All language subtitles for ThunderCats S01E04 The Slaves of Castle Plun-Darr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,623 --> 00:01:31,559 Follow me if you can, Wilykat. 2 00:01:31,866 --> 00:01:35,590 If I can? Are you kidding me, Wilykit? 3 00:01:46,426 --> 00:01:49,521 Alright, Alright, so my... foot slipped. 4 00:01:49,561 --> 00:01:52,067 Shhh, look! 5 00:02:00,485 --> 00:02:04,216 Who are they? And what are they doing? 6 00:02:04,641 --> 00:02:08,513 You mean "What are they? And where are they going?" 7 00:02:12,414 --> 00:02:14,758 Move it! Get a long. 8 00:02:15,786 --> 00:02:20,529 Faster, your lazy brute-man, on to Castle Plun-Darr. 9 00:02:21,130 --> 00:02:26,271 The Mutants. And they've enslaved those poor creatures called "Brutemen." 10 00:02:26,517 --> 00:02:31,934 Yes. And we've got to find out what those devils are up to, Come on kit. 11 00:02:36,807 --> 00:02:40,038 Oh my goodness Willykat, look! 12 00:02:40,732 --> 00:02:45,099 That must be the Castle Plun-Darr, they were just talking about. 13 00:02:45,712 --> 00:02:49,677 I don't want to be anywhere near a horrible looking place like that. 14 00:02:49,881 --> 00:02:54,169 We gotta get back and tell the other ThunderCats about this place. 15 00:02:54,436 --> 00:02:59,099 Careful! There's a Monkian right below us. 16 00:03:01,315 --> 00:03:04,201 Look who's telling whom to be careful. 17 00:03:11,606 --> 00:03:17,184 Hey whats going on up there? -Yike! He sees us. 18 00:03:17,854 --> 00:03:23,560 So... Thunderkittens. The pesky ones. 19 00:03:23,747 --> 00:03:26,200 Oh oh! Beat it. Wilykit. 20 00:03:28,397 --> 00:03:31,798 If you think, you'll escape through the trees... 21 00:03:31,831 --> 00:03:34,123 You've chosen the wrong route. 22 00:03:45,254 --> 00:03:48,087 Wilykat, he's gaining on us. 23 00:03:48,436 --> 00:03:53,897 If you did not keep looking back, you would not know that. Keep going. 24 00:04:03,347 --> 00:04:11,026 End of the road, Thunderkittens. I only wish you were the full sized ones. 25 00:04:11,245 --> 00:04:15,293 Run kit, I'll hold this knuckle-dragger off. 26 00:04:15,428 --> 00:04:19,146 No. We'll face him together. 27 00:04:20,914 --> 00:04:23,943 You couldn't out race me in the trees anyway. 28 00:04:24,359 --> 00:04:27,919 Thanks for saving me the trouble of chasing you. 29 00:04:43,930 --> 00:04:45,107 Monkian! 30 00:04:47,078 --> 00:04:49,169 Impatient, little one? 31 00:04:50,399 --> 00:04:54,911 Your turn will come. -I'm taking my turn, NOW. 32 00:05:01,391 --> 00:05:04,849 You got a pretty good arial-act, a monkey brain. 33 00:05:04,918 --> 00:05:08,551 But it would be even better if you had claws. 34 00:05:13,542 --> 00:05:17,881 Monkian sure know how to fall, don't they? 35 00:05:19,466 --> 00:05:23,076 They could use a bit of practice-landing though. 36 00:05:30,276 --> 00:05:34,224 It works, Tygra! -It certainly does, Cheetara. 37 00:05:34,395 --> 00:05:39,907 We'll be able to see for miles around, once Panthro gets the telescopic equipment in. 38 00:05:40,769 --> 00:05:46,252 I wouldn't have believed the Rober-Berbils could have followed your plan so closely. 39 00:05:46,563 --> 00:05:52,637 They're just as clever as they are gentle. We have to thank the Rober-Berbils for. 40 00:05:52,722 --> 00:05:56,214 Without their offer to help, We'd still be working on the foundation. 41 00:05:56,369 --> 00:06:01,534 Tygra Look. Wilykat and Kit are back. And they look agitated. 42 00:06:01,904 --> 00:06:04,622 Yes. We better go see if something's wrong. 43 00:06:05,233 --> 00:06:11,138 And... and... and these creatures... - easy now, easy. 44 00:06:11,293 --> 00:06:14,615 Here's Tygra and Cheetara, They'll want to hear about it too. 45 00:06:14,898 --> 00:06:20,599 Tygra, Tygra, the mutants are building a scary place called Castle Plun-Darr. 46 00:06:20,701 --> 00:06:25,404 They forcing these called "Brutemen" to work on it. And... and... 47 00:06:25,479 --> 00:06:28,965 Brutemen? - I do not know if I can describe them. 48 00:06:29,093 --> 00:06:34,238 They look as if they were created out of... left over parts. -Come. 49 00:06:40,909 --> 00:06:45,312 Yes, yeah... that's what they're like. Only much bigger. 50 00:06:48,339 --> 00:06:53,786 But, not much upstairs, eh? -They've enslaved them. 51 00:06:54,221 --> 00:06:57,981 Who did what, Tygra? -The Mutants, Lion-O. 52 00:06:58,103 --> 00:06:59,716 Apparently they haven’t made slaves, 53 00:06:59,740 --> 00:07:03,020 of a simple tribe of creatures called "Brutemen", 54 00:07:04,806 --> 00:07:08,042 I've been dying to give the ThunderTank a real workout. 55 00:07:08,067 --> 00:07:12,716 And there's just never going to be a better reason for a trial run. 56 00:07:14,005 --> 00:07:18,358 Let's go, ThunderCats. -You two, stand guard back here. 57 00:07:24,363 --> 00:07:27,013 And you let them escape?! 58 00:07:27,816 --> 00:07:31,769 Oh, they... got lucky. That's all. 59 00:07:31,924 --> 00:07:38,346 The kittens will bring the Cats. The ThunderCats. Yes...? 60 00:07:38,734 --> 00:07:43,368 The slaves haven't dug in the phosphor moat yet, the lazy blobs! 61 00:07:43,393 --> 00:07:46,294 We are still vulnerable until its completion. 62 00:07:46,393 --> 00:07:50,625 Have the Brutemen erect a barricade, fast! 63 00:07:58,456 --> 00:08:00,669 Faster! Get moving! 64 00:08:01,445 --> 00:08:06,263 No laying back there. Lift, you worthless hulk. 65 00:08:06,441 --> 00:08:11,943 That's enough. Lock up the slaves and set the ambush. 66 00:09:06,514 --> 00:09:10,848 I'd say the ThunderTank is passing its trial run with flying colors. 67 00:09:12,729 --> 00:09:16,030 I don't see anyone. No Mutants, no Brutemen. 68 00:09:16,078 --> 00:09:19,325 You can bet they're laying and wait for us near by though. 69 00:09:20,466 --> 00:09:26,160 And that must be Castle Plun-Darr. -The Brutemen are probably inside. 70 00:09:26,270 --> 00:09:29,791 I'm going to take a closer look. -Good. And while you do that... 71 00:09:29,865 --> 00:09:33,671 We'll move in from the size and try to fur it up, the scurvy mutants. 72 00:09:50,582 --> 00:09:53,294 The dungeons are probably below somewhere. 73 00:09:54,151 --> 00:09:56,418 Someone's there, beyond that door. 74 00:09:58,080 --> 00:09:59,130 Locked. 75 00:10:08,676 --> 00:10:11,232 Take it easy fellows, help is on the way. 76 00:10:12,816 --> 00:10:17,544 Someone's coming. I smell... ThunderCats. 77 00:10:19,261 --> 00:10:20,495 Ehhyaa. 78 00:10:22,738 --> 00:10:24,027 Ehhyaa. 79 00:10:44,357 --> 00:10:47,019 This will slow you down. 80 00:10:52,928 --> 00:10:57,129 You're trying too hard, Jackleman. Just follow you... 81 00:10:58,903 --> 00:11:00,169 Nose. 82 00:11:15,216 --> 00:11:17,912 Care for another little spin, Monkian? 83 00:11:20,378 --> 00:11:24,178 Anything I can see, I can hit! 84 00:11:43,638 --> 00:11:47,512 Ah, this isn't the time to branch out, Monkian. 85 00:11:48,807 --> 00:11:56,352 So... I face the great Panthro. I'm not impressed, Panther. 86 00:11:56,564 --> 00:12:00,500 You're no work of art yourself, you scary reptile. 87 00:12:00,630 --> 00:12:03,394 Let's see what you've got, Slythe. 88 00:12:33,451 --> 00:12:37,685 Had enough reptilian? - I am unarmed, ThunderCat, 89 00:12:37,739 --> 00:12:43,505 Dare you face me the same way? -I prefer it. 90 00:12:44,204 --> 00:12:47,503 We'll finish this, hand to hand. 91 00:13:16,042 --> 00:13:19,388 You're not prisoners now. You can leave this dungeon. 92 00:13:23,201 --> 00:13:27,005 No, no, that way! The way out, is over there. 93 00:13:29,818 --> 00:13:34,255 The evil Panthro is more than I bargained for. 94 00:13:35,034 --> 00:13:40,732 Since I cannot defeat him physically, I must rely on my reptilian cunning. 95 00:13:41,701 --> 00:13:44,693 The dungeon door! Someone unlocked it. 96 00:13:45,067 --> 00:13:47,607 And the Brutemen are loose. How did...? 97 00:13:47,990 --> 00:13:52,044 But, wait! I can turn this to my advantage. 98 00:13:52,696 --> 00:13:57,963 A Dope of warp gas will reverse the Brutemen's natures 99 00:13:58,011 --> 00:14:03,005 And turn these meat blobs into raving monsters. 100 00:14:03,482 --> 00:14:07,294 And that will stop even the great Panthro. 101 00:14:15,328 --> 00:14:18,794 I feel strange. Angry. 102 00:14:23,522 --> 00:14:25,880 Get out of my way! Let me out of here! 103 00:14:36,267 --> 00:14:40,845 Slythe?! I'm coming for you. 104 00:14:40,947 --> 00:14:45,641 I'm here, ThunderKitten. Yes... and ready for you. 105 00:14:51,555 --> 00:14:55,917 What?! These guys supposed to be... gentle. 106 00:14:56,513 --> 00:14:59,740 Hey! I'm here to help you... 107 00:15:03,535 --> 00:15:07,349 What happened? Felt strange. mean. 108 00:15:07,934 --> 00:15:09,271 That gas. 109 00:15:19,043 --> 00:15:20,693 A ThunderCat in trouble! 110 00:15:21,542 --> 00:15:24,849 Sword of omens, give me sight beyond the sight. 111 00:15:29,448 --> 00:15:33,372 It's Panthro, and he's trying to hold off the gas maddened Brutemen. 112 00:15:33,726 --> 00:15:36,865 Will the eye of Thundera penetrate... stone? 113 00:15:38,243 --> 00:15:39,677 We'll soon know. 114 00:15:43,327 --> 00:15:46,476 Thunder, Thunder, Thunder, 115 00:15:46,546 --> 00:15:50,999 ThunderCats, Hooo! 116 00:16:04,921 --> 00:16:09,241 Tygra, there is trouble. -Yes, from inside the castle. 117 00:16:09,413 --> 00:16:10,837 Let's go, Cheetara. 118 00:16:16,533 --> 00:16:21,244 Slythe, what's up with the Brutemen? Are they revolting? 119 00:16:21,352 --> 00:16:25,305 They are indeed. But not the way you mean. 120 00:16:26,311 --> 00:16:29,618 What is it then? What drove them berserk? 121 00:16:29,702 --> 00:16:34,196 Warp gas, by reversing the Brutemen's nature 122 00:16:34,236 --> 00:16:38,229 they were able to drive even the mighty Panthro. 123 00:16:38,515 --> 00:16:41,863 The other ThunderCats have been summoned. 124 00:16:41,887 --> 00:16:46,638 I will welcome their arrival, as well. 125 00:16:46,705 --> 00:16:48,705 Yes... 126 00:16:49,722 --> 00:16:54,100 Lion-O, what's the problem? It's Panthro, he's being attacked by the Brutemen. 127 00:16:54,167 --> 00:16:56,581 but why? The Mutants have done something to them. 128 00:16:56,613 --> 00:16:58,923 And Panthro is trying not to fight them. 129 00:16:59,055 --> 00:17:03,549 But... if the Brutemen are innocent, we can't fight them either. 130 00:17:03,742 --> 00:17:07,506 What can we do? -I don't know. But we have to do something. 131 00:17:07,663 --> 00:17:09,663 Come. - Wait. Look! 132 00:17:09,735 --> 00:17:12,298 Maybe we won't have to do anything. 133 00:17:14,214 --> 00:17:18,024 What made them switch off like that? Not that I'm complaining. 134 00:17:18,538 --> 00:17:22,374 What's with them? Why aren't the Brutemen not attacking? 135 00:17:23,619 --> 00:17:30,508 The warp gas has worn off. -So, so give another belt. 136 00:17:30,730 --> 00:17:32,552 Yes... 137 00:17:37,336 --> 00:17:40,396 So that's it, warp gas. 138 00:17:40,517 --> 00:17:44,544 I thought the interstellar council ruled against warp gas. 139 00:17:44,710 --> 00:17:47,201 When did the Mutants ever go by the rules? 140 00:17:47,475 --> 00:17:51,639 Rules are only meaningful if people agree to follow them. 141 00:17:51,845 --> 00:17:54,473 Otherwise, they are just words. 142 00:17:54,965 --> 00:17:56,990 Lion-O, look out! 143 00:18:01,623 --> 00:18:04,373 The warp gas is in moving right at you! 144 00:18:06,980 --> 00:18:09,310 Oh no. Not again. 145 00:18:19,253 --> 00:18:23,280 Look, the sword's force field is pushing the warp gas back. 146 00:18:23,751 --> 00:18:26,216 And look where it's headed. 147 00:18:26,388 --> 00:18:28,381 Ha, ha, ha, ha, ha 148 00:18:31,310 --> 00:18:34,419 Breath deeply, Slythe. 149 00:18:34,928 --> 00:18:37,599 Ha, ha, ha, ha, ha 150 00:18:40,599 --> 00:18:44,482 Slythe, do something. Make them go back. 151 00:18:45,434 --> 00:18:47,919 Hold your breath. 152 00:18:49,051 --> 00:18:52,997 Run! Run and hide! 153 00:19:03,387 --> 00:19:06,966 Ha, ha, ha. Their evil ploy, backfired. 154 00:19:07,146 --> 00:19:09,083 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 155 00:19:09,238 --> 00:19:15,243 Yeah, the warp gas made the meat Brutemen vicious and made the Mutants meek. 156 00:19:15,306 --> 00:19:17,193 Not for long, I'm afraid. 157 00:19:17,291 --> 00:19:21,219 No, no such luck. - Oh no. Lion-O! 158 00:19:26,433 --> 00:19:28,587 Get back, Lion-O. 159 00:19:33,973 --> 00:19:37,345 These poor creatures can't help what they're doing, Lion-O. 160 00:19:37,378 --> 00:19:39,001 You mustn't fight them. 161 00:19:39,026 --> 00:19:43,227 I won't fight them, but the Lord of ThunderCats can't run. 162 00:19:43,306 --> 00:19:49,470 Lion-O, pride can be a good thing, but pride carried to far is foolishness. 163 00:20:01,161 --> 00:20:05,555 They've stopped. - The warp gas has worn off just in time. 164 00:20:05,786 --> 00:20:09,313 The Brutemen, are their normal, dorsal selves again. 165 00:20:11,287 --> 00:20:17,097 Go gentle Brutemen. Return to your simple lives, and peaceful ways. 166 00:20:19,902 --> 00:20:23,782 Don't you understand? You're not slaves anymore. You're free. 167 00:20:23,807 --> 00:20:25,322 Free! -Free. 168 00:20:41,687 --> 00:20:45,704 Well, the Brutemen seem to understand the word free alright, didn't they? 169 00:20:45,830 --> 00:20:47,673 Everyone does, Lion-O. 170 00:20:47,999 --> 00:20:52,376 Even those who would deprive others, of their freedom. 171 00:20:53,399 --> 00:20:58,055 And then the Brutemen just turn and walked away. Without so much as a thanks. 172 00:20:58,317 --> 00:21:02,157 Is that why you fought to free them Lion-O? For of thanks? 173 00:21:02,217 --> 00:21:04,290 You wasted your time then. 174 00:21:04,987 --> 00:21:08,388 Didn't you? -I did not! I did it because... 175 00:21:08,604 --> 00:21:12,907 Because... because it was the right thing to do. 176 00:21:13,234 --> 00:21:18,637 Snarf. Nobody bothers to mentioned that he was just following old Snarf's example. 177 00:21:18,662 --> 00:21:19,845 Oh, no... 14829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.