All language subtitles for The.closer.S01E13.DVDRip.Topaz.-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:22,543 --> 00:00:24,043 What's the deal with this music? 2 00:00:24,143 --> 00:00:26,143 You know uniforms aren't gonna touch anything. 3 00:00:33,144 --> 00:00:34,344 Is that a rat? 4 00:00:35,244 --> 00:00:37,544 That's his hair replacement system. 5 00:00:37,644 --> 00:00:38,516 His what? 6 00:00:38,551 --> 00:00:39,844 They used to call it a toupee? 7 00:00:40,344 --> 00:00:43,244 Yeah, well, they used to call them bald, too. 8 00:00:43,745 --> 00:00:45,645 Huh. This water is still hot. 9 00:00:45,745 --> 00:00:47,845 This bottle's half empty. 10 00:00:48,645 --> 00:00:50,745 This guy got drunk and cooked to death. 11 00:00:51,645 --> 00:00:52,577 Help me up. 12 00:00:52,612 --> 00:00:54,045 Who are you to be givin' me orders? 13 00:00:54,345 --> 00:00:55,745 Senior officer at the scene. 14 00:00:56,945 --> 00:00:57,946 Lieutenant Flynn, 15 00:00:58,746 --> 00:01:01,346 see if this bottle has any prints on it 16 00:01:01,446 --> 00:01:06,446 other than the ones belongin' to our big-time Hollywood producer here. 17 00:01:06,746 --> 00:01:07,946 Thank yew! 18 00:01:08,046 --> 00:01:09,746 Ha ha ha ha! 19 00:01:09,846 --> 00:01:10,846 Yoohoo! 20 00:01:10,946 --> 00:01:12,247 Detective Sanchez! 21 00:01:12,347 --> 00:01:14,147 Yoohoo! Uh, 22 00:01:14,347 --> 00:01:19,347 would you ask S.I.D. to come down here for one little second? 23 00:01:19,447 --> 00:01:20,947 Oh, and, detective Daniels, 24 00:01:21,247 --> 00:01:23,847 I want to talk to the neighbor who called this in. 25 00:01:23,947 --> 00:01:25,448 Thank you. Lieutenant Tao, 26 00:01:25,748 --> 00:01:26,848 grab your abacas 27 00:01:26,948 --> 00:01:30,248 and see if y'all can't figure out the time of death. 28 00:01:32,748 --> 00:01:34,748 Thank yew, lieutenant. 29 00:01:35,648 --> 00:01:37,848 Those are all excellent ideas. 30 00:01:48,449 --> 00:01:50,349 Neighbor reported loud music. 31 00:01:50,449 --> 00:01:52,249 Local division sent some officers by. 32 00:01:52,549 --> 00:01:55,450 Found Mr. Pruitt here checkin' out the bottom of his jacuzzi. 33 00:01:57,450 --> 00:01:59,650 I understand your neighbor was botherin' you? 34 00:02:00,350 --> 00:02:01,950 Since the day he moved in. 35 00:02:02,250 --> 00:02:03,950 Wife and son are staying at her parents'. 36 00:02:04,050 --> 00:02:05,550 They've been there since yesterday. 37 00:02:06,050 --> 00:02:07,551 Look, i keep to myself, but they don't. 38 00:02:07,651 --> 00:02:10,251 It is one screaming argument after another over here. 39 00:02:10,351 --> 00:02:13,351 These Hollywood types... class-less. 40 00:02:13,551 --> 00:02:16,651 He did it on purpose, too... Chased off his wife so his girlfriend could come over. 41 00:02:16,751 --> 00:02:20,151 Then he'd chase off his girlfriend so some hooker could come over. 42 00:02:20,551 --> 00:02:22,251 Did you hear anything like that tonight? 43 00:02:22,351 --> 00:02:24,612 No. Just the outrageously loud music, 44 00:02:24,612 --> 00:02:27,854 which, in my experience, means he's miserable, drunk, and alone. 45 00:02:28,851 --> 00:02:30,551 So... he's really dead? 46 00:02:30,951 --> 00:02:32,851 Yes. I'm so sorry. 47 00:02:33,951 --> 00:02:35,552 Will this affect property values? 48 00:02:40,252 --> 00:02:41,852 Seems like regular old tequila. 49 00:02:42,552 --> 00:02:43,652 It's not uncommon. 50 00:02:43,952 --> 00:02:44,652 Guy drinks, 51 00:02:45,052 --> 00:02:46,052 passes out in the hot tub. 52 00:02:46,152 --> 00:02:47,752 His body temperature rises... 53 00:02:48,352 --> 00:02:50,053 and his liver explodes. 54 00:02:50,153 --> 00:02:52,053 But this robe... it's soakin' wet. 55 00:02:54,353 --> 00:02:55,253 Chlorine. 56 00:02:55,353 --> 00:02:57,153 It's been in and out of the water recently. 57 00:02:57,253 --> 00:02:58,153 The whole thing. 58 00:02:58,253 --> 00:03:00,053 And i doubt it climbed out on its own. 59 00:03:00,253 --> 00:03:02,553 Lieutenant Tao, could you follow up on this, please? 60 00:03:02,754 --> 00:03:05,254 Detective Sanchez, i'm gonna want to visit with the wife tomorrow. 61 00:03:05,354 --> 00:03:07,054 I think it's odd she's not around. 62 00:03:07,154 --> 00:03:08,154 I want an alibi. 63 00:03:08,354 --> 00:03:09,154 Detective Daniels, 64 00:03:09,254 --> 00:03:11,954 this portable CD player seems to have raised the roof. 65 00:03:12,154 --> 00:03:13,554 Let's rush some prints on it. 66 00:03:13,754 --> 00:03:16,755 Lieutenant Flynn, could you do the honors at the morgue, please? 67 00:03:17,055 --> 00:03:18,355 Wake someone? 68 00:03:18,655 --> 00:03:20,655 And, lieutenant Provenza... 69 00:03:20,755 --> 00:03:21,555 Yes, ma'am. 70 00:03:21,590 --> 00:03:26,055 I need this hurried to S.I.D... in about 2 shakes of a lamb's tail. 71 00:03:27,355 --> 00:03:29,155 Thank you so very much. 72 00:03:30,155 --> 00:03:32,656 And keep it taped off, ladies and gentlemen. 73 00:03:32,856 --> 00:03:34,756 Because until we understand things better... 74 00:03:37,556 --> 00:03:39,981 Uh, this is a crime scene, y'all. 75 00:04:08,935 --> 00:04:09,835 What time is it? 76 00:04:10,035 --> 00:04:10,836 10 to 8:00. 77 00:04:11,136 --> 00:04:12,636 Oh, my lord! 78 00:04:12,736 --> 00:04:14,237 Why'd you let me sleep so late? 79 00:04:14,337 --> 00:04:15,237 I was makin' breakfast. 80 00:04:15,337 --> 00:04:17,238 Thought you might want more 'n one hour of sleep. 81 00:04:18,538 --> 00:04:19,639 I made waffles. 82 00:04:20,639 --> 00:04:21,840 I have a waffle iron? 83 00:04:23,240 --> 00:04:25,441 Hey, by the way, your mom called last night. 84 00:04:25,541 --> 00:04:26,741 Right after you left. 85 00:04:27,141 --> 00:04:28,242 She called here? 86 00:04:28,442 --> 00:04:30,443 She's a nice lady. Great sense of humor. 87 00:04:30,543 --> 00:04:32,543 You answered the phone? Oh, my lord! 88 00:04:32,643 --> 00:04:33,544 What'd you say? 89 00:04:33,644 --> 00:04:34,644 I'm kidding. 90 00:04:35,044 --> 00:04:37,145 I just heard her leave a message on the machine. 91 00:04:37,745 --> 00:04:38,946 Don't scare me like that. 92 00:04:39,046 --> 00:04:39,946 I didn't mean to scare you. 93 00:04:40,346 --> 00:04:41,246 Thought i was bein' funny. 94 00:04:41,346 --> 00:04:44,748 Just wanted to lighten the mood before i told you the other thing. 95 00:04:45,748 --> 00:04:46,548 What other thing? 96 00:04:47,349 --> 00:04:49,349 About some calls we got at the FBI last night. 97 00:04:51,150 --> 00:04:52,150 Look. First... 98 00:04:52,751 --> 00:04:53,860 have a waffle. 99 00:04:56,852 --> 00:04:57,752 That enough syrup? 100 00:05:00,353 --> 00:05:02,354 - More syrup... please. - Ok. 101 00:05:09,356 --> 00:05:10,428 Got a minute? 102 00:05:10,657 --> 00:05:11,457 Wanna show you something. 103 00:05:11,657 --> 00:05:14,758 This, uh... came up to my office from internal affairs last night. 104 00:05:14,958 --> 00:05:15,659 Late. 105 00:05:16,659 --> 00:05:17,459 After i left. 106 00:05:19,660 --> 00:05:22,861 An anonymous complaint against deputy chief Johnson. 107 00:05:24,062 --> 00:05:26,062 "Conduct unbecoming an officer." 108 00:05:26,362 --> 00:05:27,341 Man. 109 00:05:28,663 --> 00:05:32,965 The charges which come from somebody in the LAPD aren't related to her effectiveness, 110 00:05:33,065 --> 00:05:36,166 but how she's treated the D.A. and the FBI. 111 00:05:37,366 --> 00:05:39,567 If she really can't be reduced in rank, 112 00:05:39,667 --> 00:05:42,768 this might give the law enforcement community an opportunity to... 113 00:05:42,868 --> 00:05:45,769 An I.A. investigation into conduct unbecoming 114 00:05:46,370 --> 00:05:48,270 is not a note in the complaint box, Taylor. 115 00:05:48,370 --> 00:05:49,171 It's a serious charge. 116 00:05:49,271 --> 00:05:50,871 It could end up taking Brenda off the force, 117 00:05:50,971 --> 00:05:54,673 smearing her reputation, in addition to blowing up in my face. 118 00:05:55,173 --> 00:05:56,973 And i would appreciate it very much 119 00:05:57,173 --> 00:05:58,874 if this somehow went away. 120 00:06:00,975 --> 00:06:02,775 That's going to be difficult to do. 121 00:06:03,876 --> 00:06:06,577 I mean, it's unethical to even question people 122 00:06:06,677 --> 00:06:08,778 about whether they made an anonymous... 123 00:06:08,978 --> 00:06:09,778 Complaint. 124 00:06:12,379 --> 00:06:13,293 Right. 125 00:06:14,780 --> 00:06:15,880 I think you're right about that. 126 00:06:19,581 --> 00:06:20,582 Right. Well... 127 00:06:22,582 --> 00:06:25,083 then i guess i'm obligated to review these charges. 128 00:06:30,085 --> 00:06:30,985 Correct me if i'm wrong, 129 00:06:31,486 --> 00:06:36,787 but isn't it also an ethical violation to contact potential witnesses 130 00:06:36,887 --> 00:06:39,688 in an internal affairs investigation and, uh, brief 'em... 131 00:06:40,589 --> 00:06:42,389 Coach 'em... stuff like that? 132 00:06:42,790 --> 00:06:46,191 That could trigger an I.A. investigation, too, i believe. 133 00:06:46,891 --> 00:06:49,292 I believe that's so... sir. 134 00:06:49,792 --> 00:06:50,992 I know that's so. 135 00:06:53,793 --> 00:06:56,494 I sure do hope i don't find that's what's been going on. 136 00:07:01,496 --> 00:07:04,197 So, our potential victim had a bit of a record. 137 00:07:04,297 --> 00:07:07,498 Smacked his wife around a couple times... that we know about. 138 00:07:07,698 --> 00:07:09,199 She refused to press charges. 139 00:07:09,299 --> 00:07:14,601 Also, he was arrested 5 times for D.U.I., 4 of which went away. 140 00:07:14,701 --> 00:07:17,802 Autopsy report. Had water in the lungs. 141 00:07:17,902 --> 00:07:20,003 So he didn't cook. He drowned. 142 00:07:20,103 --> 00:07:23,004 Had a blood alc of.16. 143 00:07:23,204 --> 00:07:24,169 Now... 144 00:07:24,204 --> 00:07:29,206 That might make your average bear susceptible to passing out in a hot tub, but not a drunk. 145 00:07:29,406 --> 00:07:30,280 Jeez. 146 00:07:30,315 --> 00:07:31,407 If this guy was murdered, 147 00:07:31,507 --> 00:07:33,508 wouldn't you expect to see some evidence of a struggle? 148 00:07:33,808 --> 00:07:37,609 The temperature of the water might've cut down the visibility of bruisin'. 149 00:07:38,009 --> 00:07:39,710 We do have some abrasion on the heels. 150 00:07:40,210 --> 00:07:42,111 I think the toupee is evidence of a struggle. 151 00:07:42,211 --> 00:07:44,511 Oh, baloney! How so? 152 00:07:44,812 --> 00:07:45,612 This is true. 153 00:07:45,712 --> 00:07:50,614 It's a Lee Quong, medium-density, poly-mesh hair unit. 154 00:07:50,714 --> 00:07:54,415 It has a french lace front. It is virtually undetectable. 155 00:07:54,515 --> 00:07:57,116 He stuck it on with clips, then silicone glue. 156 00:07:57,216 --> 00:07:59,817 The temp in the hot tub wouldn't have done anything to it. 157 00:07:59,917 --> 00:08:00,817 Then there's the robe. 158 00:08:00,917 --> 00:08:03,118 Trace evidence shows chlorine, bromide, 159 00:08:03,218 --> 00:08:06,419 and a few algaecides unique to the samples we took from Pruitt's jacuzzi. 160 00:08:06,519 --> 00:08:09,420 I admit to being a little vague on the subject of hot tubs, 161 00:08:09,520 --> 00:08:12,822 but don't people usually take off their robes before they get in the water? 162 00:08:18,123 --> 00:08:21,124 So, the water saturation level in the skin indicates 163 00:08:21,225 --> 00:08:23,025 he was in the hot tub for 3 hours. 164 00:08:23,225 --> 00:08:24,226 At 8:30, 165 00:08:24,626 --> 00:08:25,826 the neighbor... Mr. Mitchell... calls 166 00:08:25,926 --> 00:08:29,327 and says the music from the portable CD player's too loud. 167 00:08:29,427 --> 00:08:31,228 Uh, maybe someone came into the backyard. 168 00:08:33,429 --> 00:08:37,230 Someone Pruitt knew. Uh, he didn't get outta the tub, saw no reason to. 169 00:08:37,930 --> 00:08:40,331 Uh, someone turned up the music on the CD player... 170 00:08:41,032 --> 00:08:44,833 Grabbed the robe, put it over his head, and held him there till he drowned. 171 00:08:44,933 --> 00:08:47,634 Sounds a lot like angry wife syndrome to me. 172 00:08:48,034 --> 00:08:52,236 Yeah, but she and her kid have been at her parents' house for 2 days. 173 00:08:52,736 --> 00:08:54,536 Mr. and Mrs. Alonso Lopez. 174 00:08:54,636 --> 00:08:55,937 He's a concert pianist. 175 00:08:56,137 --> 00:08:58,438 I apologize for my cultural shortcomings. 176 00:08:58,738 --> 00:09:00,739 Tell 'em i'm on my way to talk to their daughter. 177 00:09:01,539 --> 00:09:02,239 Also, 178 00:09:02,339 --> 00:09:03,540 I heard somethin' about a girlfriend? 179 00:09:03,640 --> 00:09:05,740 Lieutenant Flynn, could you check that out? 180 00:09:05,940 --> 00:09:09,342 And i'd like to have S.I.D. rush the prints on that CD player. 181 00:09:09,442 --> 00:09:11,542 Look into that, lieutenant Tao, please? 182 00:09:11,842 --> 00:09:14,543 Detective Daniels, that neighbor seems like a bit of a know-it-all. 183 00:09:14,643 --> 00:09:15,944 I'd like to see him again. 184 00:09:16,144 --> 00:09:17,645 And, lieutenant Provenza, y... 185 00:09:18,945 --> 00:09:20,646 Ch... check out Mr. Pruitt's street. 186 00:09:20,746 --> 00:09:23,947 See if anyone saw a visitor goin' in or out of our victim's backyard. 187 00:09:24,047 --> 00:09:24,800 Thank you. 188 00:09:24,835 --> 00:09:27,245 Sergeant Gabriel, would you come with me, please? 189 00:09:36,185 --> 00:09:37,883 Sergeant, just... just one minute, please. 190 00:09:38,182 --> 00:09:38,981 Something personal. 191 00:09:39,181 --> 00:09:40,229 Excuse me. 192 00:09:40,264 --> 00:09:42,377 When were you going to tell me about this anonymous complaint? 193 00:09:43,076 --> 00:09:44,037 Great. 194 00:09:44,175 --> 00:09:46,372 I was never going to tell you about the complaint, 195 00:09:46,572 --> 00:09:49,068 because i'm going to find some way to make it go away. 196 00:09:50,167 --> 00:09:51,365 Conduct unbecoming? 197 00:09:52,065 --> 00:09:53,663 What about my conduct is unbecoming? 198 00:09:53,762 --> 00:09:54,867 Nothing. 199 00:09:54,961 --> 00:09:56,759 Brenda, please, don't worry about it. 200 00:09:56,858 --> 00:09:58,556 If i can't get these charges withdrawn, 201 00:09:58,656 --> 00:10:01,253 I'll find some way to show that they are completely without merit. 202 00:10:01,952 --> 00:10:03,550 And incidentally, just so you know, 203 00:10:03,650 --> 00:10:05,248 this is an attack on me, too, 204 00:10:05,347 --> 00:10:08,443 so have no doubts about how vigorously i'm going to fight it, ok? 205 00:10:09,442 --> 00:10:11,440 So, just work your case. 206 00:10:12,838 --> 00:10:13,737 If i'm in trouble, Will, 207 00:10:13,837 --> 00:10:15,135 I deserve to know about it. 208 00:10:16,533 --> 00:10:17,603 I agree, 209 00:10:18,031 --> 00:10:19,230 but so far, this is... 210 00:10:21,926 --> 00:10:24,023 It's in my hands, and you're fine. 211 00:10:25,921 --> 00:10:27,801 Go solve your case. 212 00:10:38,475 --> 00:10:42,180 So, this is everyone who was here last night, Mr. Lopez? 213 00:10:42,681 --> 00:10:43,634 Yes. 214 00:10:43,683 --> 00:10:45,686 Mrs. Pruitt, according to your neighbors, 215 00:10:45,786 --> 00:10:48,590 you and your husband were quarreling around the time you left your home. 216 00:10:49,091 --> 00:10:50,993 What exactly were you guys arguing about? 217 00:10:51,094 --> 00:10:52,496 It... it doesn't matter anymore. 218 00:10:52,596 --> 00:10:53,697 I'm afraid it does. 219 00:10:56,101 --> 00:10:57,603 Oh, no, thank you. 220 00:10:57,703 --> 00:10:58,968 No, thank you. 221 00:10:59,003 --> 00:11:02,711 Police officers also responded to other reports of domestic violence at your home. 222 00:11:02,811 --> 00:11:04,013 I mean, we have it on record. 223 00:11:04,613 --> 00:11:05,314 Amelia, no. 224 00:11:06,216 --> 00:11:07,220 Please. 225 00:11:07,618 --> 00:11:09,721 Yes, yes, they have argued before. 226 00:11:10,222 --> 00:11:11,423 Why is that your business? 227 00:11:11,524 --> 00:11:14,828 Because this last argument seems to have been pretty physical. 228 00:11:16,030 --> 00:11:19,657 Mrs. Pruitt, 2 days ago, you took your 3-year-old son, 229 00:11:19,657 --> 00:11:21,611 you left your house, and you came here. 230 00:11:21,646 --> 00:11:23,920 Was that the last time you saw your husband? 231 00:11:25,043 --> 00:11:26,846 - Yes. - I'll ask you the question again. 232 00:11:28,348 --> 00:11:30,051 What were you arguing about? 233 00:11:30,351 --> 00:11:31,453 I don't remember. 234 00:11:32,254 --> 00:11:35,459 Do you remember how you got those bruises on your wrists and on your neck? 235 00:11:35,759 --> 00:11:36,861 - This is too upsetting. - Ma'am, 236 00:11:36,961 --> 00:11:40,066 It's important that we determine the whereabouts of your daughter last night. 237 00:11:40,166 --> 00:11:43,170 Amelia has never left this house since she got here. 238 00:11:43,370 --> 00:11:45,273 She's devastated by Richard's death, 239 00:11:45,373 --> 00:11:48,177 and you are asking her all these suspicious questions. 240 00:11:48,278 --> 00:11:49,580 Amelia was here all night. 241 00:11:50,180 --> 00:11:51,382 We all had dinner here together. 242 00:11:51,883 --> 00:11:52,982 And you are? 243 00:11:53,017 --> 00:11:54,286 - I'm Dennis. - This is Dennis Burke, 244 00:11:54,487 --> 00:11:55,889 one of my master students. 245 00:11:56,089 --> 00:11:59,895 We asked him to stay and eat with us after his lesson as we almost always do. 246 00:12:00,195 --> 00:12:01,096 It's my pleasure to hang. 247 00:12:01,197 --> 00:12:03,200 I almost never get to see Amelia anymore. 248 00:12:05,503 --> 00:12:07,205 Look, have you even proven there was a murder? 249 00:12:08,007 --> 00:12:09,609 We haven't been able to dismiss it. 250 00:12:11,412 --> 00:12:13,314 So, what time did you eat dinner last night? 251 00:12:13,915 --> 00:12:15,017 At 7:00, Alonso? 252 00:12:15,818 --> 00:12:16,619 Right before. 253 00:12:17,320 --> 00:12:18,923 Is there anything else, Ms. Johnson? 254 00:12:20,024 --> 00:12:22,328 We have a very hard day to get through. 255 00:12:22,628 --> 00:12:23,329 Of course. 256 00:12:24,331 --> 00:12:26,434 No, no. Thank you. 257 00:12:27,335 --> 00:12:29,054 Thank you very much. 258 00:12:39,818 --> 00:12:42,421 Well, i'd say the wife has a pretty airtight alibi. 259 00:12:42,521 --> 00:12:44,623 You know who needs airtight alibis? 260 00:12:44,923 --> 00:12:46,549 Murderers. 261 00:12:52,550 --> 00:12:53,550 Let me emphasize this. 262 00:12:53,649 --> 00:12:57,248 The D.A.'s office has no argument with Ms. Johnson's abilities. 263 00:12:57,548 --> 00:12:58,568 Right. 264 00:12:58,947 --> 00:13:01,846 She thinks pretty highly of herself, but she's competent. 265 00:13:02,245 --> 00:13:04,844 Always glad to hear about competence from the FBI, agent Jackson. 266 00:13:05,044 --> 00:13:09,842 It's her behavior, her manner, her... her dismissive attitude. 267 00:13:09,942 --> 00:13:11,141 I agree with that. 268 00:13:11,241 --> 00:13:12,990 We made it clear to chief Johnson 269 00:13:12,990 --> 00:13:16,438 that there might be $2 million moving into terrorists' hands, 270 00:13:16,838 --> 00:13:21,436 and she completely blew us off for a pretty routine case of a wife murdering her husband. 271 00:13:21,536 --> 00:13:26,534 And she suggested that i'd made serious errors in the prosecution of Bill Croelick. 272 00:13:26,634 --> 00:13:27,433 All right, so, 273 00:13:28,033 --> 00:13:30,132 if internal affairs were to contact you 274 00:13:30,232 --> 00:13:32,331 regarding deputy chief Johnson today, 275 00:13:32,431 --> 00:13:33,630 you would be inclined... 276 00:13:33,730 --> 00:13:37,228 She's bad at inter-agency relations. 277 00:13:37,628 --> 00:13:39,327 That's the gist of it, anyway. 278 00:13:40,827 --> 00:13:41,815 All right. 279 00:13:42,226 --> 00:13:46,913 Might you be open to another solution? Because i have a proposal to make. 280 00:13:52,456 --> 00:13:54,557 I understand Mr. Pruitt's girlfriend's... 281 00:13:56,658 --> 00:13:58,058 Mr. Pruitt's girlfriend's here? 282 00:13:58,158 --> 00:13:59,158 Uh, Dick's girlfriend. 283 00:13:59,259 --> 00:14:00,359 She called Mr. Pruitt "Dick." 284 00:14:00,459 --> 00:14:01,759 - All right. - They were close. 285 00:14:01,859 --> 00:14:03,060 Her name is Sandra Decourt. 286 00:14:04,661 --> 00:14:05,861 Hmm hmm, 287 00:14:05,961 --> 00:14:09,862 the Drill Team was his first film as a producer, 288 00:14:10,063 --> 00:14:12,363 and it never would've gotten made without me. 289 00:14:12,663 --> 00:14:14,564 I set it up. I attached Dick. 290 00:14:14,864 --> 00:14:17,365 I bet she attached Dick to a lot of things. 291 00:14:21,067 --> 00:14:23,568 When you say you attached Dick, 292 00:14:24,168 --> 00:14:25,968 I'm not sure i know what that means. 293 00:14:26,168 --> 00:14:27,869 Well, i had the idea, 294 00:14:28,669 --> 00:14:29,470 I got the writer, 295 00:14:30,570 --> 00:14:34,070 and i took Dick with me to the studio with the first draft of the Drill Team, 296 00:14:34,170 --> 00:14:35,471 and they agreed to let him produce it. 297 00:14:36,471 --> 00:14:38,572 Was that the first time that you met Mr. Pruitt? 298 00:14:38,672 --> 00:14:39,372 Hmm hmm. 299 00:14:39,472 --> 00:14:41,173 I flipped for Dick. 300 00:14:41,673 --> 00:14:42,874 His attitude rocked, 301 00:14:44,374 --> 00:14:46,075 and i brought him in for a meeting. 302 00:14:46,675 --> 00:14:49,676 And i got Dick his First-Look deal at the studio. 303 00:14:49,976 --> 00:14:51,377 So you guys all heard, right? 304 00:14:52,477 --> 00:14:54,178 About the, uh, I.A. investigation? 305 00:14:54,278 --> 00:14:55,678 What I.A. investigation? 306 00:14:56,279 --> 00:14:58,379 An anonymous complaint against deputy chief Johnson. 307 00:14:59,480 --> 00:15:00,780 Conduct unbecoming. 308 00:15:00,880 --> 00:15:02,681 Anybody here know anything about that? 309 00:15:02,781 --> 00:15:05,382 - Did he appreciate all you'd done for him? - Oh, you'd think so, right? 310 00:15:06,082 --> 00:15:07,783 I figured we had a good run, he and I. 311 00:15:08,183 --> 00:15:10,284 His next movie, "Patty's Pep Squad", 312 00:15:10,384 --> 00:15:14,485 which was originally my idea, it got a green light last week. 313 00:15:15,086 --> 00:15:18,187 And then he tells me, in regards to my participation, 314 00:15:18,287 --> 00:15:21,388 the studio has decided to go a different direction. 315 00:15:22,088 --> 00:15:26,390 So, where did Mr. Pruitt tell you that you'd been unattached? 316 00:15:26,890 --> 00:15:28,391 In a hot tub, maybe? 317 00:15:28,691 --> 00:15:29,991 Ok, you know what? 318 00:15:30,391 --> 00:15:31,992 It was partly my idea. 319 00:15:32,092 --> 00:15:33,292 I helped think it up, 320 00:15:33,492 --> 00:15:34,693 but i backed out, 321 00:15:35,093 --> 00:15:37,594 and i had no part in submitting the complaint, none. 322 00:15:37,994 --> 00:15:40,295 Yeah, but you know who did for sure, right? 323 00:15:40,995 --> 00:15:41,906 Yeah... 324 00:15:43,896 --> 00:15:45,597 And so do you, sergeant. 325 00:15:45,697 --> 00:15:47,798 ... boyfriend. He was a project i'd set up. 326 00:15:47,998 --> 00:15:49,298 And i am sorry he died. 327 00:15:51,299 --> 00:15:52,244 Really. 328 00:15:53,300 --> 00:15:55,100 But you don't have an alibi. 329 00:15:55,301 --> 00:15:57,601 God, if you want to be exact about it, no. 330 00:15:58,202 --> 00:16:01,103 Look, what happened to Dick doesn't have a twist at the end. 331 00:16:01,503 --> 00:16:03,003 Amelia did it. 332 00:16:04,004 --> 00:16:06,105 You know she did it. I know she did it. 333 00:16:06,205 --> 00:16:07,905 Her parents know she did it. 334 00:16:08,005 --> 00:16:09,606 She had every right to do it. 335 00:16:09,706 --> 00:16:12,307 In fact, i would have probably done it myself if i was in love with him, 336 00:16:12,507 --> 00:16:13,907 but i wasn't in love with him. 337 00:16:18,809 --> 00:16:19,810 All right, chief. 338 00:16:20,510 --> 00:16:22,211 All right, i'm buying this guy was murdered, 339 00:16:22,311 --> 00:16:23,811 but i just can't believe 340 00:16:23,911 --> 00:16:25,912 that he was done in by his wife or this... 341 00:16:26,012 --> 00:16:26,893 this d-girl. 342 00:16:26,928 --> 00:16:27,863 What's her name, Sandy? 343 00:16:27,913 --> 00:16:29,013 What is a d-girl? 344 00:16:29,113 --> 00:16:31,571 D-girl. It's a derogatory title for women 345 00:16:31,606 --> 00:16:33,315 who develop movie and T.V. scripts, 346 00:16:33,415 --> 00:16:35,515 and why is it you think she couldn't have done it? 347 00:16:35,615 --> 00:16:38,016 Because a woman like Sandy couldn't hold a big guy 348 00:16:38,116 --> 00:16:40,617 like Pruitt underwater while he's drowning, Daniels. 349 00:16:40,717 --> 00:16:42,618 Really? Get up. 350 00:16:43,018 --> 00:16:44,010 What? 351 00:16:44,719 --> 00:16:46,119 - Come on. Come on. - All right... 352 00:16:50,221 --> 00:16:52,022 Or should i just take it off? 353 00:16:52,222 --> 00:16:53,322 Oh, no, here we go. 354 00:16:53,422 --> 00:16:56,823 Just do what you're told just this once and sit. 355 00:16:58,824 --> 00:17:02,425 Ah, now if only some fine-lookin' woman 356 00:17:02,525 --> 00:17:05,226 would come up behind me and try to drown me. 357 00:17:10,428 --> 00:17:11,529 Wait a minute. Freeze. 358 00:17:16,931 --> 00:17:18,531 All right. Sanchez, sit back down. 359 00:17:18,831 --> 00:17:19,732 Come on. 360 00:17:20,332 --> 00:17:22,833 Uh, i got a bad feeling about this. 361 00:17:23,133 --> 00:17:23,833 Take it off. 362 00:17:25,034 --> 00:17:25,734 Start again. 363 00:17:31,336 --> 00:17:33,737 Ok! Ok! God! 364 00:17:34,837 --> 00:17:36,438 Ok! All right, damn it! 365 00:17:40,339 --> 00:17:41,640 Sorry. Ha ha ha. 366 00:17:41,740 --> 00:17:43,441 Your hair stayed on. 367 00:17:46,542 --> 00:17:47,642 Ah, let's do it again. 368 00:17:47,742 --> 00:17:48,543 Let's do it again. 369 00:17:49,143 --> 00:17:50,343 Not necessary. 370 00:17:50,443 --> 00:17:51,944 Thank you very much. 371 00:17:52,144 --> 00:17:54,845 All right, so the wife and girlfriend are back on the list, yes? 372 00:17:55,345 --> 00:17:56,145 Yeah, uh, chief, 373 00:17:56,646 --> 00:17:57,446 neighbor's on the phone. 374 00:17:57,546 --> 00:17:58,346 You want to talk to him? 375 00:17:58,546 --> 00:17:59,747 No, thank you. 376 00:17:59,847 --> 00:18:01,947 I'd like to visit him at his house. 377 00:18:02,348 --> 00:18:03,302 Sergea... 378 00:18:03,948 --> 00:18:04,849 Where's sergeant Gabriel? 379 00:18:05,849 --> 00:18:06,849 Uh, he's busy. 380 00:18:08,450 --> 00:18:10,351 And... he's busy. 381 00:18:11,251 --> 00:18:12,051 I think he's, uh, 382 00:18:12,451 --> 00:18:14,752 getting the print report on that CD player. 383 00:18:15,853 --> 00:18:16,653 I'll go with you. 384 00:18:16,853 --> 00:18:18,452 Oh, all right. 385 00:18:23,112 --> 00:18:26,719 David, i get that this internal affairs investigation 386 00:18:26,819 --> 00:18:29,124 is going to be hard on your boss 387 00:18:29,324 --> 00:18:30,427 and on your squad, 388 00:18:30,928 --> 00:18:34,034 but there's really no reason for you to get involved at all. 389 00:18:36,739 --> 00:18:40,346 Allow the system to handle this anonymous complaint 390 00:18:41,148 --> 00:18:42,050 in its own way. 391 00:18:42,951 --> 00:18:44,254 Except this anonymous complaint, 392 00:18:44,354 --> 00:18:45,857 it's not that anonymous, sir. 393 00:18:45,957 --> 00:18:47,961 Len's already talked about it. Everybody knows who filed it. 394 00:18:50,366 --> 00:18:53,272 Well, you know what you think you know. 395 00:18:53,472 --> 00:18:54,675 Well, let's suppose i don't. 396 00:18:55,276 --> 00:18:57,881 Let's suppose i have no specific knowledge as to who filed the complaint. 397 00:18:57,981 --> 00:19:03,091 Suppose i were just to discuss the charge of conduct unbecoming an officer on its merits, 398 00:19:03,192 --> 00:19:05,697 because internal affairs is gonna ask me about it, 399 00:19:06,398 --> 00:19:07,400 and i'm gonna answer them. 400 00:19:07,901 --> 00:19:09,404 And your response will be? 401 00:19:12,109 --> 00:19:15,065 I'm going to tell them that i've observed 402 00:19:15,746 --> 00:19:18,709 deputy chief Johnson on every case that she's worked 403 00:19:18,722 --> 00:19:23,833 and that i think the charges against her are small-minded, 404 00:19:24,334 --> 00:19:27,039 petty, and malicious 405 00:19:27,139 --> 00:19:30,947 and that i'm ashamed of whoever may have filed them. 406 00:19:32,249 --> 00:19:33,352 That's what i'm gonna tell them. 407 00:19:39,664 --> 00:19:40,866 You feel better now? 408 00:19:42,770 --> 00:19:45,476 You feel righteous, all puffed-up? 409 00:19:45,576 --> 00:19:46,377 No, sir. 410 00:19:46,578 --> 00:19:48,281 I feel sick to my stomach. 411 00:19:49,684 --> 00:19:52,635 If you'll excuse me, I'm investigating a murder, sir. 412 00:20:00,178 --> 00:20:03,077 I really don't pay that much attention to their arguments, 413 00:20:04,077 --> 00:20:05,776 but it wasn't his wife he was fighting with. 414 00:20:05,876 --> 00:20:07,176 It was his girlfriend. 415 00:20:07,376 --> 00:20:08,875 Oh, this is the night before he died. 416 00:20:10,375 --> 00:20:11,874 Did you hear anything specific? 417 00:20:12,274 --> 00:20:13,174 Not really. 418 00:20:13,274 --> 00:20:16,373 I mean,"F" this, "F" that, "F" you. 419 00:20:16,572 --> 00:20:19,871 Something about how hard she'd worked on pep squad, 420 00:20:19,971 --> 00:20:21,671 and how could he dump her? 421 00:20:21,771 --> 00:20:23,970 And how he just used her, 422 00:20:24,070 --> 00:20:27,469 and then he told her she was too expensive for what she did. 423 00:20:27,569 --> 00:20:28,968 Shame so much escaped you. 424 00:20:29,368 --> 00:20:31,567 Is this the F'ing girlfriend that you heard? 425 00:20:32,967 --> 00:20:33,739 Yeah. 426 00:20:33,774 --> 00:20:35,566 She drives a silver BMW X5 427 00:20:35,666 --> 00:20:38,065 and parks it about 5 feet away from the curb. 428 00:20:38,865 --> 00:20:43,264 So, after that, the girlfriend left, the wife stayed gone, and no one else came or went? 429 00:20:43,364 --> 00:20:45,063 Nope. Except the gardener. 430 00:20:49,461 --> 00:20:50,761 What time did you see him? 431 00:20:50,961 --> 00:20:55,459 I didn't, but his truck was still parked out front when i walked the dog by around, uh... 432 00:20:56,059 --> 00:20:57,359 7:30. 433 00:20:57,759 --> 00:20:58,758 Excuse me. 434 00:21:03,457 --> 00:21:05,356 So, you both work for the Pruitts? 435 00:21:06,156 --> 00:21:07,184 Yes. 436 00:21:07,855 --> 00:21:10,854 And were you working at the Pruitts' house 2 evenings ago? 437 00:21:14,053 --> 00:21:14,753 Yes. 438 00:21:16,652 --> 00:21:19,151 And did you climb mount Everest in your undershorts? 439 00:21:19,651 --> 00:21:20,351 Yes. 440 00:21:22,850 --> 00:21:26,249 Maybe this would go a little quicker if i handled it, chief. 441 00:21:27,349 --> 00:21:28,448 Ya think? 442 00:21:30,248 --> 00:21:31,147 Jes. 443 00:21:31,947 --> 00:21:32,947 Señor Pruitt... 444 00:21:34,246 --> 00:21:35,246 I speak german, 445 00:21:35,446 --> 00:21:37,645 russian, and am fully conversant in czech, 446 00:21:37,745 --> 00:21:38,845 and i have to move to the one city 447 00:21:38,945 --> 00:21:40,944 where half the people are from Latin America? 448 00:21:42,744 --> 00:21:44,343 He's asking them what specific problems 449 00:21:44,443 --> 00:21:45,743 they have with Mr. Pruitt. 450 00:21:46,142 --> 00:21:47,242 You speak spanish? 451 00:21:47,342 --> 00:21:48,742 My stepfather's from Mexico. 452 00:21:49,741 --> 00:21:52,640 Pruitt was always yelling at them. 453 00:21:53,140 --> 00:21:55,439 He thinks they cut the trees back too much. 454 00:21:58,138 --> 00:21:59,738 And last christmas, 455 00:21:59,938 --> 00:22:01,037 he didn't even give them a tip. 456 00:22:05,336 --> 00:22:06,809 ... Jacobsons. In Westwood. 457 00:22:19,883 --> 00:22:20,680 Abogado. 458 00:22:21,576 --> 00:22:22,358 Yes. 459 00:22:22,373 --> 00:22:23,867 Did he just say, "avocado"? 460 00:22:23,966 --> 00:22:25,859 No. Abogado. 461 00:22:25,958 --> 00:22:26,755 What does that mean? 462 00:22:27,054 --> 00:22:28,889 Attorney. 463 00:22:35,588 --> 00:22:36,686 Just one second. 464 00:22:46,466 --> 00:22:48,163 All right, i think i've found a solution 465 00:22:48,263 --> 00:22:49,460 to your internal affairs problem, 466 00:22:49,560 --> 00:22:51,057 and i would love it if you would just hear me out 467 00:22:51,157 --> 00:22:53,553 and not get all angry as i go through the options. 468 00:22:53,652 --> 00:22:55,149 What happened to making it all go away? 469 00:22:55,349 --> 00:22:58,942 Just... just listen, ok, because in essence, that's what i'm doing. 470 00:23:00,739 --> 00:23:02,236 You wanna sit down? 471 00:23:03,833 --> 00:23:07,126 Here's what could happen going from worst scenario to best. 472 00:23:08,524 --> 00:23:11,318 Worst, you're given leave, paid or unpaid, depending, 473 00:23:11,418 --> 00:23:14,812 while the charges against you are investigated for up to 2 years. 474 00:23:15,510 --> 00:23:16,725 Next worst, 475 00:23:16,808 --> 00:23:18,704 you remain on duty here 476 00:23:19,203 --> 00:23:20,301 while you're being investigated 477 00:23:20,401 --> 00:23:23,495 and somebody from internal affairs hounds you constantly. 478 00:23:23,794 --> 00:23:25,491 That, of course, could also take ages. 479 00:23:25,890 --> 00:23:30,082 Well, you've succeeded in scaring me enough to listen to your last weaselly option. 480 00:23:30,182 --> 00:23:31,194 What is it? 481 00:23:31,380 --> 00:23:33,276 You took less time to break up with me, i swear. 482 00:23:34,075 --> 00:23:35,472 You're not gonna believe how simple this is. 483 00:23:35,871 --> 00:23:37,967 I invite Jackson from the FBI 484 00:23:38,067 --> 00:23:39,963 and deputy D.A. Powell to my office, 485 00:23:40,063 --> 00:23:41,161 along with captain Taylor, 486 00:23:41,261 --> 00:23:43,756 whom we all know filed this "anonymous" complaint. 487 00:23:44,155 --> 00:23:45,752 You just pop your head in, 488 00:23:46,351 --> 00:23:49,246 briefly apologize for not having worked as well with everyone 489 00:23:49,345 --> 00:23:52,439 as you could have and promise to do better in the future, 490 00:23:52,739 --> 00:23:53,859 and we're done. 491 00:23:54,136 --> 00:23:57,230 Taylor will see that if internal affairs calls the FBI and the D.A., 492 00:23:57,330 --> 00:23:58,827 he's gonna look like an ass. 493 00:23:59,626 --> 00:24:01,023 We can get this outta the way tomorrow morning. 494 00:24:07,810 --> 00:24:09,108 All right, then. 495 00:24:11,303 --> 00:24:12,401 I'll talk to 'em. 496 00:24:13,100 --> 00:24:14,198 Ok, and, uh, 497 00:24:14,597 --> 00:24:17,192 you think you know what to say? 498 00:24:17,392 --> 00:24:18,589 Yes, well, i'll get it. 499 00:24:19,987 --> 00:24:20,985 What time? 500 00:24:22,382 --> 00:24:23,580 8:45. 501 00:24:24,179 --> 00:24:25,177 All right, then. 502 00:24:25,476 --> 00:24:26,574 I'll be there. 503 00:24:28,371 --> 00:24:30,067 Thanks for working everything out. 504 00:24:33,860 --> 00:24:35,574 Ok. Thank you. 505 00:25:07,379 --> 00:25:08,359 Maid said to wait. 506 00:25:08,481 --> 00:25:10,935 I have waited 20 minutes. It's long enough. 507 00:25:34,066 --> 00:25:34,866 Pretty impressive. 508 00:25:36,667 --> 00:25:37,528 Thanks. 509 00:25:37,563 --> 00:25:39,435 Middle section was a little sketchy. 510 00:25:47,170 --> 00:25:48,471 - You're here a lot, aren't you? - Just a second. 511 00:25:50,171 --> 00:25:52,572 There, there. That's sloppy. 512 00:25:53,872 --> 00:25:54,905 Excuse me. 513 00:25:55,373 --> 00:25:58,674 Um, i don't have a grand piano at home, 514 00:25:58,974 --> 00:26:00,874 and i have a competition coming up in october, 515 00:26:00,974 --> 00:26:03,675 so when i can't schedule a practice room, 516 00:26:03,775 --> 00:26:04,676 they let me play here. 517 00:26:07,276 --> 00:26:08,877 The Lopezes are wonderful people. 518 00:26:09,577 --> 00:26:10,978 I mean, Alonso's sort of a taskmaster. 519 00:26:11,078 --> 00:26:12,878 He doesn't like me to leave here until i have it. 520 00:26:12,978 --> 00:26:15,379 Like the other night when he kept you late? 521 00:26:17,480 --> 00:26:19,580 You guys are really obvious, you know that? 522 00:26:19,980 --> 00:26:21,581 I stay for dinner almost every time i'm here. 523 00:26:21,681 --> 00:26:24,582 He wasn't actually trying to put together an alibi for Amelia. 524 00:26:24,882 --> 00:26:26,182 So y'all had dinner together? 525 00:26:26,682 --> 00:26:28,283 Well, Alonso never sits very long. 526 00:26:28,383 --> 00:26:29,583 He has a tour to practice for, 527 00:26:29,683 --> 00:26:31,384 so he pounded down some salad 528 00:26:31,484 --> 00:26:32,484 and then he came in here. 529 00:26:33,585 --> 00:26:35,185 So then it was just the 3 of you. 530 00:26:35,385 --> 00:26:36,486 Well, no. 531 00:26:36,886 --> 00:26:40,087 Mrs. Lopez got up about halfway through the meal to take Alonso a plate. 532 00:26:40,387 --> 00:26:42,487 I think she wanted me to talk to Amelia. 533 00:26:43,988 --> 00:26:46,089 We were close... friends, 534 00:26:46,189 --> 00:26:46,988 but, uh... 535 00:26:48,988 --> 00:26:50,089 I think she wasn't really in the mood. 536 00:26:50,189 --> 00:26:51,889 After a while, she went upstairs. 537 00:26:52,189 --> 00:26:53,990 And when did Ms. Lopez come back? 538 00:26:54,190 --> 00:26:55,490 I don't know. A little while later. 539 00:26:55,590 --> 00:26:56,791 I read the paper for a bit. 540 00:26:56,891 --> 00:26:58,191 So how long were you alone, then? 541 00:26:58,291 --> 00:27:00,392 Like i said, i don't know. 542 00:27:00,892 --> 00:27:02,093 Mrs. Lopez came back. 543 00:27:02,193 --> 00:27:04,293 We shared a piece of cake, 544 00:27:04,793 --> 00:27:06,094 and then she asked me to come in here 545 00:27:06,194 --> 00:27:08,194 and beg Alonso to join us for coffee, at least, 546 00:27:08,294 --> 00:27:11,295 'cause i think the practicing was getting on her nerves a little. 547 00:27:11,395 --> 00:27:13,096 Did she ask where Amelia had gone? 548 00:27:13,296 --> 00:27:14,897 Amelia hadn't gone anywhere. 549 00:27:14,997 --> 00:27:16,297 But she had, 550 00:27:16,397 --> 00:27:18,898 because her father was in the next room playing, 551 00:27:18,998 --> 00:27:19,998 her mother went to join him, 552 00:27:20,098 --> 00:27:22,099 you were at the dinner table alone, 553 00:27:22,699 --> 00:27:23,899 so where was Amelia? 554 00:27:24,099 --> 00:27:25,400 Upstairs in her room. 555 00:27:26,200 --> 00:27:27,500 I went and checked on her. 556 00:27:28,301 --> 00:27:29,701 Amelia was exhausted. 557 00:27:30,001 --> 00:27:30,902 Now i'm afraid i'm going to have to 558 00:27:31,002 --> 00:27:32,502 ask you to leave my husband's studio. 559 00:27:32,602 --> 00:27:34,703 No one's allowed in here except family and students. 560 00:27:34,803 --> 00:27:37,203 Mrs. Lopez, we need to see Amelia. 561 00:27:37,304 --> 00:27:38,204 She's not available. 562 00:27:38,504 --> 00:27:40,705 I could have her brought down to Parker center for an interview, 563 00:27:40,805 --> 00:27:42,905 but in light of what she's been through, I'd rather not. 564 00:27:43,005 --> 00:27:44,406 The lawyer that we can provide for her 565 00:27:44,506 --> 00:27:46,606 will certainly advise her to say nothing. 566 00:27:47,007 --> 00:27:48,107 I assure you, Ms. Johnson, 567 00:27:48,207 --> 00:27:50,208 Alonso and i have the will and the means, 568 00:27:50,308 --> 00:27:52,608 whatever it may take, to protect our daughter. 569 00:27:52,708 --> 00:27:54,809 Ma'am no one's accused your daughter of anything. 570 00:27:54,909 --> 00:27:55,909 Listen to me! 571 00:27:56,109 --> 00:27:57,910 The night Richard was killed, 572 00:27:58,110 --> 00:28:00,411 Amelia was in this house with Alonso and me. 573 00:28:00,611 --> 00:28:03,412 And if you insist on coming back here without our permission, 574 00:28:04,112 --> 00:28:07,313 I intend to report you to your superiors for harassment. 575 00:28:07,613 --> 00:28:09,630 You might have to take a number. 576 00:28:20,416 --> 00:28:21,515 Are you thinking what i'm thinking? 577 00:28:21,615 --> 00:28:23,014 I don't know, what are you thinking? 578 00:28:23,086 --> 00:28:25,272 I'm thinking that no one could've gotten from here to Pruitt's house 579 00:28:25,520 --> 00:28:26,611 and back in under an hour. 580 00:28:27,011 --> 00:28:29,010 I mean, there were shows at the Greek and Hollywood Bowl. 581 00:28:29,309 --> 00:28:31,308 It would've been bumper to bumper for miles. 582 00:28:31,608 --> 00:28:32,507 Is that what you were thinking? 583 00:28:32,807 --> 00:28:34,905 No. I was thinking about the subway. 584 00:28:35,904 --> 00:28:36,704 Oh, yeah. 585 00:28:37,104 --> 00:28:38,103 We got a subway. 586 00:28:40,201 --> 00:28:41,600 I wonder if the timing would work. 587 00:28:42,200 --> 00:28:43,699 Never ridden the subway before. 588 00:28:43,998 --> 00:28:46,297 Something about going underground in a city 589 00:28:46,397 --> 00:28:48,295 that shakes that freaks me out a bit. 590 00:28:48,395 --> 00:28:50,094 Sergeant, i need to ask you a question. 591 00:28:50,793 --> 00:28:51,696 Ok. 592 00:28:52,592 --> 00:28:54,291 Have i been a difficult boss? 593 00:28:55,690 --> 00:28:58,188 Have i offended you in some way without knowing it? 594 00:28:58,488 --> 00:28:59,456 No. 595 00:28:59,487 --> 00:29:02,185 Well, at first, you know? 596 00:29:02,927 --> 00:29:05,122 I don't know, i guess I've kind of gotten used to you. 597 00:29:05,882 --> 00:29:08,480 You did pay me a compliment once. 598 00:29:08,880 --> 00:29:09,817 Once? 599 00:29:09,852 --> 00:29:10,778 Yeah. Yeah, a couple weeks ago, 600 00:29:10,878 --> 00:29:12,577 you said, "good work". 601 00:29:14,675 --> 00:29:17,573 Look, i know this is a mess now. 602 00:29:17,673 --> 00:29:18,708 But you... 603 00:29:18,872 --> 00:29:19,972 you'll find your way through it. 604 00:29:20,871 --> 00:29:22,124 Eventually. 605 00:29:22,869 --> 00:29:24,468 I know you will. 606 00:29:25,268 --> 00:29:26,667 I know you will. 607 00:29:33,062 --> 00:29:34,860 There's a red line stop in North Hollywood 608 00:29:34,960 --> 00:29:37,159 that's under a mile from the Lopez house. 609 00:29:37,259 --> 00:29:38,148 Convenient. 610 00:29:38,158 --> 00:29:39,557 Trains run every 20 minutes. 611 00:29:39,757 --> 00:29:41,655 What's the closest station to the Pruitt house? 612 00:29:41,755 --> 00:29:43,154 There's 2: Hollywood and Vine, 613 00:29:43,254 --> 00:29:44,153 Hollywood and Western. 614 00:29:44,253 --> 00:29:46,452 What's the travel time between the North Hollywood station 615 00:29:46,552 --> 00:29:47,951 and the one on Hollywood and Western? 616 00:29:48,051 --> 00:29:48,850 13 minutes. 617 00:29:49,050 --> 00:29:50,149 Yeah, but nobody's gonna walk 618 00:29:50,249 --> 00:29:53,546 from Hollywood and Western up into the hills of Las Villas, 619 00:29:53,646 --> 00:29:55,445 take another 20 minutes to Pruitt's. 620 00:29:55,645 --> 00:29:56,744 Double it, there and back. 621 00:29:56,844 --> 00:29:59,642 Chief, remember the neighbors said 622 00:29:59,742 --> 00:30:03,139 that they saw a truck parked outside of Pruitt's around 7:30. 623 00:30:03,239 --> 00:30:04,139 Thought it was the gardener. 624 00:30:04,638 --> 00:30:05,737 It's near dark. 625 00:30:05,837 --> 00:30:08,235 You see a ratty truck with a leaf blower in the back, 626 00:30:08,335 --> 00:30:10,634 - and you just assume. - You know who has ratty cars, 627 00:30:10,734 --> 00:30:12,732 and portable CD players, and rides the subway? 628 00:30:12,832 --> 00:30:13,931 Music students. 629 00:30:14,331 --> 00:30:16,429 And this crime was carefully timed. 630 00:30:17,429 --> 00:30:19,527 This CD player didn't have any prints on it. 631 00:30:19,727 --> 00:30:20,526 It was wiped clean. 632 00:30:20,726 --> 00:30:22,225 Maybe it was brought to the scene. 633 00:30:23,024 --> 00:30:26,022 Lieutenant Tao, let's drag the L.A. metro security cameras. 634 00:30:26,122 --> 00:30:27,221 Detective Daniels, let's see 635 00:30:27,321 --> 00:30:30,519 if that so-called gardening truck parked near any of our subway stations. 636 00:30:30,919 --> 00:30:32,018 It might have been impounded. 637 00:30:33,417 --> 00:30:34,399 Make some calls. 638 00:30:34,434 --> 00:30:35,553 Lieutenant Provenza... 639 00:30:35,588 --> 00:30:37,534 Flynn and i are gonna go back to Sandy. 640 00:30:38,313 --> 00:30:39,112 Why, exactly? 641 00:30:39,212 --> 00:30:40,311 Tie up loose ends. 642 00:30:42,210 --> 00:30:43,909 Her loose ends need tying. 643 00:30:47,706 --> 00:30:50,604 You two take the train to and from both stops 644 00:30:50,704 --> 00:30:52,902 and have a car drive you to and from the Pruitt house. 645 00:30:53,102 --> 00:30:53,901 Let's get this timed. 646 00:30:54,001 --> 00:30:54,801 Yes, ma'am. 647 00:30:55,600 --> 00:30:56,399 I... 648 00:30:57,699 --> 00:31:00,396 I just wanna say that 649 00:31:01,396 --> 00:31:03,494 there's been a complaint lodged against me, 650 00:31:03,694 --> 00:31:06,392 an anonymous complaint with internal affairs, 651 00:31:06,692 --> 00:31:07,891 and there's a meeting about it tomorrow, 652 00:31:07,991 --> 00:31:09,889 and i don't know what's going to happen. 653 00:31:14,886 --> 00:31:16,584 Interrogating people, 654 00:31:18,183 --> 00:31:19,382 getting to the truth, 655 00:31:20,082 --> 00:31:21,206 and, um, 656 00:31:22,080 --> 00:31:24,578 knowing the right thing to do politically, 657 00:31:25,578 --> 00:31:27,276 are two very different things. 658 00:31:28,875 --> 00:31:30,774 In fact, to do either of them very well, 659 00:31:30,874 --> 00:31:33,172 you have to pretty much ignore one of them altogether, 660 00:31:33,672 --> 00:31:34,771 which is what i've done. 661 00:31:35,570 --> 00:31:36,370 So, now, 662 00:31:36,470 --> 00:31:39,767 like through most of my life, my career, 663 00:31:40,766 --> 00:31:43,864 which is the best argument for reincarnation i can think of... 664 00:31:46,162 --> 00:31:47,361 I'm in trouble again. 665 00:31:48,561 --> 00:31:49,553 And, um, 666 00:31:50,959 --> 00:31:51,881 I don't know 667 00:31:51,916 --> 00:31:54,100 if I'll even be here tomorrow evening. 668 00:31:56,155 --> 00:31:57,354 And if I'm not, 669 00:31:57,554 --> 00:31:58,453 I just wanted... 670 00:32:00,252 --> 00:32:01,251 to tell you all 671 00:32:01,751 --> 00:32:03,749 how much i've enjoyed working with you. 672 00:32:07,846 --> 00:32:08,945 Y'all are just... 673 00:32:09,845 --> 00:32:11,044 just really great people. 674 00:32:18,338 --> 00:32:19,238 Ok. 675 00:32:20,037 --> 00:32:22,040 I'll see y'all in the morning, then. 676 00:32:29,613 --> 00:32:30,614 Ok. 677 00:32:31,943 --> 00:32:33,867 We all know what's going on here. 678 00:32:37,210 --> 00:32:40,350 The smart move is to not get involved until the dust settles. 679 00:32:41,869 --> 00:32:44,098 Yeah, that's the smart move, all right. 680 00:32:44,908 --> 00:32:46,476 What's your idea? 681 00:32:59,282 --> 00:33:00,881 Well, mama, i tried calling earlier, 682 00:33:00,981 --> 00:33:02,080 but there was no answer. 683 00:33:04,278 --> 00:33:06,676 You went to Stone Mountain for the Lazerama? 684 00:33:07,875 --> 00:33:09,074 Did you have a picnic? 685 00:33:11,272 --> 00:33:12,871 Oh, i wish i'd been there. 686 00:33:17,567 --> 00:33:18,966 No, i'm fine, it's just... 687 00:33:20,264 --> 00:33:22,662 I'm dealing with a bunch of rude jerks at work, that's all. 688 00:33:25,260 --> 00:33:26,359 Ha ha ha! No. 689 00:33:26,959 --> 00:33:29,457 Daddy can't talk to 'em. No. 690 00:33:30,156 --> 00:33:31,355 No, mama. No. 691 00:33:31,455 --> 00:33:32,854 There's nothing daddy can do. 692 00:33:33,154 --> 00:33:34,353 Don't put him on the phone. 693 00:33:34,952 --> 00:33:35,951 Hi, daddy. 694 00:33:36,950 --> 00:33:38,349 Oh, no. 695 00:33:39,249 --> 00:33:41,147 Oh, i appreciate that, you know, 696 00:33:41,247 --> 00:33:42,446 but i think this is something 697 00:33:42,546 --> 00:33:43,945 I have to deal with on my own. 698 00:33:45,743 --> 00:33:48,041 Hey, Brenda, i got the... 699 00:33:48,741 --> 00:33:50,239 No, no, it's just the TV. 700 00:33:52,937 --> 00:33:55,035 Yeah, i should let y'all go to sleep there. 701 00:33:55,835 --> 00:33:56,634 Don't worry. 702 00:33:56,734 --> 00:33:57,633 I'll be fine. 703 00:33:58,532 --> 00:34:00,331 Ok. I love you, too. 704 00:34:01,430 --> 00:34:02,229 Bye-bye. 705 00:34:02,829 --> 00:34:03,881 Bye. 706 00:34:05,027 --> 00:34:06,226 How are your parents doin'? 707 00:34:06,626 --> 00:34:09,024 My daddy wants to fly here and punch somebody. 708 00:34:09,623 --> 00:34:10,422 That's my job. 709 00:34:10,722 --> 00:34:11,522 Who should i start with? 710 00:34:11,921 --> 00:34:12,721 Maybe me. 711 00:34:14,119 --> 00:34:15,418 You know, it's not like i start out 712 00:34:15,518 --> 00:34:18,316 wantin' the FBI and the D.A.'s office to hate my guts. 713 00:34:18,416 --> 00:34:19,415 Just happens. 714 00:34:20,214 --> 00:34:21,413 Well, what am i supposed to do, 715 00:34:21,513 --> 00:34:23,012 tell 'em they're right when they're wrong? 716 00:34:23,412 --> 00:34:25,010 I'm not paid to be agreeable. 717 00:34:25,210 --> 00:34:26,209 You certainly aren't. 718 00:34:26,909 --> 00:34:28,108 I should quit is what. 719 00:34:30,206 --> 00:34:31,490 Well... 720 00:34:32,104 --> 00:34:33,203 If you wanna resign... 721 00:34:33,403 --> 00:34:34,702 I have a mortgage. 722 00:34:37,000 --> 00:34:37,999 Quizno's is hiring. 723 00:34:44,394 --> 00:34:45,383 You know... 724 00:34:51,688 --> 00:34:52,887 I put a little money away. 725 00:34:54,585 --> 00:34:55,385 And... 726 00:34:57,782 --> 00:34:59,281 if push comes to shove, 727 00:35:00,080 --> 00:35:01,778 we might think about moving in together. 728 00:35:04,976 --> 00:35:05,975 Splitting expenses. 729 00:35:08,273 --> 00:35:09,772 You never come by my apartment anyway. 730 00:35:13,868 --> 00:35:16,166 Those are all terrible reasons to move in together. 731 00:35:16,366 --> 00:35:18,065 Yeah, well, spur of the moment. 732 00:35:19,064 --> 00:35:20,882 Give me a chance to think about it. 733 00:35:34,667 --> 00:35:36,672 I've got some pictures that might interest you. 734 00:35:37,373 --> 00:35:40,581 Blown up off tape we got from L.A. metro's surveillance cameras. 735 00:35:40,982 --> 00:35:45,192 And impound got a pickup truck with a lawnmower and a leaf blower in its bed 736 00:35:45,292 --> 00:35:48,399 towed from beneath the Ralph's on Hollywood and Western the morning after the murder. 737 00:35:49,201 --> 00:35:51,306 And this... 738 00:35:52,108 --> 00:35:54,012 was found in the cab of the truck. 739 00:35:54,914 --> 00:35:56,017 Goes with the pictures. 740 00:35:58,623 --> 00:36:00,427 Thank you, lieutenant Tao. 741 00:36:00,928 --> 00:36:06,241 Um, have sergeant Gabriel meet me outside chief Pope's office. 742 00:36:06,642 --> 00:36:08,346 I'm gonna have to speed out of here like the wind. 743 00:36:09,047 --> 00:36:10,150 We're all pulling for you, chief. 744 00:36:11,654 --> 00:36:12,957 Thank you, lieutenant. 745 00:36:13,558 --> 00:36:15,055 That means a lot. 746 00:36:23,032 --> 00:36:25,132 Chief Johnson, thank you for coming. 747 00:36:26,732 --> 00:36:28,833 We realize this may be a little difficult for you... 748 00:36:29,133 --> 00:36:30,433 Y'all didn't need to get up. 749 00:36:31,133 --> 00:36:33,033 I'm sorry, agent Jackson. 750 00:36:33,133 --> 00:36:34,433 I didn't mean to interrupt you. 751 00:36:34,533 --> 00:36:35,933 It's one of my bad habits. I know. 752 00:36:37,333 --> 00:36:38,233 Sit. Sit. 753 00:36:40,034 --> 00:36:41,134 Shouldn't take too long. 754 00:36:42,534 --> 00:36:44,734 And, yes, it has been difficult for me. 755 00:36:45,134 --> 00:36:46,634 It's kind of you to note that. 756 00:36:49,535 --> 00:36:52,935 Chief Pope, i wanna thank you for arrangin' this meetin'. 757 00:36:55,035 --> 00:36:58,735 Let's get to it, because i have an arrest to make in a murder investigation. 758 00:37:00,136 --> 00:37:02,436 I'd like to start with you, Ms. Powell. 759 00:37:05,336 --> 00:37:08,936 I'd like to say how sorry i am... 760 00:37:13,137 --> 00:37:14,737 that i was unable to ignore 761 00:37:14,837 --> 00:37:16,337 your general level of incompetence 762 00:37:16,437 --> 00:37:19,037 in the wrongly obtained conviction in the case of Bill Croelick, 763 00:37:19,837 --> 00:37:22,138 and i'm sorry if you felt hurt and defensive 764 00:37:22,238 --> 00:37:24,138 about putting a man on death row for the wrong crime, 765 00:37:24,238 --> 00:37:27,238 and i certainly hope that that will never, ever happen again. 766 00:37:27,438 --> 00:37:31,338 Agent Jackson, i deeply regret that the FBI handed over $2 million 767 00:37:31,438 --> 00:37:35,339 to a man on the terrorist watch list without the capacity to trace it 768 00:37:35,439 --> 00:37:37,153 or manage to follow him for months 769 00:37:37,153 --> 00:37:39,611 without knowing his wife was having an affair with the doctor. 770 00:37:40,339 --> 00:37:42,039 And i hope you do much better in the future. 771 00:37:43,040 --> 00:37:45,443 Captain Taylor, I suppose i should apologize to you 772 00:37:45,540 --> 00:37:47,540 for not having been born in Los Angeles, 773 00:37:47,640 --> 00:37:51,540 but having seen you work up close now for several months, 774 00:37:51,740 --> 00:37:54,441 I can honestly say that try as i might, 775 00:37:54,541 --> 00:37:58,141 I can't think of any fair and reasonable system on earth 776 00:37:58,241 --> 00:37:59,841 where i wouldn't outrank you. 777 00:38:02,241 --> 00:38:02,941 There. 778 00:38:04,942 --> 00:38:06,442 I hope that clears everything up. 779 00:38:09,442 --> 00:38:10,442 well, excuse me. 780 00:38:11,242 --> 00:38:12,353 I mean, uh, 781 00:38:13,242 --> 00:38:14,043 I have to go. 782 00:38:15,843 --> 00:38:17,243 Thank you very much. 783 00:38:18,943 --> 00:38:20,574 Thank you. 784 00:38:29,625 --> 00:38:30,688 Well... 785 00:38:32,364 --> 00:38:34,432 She did say she was sorry. 786 00:38:40,438 --> 00:38:42,390 I'm sorry. Of course, this is terrible. 787 00:38:44,831 --> 00:38:46,817 Terrible. 788 00:38:53,569 --> 00:38:54,775 Can't you just go away? 789 00:38:54,875 --> 00:38:55,578 I am entering this house. 790 00:38:55,679 --> 00:38:56,583 You can either stay here, 791 00:38:56,683 --> 00:38:58,793 or sergeant Gabriel here will escort you downtown. 792 00:38:58,893 --> 00:38:59,796 Mama! 793 00:39:00,098 --> 00:39:01,504 Please! Please leave them alone! 794 00:39:01,605 --> 00:39:02,911 They're protecting me. 795 00:39:03,915 --> 00:39:05,724 Whoa. Why don't you people just wait in the living room? 796 00:39:05,824 --> 00:39:07,030 First of all, we're not "you people." 797 00:39:07,130 --> 00:39:08,436 We're Los Angeles police, 798 00:39:08,536 --> 00:39:09,541 and when we show up unexpectedly, 799 00:39:09,641 --> 00:39:10,747 it's not because we have a problem, 800 00:39:10,847 --> 00:39:11,550 it's because you do. 801 00:39:11,651 --> 00:39:14,162 Now, i suggest you step aside and be quiet. 802 00:39:14,263 --> 00:39:15,669 I will file a grievance against you. 803 00:39:15,769 --> 00:39:17,176 Delia Lopez, i'll ask you again. 804 00:39:17,276 --> 00:39:18,582 Who were you with during the time 805 00:39:18,683 --> 00:39:21,094 your son-in-law was forcibly drowned in his hot tub? 806 00:39:22,098 --> 00:39:24,710 - I want you out of my house! - The answer is no one. 807 00:39:24,911 --> 00:39:27,423 Arrest Delia Lopez for the murder of Richard Pruitt. 808 00:39:27,523 --> 00:39:28,528 I want an attorney! 809 00:39:28,628 --> 00:39:29,331 You'll need one. 810 00:39:29,834 --> 00:39:31,542 Keep her in the living room until i come out. 811 00:39:31,843 --> 00:39:32,848 - What is going on? - Step back inside. 812 00:39:32,948 --> 00:39:34,154 - Please, Mr. Lopez. - What is this about? 813 00:39:34,254 --> 00:39:37,917 I need you to make a choice about who you're protecting with this alibi of yours. 814 00:39:46,599 --> 00:39:49,098 My daughter is a victim herself. 815 00:39:49,498 --> 00:39:50,597 Can you not see that? 816 00:39:50,897 --> 00:39:53,196 My wife, my wife is incapable of murder. 817 00:39:53,396 --> 00:39:54,496 She could help plan one, 818 00:39:54,796 --> 00:39:57,021 if, in her mind, the murder was justified. 819 00:39:57,495 --> 00:39:59,694 You see, i can break this alibi of yours. 820 00:39:59,894 --> 00:40:01,593 I can prove you don't know where Amelia was 821 00:40:01,693 --> 00:40:02,693 when this murder was committed. 822 00:40:02,793 --> 00:40:03,892 Amelia was here. 823 00:40:03,992 --> 00:40:05,192 She was here. 824 00:40:05,391 --> 00:40:06,191 Dennis saw her. 825 00:40:06,291 --> 00:40:07,091 My wife saw her. 826 00:40:07,191 --> 00:40:08,590 You cannot prove otherwise. 827 00:40:08,690 --> 00:40:10,090 My daughter was here! 828 00:40:10,190 --> 00:40:11,089 I know she was, 829 00:40:11,189 --> 00:40:11,889 but where were you? 830 00:40:15,288 --> 00:40:17,187 One of the unexpected benefits 831 00:40:17,487 --> 00:40:20,685 of terrorist activity is the excellent camerawork 832 00:40:21,085 --> 00:40:23,284 throughout our public transportation systems. 833 00:40:24,684 --> 00:40:26,583 First movement, allegro. 834 00:40:26,883 --> 00:40:29,182 Alonso getting into the subway near his house. 835 00:40:30,182 --> 00:40:32,181 Second movement, adagio. 836 00:40:32,281 --> 00:40:35,180 Alonso getting off the train at Western and Hollywood. 837 00:40:35,679 --> 00:40:39,278 And here is Alonso coming home from his son-in-law's house, 838 00:40:39,478 --> 00:40:42,777 his clothes damp from drowning Richard Pruitt. 839 00:40:43,176 --> 00:40:43,976 Agitato. 840 00:40:44,576 --> 00:40:47,275 And here, the final movement, vivace. 841 00:40:47,675 --> 00:40:49,774 Coming home as fast as you can. 842 00:40:51,873 --> 00:40:56,171 Here is the cap that you left in the truck 843 00:40:57,371 --> 00:41:01,069 that you bought from a used car dealer on Melrose and Highland. 844 00:41:08,866 --> 00:41:09,666 That is not me. 845 00:41:12,265 --> 00:41:12,965 I was here, 846 00:41:13,564 --> 00:41:15,563 playing the entire time. 847 00:41:16,863 --> 00:41:18,562 It certainly sounded like you were here. 848 00:41:20,661 --> 00:41:21,691 But... 849 00:41:23,660 --> 00:41:27,159 You didn't keep Dennis around here as an alibi for Amelia. 850 00:41:27,459 --> 00:41:29,458 You kept him here as an alibi for yourself. 851 00:41:30,358 --> 00:41:32,357 Dennis was stalled at the dinner table 852 00:41:32,457 --> 00:41:34,856 so he could say he heard you playing in the next room. 853 00:41:35,156 --> 00:41:37,155 But you don't have enough memory in your playback 854 00:41:37,255 --> 00:41:39,254 to cover the entire period you were away, 855 00:41:39,454 --> 00:41:41,253 so your wife pretended to come in 856 00:41:41,353 --> 00:41:42,653 and give you a plate of food. 857 00:41:44,152 --> 00:41:44,952 She waited, 858 00:41:45,651 --> 00:41:47,451 and she restarted your program, 859 00:41:47,751 --> 00:41:50,350 all of which makes Delia an accessory to murder. 860 00:41:53,548 --> 00:41:54,348 Unless... 861 00:41:59,346 --> 00:42:00,731 Unless? 862 00:42:11,801 --> 00:42:14,995 Alonso Lopez, you are under arrest for the murder of Richard Pruitt. 863 00:42:15,295 --> 00:42:16,493 You have the right to remain silent. 864 00:42:16,593 --> 00:42:19,687 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 865 00:42:19,787 --> 00:42:20,985 You have the right to an attorney. 866 00:42:21,085 --> 00:42:21,983 If you can't afford one, 867 00:42:22,083 --> 00:42:23,880 one will be provided for you by the state. 868 00:42:23,980 --> 00:42:25,477 Have you heard and understood these rights? 869 00:42:28,372 --> 00:42:29,570 Yes, I... I have. 870 00:42:32,565 --> 00:42:34,361 Would you like to waive your right to an attorney? 871 00:42:35,859 --> 00:42:39,053 Because if you do, it's possible you could tell me 872 00:42:39,153 --> 00:42:43,146 that your wife was surprised not to find you in this room when she brought you dinner. 873 00:42:43,845 --> 00:42:45,143 She could visit you in prison. 874 00:42:47,239 --> 00:42:49,635 Do you understand what i'm saying, Mr. Lopez? 875 00:42:53,827 --> 00:42:55,012 Yes. 876 00:43:10,997 --> 00:43:12,147 Yes. 877 00:43:15,390 --> 00:43:17,286 I do waive my right to an attorney. 878 00:43:19,482 --> 00:43:23,276 My wife and daughter are not involved. 879 00:43:25,572 --> 00:43:29,964 I murdered that filth who beat my daughter. 880 00:43:31,661 --> 00:43:33,358 I protected my family, 881 00:43:35,055 --> 00:43:37,451 as the basest of animals is allowed to do, 882 00:43:39,148 --> 00:43:43,415 as i have the right to do. 883 00:43:53,484 --> 00:43:55,486 It doesn't matter what Jackson and Powell think. 884 00:43:55,586 --> 00:43:57,187 After what she said to them? 885 00:43:57,488 --> 00:43:59,389 There's a limit to how much the chief cares about all that. 886 00:43:59,990 --> 00:44:02,182 What really matters is the internal part of the complaint. 887 00:44:02,347 --> 00:44:03,785 Well, i disagree! 888 00:44:03,820 --> 00:44:05,395 And it is my strong, 889 00:44:05,895 --> 00:44:07,997 and, frankly, unswerving position, 890 00:44:08,498 --> 00:44:10,600 that this department is best served 891 00:44:10,700 --> 00:44:13,302 when we review all legitimate grievances, 892 00:44:13,402 --> 00:44:15,104 and i don't think i'm alone on this one. 893 00:44:16,005 --> 00:44:17,059 Really? 894 00:44:19,508 --> 00:44:21,910 Well, do you think, uh... 895 00:44:22,911 --> 00:44:25,514 Gabriel is with you? 896 00:44:27,916 --> 00:44:29,818 Or Daniels? 897 00:44:31,019 --> 00:44:34,622 Sanchez, Provenza, Tao. 898 00:44:36,424 --> 00:44:38,926 How about... Flynn? 899 00:44:42,129 --> 00:44:45,532 Resignations from every single member of her squad, 900 00:44:45,932 --> 00:44:46,933 effective immediately, 901 00:44:47,033 --> 00:44:50,136 if chief Johnson is transferred or put on leave 902 00:44:50,337 --> 00:44:55,842 in regard to any disciplinary action relating to this anonymous complaint. 903 00:44:58,044 --> 00:45:03,749 Now, if someone wants to be responsible forgetting rid of some of the best, 904 00:45:03,949 --> 00:45:05,851 most experienced people in this department, 905 00:45:06,652 --> 00:45:08,453 many of whom you hand-picked 906 00:45:08,954 --> 00:45:10,956 for Priority Homicide in the first place, 907 00:45:12,757 --> 00:45:14,559 I guess i can't stop someone. 908 00:45:15,660 --> 00:45:20,264 But if the chief decides that this was a colossal waste of our time and our resources, 909 00:45:20,364 --> 00:45:22,266 there will be serious repercussions. 910 00:45:24,068 --> 00:45:25,269 If, on the other hand, 911 00:45:25,869 --> 00:45:27,771 this complaint were to suddenly disappear, 912 00:45:29,973 --> 00:45:33,677 loath as i am to suggest it, there is a promotion available. 913 00:45:39,882 --> 00:45:41,484 Commander Scott's position. 914 00:45:41,784 --> 00:45:43,486 One rank below deputy chief. 915 00:45:44,987 --> 00:45:46,787 Any chance he might be interested? 916 00:45:56,916 --> 00:45:59,299 Here's the transcript for Alonso Lopez's confession. 917 00:45:59,895 --> 00:46:02,758 Thanks, Buzz. You can just put it in there. 918 00:46:04,562 --> 00:46:06,357 The truck's been sent over to S.I.D. 919 00:46:13,299 --> 00:46:15,980 Lieutenant, you think there's any chance this may backfire? 920 00:46:18,562 --> 00:46:21,111 We're about to find out right now. 921 00:46:34,654 --> 00:46:39,044 So, we have a summation of a case to write. 922 00:46:41,439 --> 00:46:42,537 Detective Daniels, 923 00:46:43,834 --> 00:46:47,027 if you could do that for us. 924 00:46:48,823 --> 00:46:49,621 Lieutenant Tao, 925 00:46:51,217 --> 00:46:54,011 you could catalogue the evidence and autopsy report. 926 00:46:56,106 --> 00:46:58,501 And, uh, summation of statements. 927 00:46:58,601 --> 00:46:59,898 Lieutenant Provenza? 928 00:47:01,894 --> 00:47:03,290 You might get to see Sandy again. 929 00:47:06,982 --> 00:47:08,179 Detective Sanchez, 930 00:47:09,176 --> 00:47:10,573 summation of statements. 931 00:47:13,168 --> 00:47:14,465 Lieutenant Flynn. 932 00:47:16,460 --> 00:47:18,955 Your resignation surprised me most of all. 933 00:47:20,152 --> 00:47:21,150 The whole time i've been here, 934 00:47:21,250 --> 00:47:24,143 you've never said one complimentary thing about or to me. 935 00:47:33,522 --> 00:47:36,615 Chief, you have really great legs. 936 00:47:43,500 --> 00:47:44,598 Lieutenant Flynn. 937 00:47:48,689 --> 00:47:50,285 Fill out the conclusion section. 938 00:47:52,480 --> 00:47:53,877 Let's have that out to the D.A.'s office. 939 00:47:53,977 --> 00:47:55,374 Make the charges murder one. 940 00:47:58,267 --> 00:47:59,365 And, sergeant Gabriel, 941 00:48:01,760 --> 00:48:02,957 if you could, uh, 942 00:48:03,157 --> 00:48:05,950 walk the boxes over to their offices. 943 00:48:08,944 --> 00:48:11,239 And then, i think it might be appropriate, 944 00:48:11,638 --> 00:48:14,232 well, chief Pope tells me that sometimes, 945 00:48:14,332 --> 00:48:16,128 at the conclusion of a successful case, 946 00:48:16,726 --> 00:48:20,019 y'all gather at O'Malley's to celebrate. 947 00:48:20,618 --> 00:48:22,713 And i thought, under the circumstances, 948 00:48:24,310 --> 00:48:25,108 I'd... 949 00:48:26,704 --> 00:48:28,500 I'd like to buy y'all drinks. 950 00:48:29,598 --> 00:48:31,893 If... you're available. 951 00:48:32,092 --> 00:48:32,891 And would like. 952 00:48:32,990 --> 00:48:33,888 We'd love to. 953 00:48:34,287 --> 00:48:35,941 - Works for me. - Be there. 954 00:48:38,777 --> 00:48:40,176 All right, then. 955 00:48:46,460 --> 00:48:49,055 Thank you all very much. 956 00:48:51,549 --> 00:48:52,447 Thank you. 957 00:48:54,044 --> 00:48:54,942 You're welcome, chief. 958 00:49:00,230 --> 00:49:01,327 Ta-Da. 959 00:49:02,824 --> 00:49:04,221 We're never gonna hear the end of this. 960 00:49:08,711 --> 00:49:10,740 Get up off my desk. 70909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.