --> 00:18:17,808
That is no ordinary
Sword you stole from me.
187
00:18:17,910 --> 00:18:20,660
In my hands, it guarantees freedom.
188
00:18:20,921 --> 00:18:23,925
Well, gather around me then.
189
00:18:39,590 --> 00:18:42,467
Sorry.
I can't...
190
00:18:42,902 --> 00:18:44,471
make, it...
191
00:18:44,621 --> 00:18:46,160
Throw it! Now!
192
00:19:01,035 --> 00:19:04,199
Thunder, Thunder, Thunder
193
00:19:04,347 --> 00:19:06,849
ThunderCats, Hooo!
194
00:19:16,557 --> 00:19:19,299
- ThunderCats, Hoo!
- ThunderCats, Hooo!
195
00:19:19,925 --> 00:19:21,760
Tygra ready. Hoo!
196
00:19:21,785 --> 00:19:23,986
Cheetara ready. Hoo!
197
00:19:24,011 --> 00:19:26,027
Wilykit.
-And Cat.
198
00:19:26,052 --> 00:19:27,297
Hoo!
-Hoo!
199
00:19:27,322 --> 00:19:30,700
Reactor engaged.
Traction locked.
200
00:19:30,999 --> 00:19:32,402
All go!
201
00:19:39,205 --> 00:19:42,120
Stay back.
I don't want to destroy you.
202
00:19:42,243 --> 00:19:44,578
Who's going to destroy whom?
203
00:19:45,123 --> 00:19:47,675
Before it's too late, Lion-O,
204
00:19:47,766 --> 00:19:51,936
I have to say, you'd
make a great evil-chaser.
205
00:19:51,976 --> 00:19:54,917
Thanks Mandora. Coming
from you, that's something!
206
00:19:55,016 --> 00:19:56,339
Snarf...
207
00:19:56,434 --> 00:19:58,811
They're going to overrun us!
208
00:20:13,765 --> 00:20:16,478
Tygra: Shall we use
the Cat Blaster on them?
209
00:20:16,529 --> 00:20:20,297
No. Something
they fear a lot more.
210
00:20:37,122 --> 00:20:38,768
Lion-O: Now, don't say it.
211
00:20:38,793 --> 00:20:40,795
Snarf: Don't worry,
I won't say it.
212
00:20:40,955 --> 00:20:43,894
I know you. You will.
-He will, what?
213
00:20:43,997 --> 00:20:46,457
Say it.
-Not only that, but...
214
00:20:46,518 --> 00:20:48,729
I didn't get my purse back.
215
00:20:48,841 --> 00:20:52,120
What purse?
-The one that had the Jaga penny.
216
00:20:52,231 --> 00:20:56,027
If Lion-O, hadn't let...
-He's gonna say it!
217
00:20:56,163 --> 00:20:59,166
Panthro: Snarf. I
think this belongs to you.
218
00:20:59,333 --> 00:21:02,370
Your friend of yours,
Mandora, Left it.
219
00:21:02,625 --> 00:21:06,870
My purse! She found it!
Snarf. Snarf.
220
00:21:07,136 --> 00:21:08,954
See?
-I told you...
221
00:21:09,019 --> 00:21:10,042
Ah, ah!
222
00:21:10,067 --> 00:21:12,894
That everything was
work out OK in the end.
223
00:21:13,034 --> 00:21:14,661
Your only problem is ..
224
00:21:14,686 --> 00:21:17,035
You're too curious.
-You're too curious.
225
00:21:17,165 --> 00:21:18,946
this is my boy!
17105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.