Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:55,115 --> 00:01:58,359
Dad?
4
00:02:18,828 --> 00:02:22,797
Could you stop doing that?
5
00:02:22,901 --> 00:02:26,111
- What?
- The huff.
6
00:02:26,215 --> 00:02:27,940
I just took the butter
out of the fridge.
7
00:02:28,044 --> 00:02:30,391
Is that okay with you?
8
00:02:30,495 --> 00:02:32,117
Lilly would have left it
out to soften
9
00:02:32,221 --> 00:02:33,739
while she made her toast.
10
00:02:33,843 --> 00:02:37,053
Well, she's not here, is she?
Your sister left us.
11
00:02:37,157 --> 00:02:39,573
What do you want me to do,
tie her up?
12
00:02:39,676 --> 00:02:42,058
Probably would have been
your next step.
13
00:02:42,162 --> 00:02:43,508
Are you even sick?
14
00:02:52,482 --> 00:02:54,312
You don't look that sick to me.
15
00:02:54,415 --> 00:02:56,417
Dad, please.
16
00:02:59,765 --> 00:03:01,767
Eat.
17
00:03:04,149 --> 00:03:05,357
Am I talking to the walls?
18
00:03:05,461 --> 00:03:08,222
- What if I'm not hungry?
- I don't care.
19
00:03:08,326 --> 00:03:10,362
We don't waste food
in this house.
20
00:03:13,779 --> 00:03:15,160
- Help me!
- Dad?
21
00:03:15,264 --> 00:03:18,094
Help me, someone!
22
00:03:18,198 --> 00:03:19,475
Stay here.
23
00:03:23,064 --> 00:03:25,826
Hey!
24
00:03:25,929 --> 00:03:28,069
Owww!
25
00:03:43,464 --> 00:03:45,466
What?
26
00:03:45,570 --> 00:03:46,950
We need to get out of here.
27
00:03:47,054 --> 00:03:48,020
We need to leave.
- Dad!
28
00:04:43,731 --> 00:04:45,733
- Dad?
- Get in the basement.
29
00:04:45,837 --> 00:04:47,804
- What's going on?!
- Get in the basement now!
30
00:04:47,908 --> 00:04:49,081
Now! Now!
31
00:05:22,322 --> 00:05:24,013
Aah!
32
00:05:38,372 --> 00:05:40,995
Aah!
33
00:05:51,696 --> 00:05:53,249
Dad!
34
00:05:53,353 --> 00:05:56,010
Die!
35
00:05:56,114 --> 00:05:58,565
What?
36
00:06:14,201 --> 00:06:15,892
Honey.
- No.
37
00:06:22,036 --> 00:06:23,141
Sloane!
38
00:07:49,814 --> 00:07:53,749
- Shh, shh.
- What?
39
00:07:53,852 --> 00:07:55,475
Listen.
40
00:08:00,549 --> 00:08:03,206
There was only one car
in the parking lot.
41
00:08:13,458 --> 00:08:16,426
♪ Fashion equals fascism
42
00:08:16,530 --> 00:08:18,428
♪ Whoo-hoo-hoo
43
00:08:18,532 --> 00:08:24,400
♪ Bolan smiling down
on your empty intentions ♪
44
00:08:24,504 --> 00:08:27,610
♪ Vacant grace
45
00:08:27,714 --> 00:08:30,475
♪ Fall or fly
46
00:08:30,579 --> 00:08:34,997
♪ I don't mind, I don't mind
47
00:08:35,100 --> 00:08:40,623
- ♪ Fall or fly
- ♪ I'll try anything
48
00:08:40,727 --> 00:08:42,694
♪ Whoo-hoo-hoo
49
00:08:42,798 --> 00:08:47,181
♪ Hypersensitive
50
00:08:47,285 --> 00:08:48,976
♪ Whoo-hoo-hoo
51
00:08:49,080 --> 00:08:53,187
♪ Keep me up like greasy spoon
truck-stop coffee ♪
52
00:08:53,291 --> 00:08:54,499
♪ Whoo-hoo-hoo
53
00:08:54,603 --> 00:08:58,710
♪ Supermodel razorburn
54
00:08:58,814 --> 00:09:00,505
♪ Whoo-hoo-hoo
55
00:09:00,609 --> 00:09:02,334
♪ Talking circle graphs
56
00:09:02,438 --> 00:09:06,269
♪ And eye candy and fun fur
57
00:09:06,373 --> 00:09:07,477
♪ PVC
58
00:09:09,445 --> 00:09:12,241
♪ Fall or fly
59
00:09:12,344 --> 00:09:15,002
♪ I don't mind, I don't mind
60
00:09:16,866 --> 00:09:21,422
- ♪ I don't mind
- ♪ I'll try anything
61
00:09:21,526 --> 00:09:23,873
♪ I don't mind
62
00:09:23,977 --> 00:09:28,222
♪ I don't mind, I don't mind
63
00:09:28,326 --> 00:09:29,810
♪ I don't mind
64
00:09:29,914 --> 00:09:33,469
♪ I'll swing at everything
65
00:09:35,229 --> 00:09:37,956
♪ Hide it all away
66
00:09:38,060 --> 00:09:42,616
♪ I will hide it all away
67
00:09:42,720 --> 00:09:43,997
Mr. Lively?
68
00:09:44,100 --> 00:09:46,551
♪ I will hide it all inside
69
00:10:00,530 --> 00:10:06,813
♪ Bottled up and coming down
70
00:10:06,916 --> 00:10:12,646
♪ Binge and purge and yet
you never miss a meal ♪
71
00:10:12,750 --> 00:10:18,031
♪ Feast or famine,
crash and burn ♪
72
00:10:18,134 --> 00:10:23,312
♪ Bolan smiling down on me
73
00:10:23,415 --> 00:10:24,727
♪ Whoo-hoo-hoo
74
00:10:24,831 --> 00:10:29,214
♪ Bolan smiling down on me
75
00:10:29,318 --> 00:10:30,595
♪ Whoo-hoo-hoo
76
00:10:30,699 --> 00:10:34,530
♪ Bolan smiling down on me
77
00:10:34,634 --> 00:10:37,084
♪ Whoo-hoo-hoo
78
00:10:43,470 --> 00:10:44,816
Who was it?
79
00:10:45,714 --> 00:10:48,233
Principal Lively...
80
00:10:48,337 --> 00:10:49,718
I think.
81
00:10:51,927 --> 00:10:55,482
Okay, okay. Um...
82
00:10:55,585 --> 00:10:57,691
we gotta block the doors.
83
00:11:22,164 --> 00:11:24,614
Okay.
Rhys, you and I can--
84
00:11:24,718 --> 00:11:27,134
Where's Sloane?
85
00:11:27,238 --> 00:11:29,723
Sloane! Sloane!
86
00:11:29,827 --> 00:11:31,587
She was-- She was just here.
She was just here.
87
00:11:31,691 --> 00:11:32,968
You know what? Whatever.
You guys go.
88
00:11:33,071 --> 00:11:34,694
Barricade the doors in the gym.
89
00:11:34,797 --> 00:11:36,419
I'm gonna do the rest.
Let's go.
90
00:11:36,523 --> 00:11:38,490
- Okay. Okay.
- Go! Let's go!
91
00:11:43,875 --> 00:11:45,325
Listen closely.
92
00:11:45,428 --> 00:11:47,223
Once you have found
a secure location--
93
00:11:47,327 --> 00:11:48,638
Sloane!
94
00:11:48,742 --> 00:11:50,364
Hey. Are you alright?
95
00:11:53,816 --> 00:11:55,369
Sloane, are you--
are you bit?
96
00:11:55,473 --> 00:11:58,856
I...I don't know.
Their...
97
00:11:58,959 --> 00:12:01,030
Their blood is all over my face
and my body.
98
00:12:01,134 --> 00:12:03,274
Their blood is not
how you get it.
99
00:12:03,377 --> 00:12:04,482
You get it from a bite.
100
00:12:04,585 --> 00:12:06,933
That's...
101
00:12:08,935 --> 00:12:11,385
That's how they change.
102
00:12:11,489 --> 00:12:14,699
I've seen it.
103
00:12:14,803 --> 00:12:16,149
Have you?
104
00:12:26,331 --> 00:12:27,988
Listen closely.
105
00:12:28,092 --> 00:12:30,025
Once you have found
a secure location,
106
00:12:30,128 --> 00:12:32,890
lock all doors
and cover all windows.
107
00:12:32,993 --> 00:12:35,271
Do not draw attention
to yourself.
108
00:12:35,375 --> 00:12:38,619
Stay where you are
and help will come soon.
109
00:12:42,244 --> 00:12:44,108
Lock all doors
and cover all windows.
110
00:12:44,211 --> 00:12:45,730
The message never changes.
111
00:12:45,834 --> 00:12:47,283
Do not draw attention
to yourself.
112
00:12:47,387 --> 00:12:50,286
Stay where you are
and help will come soon.
113
00:12:53,773 --> 00:12:55,705
Here.
114
00:12:55,809 --> 00:12:57,638
- Listen closely.
- Cary.
115
00:12:57,742 --> 00:12:59,088
- Once you have found...
- Thank you.
116
00:12:59,192 --> 00:13:01,884
Lock all doors
and cover all windows.
117
00:13:01,988 --> 00:13:04,300
Do not draw attention
to yourself.
118
00:13:04,404 --> 00:13:07,717
Stay where you are
and help will come soon.
119
00:13:07,821 --> 00:13:10,997
Hey.
We made it.
120
00:13:11,100 --> 00:13:12,826
Okay?
121
00:13:12,930 --> 00:13:14,759
You're gonna be okay.
122
00:13:14,863 --> 00:13:17,658
Once you have found a secure
location, lock all doors...
123
00:15:02,625 --> 00:15:04,420
Hey.
124
00:15:05,939 --> 00:15:07,320
Sloane.
125
00:15:07,423 --> 00:15:09,736
You're Sloane, right?
You're Lilly's sister.
126
00:15:09,839 --> 00:15:11,565
- Yeah.
- Hey, is she with you?
127
00:15:11,669 --> 00:15:14,465
Your sister?
128
00:15:14,568 --> 00:15:16,294
- Is that your house?
- No, it's not.
129
00:15:16,398 --> 00:15:18,055
We got to get the hell
out of here.
130
00:15:18,158 --> 00:15:19,988
- What's going on?
- Come on. We gotta go.
131
00:15:21,127 --> 00:15:25,027
Emergency! Attention!
132
00:15:25,131 --> 00:15:28,928
This is not a test.
133
00:15:36,004 --> 00:15:38,109
Hey. It's a van.
134
00:15:38,213 --> 00:15:40,491
Maybe we can use it.
135
00:15:45,910 --> 00:15:47,670
Fuck!
136
00:15:47,774 --> 00:15:51,640
Fuck!
- Mom! Mom, are you okay?
137
00:15:51,743 --> 00:15:53,366
Hey, hey, hey!
I got you.
138
00:15:53,469 --> 00:15:54,919
- Cary?
- Are you okay? You okay?
139
00:15:55,023 --> 00:15:56,852
- Grace?
- Where are you guys coming from?
140
00:15:56,956 --> 00:15:58,854
- Everywhere.
- I need to keep going.
141
00:15:58,958 --> 00:16:00,960
Hey, wait, wait.
Hey, where are you going?
142
00:16:01,063 --> 00:16:02,582
- Come on.
- Where are you going?
143
00:16:02,685 --> 00:16:05,067
We're going to the rec center.
The rec center. Come on!
144
00:16:12,005 --> 00:16:14,076
One more! One more! Stay back!
145
00:16:20,600 --> 00:16:22,498
Hey, get back!
Get the fuck back!
146
00:16:22,602 --> 00:16:25,087
Come on!
147
00:16:25,191 --> 00:16:27,331
Don't fucking touch her!
148
00:16:31,473 --> 00:16:32,888
We gotta go now!
149
00:18:12,263 --> 00:18:15,542
Hey! What are you doing?
150
00:18:15,646 --> 00:18:17,544
We cannot draw attention
to ourselves.
151
00:18:17,648 --> 00:18:19,822
What the fuck
is wrong with you?
152
00:18:19,926 --> 00:18:22,549
We should have left you
bleeding in the street.
153
00:18:22,653 --> 00:18:24,896
I was checking to see
if the power was still on.
154
00:18:25,000 --> 00:18:27,416
We might need it, right?
155
00:18:27,520 --> 00:18:28,969
You keep yelling like that,
156
00:18:29,073 --> 00:18:30,385
we won't have to worry about
157
00:18:30,488 --> 00:18:31,662
whether or
not the lights attract them.
158
00:18:31,765 --> 00:18:33,146
So bring it down.
159
00:18:33,250 --> 00:18:35,252
It's noise that seems
to attract them.
160
00:18:35,355 --> 00:18:38,979
You ever talk to me
like that again,
161
00:18:39,083 --> 00:18:40,567
I'll shut your mouth for you.
162
00:19:12,151 --> 00:19:13,359
It's clear.
163
00:19:29,858 --> 00:19:32,240
Hey, look, we need to
be staying downstairs.
164
00:19:32,343 --> 00:19:34,103
It's safer up here. Trust me.
165
00:19:34,207 --> 00:19:35,346
Sorry. Who put you in charge?
166
00:19:35,450 --> 00:19:37,831
My kids put me in charge.
167
00:19:37,935 --> 00:19:40,144
I'm gonna do whatever
I need to do to keep them safe.
168
00:19:40,248 --> 00:19:41,939
So you do whatever the hell
you want.
169
00:19:42,042 --> 00:19:44,942
But do not question me about
what you think is best for them.
170
00:19:45,045 --> 00:19:46,461
You get me?
171
00:19:47,772 --> 00:19:50,050
Look, I appreciate everything
you did to get us here.
172
00:19:50,154 --> 00:19:52,984
I do, but that doesn't put you
in charge.
173
00:19:53,088 --> 00:19:55,642
You go downstairs if you want.
I'm staying up here with them.
174
00:19:55,746 --> 00:19:57,368
If we stay upstairs,
we're gonna entrap our--
175
00:19:57,472 --> 00:20:00,233
If they break in, we're
gonna hear them, right?
176
00:20:00,337 --> 00:20:02,097
We'll get out the
master bedroom window,
177
00:20:02,201 --> 00:20:04,927
we'll get onto the roof, and
we'll jump into the backyard.
178
00:20:05,031 --> 00:20:07,758
It's not that high.
You saw it.
179
00:20:07,861 --> 00:20:10,968
If we wait down there,
we have no time at all.
180
00:20:11,071 --> 00:20:12,901
And what makes you so sure?
181
00:20:19,079 --> 00:20:22,980
Though-- That's how we got out
of our house alive.
182
00:20:24,257 --> 00:20:25,845
My kids and me anyway.
183
00:21:05,125 --> 00:21:07,300
You're gonna be late
for school.
184
00:21:07,404 --> 00:21:09,889
Come on, get up.
185
00:21:09,992 --> 00:21:11,477
Oh, shit.
186
00:21:12,857 --> 00:21:16,067
Oh!
187
00:21:16,171 --> 00:21:17,931
Hurry up.
188
00:21:39,159 --> 00:21:42,680
Stop. Here. Let me.
189
00:21:42,784 --> 00:21:44,751
What did you do?
190
00:21:46,788 --> 00:21:50,343
Dad is gonna be so pissed
if I'm late for school again.
191
00:21:51,586 --> 00:21:53,622
And I have a test today,
and I know I'm gonna fail.
192
00:21:53,726 --> 00:21:55,866
You're not gonna be late.
I'll drive you.
193
00:21:55,969 --> 00:21:58,213
We'll take his car.
194
00:21:58,317 --> 00:21:59,973
He's not gonna notice.
195
00:22:04,288 --> 00:22:06,014
You know,
I learned this from Mom.
196
00:22:11,364 --> 00:22:14,471
What? What, your test?
197
00:22:14,574 --> 00:22:17,681
It's gonna be fine, Sloane.
198
00:22:17,784 --> 00:22:19,717
Whoa! What?
199
00:22:19,821 --> 00:22:22,927
What? What, what, what?
What's up?
200
00:22:23,031 --> 00:22:24,032
Talk to me.
201
00:22:28,761 --> 00:22:31,833
I know that you're
planning on moving out soon.
202
00:22:33,144 --> 00:22:35,630
And I don't blame you.
203
00:22:35,733 --> 00:22:38,149
But I don't want to be here
without you.
204
00:22:41,325 --> 00:22:42,464
And if Mom was here,
I would stay.
205
00:22:42,568 --> 00:22:43,603
But she's not here.
206
00:22:43,707 --> 00:22:45,294
And I can't say that--
207
00:22:45,398 --> 00:22:47,262
Hey. Look at me.
208
00:22:47,366 --> 00:22:49,713
What do we always say?
209
00:22:51,680 --> 00:22:53,406
Hmm?
210
00:22:53,510 --> 00:22:54,580
One day at a time.
211
00:22:54,683 --> 00:22:56,478
Yeah. That's right.
212
00:22:56,582 --> 00:22:58,204
That's what will get us through.
213
00:22:58,307 --> 00:22:59,895
One day at a time.
214
00:23:02,242 --> 00:23:04,900
Things will change.
215
00:23:05,004 --> 00:23:07,455
I promise you.
216
00:23:07,558 --> 00:23:08,939
I'll make sure of it.
217
00:23:09,042 --> 00:23:12,149
I'll make sure he
never hurts us again.
218
00:23:16,291 --> 00:23:17,568
One day at a time.
219
00:23:17,672 --> 00:23:19,294
One day at a time.
220
00:23:19,398 --> 00:23:21,883
Exactly.
221
00:23:21,986 --> 00:23:25,749
Something's wrong here.
Oh, here.
222
00:23:25,852 --> 00:23:27,129
Lunch.
223
00:23:29,615 --> 00:23:31,375
♪ Nothing stays the same
224
00:24:00,128 --> 00:24:01,440
Cool.
225
00:24:01,543 --> 00:24:03,787
Hey, wait.
Wait, wait, wait. Wait.
226
00:24:08,930 --> 00:24:13,037
Happy birthday.
227
00:24:13,141 --> 00:24:14,383
You really think I'd forget?
228
00:24:14,487 --> 00:24:15,799
Come on.
229
00:24:19,112 --> 00:24:22,530
I'll make sure Dad does
something for you tonight.
230
00:24:24,083 --> 00:24:25,843
We'll make it fun, okay?
231
00:24:27,914 --> 00:24:29,537
Hey.
232
00:24:29,640 --> 00:24:31,504
I love you.
233
00:24:31,608 --> 00:24:33,679
Thank you.
234
00:24:33,782 --> 00:24:35,681
Can I open it tonight?
235
00:24:35,784 --> 00:24:38,684
Yeah, sure.
Okay.
236
00:24:39,443 --> 00:24:42,239
Whatever, weirdo.
237
00:24:42,342 --> 00:24:44,068
Bye.
238
00:25:41,160 --> 00:25:44,094
It doesn't sound
like one of them.
239
00:25:44,197 --> 00:25:45,716
How do you know that?
240
00:25:45,820 --> 00:25:48,167
I don't know. It sounds like
an animal or something.
241
00:25:50,549 --> 00:25:52,136
Let's go out the window.
242
00:25:52,240 --> 00:25:54,691
Don't. Stop.
243
00:25:54,794 --> 00:25:56,140
We need to go.
244
00:25:56,244 --> 00:25:59,281
Go where?
245
00:25:59,385 --> 00:26:03,147
We have to secure this place.
246
00:26:48,745 --> 00:26:56,615
We're fucking trapped!
We're fucking trapped!
247
00:26:56,718 --> 00:26:58,582
Come on!
248
00:27:24,815 --> 00:27:28,232
Wait. Wait. Wait.
249
00:27:30,269 --> 00:27:32,305
Okay.
250
00:27:34,100 --> 00:27:35,654
What is it?
What do you see?
251
00:27:35,757 --> 00:27:37,794
I think it's our best bet.
252
00:27:37,897 --> 00:27:39,830
The windows are reinforced.
253
00:27:39,934 --> 00:27:41,349
What's our best bet?
254
00:27:41,452 --> 00:27:44,697
Our high school.
255
00:27:44,801 --> 00:27:46,147
Is it clear?
256
00:27:47,389 --> 00:27:49,840
Yeah. Yeah.
257
00:27:49,944 --> 00:27:52,153
- Stay behind me.
- Wait!
258
00:28:02,819 --> 00:28:04,130
Oh, fuck.
259
00:28:05,166 --> 00:28:07,099
Mom!
260
00:28:08,272 --> 00:28:09,860
Run!
261
00:28:09,964 --> 00:28:11,448
Get to the school!
262
00:28:21,838 --> 00:28:23,149
Come on, let's go!
263
00:28:39,476 --> 00:28:42,444
Help!
264
00:28:44,723 --> 00:28:46,621
Help!
265
00:31:06,726 --> 00:31:08,004
Sloane. I'm sorry.
266
00:31:08,107 --> 00:31:10,489
I promise I'll come back
for you.
267
00:31:10,592 --> 00:31:13,043
- But I want to go with you now.
- You can't. You're underage.
268
00:31:13,147 --> 00:31:14,907
If you do, they're gonna
come looking for us.
269
00:31:15,011 --> 00:31:17,254
I just-- I need a little bit
of more time.
270
00:31:18,877 --> 00:31:21,465
Shit. He's home early.
271
00:31:21,569 --> 00:31:23,674
Sloane!
272
00:31:23,778 --> 00:31:25,918
What?
273
00:31:29,611 --> 00:31:31,199
Dad, don't.
274
00:31:31,303 --> 00:31:33,029
The school is calling me
at work now because of you.
275
00:31:33,132 --> 00:31:34,893
- Dad! Just stop! Dad!
- Because of you!
276
00:31:34,996 --> 00:31:36,480
- Leave her alone!
- What are you doing?!
277
00:31:36,584 --> 00:31:38,241
You skipping school now?
Get out of my way!
278
00:31:38,344 --> 00:31:39,932
You are a fucking embarrassment!
- She didn't do anything.
279
00:31:40,036 --> 00:31:42,038
You are a fucking
embarrassment.
280
00:31:42,141 --> 00:31:44,074
Get out of my way!
Move!
281
00:31:44,178 --> 00:31:46,111
Get out of my fucking way!
282
00:31:46,214 --> 00:31:48,147
Shit!
283
00:31:48,251 --> 00:31:51,116
You're an asshole!
No wonder Mom left you!
284
00:31:51,219 --> 00:31:52,427
- Lilly, don't.
- You're drunk.
285
00:31:52,531 --> 00:31:55,154
Fuck you! Give it up!
286
00:31:55,258 --> 00:31:56,880
Fuck you!
287
00:32:02,299 --> 00:32:05,544
Fuck you!
I'm never coming back!
288
00:32:05,647 --> 00:32:07,270
Lilly, no!
289
00:32:07,373 --> 00:32:09,720
No, no, no. Lilly!
No, no, no, no, no, no, no, no!
290
00:32:09,824 --> 00:32:11,377
Don't leave me!
291
00:32:24,770 --> 00:32:26,668
Where were you?
292
00:32:26,772 --> 00:32:28,084
Nowhere.
293
00:32:29,913 --> 00:32:32,157
The water is still running
in here.
294
00:32:35,229 --> 00:32:37,645
Okay, so we should be good
on food for a while.
295
00:32:37,748 --> 00:32:39,371
And the doors are secure.
296
00:32:39,474 --> 00:32:42,581
Is there anything else
we have to do today?
297
00:32:42,684 --> 00:32:44,203
Yeah. I was thinking we
could start in the hall and.
298
00:32:44,307 --> 00:32:47,413
Whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
299
00:32:47,517 --> 00:32:49,208
If Rhys is asking us
what we're all doing today,
300
00:32:49,312 --> 00:32:51,831
why the hell are you answering?
301
00:32:51,935 --> 00:32:54,248
No, seriously, what are
you speaking for the group now?
302
00:32:54,351 --> 00:32:56,802
You're the fucking leader?
303
00:32:56,905 --> 00:32:58,700
Say what you want to say,
Tracy.
304
00:33:02,221 --> 00:33:04,016
There's no way
that street went from empty
305
00:33:04,120 --> 00:33:07,571
to swarmed in 10 seconds.
306
00:33:07,675 --> 00:33:09,090
But you said it was clear.
307
00:33:09,194 --> 00:33:11,644
It wasclear.
308
00:33:11,748 --> 00:33:12,852
They move fast.
309
00:33:12,956 --> 00:33:14,406
It wasn't.
310
00:33:14,509 --> 00:33:16,925
But you let her go anyway,
didn't you?
311
00:33:17,029 --> 00:33:19,721
We were all...
swarmed out there.
312
00:33:19,825 --> 00:33:21,344
What do you want?
313
00:33:23,656 --> 00:33:27,108
I know what you did.
I fucking saw.
314
00:33:27,212 --> 00:33:29,421
Trace. Take it easy, okay?
315
00:33:29,524 --> 00:33:31,112
- You're a fucking murderer.
- What did you say?
316
00:33:36,635 --> 00:33:39,086
- Come on!
- You think you're tough, huh?
317
00:33:39,189 --> 00:33:40,984
You think you're tough?
- Enough!
318
00:33:41,088 --> 00:33:42,468
- Stop!
- You fucking asshole!
319
00:33:42,572 --> 00:33:44,815
You think you can do
any fucking better?
320
00:33:44,919 --> 00:33:46,265
Hey, dickhead!
321
00:33:46,369 --> 00:33:48,026
- Get off!
- Get off me!
322
00:33:48,129 --> 00:33:50,028
- Relax! Relax!
- I'm good.
323
00:33:50,131 --> 00:33:51,995
What? Huh? What?
- Stop it. Stop it.
324
00:33:52,099 --> 00:33:54,066
- Go!
- Hey! Stop it, Cary!
325
00:33:54,170 --> 00:33:55,481
- What?
- Fuck you!
326
00:33:55,585 --> 00:33:57,552
- Stop! Stop!
- What are you gonna do?
327
00:34:25,063 --> 00:34:27,375
Sloane?
328
00:34:27,479 --> 00:34:30,102
Yeah.
329
00:34:30,206 --> 00:34:32,449
I found these
in the drama department.
330
00:34:35,038 --> 00:34:37,558
You said the water
was still running?
331
00:35:25,123 --> 00:35:26,124
Thank you.
332
00:35:40,172 --> 00:35:42,312
I'm just asking, but...
333
00:35:44,625 --> 00:35:46,834
What did you see
in the street?
334
00:35:50,286 --> 00:35:52,080
I saw what you saw.
335
00:35:58,466 --> 00:36:00,710
Grace, I'm sorry about your mom.
336
00:36:03,678 --> 00:36:05,680
Can you just give me
a minute?
337
00:36:28,910 --> 00:36:29,946
Oh, my God.
338
00:36:30,049 --> 00:36:31,706
What?
339
00:36:31,810 --> 00:36:34,709
I'm just thinking about
the last time
340
00:36:34,813 --> 00:36:36,504
I was in this classroom
with you.
341
00:36:36,608 --> 00:36:38,368
It was...
342
00:36:38,472 --> 00:36:41,026
It was all normal.
343
00:37:20,583 --> 00:37:22,412
Do you guys think it was
the government
344
00:37:22,516 --> 00:37:24,138
and it's just local?
345
00:37:24,242 --> 00:37:26,174
No, I think they would have
bombed the shit out of us by now
346
00:37:26,278 --> 00:37:27,831
if that were the case.
347
00:37:27,935 --> 00:37:31,007
If it's global,
I doubt anyone's coming for us.
348
00:37:31,110 --> 00:37:32,836
Yeah,
but Cortez is a small town,
349
00:37:32,940 --> 00:37:37,393
so... maybe it's just taking
a while for them to get here.
350
00:37:37,496 --> 00:37:39,118
I mean,
if you think it's crazy here,
351
00:37:39,222 --> 00:37:41,051
imagine what it's like
in the city.
352
00:37:41,155 --> 00:37:42,398
Was anyone here sick?
353
00:37:42,501 --> 00:37:43,813
Remember, there was that flu
354
00:37:43,916 --> 00:37:45,366
that was going around
a few weeks ago?
355
00:37:45,470 --> 00:37:47,610
I don't think it was the flu.
356
00:37:47,713 --> 00:37:49,750
It's just a weird timing thing.
357
00:37:52,477 --> 00:37:55,238
This place is a coffin.
358
00:38:46,531 --> 00:38:48,981
They're
at the front doors, too.
359
00:38:49,085 --> 00:38:51,259
They know that we're in here!
360
00:38:51,363 --> 00:38:53,296
Okay, we need more barricades.
361
00:39:22,532 --> 00:39:23,809
Why aren't they at this door?
362
00:39:23,913 --> 00:39:25,121
Because of
the high fence surrounding
363
00:39:25,224 --> 00:39:27,779
the field to the street.
364
00:39:27,882 --> 00:39:29,436
They can't get in.
365
00:39:29,539 --> 00:39:31,507
That's it then.
366
00:39:31,610 --> 00:39:32,887
That's what?
367
00:39:34,648 --> 00:39:37,202
This is where we come
if we need to escape.
368
00:40:09,993 --> 00:40:11,409
Hey.
369
00:40:11,512 --> 00:40:13,100
We've been looking for you
for, like, an hour.
370
00:40:13,203 --> 00:40:15,999
I mean, I didn't think
anything bad happened to you,
371
00:40:16,103 --> 00:40:17,518
but I was just...
372
00:40:19,417 --> 00:40:22,558
Yeah,
it's just quieter over here.
373
00:40:24,007 --> 00:40:25,181
Yeah.
374
00:40:38,125 --> 00:40:41,439
I keep seeing you, like,
wandering off,
375
00:40:41,542 --> 00:40:43,751
which I think is kind of stupid,
but...
376
00:40:46,927 --> 00:40:49,930
What do you think?
- What do I think what?
377
00:40:50,033 --> 00:40:53,451
I-I feel like we don't
really hear much from you, so...
378
00:40:53,554 --> 00:40:56,350
Maybe I don't have a lot
to say.
379
00:40:56,454 --> 00:40:58,283
Mm-hmm.
380
00:40:58,386 --> 00:41:01,217
Do you know
where your family is?
381
00:41:01,320 --> 00:41:04,807
Dead like yours.
382
00:41:04,910 --> 00:41:06,429
You didn't have to say that.
383
00:41:06,533 --> 00:41:08,914
I know, I know,
I'm sorry, I don't know...
384
00:41:09,018 --> 00:41:12,677
It's okay, it's fine.
385
00:41:12,780 --> 00:41:14,886
I don't know. It's just--
It's a-- It's a lot.
386
00:41:14,989 --> 00:41:19,338
All of it is a lot, you know?
- Yeah.
387
00:41:19,442 --> 00:41:24,240
But, you know, with you,
it kind of feels... different.
388
00:41:28,002 --> 00:41:30,108
You know,
I've always been quiet.
389
00:41:33,214 --> 00:41:36,010
But you didn't really know me
before, so...
390
00:41:36,114 --> 00:41:37,529
No, I know you.
391
00:41:37,633 --> 00:41:39,220
You're Sloane Price.
392
00:41:39,324 --> 00:41:41,844
Your locker's diagonal
from mine.
393
00:41:41,947 --> 00:41:45,917
You and your sister, Lilly,
were, like, attached at the hip,
394
00:41:46,020 --> 00:41:47,505
you know?
395
00:41:47,608 --> 00:41:50,646
It was the two of you
and nobody else.
396
00:41:50,749 --> 00:41:52,475
Yeah. And I remember
that one time
397
00:41:52,579 --> 00:41:53,580
that you dyed your hair blonde.
398
00:41:55,582 --> 00:41:57,031
We gotta go. Let's go.
399
00:42:01,001 --> 00:42:03,417
That's not coming from inside.
What is it?
400
00:42:03,521 --> 00:42:04,970
Hey, Grace! Stop! No, wait!
401
00:42:05,074 --> 00:42:06,662
I want to see what
the fuck is going on.
402
00:42:06,765 --> 00:42:08,353
- Just wait a second.
- Jesus Christ.
403
00:42:08,456 --> 00:42:10,597
It's like I can't fucking
breathe without asking you.
404
00:42:10,700 --> 00:42:12,771
- Take a poster down and look.
- Just stop.
405
00:42:13,979 --> 00:42:16,016
Holy shit.
They're leaving.
406
00:42:19,019 --> 00:42:20,779
Oh, my God.
407
00:42:20,883 --> 00:42:22,332
They are.
408
00:42:22,436 --> 00:42:24,162
What is that?
409
00:42:24,265 --> 00:42:25,681
Where is that?
410
00:42:26,647 --> 00:42:30,168
I think that's Rousseau's
gas station.
411
00:42:54,537 --> 00:42:56,712
Can I have the keys?
I want to go exploring.
412
00:42:56,815 --> 00:42:58,576
No, I don't think
that's a good idea.
413
00:42:58,679 --> 00:43:00,785
I don't really give
a shit what you think.
414
00:43:02,994 --> 00:43:06,169
He has every right to them
that you do, Cary.
415
00:43:09,966 --> 00:43:13,591
- I'm gonna come with you.
- Me too.
416
00:43:24,705 --> 00:43:26,776
We should go raid
the lockers.
417
00:43:27,743 --> 00:43:30,608
That's like...
That's grave robbing.
418
00:43:30,711 --> 00:43:33,611
Well, if I turn into one
of those things,
419
00:43:33,714 --> 00:43:35,958
you can take anything
you want from me.
420
00:43:37,476 --> 00:43:38,477
Fair enough.
421
00:44:14,099 --> 00:44:17,689
Holy shit.
422
00:44:17,793 --> 00:44:19,726
Hey, check this out.
423
00:44:19,829 --> 00:44:22,521
Huh?
- So, do we...
424
00:44:22,625 --> 00:44:26,111
drink it 'cause we're all
still alive or...
425
00:44:26,215 --> 00:44:28,458
when we know
we're all gonna die?
426
00:44:44,992 --> 00:44:47,581
Mnh-mnh.
427
00:44:49,272 --> 00:44:51,102
Nah. I'm good.
428
00:44:51,205 --> 00:44:54,381
Come on.
429
00:44:54,484 --> 00:44:56,279
Sometimes you gotta
say, "What the fuck?"
430
00:44:56,383 --> 00:44:57,695
Right, Cary?
431
00:45:03,839 --> 00:45:06,704
Are we just gonna, like,
pass it around or...
432
00:45:06,807 --> 00:45:09,637
Drinking game?
433
00:45:09,741 --> 00:45:13,538
Never have I ever...
434
00:45:13,641 --> 00:45:15,643
cheated on a test.
435
00:45:15,747 --> 00:45:17,266
Oh, I call bullshit.
436
00:45:17,369 --> 00:45:19,233
When you're smart.
You don't have to.
437
00:45:23,790 --> 00:45:26,447
Okay, um...
438
00:45:26,551 --> 00:45:31,349
never have I ever had sex
in the school bathroom.
439
00:45:33,731 --> 00:45:35,456
Wait, what?
440
00:45:37,010 --> 00:45:40,116
Well, who? Actually, no.
No, you know what?
441
00:45:40,220 --> 00:45:43,913
I don't want to fucking know.
I hope they're fucking dead.
442
00:45:44,017 --> 00:45:46,191
I got a chill
when you said that.
443
00:45:46,295 --> 00:45:47,779
That's crazy.
444
00:45:50,955 --> 00:45:55,683
Uh, never have I ever...
445
00:45:55,787 --> 00:45:57,927
been in love.
446
00:48:18,171 --> 00:48:21,174
Grace. Grace.
You gotta wake up.
447
00:48:21,277 --> 00:48:23,590
Someone's in the school.
Someone got in.
448
00:48:23,693 --> 00:48:24,694
What?
449
00:49:08,842 --> 00:49:11,534
What the fuck was that?
What?
450
00:49:32,417 --> 00:49:35,524
Mr. Baxter?
451
00:49:35,627 --> 00:49:38,527
Guys,
we should get the gun.
452
00:49:55,130 --> 00:49:57,270
Hey, how'd you get in here?
453
00:49:57,373 --> 00:50:01,032
Where's my gun?
I had a gun.
454
00:50:01,136 --> 00:50:03,828
Hey.
Hey, hey, hey. Listen to me.
455
00:50:03,931 --> 00:50:05,554
How did you get in here?
456
00:50:23,158 --> 00:50:24,918
The radio.
457
00:50:25,022 --> 00:50:26,920
Has it changed?
458
00:50:27,024 --> 00:50:29,267
Unh-unh.
459
00:50:29,371 --> 00:50:32,132
So you banded together
and got here all by ourselves?
460
00:50:32,236 --> 00:50:34,583
We almost didn't make it.
461
00:50:34,686 --> 00:50:36,378
Well, the barricades are
pretty incredible.
462
00:50:36,481 --> 00:50:38,932
Testament to teenage ingenuity.
463
00:50:41,176 --> 00:50:43,523
Look how safe we are.
- We're not safe.
464
00:50:43,626 --> 00:50:45,249
You got in.
465
00:50:45,352 --> 00:50:48,700
So those things can get in.
466
00:50:48,804 --> 00:50:50,254
How'd you get in?
467
00:50:51,186 --> 00:50:53,636
I, uh, I don't remember.
468
00:50:53,740 --> 00:50:56,536
What's it like now
on the outside?
469
00:50:58,193 --> 00:51:01,506
It seems safer.
470
00:51:01,610 --> 00:51:03,715
They, uh, wait.
471
00:51:03,819 --> 00:51:06,201
Now they seem to wait.
472
00:51:06,304 --> 00:51:09,100
It's quieter.
473
00:51:11,654 --> 00:51:13,173
It's not safer.
474
00:51:13,277 --> 00:51:14,623
So you remember all that
about out there
475
00:51:14,726 --> 00:51:17,419
and have no idea
how you got in here?
476
00:51:17,522 --> 00:51:18,903
Why would I make that up?
477
00:51:19,006 --> 00:51:19,973
Why would I lie about that?
478
00:51:20,077 --> 00:51:21,526
Why would I do that?
479
00:51:21,630 --> 00:51:24,978
I don't know.
Mr. Baxter, why would you?
480
00:51:25,082 --> 00:51:26,497
Okay, you know what?
481
00:51:26,600 --> 00:51:29,155
Also, enough
with the Mr. Baxter.
482
00:51:30,708 --> 00:51:33,193
I'm clearly
not your teacher anymore.
483
00:51:38,474 --> 00:51:42,892
Hey, uh, how about a shower?
484
00:51:42,996 --> 00:51:44,342
Finish eating.
485
00:51:45,516 --> 00:51:47,034
I'll take you to one
with running water.
486
00:51:47,138 --> 00:51:48,450
Thank you.
487
00:52:10,575 --> 00:52:13,268
You're just gonna stand there
while I eat?
488
00:52:13,371 --> 00:52:15,856
Doesn't feel good, does it?
489
00:52:15,960 --> 00:52:17,341
What?
490
00:52:17,444 --> 00:52:20,585
Why were you just watching me
in the hallway?
491
00:52:20,689 --> 00:52:21,897
What do you mean?
492
00:52:22,000 --> 00:52:23,795
I know it was you.
493
00:52:26,073 --> 00:52:29,491
You just stood there
and watched me.
494
00:52:29,594 --> 00:52:31,838
Sounds like you're
accusing me of something.
495
00:52:31,941 --> 00:52:34,151
I know it was you.
496
00:52:34,254 --> 00:52:36,498
I heard some noise
in the hallway.
497
00:52:36,601 --> 00:52:41,088
I went out to see
if it was one of those things.
498
00:52:41,192 --> 00:52:43,332
I had to check.
499
00:52:43,436 --> 00:52:46,163
Okay?
I'm just as scared as you are.
500
00:52:46,266 --> 00:52:48,475
Well,
clearly not scared enough.
501
00:52:48,579 --> 00:52:52,238
You knew about us
before you saw me.
502
00:52:54,343 --> 00:52:57,829
You came into the gym.
You watched us sleep. I...
503
00:52:57,933 --> 00:53:01,178
Whoa, whoa, whoa, whoa.
504
00:53:04,284 --> 00:53:06,942
The end of the world
is a lonely place.
505
00:53:11,533 --> 00:53:14,605
Even for a beautiful girl
like you, Sloane.
506
00:53:24,131 --> 00:53:25,512
How about that shower?
507
00:53:36,592 --> 00:53:38,145
You still have that gun?
508
00:53:38,249 --> 00:53:39,630
Gun?
509
00:53:39,733 --> 00:53:42,978
He had a fucking gun?
- Yeah.
510
00:53:43,081 --> 00:53:44,600
Where is it?
511
00:53:44,704 --> 00:53:46,671
- I have it.
- Let me see it.
512
00:53:46,775 --> 00:53:49,156
I have it.
If we need it, I'll use it.
513
00:53:49,260 --> 00:53:51,469
Okay?
514
00:53:51,573 --> 00:53:53,782
I don't trust him.
515
00:54:10,454 --> 00:54:12,835
Use the center stall.
516
00:54:12,939 --> 00:54:14,906
Thanks.
517
00:54:19,532 --> 00:54:21,327
You think he's been
listening to us?
518
00:54:21,430 --> 00:54:23,881
I don't think so.
I mean, we would have seen him.
519
00:54:23,984 --> 00:54:27,402
I...I just...
520
00:54:27,505 --> 00:54:29,438
You just what?
521
00:54:29,542 --> 00:54:31,129
I know he touched my face
when I was sleeping.
522
00:54:31,233 --> 00:54:32,579
That's so creepy.
523
00:54:32,683 --> 00:54:33,960
Mr. Baxter?
524
00:54:38,136 --> 00:54:39,276
Baxter?!
525
00:54:54,049 --> 00:54:55,844
Maybe he's just testing us.
526
00:54:55,947 --> 00:54:57,259
Yeah. Yeah, right.
527
00:54:57,363 --> 00:54:59,710
Like, you know,
we keep him around hoping
528
00:54:59,813 --> 00:55:01,781
that he'll eventually tell us, right?
529
00:55:01,884 --> 00:55:03,541
But the whole time, he's gonna
be holding it over our heads
530
00:55:03,645 --> 00:55:05,163
because that's his
only leverage.
531
00:55:05,267 --> 00:55:06,855
No, he thinks he can
just come in here and take over.
532
00:55:06,958 --> 00:55:08,960
Jesus Christ,
he's just our English teacher.
533
00:55:09,064 --> 00:55:10,859
Okay, we've talked to him
for 20 minutes,
534
00:55:10,962 --> 00:55:13,827
and we're making him
out to be an evil...
535
00:55:15,173 --> 00:55:18,107
Rhys.
Where's the gun?
536
00:55:18,211 --> 00:55:20,558
Hey, what's going on?
537
00:55:20,662 --> 00:55:24,321
He's bitten.
Baxter's infected.
538
00:55:24,424 --> 00:55:25,874
- Shit!
- Wait, wait. Where?
539
00:55:25,977 --> 00:55:27,807
It's on his arm.
I saw him getting in the shower.
540
00:55:27,910 --> 00:55:29,602
We need to get him the fuck
out of here right now.
541
00:55:29,705 --> 00:55:31,500
Where is the gun?!
- Right here. It's right here.
542
00:55:31,604 --> 00:55:33,122
Before you go, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
543
00:55:33,226 --> 00:55:34,779
What are you gonna do?
You're just gonna go in there
544
00:55:34,883 --> 00:55:36,402
and you're gonna...
You're gonna shoot him?
545
00:55:36,505 --> 00:55:40,095
- Yes, we have to. Okay?
- We don't. We don't.
546
00:55:40,198 --> 00:55:42,166
What-- Was-- Was he cold?
- What?
547
00:55:42,269 --> 00:55:44,479
Like his temperature?
Was he cold?
548
00:55:44,582 --> 00:55:46,101
I don't know!
He's fucking bitten, Rhys!
549
00:55:46,204 --> 00:55:47,689
Okay? He has teeth marks
on his arm.
550
00:55:47,792 --> 00:55:50,105
He's-- He's fucking infected.
- No, he doesn't--
551
00:55:50,208 --> 00:55:52,349
You want to kill me?
552
00:55:55,490 --> 00:55:58,389
You're infected.
553
00:55:58,493 --> 00:56:01,081
I'm not infected.
554
00:56:01,185 --> 00:56:03,360
I saw it.
555
00:56:03,463 --> 00:56:05,120
I saw your arm.
556
00:56:05,223 --> 00:56:07,502
Mr. Baxter...
557
00:56:07,605 --> 00:56:10,470
just show us the bite, please.
558
00:56:10,574 --> 00:56:12,541
Are you listening to
what I'm saying?
559
00:56:12,645 --> 00:56:16,407
No! You fucking listen to me.
Show me your bite.
560
00:56:16,511 --> 00:56:19,410
Okay, okay, okay.
561
00:56:19,514 --> 00:56:21,688
Take it easy.
562
00:56:21,792 --> 00:56:24,829
Take it easy.
- Show us the fucking bite!
563
00:56:25,727 --> 00:56:27,280
It's not what you think.
564
00:56:41,846 --> 00:56:43,020
Now!
565
00:56:49,164 --> 00:56:51,546
Hey!
- Hey!
566
00:56:52,995 --> 00:56:55,101
Stop! Stop!
567
00:56:55,204 --> 00:56:58,207
- Stop it! Hey!
- Get him!
568
00:57:04,524 --> 00:57:06,181
Which arm? Which arm was it?
569
00:57:06,284 --> 00:57:08,217
Get him over!
570
00:57:08,321 --> 00:57:10,703
No, no, no, no, no, no!
571
00:57:11,980 --> 00:57:14,258
Oh, shoot.
572
00:57:18,365 --> 00:57:19,919
It's not what you think.
573
00:57:23,854 --> 00:57:25,994
How did this happen?
Who did it?
574
00:57:26,097 --> 00:57:27,582
I'm not infected.
575
00:57:27,685 --> 00:57:28,686
You seriously want us
to think that didn't come
576
00:57:28,790 --> 00:57:29,998
from one of those things?
577
00:57:30,101 --> 00:57:31,655
Guys,
I think he's telling the truth.
578
00:57:31,758 --> 00:57:33,622
Bullshit! He just doesn't want
to fucking die!
579
00:57:33,726 --> 00:57:37,384
Who has the gun?
Who has the fucking gun?
580
00:57:37,488 --> 00:57:38,869
- What?
- Sloane.
581
00:57:41,527 --> 00:57:43,494
- No, no!
- Shoot him!
582
00:57:43,598 --> 00:57:44,840
- Jesus, Sloane, no!
- No, no, no, no, no!
583
00:57:44,944 --> 00:57:46,877
Sloane...
584
00:57:46,980 --> 00:57:48,706
Jesus. No, Sloane,
put the gun down, please.
585
00:57:48,810 --> 00:57:50,432
- Please.
- What do you want me to do?
586
00:57:50,536 --> 00:57:53,331
Shoot him!
Fucking shoot him, Sloane!
587
00:57:53,435 --> 00:57:55,333
Fucking shoot him!
Just shoot him!
588
00:57:55,437 --> 00:57:56,887
- Shoot him.
- Do it, Sloane!
589
00:57:56,990 --> 00:57:59,476
Shoot him in the fucking head!
He deserves it!
590
00:57:59,579 --> 00:58:02,064
- Don't kill him!
- Please! Please!
591
00:58:02,168 --> 00:58:05,412
Stop! Stop! Stop!
592
00:58:05,516 --> 00:58:08,139
I'll leave. Okay?
593
00:58:08,243 --> 00:58:09,934
I'll just fucking leave.
594
00:58:10,038 --> 00:58:11,177
Okay?
595
00:58:27,849 --> 00:58:31,128
If you make me go out there,
I'm dead anyway.
596
00:58:31,231 --> 00:58:34,269
I don't care. Get out.
597
00:58:34,372 --> 00:58:36,305
Okay. Okay, okay.
598
00:58:36,409 --> 00:58:38,584
You want to know the truth?
599
00:58:38,687 --> 00:58:41,034
I'll tell you the truth.
I'll tell you everything.
600
00:58:41,138 --> 00:58:43,243
Okay?
601
00:58:43,347 --> 00:58:45,383
Like you, I decided the best
place to come was the school.
602
00:58:45,487 --> 00:58:49,318
So I started making my way here,
and I...
603
00:58:50,630 --> 00:58:52,218
...I met up with
this other survivor.
604
00:58:52,321 --> 00:58:54,565
This guy. I never got his name.
605
00:58:54,669 --> 00:58:57,982
And we helped each other
to survive.
606
00:59:00,502 --> 00:59:02,159
And when we saw the school,
607
00:59:02,262 --> 00:59:03,850
we could see that it
was surrounded by those things.
608
00:59:03,954 --> 00:59:06,266
There were so many of them.
609
00:59:06,370 --> 00:59:11,893
So we came around back and
they noticed us and they came.
610
00:59:12,756 --> 00:59:14,551
I broke the latch off a window,
611
00:59:14,654 --> 00:59:18,589
but there's only room for one of
us to crawl through at a time.
612
00:59:18,693 --> 00:59:21,730
And I took it.
613
00:59:23,283 --> 00:59:25,078
I went first, and I...
614
00:59:25,182 --> 00:59:29,220
I didn't reach back to help him.
And they were on him.
615
00:59:29,324 --> 00:59:33,604
And they grabbed his legs and
they were tearing at his flesh,
616
00:59:33,708 --> 00:59:37,470
and he was screaming and he was
begging for me to pull him in,
617
00:59:37,574 --> 00:59:40,162
and I did, I did, I did.
I snapped out of it.
618
00:59:40,266 --> 00:59:42,475
I reached my hand through, and
I pulled him through the window,
619
00:59:42,579 --> 00:59:45,029
and just as I got him through,
he bit me.
620
00:59:45,133 --> 00:59:47,411
Why?
621
00:59:47,514 --> 00:59:52,830
He knew he was done and
he wanted to take me with him.
622
00:59:52,934 --> 00:59:55,971
- What did you do?
- I closed the window,
623
00:59:56,075 --> 01:00:00,079
but I could see that his leg,
it was torn to shreds.
624
01:00:03,013 --> 01:00:05,118
So I...
625
01:00:05,222 --> 01:00:06,810
You what?
626
01:00:06,913 --> 01:00:11,262
I hit him in the head...
627
01:00:11,366 --> 01:00:13,748
again and again and again.
628
01:00:13,851 --> 01:00:16,785
And I kicked him
until there was nothing left.
629
01:00:16,889 --> 01:00:19,685
I had to make sure.
630
01:00:21,618 --> 01:00:23,033
What window?
631
01:00:23,136 --> 01:00:25,449
Where exactly did you break in?
632
01:00:25,552 --> 01:00:27,037
It was the boiler room.
633
01:00:28,832 --> 01:00:31,558
- You're a lying piece of shit.
- I'm telling the truth.
634
01:00:31,662 --> 01:00:33,077
You're a lying piece of shit.
635
01:00:33,181 --> 01:00:34,354
Get the fuck out.
- I am not infected.
636
01:00:34,458 --> 01:00:35,977
Leave!
637
01:00:51,820 --> 01:00:54,720
You want me to go?
638
01:00:54,823 --> 01:00:57,515
The least you can do
is open the door for me.
639
01:00:57,619 --> 01:00:59,932
Okay.
640
01:01:09,838 --> 01:01:12,220
Shit! God damn it!
641
01:01:12,323 --> 01:01:14,325
I'm not infected.
Now you'll see.
642
01:01:16,776 --> 01:01:18,882
- Trace.
- Get him out the door now!
643
01:01:18,985 --> 01:01:21,470
Get him out the door now
or I'm gonna fucking shoot him!
644
01:01:21,574 --> 01:01:22,644
- Okay!
- Go!
645
01:01:22,748 --> 01:01:24,646
Get the door.
646
01:01:30,997 --> 01:01:33,172
Whoa, whoa, wait a second,
wait a second.
647
01:01:33,275 --> 01:01:34,656
Cary's bit.
648
01:01:34,760 --> 01:01:36,244
Doesn't he have to go
outside now?
649
01:01:36,347 --> 01:01:40,179
Huh? What?
No, it's not like that.
650
01:01:40,282 --> 01:01:41,767
Trace.
651
01:01:41,870 --> 01:01:44,459
We just did the same thing
to Baxter for being bit.
652
01:01:44,562 --> 01:01:46,668
Cary, which fucking door
do you want to leave from?
653
01:01:46,772 --> 01:01:48,843
No, I fucking brought us here!
654
01:01:48,946 --> 01:01:50,672
What are you talking about?!
- Give me the gun.
655
01:01:50,776 --> 01:01:52,294
What we're gonna do
is we're gonna put him
656
01:01:52,398 --> 01:01:54,124
in the nurse's office
and if there's any changes--
657
01:01:54,227 --> 01:01:55,504
Why are we doing that for him
and not Baxter, huh?
658
01:01:55,608 --> 01:01:57,437
Because it's Cary.
659
01:01:57,541 --> 01:01:59,508
Rhys is right.
660
01:01:59,612 --> 01:02:01,131
Grace, he's bitten.
661
01:02:01,234 --> 01:02:03,271
I'm bringing him
to the nurse's office.
662
01:02:25,500 --> 01:02:27,709
We just have to wait
and see it through.
663
01:02:27,813 --> 01:02:30,712
Okay? We'll bring you
food and water.
664
01:02:30,816 --> 01:02:33,715
I don't think
that you're infected.
665
01:02:39,686 --> 01:02:42,344
Hey.
666
01:02:42,448 --> 01:02:45,278
Thank you.
667
01:02:57,083 --> 01:03:00,017
- Here.
- How did you...
668
01:03:00,121 --> 01:03:02,364
I found it on the floor
in the library.
669
01:03:02,468 --> 01:03:04,228
Did you read it?
670
01:03:06,230 --> 01:03:09,371
Sloane, is this how you feel?
671
01:03:10,579 --> 01:03:13,203
Yeah, I don't really
want to talk about it.
672
01:03:13,306 --> 01:03:14,791
Okay.
673
01:03:14,894 --> 01:03:17,483
So you know it is
right then, right?
674
01:03:17,586 --> 01:03:19,485
I mean, if you think that
there's nothing left for you,
675
01:03:19,588 --> 01:03:22,729
nothing left for us,
why haven't you just left?
676
01:03:22,833 --> 01:03:25,077
Gone out the door
and just ended it?
677
01:03:25,180 --> 01:03:28,528
Obviously you want to stay
for something, right?
678
01:03:28,632 --> 01:03:30,496
I don't speak for anybody.
679
01:03:33,430 --> 01:03:35,052
If you think
that Cary's not infected,
680
01:03:35,156 --> 01:03:36,674
then why did you lock the door?
681
01:03:36,778 --> 01:03:38,815
- I'm an optimist.
- No, don't bullshit me.
682
01:03:38,918 --> 01:03:40,575
- I don't know.
- Why do you think that?
683
01:03:43,267 --> 01:03:47,064
When people get bit,
they, um...
684
01:03:48,963 --> 01:03:51,482
...they get really cold.
685
01:03:51,586 --> 01:03:52,829
How do you know that?
686
01:03:52,932 --> 01:03:54,278
It really doesn't matter.
687
01:03:54,382 --> 01:03:55,970
Okay, so if
Mr. Baxter wasn't infected,
688
01:03:56,073 --> 01:03:57,385
then why did you let him
out there to die?
689
01:03:57,488 --> 01:03:58,455
I don't understand.
690
01:03:58,558 --> 01:04:00,250
Are you kidding me?
691
01:04:00,353 --> 01:04:01,803
I'm the only reason that
Mr. Baxter is alive right now!
692
01:04:11,537 --> 01:04:14,851
Rhys, your parents turned,
didn't they?
693
01:04:14,954 --> 01:04:16,611
I mean, my dad, he just...
694
01:04:18,958 --> 01:04:22,065
God.
He turned right in front of me,
695
01:04:22,168 --> 01:04:25,378
and his skin just got so cold.
696
01:04:25,482 --> 01:04:27,967
Then he attacked my mom.
697
01:04:29,969 --> 01:04:33,007
All that I had was a golf club,
and...
698
01:04:35,388 --> 01:04:37,804
He attacked her,
and I needed to protect her.
699
01:04:37,908 --> 01:04:39,323
Right? So I...
700
01:04:53,096 --> 01:04:56,616
And I didn't realize
with everything going on
701
01:04:56,720 --> 01:05:00,482
and the adrenaline
and everything that she...
702
01:05:04,762 --> 01:05:06,178
...was bit by him.
703
01:05:12,598 --> 01:05:16,291
But, look, you-- you can't
judge me, okay?
704
01:05:16,395 --> 01:05:18,121
If you were in my position,
705
01:05:18,224 --> 01:05:19,708
you would have done
the exact same thing.
706
01:05:21,400 --> 01:05:24,230
It's not them anymore
at that point.
707
01:06:22,012 --> 01:06:23,462
Hey.
708
01:06:23,565 --> 01:06:26,154
I need to talk to you.
709
01:06:32,264 --> 01:06:33,713
Sloane, what...?
710
01:07:16,480 --> 01:07:19,656
- Do not attempt to.
- What?
711
01:07:20,795 --> 01:07:22,659
Did you hear that?
712
01:07:42,023 --> 01:07:44,543
We never checked it,
did we?
713
01:07:44,646 --> 01:07:47,477
Check what?
714
01:09:03,035 --> 01:09:04,726
Oh, my God.
715
01:09:04,830 --> 01:09:09,006
...infected.
Do not attempt to assist them.
716
01:09:09,110 --> 01:09:10,732
It's pretty far.
717
01:09:13,390 --> 01:09:15,358
What the hell?
718
01:09:15,461 --> 01:09:18,464
We all agreed on three days.
Put him back.
719
01:09:18,568 --> 01:09:20,363
He was telling the truth.
720
01:09:20,466 --> 01:09:23,297
- Who?
- Mr. Baxter.
721
01:09:23,400 --> 01:09:24,884
We found the body
in the boiler room.
722
01:09:24,988 --> 01:09:27,784
We never checked it,
and that's where he got in.
723
01:09:27,887 --> 01:09:29,130
I saw it, too.
724
01:09:29,234 --> 01:09:30,476
It doesn't matter anyways, guys.
725
01:09:30,580 --> 01:09:32,409
You have to listen to this.
726
01:09:33,859 --> 01:09:38,312
Emergency shelter at the
following location-- Rayford.
727
01:09:38,415 --> 01:09:41,280
All survivors proceed to
shelter for medical processing.
728
01:09:41,384 --> 01:09:44,525
If you encounter anyone
you suspect to be infected,
729
01:09:44,628 --> 01:09:46,561
do not attempt to assist them.
730
01:09:46,665 --> 01:09:48,114
Holy shit.
731
01:09:48,218 --> 01:09:49,840
Rayford.
732
01:09:49,944 --> 01:09:51,566
100 miles away.
733
01:09:51,670 --> 01:09:53,603
We could find a car.
We could take the back roads.
734
01:09:53,706 --> 01:09:55,881
What does medical processing
even mean?
735
01:09:55,984 --> 01:09:57,641
I think we should stay here.
736
01:09:57,745 --> 01:09:59,505
It's safer here
than it is out there.
737
01:09:59,609 --> 01:10:01,542
I mean, we've got food, shelter,
medical supplies.
738
01:10:01,645 --> 01:10:03,820
We're gonna run out of food!
739
01:10:03,923 --> 01:10:05,062
I don't want to go.
740
01:10:05,166 --> 01:10:06,650
Trace.
741
01:10:06,754 --> 01:10:08,411
We have to do things
we don't want to do
742
01:10:08,514 --> 01:10:09,826
if we're gonna make it, okay?
743
01:10:09,929 --> 01:10:11,483
If we go out there,
744
01:10:11,586 --> 01:10:13,312
he's gonna throw all of us
under the bus again,
745
01:10:13,416 --> 01:10:14,969
just like he did with our mom.
746
01:10:15,072 --> 01:10:17,074
This is exactly what
we've been waiting for, man.
747
01:10:17,178 --> 01:10:18,628
- Trace...
- What, do you just--
748
01:10:18,731 --> 01:10:20,354
You just want us
to wait around all day?
749
01:10:20,457 --> 01:10:21,769
What are you gonna do about it?
- Trace!
750
01:10:21,872 --> 01:10:23,564
We can't stay here.
751
01:10:23,667 --> 01:10:25,359
- We're all gonna fucking die.
- We're gonna run out of food.
752
01:10:25,462 --> 01:10:27,119
We can't listen to him, okay?
We can't listen to him.
753
01:10:27,223 --> 01:10:29,432
No. We need to leave.
We should leave now.
754
01:10:29,535 --> 01:10:31,054
We have food for months.
755
01:11:13,199 --> 01:11:16,099
Shit.
756
01:11:33,806 --> 01:11:34,773
There.
757
01:11:52,204 --> 01:11:53,930
It's Mr. Baxter.
758
01:12:01,144 --> 01:12:02,456
He's alive.
759
01:12:04,975 --> 01:12:07,392
Mr. Baxter. Mr. Baxter.
760
01:12:07,495 --> 01:12:09,428
Can you hear me?
Mr. Baxter.
761
01:12:09,532 --> 01:12:10,912
Careful.
762
01:12:11,016 --> 01:12:14,330
- Mr. Baxter.
- Let's just leave him here.
763
01:12:14,433 --> 01:12:17,022
We're gonna go anyways, right?
764
01:12:17,125 --> 01:12:18,264
Wait.
765
01:12:18,368 --> 01:12:20,888
That's his blood.
766
01:12:20,991 --> 01:12:22,890
Cary...
767
01:12:22,993 --> 01:12:24,857
The bite that he had...
768
01:12:24,961 --> 01:12:27,273
What arm was it?
769
01:12:27,377 --> 01:12:29,137
His right.
770
01:12:31,519 --> 01:12:32,796
He's freezing.
771
01:12:32,900 --> 01:12:35,212
Grace.
Grace, you need to step back.
772
01:12:35,316 --> 01:12:36,938
- He's...
- Grace! Get up!
773
01:12:41,702 --> 01:12:45,015
- Grace, no!
- Get him off me! Get him off!
774
01:12:45,119 --> 01:12:47,604
Get him off! God!
775
01:12:47,708 --> 01:12:51,297
Help!
776
01:12:51,401 --> 01:12:53,472
Trace, shoot him!
Shoot him!
777
01:12:53,576 --> 01:12:56,406
Just shoot him!
778
01:13:19,533 --> 01:13:22,846
Grace. Grace. Are--
Are you hit? Are you okay?
779
01:13:28,127 --> 01:13:31,372
Hey. Hey, come here,
come here, come here.
780
01:13:34,237 --> 01:13:36,101
Oh, no, no, no.
781
01:13:41,037 --> 01:13:44,178
Come here, come here.
It's okay.
782
01:13:46,594 --> 01:13:49,355
Oh, no.
783
01:13:53,774 --> 01:13:56,466
What-- What do I do?
784
01:13:56,570 --> 01:13:58,641
No. It's okay.
It's okay.
785
01:13:58,744 --> 01:14:00,850
It's okay.
It's okay. It's okay.
786
01:14:00,953 --> 01:14:04,612
You're fine.
You're gonna be fine.
787
01:14:04,716 --> 01:14:07,891
You're gonna be okay.
788
01:14:07,995 --> 01:14:10,653
It's okay.
789
01:14:10,756 --> 01:14:13,345
Don't fucking touch her!
790
01:14:18,937 --> 01:14:21,387
You're okay.
You're okay, you're okay.
791
01:14:29,741 --> 01:14:30,880
No!
792
01:14:33,330 --> 01:14:36,817
- No.
- Stay back!
793
01:15:36,048 --> 01:15:37,187
Hey.
794
01:15:41,778 --> 01:15:44,712
Cary, I know that
you guys were close.
795
01:15:44,816 --> 01:15:47,266
I saw you.
- You didn't see shit, Sloane.
796
01:15:47,370 --> 01:15:50,235
Well, I just wanted to say
that I'm sorry.
797
01:15:57,345 --> 01:16:00,452
You know, we must be
the stupidest people ever.
798
01:16:00,556 --> 01:16:02,178
Why do you say that?
799
01:16:04,767 --> 01:16:06,941
For having any kind of hope.
800
01:16:26,685 --> 01:16:28,204
Trace.
801
01:16:28,307 --> 01:16:31,034
Hey, stop!
802
01:16:31,138 --> 01:16:32,484
Trace, stop!
803
01:16:32,588 --> 01:16:35,245
Trace! Stop!
804
01:16:35,349 --> 01:16:36,764
- I had the shot!
- Come on.
805
01:16:36,868 --> 01:16:38,490
I had the shot,
and you ruined it!
806
01:16:38,594 --> 01:16:40,388
You fucking bitch!
807
01:16:40,492 --> 01:16:42,805
Get off me! Sloane!
808
01:16:42,908 --> 01:16:45,842
You fucking tell her!
You killed her, Sloane!
809
01:16:45,946 --> 01:16:47,292
No! No!
810
01:16:48,983 --> 01:16:51,296
Get the fuck off me!
Sloane!
811
01:16:51,399 --> 01:16:53,816
Aah! Aah!
812
01:17:37,135 --> 01:17:39,447
Hey, he's not gonna
bother you again.
813
01:17:39,551 --> 01:17:41,553
Rhys and I made sure of that.
- Sloane, are you okay?
814
01:17:41,657 --> 01:17:42,761
Do you see it?
815
01:17:42,865 --> 01:17:44,452
Do you see the message?
- What?
816
01:17:49,009 --> 01:17:52,046
Yeah.
817
01:17:52,150 --> 01:17:54,152
Sloane...
818
01:17:54,255 --> 01:17:56,050
this message is old.
819
01:17:56,154 --> 01:17:57,638
I know there's
no service anymore,
820
01:17:57,742 --> 01:17:59,191
but it's not that old.
821
01:17:59,295 --> 01:18:00,710
We can go there.
822
01:18:00,814 --> 01:18:02,367
We can go there
on the way to Rayford.
823
01:18:02,470 --> 01:18:03,679
My dad has a car.
824
01:18:03,782 --> 01:18:05,197
If she says it's safe,
then it's safe.
825
01:18:05,301 --> 01:18:07,234
Sloane, I don't know
if that's a good idea.
826
01:18:07,337 --> 01:18:09,305
It doesn't matter.
It's on the way.
827
01:18:09,408 --> 01:18:12,101
Okay. Hey, nobody said
that we couldn't stop there.
828
01:18:12,204 --> 01:18:13,585
I don't even know
why I'm asking for permission.
829
01:18:13,689 --> 01:18:15,035
I'm just gonna go myself.
830
01:18:15,138 --> 01:18:18,797
Hey!
I'm gonna go with you, okay?
831
01:18:18,901 --> 01:18:21,075
First thing tomorrow morning.
832
01:18:21,179 --> 01:18:22,283
I'll help you.
833
01:18:23,940 --> 01:18:25,977
I'll help you get to
your sister.
834
01:18:32,638 --> 01:18:35,089
Sloane, do you want Trace
to come with us?
835
01:18:35,193 --> 01:18:37,954
- He's coming.
- Okay, I'll tell him.
836
01:18:38,058 --> 01:18:39,715
It's okay, I will.
837
01:18:39,818 --> 01:18:41,233
Sloane.
838
01:18:41,337 --> 01:18:42,752
Are you sure?
839
01:18:42,856 --> 01:18:44,789
Yeah.
I mean, we need the gun anyway.
840
01:18:46,342 --> 01:18:47,826
And we need him.
841
01:18:47,930 --> 01:18:50,726
Okay, then, uh,
I'll come with.
842
01:18:50,829 --> 01:18:54,108
No. It's okay.
I want to face him.
843
01:19:33,941 --> 01:19:35,425
I just wanted to let you know--
844
01:19:35,529 --> 01:19:36,841
Sorry...
845
01:19:38,739 --> 01:19:40,051
...Sloane.
846
01:20:04,282 --> 01:20:05,559
It's all gone.
847
01:20:10,460 --> 01:20:11,945
They're all gone.
848
01:20:13,981 --> 01:20:15,880
Trace, we're gonna...
849
01:20:17,122 --> 01:20:18,814
We're gonna leave here
pretty soon,
850
01:20:18,917 --> 01:20:20,574
and we could really use you
and the...
851
01:20:20,677 --> 01:20:24,578
The gun.
Yeah.
852
01:20:37,453 --> 01:20:40,318
Sloane...
853
01:20:40,421 --> 01:20:42,941
can you forgive me?
854
01:20:44,563 --> 01:20:47,394
I would have done
the same thing for my sister.
855
01:20:53,020 --> 01:20:54,504
I forgive you.
856
01:20:56,990 --> 01:20:58,198
Thank you.
857
01:21:26,674 --> 01:21:29,470
What happened?
We heard a shot.
858
01:21:30,644 --> 01:21:32,301
Trace is gone.
859
01:21:33,716 --> 01:21:35,028
What?
860
01:21:36,684 --> 01:21:39,032
He shot himself
in front of me.
861
01:21:43,208 --> 01:21:45,624
Let's go.
Let's get out of here.
862
01:21:51,216 --> 01:21:52,977
We'll hop the fence,
863
01:21:53,080 --> 01:21:55,358
take back roads
until we get to Sloane's house.
864
01:21:56,670 --> 01:21:59,500
Hey.
865
01:21:59,604 --> 01:22:01,709
You ready?
866
01:23:54,236 --> 01:23:56,652
Shit.
867
01:24:00,621 --> 01:24:01,967
Run!
868
01:24:19,709 --> 01:24:20,641
The car!
869
01:25:28,053 --> 01:25:29,641
Shit.
870
01:27:12,779 --> 01:27:15,575
Fuck! They must have heard
the alarm.
871
01:27:15,678 --> 01:27:17,404
We can't stay here.
We gotta go.
872
01:27:17,508 --> 01:27:19,855
We gotta fucking-- What?
873
01:27:19,958 --> 01:27:21,097
They're everywhere.
874
01:27:21,201 --> 01:27:24,411
Fuck! Um... Uh...
875
01:27:24,515 --> 01:27:27,000
I'll go first. I'll go first.
Okay? I'll distract 'em.
876
01:27:27,103 --> 01:27:29,830
- Cary, that's crazy.
- No, I promised, I promised you
877
01:27:29,934 --> 01:27:31,246
that I would help
you get to your sister, okay?
878
01:27:31,349 --> 01:27:33,040
I'll go first.
I'll go first.
879
01:27:33,144 --> 01:27:35,215
It'll buy you some time. Okay?
I'll meet you at your house.
880
01:27:35,319 --> 01:27:38,598
No, Cary.
No, we're not gonna leave you.
881
01:27:38,701 --> 01:27:40,669
It's like you said, Sloane.
882
01:27:40,772 --> 01:27:42,326
Sometimes you gotta say,
"What the fuck," right?
883
01:27:50,161 --> 01:27:52,197
Hey!
884
01:27:57,858 --> 01:27:59,066
Cary!
885
01:28:07,627 --> 01:28:09,732
That's it right there.
That's my house.
886
01:28:57,780 --> 01:28:58,988
Oh, my God.
887
01:28:59,092 --> 01:29:00,921
That's them.
They did that.
888
01:29:24,220 --> 01:29:26,119
Okay.
889
01:29:26,222 --> 01:29:29,985
We'll wait for them to clear,
and then we'll cross.
890
01:29:30,088 --> 01:29:31,262
Okay.
891
01:30:19,344 --> 01:30:21,312
Oh!
892
01:31:04,493 --> 01:31:06,909
Shit.
893
01:31:18,058 --> 01:31:19,128
That's our way in.
894
01:31:29,138 --> 01:31:30,312
Oh!
895
01:31:33,349 --> 01:31:34,316
You got this.
896
01:32:22,709 --> 01:32:23,952
We made it.
897
01:32:24,055 --> 01:32:27,300
We made it, right?
We're here?
898
01:32:29,164 --> 01:32:31,373
Yeah.
We're here.
899
01:33:24,633 --> 01:33:27,118
Wait here a second.
900
01:34:08,159 --> 01:34:09,160
Lilly?
901
01:34:17,341 --> 01:34:18,480
Lil?
902
01:34:28,007 --> 01:34:30,216
Boo.
903
01:34:50,374 --> 01:34:52,100
Lilly.
904
01:35:12,361 --> 01:35:13,466
Lilly!
905
01:35:16,193 --> 01:35:17,573
Lilly!
906
01:35:24,373 --> 01:35:27,238
Help!
907
01:35:29,620 --> 01:35:31,277
Aah!
908
01:35:31,380 --> 01:35:35,591
Aaaaahh!
909
01:38:53,789 --> 01:38:55,757
Hey.
910
01:38:55,860 --> 01:38:58,967
Sloane.
911
01:38:59,071 --> 01:39:01,487
Are you ready?
912
01:39:04,421 --> 01:39:06,595
Yep.
913
01:39:29,549 --> 01:39:33,726
Emergency shelter at the
following location-- Rayford.
914
01:39:33,829 --> 01:39:36,832
All survivors proceed to
shelter for medical processing.
915
01:39:36,936 --> 01:39:39,559
If you encounter anyone
you suspect to be infected...
916
01:39:46,842 --> 01:39:48,223
♪ Whoo-hoo-hoo
917
01:39:48,327 --> 01:39:52,538
♪ Bottled up and coming down
918
01:39:52,641 --> 01:39:54,229
♪ Whoo-hoo-hoo
919
01:39:54,333 --> 01:39:58,440
♪ Binge and purge and yet
you never miss a meal ♪
920
01:39:58,544 --> 01:40:00,063
♪ Whoo-hoo-hoo
921
01:40:00,166 --> 01:40:03,963
♪ Fashion equals fascism
922
01:40:04,067 --> 01:40:05,792
♪ Whoo-hoo-hoo
923
01:40:05,896 --> 01:40:11,591
♪ Bolan smiling down
on your empty intentions ♪
924
01:40:11,695 --> 01:40:14,698
♪ Vacant grace
925
01:40:14,801 --> 01:40:16,941
♪ Fall or fly
926
01:40:17,045 --> 01:40:18,150
♪ I don't mind
927
01:40:18,253 --> 01:40:22,119
♪ I don't mind, I don't mind
928
01:40:22,223 --> 01:40:27,918
- ♪ Fall or fly
- ♪ I'll try anything
929
01:40:28,022 --> 01:40:29,678
♪ Whoo-hoo-hoo
930
01:40:29,782 --> 01:40:33,924
♪ Hypersensitive
931
01:40:34,028 --> 01:40:35,650
♪ Whoo-hoo-hoo
932
01:40:35,753 --> 01:40:39,516
♪ Keep me up like greasy spoon
truck-stop coffee ♪
933
01:40:39,619 --> 01:40:41,587
♪ Whoo-hoo-hoo
934
01:40:41,690 --> 01:40:45,867
♪ Supermodel razorburn
935
01:40:45,970 --> 01:40:47,282
♪ Whoo-hoo-hoo
936
01:40:47,386 --> 01:40:49,284
♪ Talking circle graphs
937
01:40:49,388 --> 01:40:53,357
♪ And eye candy and fun fur
938
01:40:53,461 --> 01:40:56,084
♪ PVC
939
01:40:56,188 --> 01:40:58,431
♪ Fall or fly
940
01:40:58,535 --> 01:40:59,467
♪ I don't mind
941
01:40:59,570 --> 01:41:03,402
♪ I don't mind, I don't mind
942
01:41:03,505 --> 01:41:09,684
- ♪ I don't mind
- ♪ I'll try anything
943
01:41:09,787 --> 01:41:11,306
♪ I don't mind
944
01:41:11,410 --> 01:41:15,241
♪ I don't mind, I don't mind
945
01:41:15,345 --> 01:41:17,174
♪ I don't mind
946
01:41:17,278 --> 01:41:22,110
♪ I'll swing at everything
947
01:41:22,214 --> 01:41:25,009
♪ Hide it all away
948
01:41:25,113 --> 01:41:29,359
♪ I will hide it all away
949
01:41:29,462 --> 01:41:35,951
♪ I will hide it all inside
950
01:41:47,860 --> 01:41:53,659
♪ Bottled up and coming down
951
01:41:53,762 --> 01:41:59,630
♪ Binge and purge and yet
you never miss a meal ♪
952
01:41:59,734 --> 01:42:05,395
♪ Feast or famine,
crash and burn ♪
953
01:42:05,498 --> 01:42:10,745
♪ Bolan smiling down on me
954
01:42:10,848 --> 01:42:11,953
♪ Whoo-hoo-hoo
955
01:42:12,056 --> 01:42:16,095
♪ Bolan smiling down on me
956
01:42:16,199 --> 01:42:17,510
♪ Whoo-hoo-hoo
957
01:42:17,614 --> 01:42:22,239
♪ Bolan smiling down on me
958
01:42:22,343 --> 01:42:23,378
♪ Whoo-hoo-hoo
959
01:42:23,482 --> 01:42:27,658
♪ Bolan smiling down on
960
01:42:27,762 --> 01:42:29,212
♪ Whoo-hoo-hoo
961
01:42:29,315 --> 01:42:33,699
♪ Bolan smiling down on
962
01:42:33,802 --> 01:42:35,873
♪ Whoo-hoo-hoo
963
01:42:39,774 --> 01:42:41,569
♪ Whoo-hoo-hoo
60663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.